1
00:00:07,720 --> 00:00:08,720
Zoe.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,160
Ha sido un placer pasar tiempo contigo.
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,280
Eres preciosa,
4
00:00:15,560 --> 00:00:16,480
{\an8}lista
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,840
{\an8}ALMAS GEMELAS
¿A QUIÉN ESCOGERÁ GARETH?
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,040
{\an8}y exuberante.
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,840
{\an8}Una mujer fuerte como tú
8
00:00:22,840 --> 00:00:26,280
{\an8}se merece a alguien
que de verdad esté a su altura.
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
Lo siento, Zoe...
10
00:00:31,360 --> 00:00:32,600
...pero ese no soy yo.
11
00:00:35,760 --> 00:00:37,840
- Claro que sí.
- No.
12
00:00:37,840 --> 00:00:42,040
Nunca había oído la palabra "exuberante"
hasta que la usaste tú.
13
00:00:42,040 --> 00:00:45,400
Y yo no sabía qué eran
los intervalos de alta intensidad
14
00:00:45,400 --> 00:00:47,680
y ahora hago sentadillas a todas horas.
15
00:00:47,680 --> 00:00:49,200
- De verdad.
- Muy bien.
16
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
- Sí.
- Espera, Zoe.
17
00:00:50,880 --> 00:00:53,760
Lo siento, pero no eres mi alma gemela.
18
00:00:58,040 --> 00:00:59,760
¿Y habría sido diferente
19
00:01:00,680 --> 00:01:02,840
si me hubiese reído más con tus chistes?
20
00:01:02,840 --> 00:01:04,960
- Venga, mujer...
-¿O si...?
21
00:01:04,960 --> 00:01:08,160
¿O si te hubiese tocado
los... huevos bajo el edredón
22
00:01:08,160 --> 00:01:11,400
con 15 personas grabando?
Entonces, ¿sí sería tu alma gemela?
23
00:01:11,400 --> 00:01:12,920
¿Seguimos grabando?
24
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
No sé cómo narices he acabado aquí.
Total, ¿para qué?
25
00:01:17,000 --> 00:01:21,160
Por un macizorro atontado
que cree que la Luna es la sombra del Sol.
26
00:01:21,160 --> 00:01:23,240
¿Estás de coña? ¡Al...!
27
00:01:23,240 --> 00:01:25,880
Ah, ¿sí?
Algunos hemos venido a buscar el amor.
28
00:01:25,880 --> 00:01:28,800
¿Amor? ¿Has venido a buscar el amor?
29
00:01:28,800 --> 00:01:29,880
- Sí.
-¿En serio?
30
00:01:29,880 --> 00:01:31,440
No hay nada más romántico
31
00:01:31,440 --> 00:01:34,960
que anunciar tu app de ejercicio
mientras intercambiamos rosas.
32
00:01:34,960 --> 00:01:37,520
- Pero la... buscafama soy yo.
-¿Cortáis ya?
33
00:01:37,520 --> 00:01:41,440
Por esperar conseguir un curro en la radio
gracias a esta mierda sexista.
34
00:01:41,440 --> 00:01:45,160
- Deberíais dejar de grabar.
- O un... pódcast, por lo menos.
35
00:01:45,760 --> 00:01:49,560
Este programa
es tan falso como tu bronceado, colega.
36
00:01:49,920 --> 00:01:51,800
Flores de pega.
37
00:01:51,800 --> 00:01:53,520
-¡Todo de mentira!
- Cálmate.
38
00:01:53,520 --> 00:01:56,640
La lámpara es de verdad,
pero no está sujeta a nada.
39
00:01:56,640 --> 00:01:58,360
No hay un... techo.
40
00:01:58,360 --> 00:02:00,040
¡Todo mentira!
41
00:02:00,040 --> 00:02:04,480
¡Y este queso que nunca llegamos a comer!
42
00:02:05,040 --> 00:02:06,840
- Y las palomas.
- Déjalas en paz.
43
00:02:06,840 --> 00:02:08,920
No me hagas hablar de las palomas.
44
00:02:08,920 --> 00:02:10,600
- No...
-¡Apártate!
45
00:02:10,600 --> 00:02:11,840
El símbolo del amor...
46
00:02:11,840 --> 00:02:16,320
¡Ratas voladoras que hacen
que las solteras se sientan como el culo!
47
00:02:16,320 --> 00:02:17,680
Se le ha ido la olla.
48
00:02:17,680 --> 00:02:19,440
- Grabad. No paréis.
-¡Que te...!
49
00:02:19,440 --> 00:02:21,560
- Zoe...
-¡A volar!
50
00:02:21,560 --> 00:02:23,280
Zoe, para.
51
00:02:23,280 --> 00:02:26,280
- Zoe, ¡basta!
-¡Venga! ¡Vuela!
52
00:02:26,880 --> 00:02:28,000
¡Sal de aquí!
53
00:02:29,760 --> 00:02:31,160
¡Madre mía!
54
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
Esto es oro puro. No cortéis.
55
00:02:34,400 --> 00:02:35,880
Se me ha cagado en la boca.
56
00:02:37,600 --> 00:02:38,440
{\an8}#ZOE #ALMASGEMELAS #CACA
57
00:02:38,560 --> 00:02:39,680
{\an8}ZOE, ¿QUÉ HACES?
58
00:02:39,680 --> 00:02:40,720
{\an8}TÚ Y LA MIERDA, TAL PARA CUAL
59
00:02:42,280 --> 00:02:43,440
{\an8}COMPARTIR
60
00:02:45,200 --> 00:02:46,360
{\an8}TENDENCIAS
61
00:02:48,920 --> 00:02:50,280
{\an8}¡MENUDA IMBÉCIL!
62
00:03:02,560 --> 00:03:03,880
SEIS MESES DESPUÉS
63
00:03:11,560 --> 00:03:12,760
¡No!
64
00:03:17,280 --> 00:03:19,720
¿Esta va a ser nuestra dinámica?
65
00:03:20,440 --> 00:03:22,800
¿Tú, en plan tocapelotas y yo,
66
00:03:23,120 --> 00:03:25,880
mientras, me pongo a hablar sola?
67
00:03:56,080 --> 00:03:58,000
Creía que estábamos compartiendo algo.
68
00:04:24,360 --> 00:04:25,480
¿Qué cojones...?
69
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
¡SOLO PARA EMERGENCIAS!
70
00:04:29,520 --> 00:04:31,360
Esto es una emergencia.
71
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
{\an8}USUARIO: TÚ Y LA MIERDA, TAL PARA CUAL
USUARIO: LA MIERDA VA PARA FUERA...
72
00:04:40,000 --> 00:04:41,560
¡Lo montaron mal!
73
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
¡ALERTA DE TEMPORAL!
DIRÍJANSE A UNA ZONA ELEVADA
74
00:04:43,720 --> 00:04:45,040
Mierda. Vale.
75
00:05:07,080 --> 00:05:08,760
Soy la organizadora del evento.
76
00:05:08,760 --> 00:05:11,560
Además de montar esta reunión,
que me ha tenido liada,
77
00:05:11,560 --> 00:05:14,160
planeo presentarme
a las elecciones de 2036
78
00:05:14,160 --> 00:05:17,200
si los distritos representativos... No.
79
00:05:17,200 --> 00:05:20,000
Teresa, es el cuarto azul
que coges en una hora.
80
00:05:20,480 --> 00:05:24,440
Córtate un poco. O bebe el naranja,
por el amor de Dios.
81
00:05:25,160 --> 00:05:26,480
¿Quieres uno naranja?
82
00:05:26,480 --> 00:05:28,560
- Yo quería...
- Están muy ricos.
83
00:05:31,320 --> 00:05:32,800
Por cierto...
84
00:05:33,440 --> 00:05:37,480
¿Zoe te ha dicho si pensaba venir?
85
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
No he sabido nada de ella.
86
00:05:39,240 --> 00:05:43,560
Vale, te cagó un pájaro en la boca
en la tele nacional,
87
00:05:43,560 --> 00:05:45,880
pero podrías decir si vienes o no.
88
00:05:45,880 --> 00:05:47,080
Ya.
89
00:05:48,160 --> 00:05:49,600
PRESIDENTA DEL CONSEJO DE ESTUDIANTES
90
00:05:50,080 --> 00:05:53,720
No me mires así.
Sé que la presidenta eras tú,
91
00:05:53,720 --> 00:05:56,160
pero te fuiste a mitad de curso.
92
00:05:56,160 --> 00:06:00,000
Yo no era más que la sustituta,
pero alguien debía hacerse cargo.
93
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
Claro. No hay duda.
94
00:06:02,080 --> 00:06:06,200
Hablando de ascensos...
¿Has hablado con Saskia 2.0?
95
00:06:06,640 --> 00:06:09,600
¿Sabías que Saskia,
por cada caja de tampones que vende,
96
00:06:09,600 --> 00:06:12,760
dona otra a las mujeres de países pobres?
97
00:06:12,760 --> 00:06:14,920
Y luego dicen que la gente no cambia.
98
00:06:14,920 --> 00:06:17,960
¿No te hizo la vida imposible, Genevieve?
99
00:06:18,480 --> 00:06:21,040
¿No te hizo a ti
la vida imposible, Amelia?
100
00:06:21,040 --> 00:06:23,000
A todo esto, ¿por qué te fuiste?
101
00:06:23,000 --> 00:06:27,040
Se decía que te habían expulsado
por follar con alguien del claustro.
102
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
Ese no fue el motivo.
103
00:06:28,560 --> 00:06:31,240
Le disteis un toque
bastante más escandaloso.
104
00:06:31,240 --> 00:06:33,160
Entonces, ¿por qué te...?
105
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
- Perdona.
-¿Qué? ¿Te casaste con él?
106
00:06:36,000 --> 00:06:37,960
No lo pusiste en tu biografía.
107
00:06:37,960 --> 00:06:40,400
-¿Te lo pasas bien?
- Es peor de lo que pensaba.
108
00:06:40,400 --> 00:06:42,840
Creen que me fugué con el profe de Mates.
109
00:06:42,840 --> 00:06:45,880
El chaval de mantenimiento
de 19 años era más sexi.
110
00:06:45,880 --> 00:06:48,960
-¿Está ahí?
- No. Ya te dije que no vendría.
111
00:06:48,960 --> 00:06:51,040
Tranquila. Acabas de llegar.
112
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
Vuelvo a casa.
113
00:06:52,360 --> 00:06:54,720
Meals, son seis horas en coche.
114
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
Quédate. Puede que se presente...
115
00:06:58,240 --> 00:06:59,360
¿Hola? ¿Danny?
116
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
La cobertura es una mierda.
117
00:07:01,320 --> 00:07:03,440
Intento acceder al mayor...
118
00:07:10,520 --> 00:07:12,160
"Ve a una zona elevada, Zoe".
119
00:07:12,160 --> 00:07:13,720
"Sí, papá. Ya voy".
120
00:07:13,720 --> 00:07:17,600
"Tu antiguo instituto
es el punto de evacuación más cercano".
121
00:07:17,600 --> 00:07:21,200
"Sí, papá. Ya lo sé. Voy de camino".
122
00:07:21,560 --> 00:07:24,800
"¿Cómo es que nunca hablas conmigo
de forma imaginaria?".
123
00:07:24,800 --> 00:07:26,960
"Ahora no, mamá".
124
00:07:26,960 --> 00:07:29,840
"¿Por eso decidiste aislarte
en la caravana de tu padre
125
00:07:29,840 --> 00:07:31,800
"en vez de quedarte en mi casoplón?".
126
00:07:31,800 --> 00:07:34,080
¡Deja de hablar sola, por Dios!
127
00:08:05,160 --> 00:08:07,440
Tiene más de un millón de seguidores.
128
00:08:07,440 --> 00:08:09,920
Y esta reunión me ha coincidido muy bien
129
00:08:09,920 --> 00:08:14,200
porque Constable tenía un photoshoot
para la portada de Dogue en Seminyak.
130
00:08:14,200 --> 00:08:16,640
Por eso me he pasado.
131
00:08:16,640 --> 00:08:19,320
Eres la mejor estudiante de intercambio
del mundo.
132
00:08:19,320 --> 00:08:22,240
-¿Está aquí?
- Está en un spa para mascotas en Bondi.
133
00:08:22,240 --> 00:08:27,440
Pero aquí tenéis a mi bebé
en los Kids' Choice Awards de Nickelodeon.
134
00:08:30,280 --> 00:08:34,400
Teresa, no es un bebé de verdad.
135
00:08:35,280 --> 00:08:39,280
Chicas, podemos...
Podemos usar la palabra "bebé".
136
00:08:39,280 --> 00:08:42,600
A muchas parejas les va mal
la primera vez con la FIV.
137
00:08:42,880 --> 00:08:46,440
En algún lugar,
en un pequeño congelador de Brisbane,
138
00:08:46,440 --> 00:08:51,640
mis embriones estarán pensando:
"Desmádrate ahora que puedes, mamá,
139
00:08:51,760 --> 00:08:55,960
"porque para la próxima
nos tendrás anidando en tu enorme útero".
140
00:08:55,960 --> 00:09:00,000
Y yo digo: "Vale, bebés". Estoy bien.
141
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
¡No!
142
00:09:04,880 --> 00:09:08,720
He cruzado medio mundo
para reunirme con mi mejor amiga,
143
00:09:08,720 --> 00:09:11,320
y la tía no hace más
que rajar de su útero.
144
00:09:11,320 --> 00:09:12,840
¿In vitro a nuestra edad?
145
00:09:12,840 --> 00:09:14,640
- Chicas, tengo que irme.
- No.
146
00:09:14,640 --> 00:09:18,840
No hemos hablado de Zoe en Almas gemelas
ni de por qué dejaste el insti.
147
00:09:18,840 --> 00:09:21,240
He de irme. En serio.
148
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
Es que...
149
00:09:24,240 --> 00:09:25,760
¿A qué te dedicas, Renee?
150
00:09:26,480 --> 00:09:29,480
- Soy manicura.
- Ay, cielo.
151
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
Mejor no se lo digas a la gente.
152
00:09:33,960 --> 00:09:37,120
RIDGE HEIGHTS
COLEGIO CATÓLICO FEMENINO
153
00:09:42,760 --> 00:09:44,520
No hay géiseres.
154
00:09:45,480 --> 00:09:48,720
Solo años de cicatrices escolares
que vuelven a aflorar.
155
00:09:57,760 --> 00:09:59,120
¡Mierda!
156
00:10:04,880 --> 00:10:07,040
¿Qué coño hace?
157
00:10:09,760 --> 00:10:10,960
Perdona...
158
00:10:10,960 --> 00:10:13,320
¿Dónde está el punto de evacuación?
159
00:10:15,280 --> 00:10:16,320
¿Oye?
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,640
Maleducada.
161
00:10:39,240 --> 00:10:41,440
A todas nos va de cine.
162
00:10:41,440 --> 00:10:44,240
Ya. Niñas ricas
163
00:10:44,240 --> 00:10:47,880
a las que les servían los privilegios
en una bandeja de plata,
164
00:10:48,000 --> 00:10:51,320
mientras que una roñosa becada como yo
tenía que vender plasma
165
00:10:51,320 --> 00:10:53,880
para poder ir a las excursiones de esquí.
166
00:10:53,880 --> 00:10:56,080
Pero sí, a todas nos va fetén.
167
00:10:56,080 --> 00:10:58,400
Qué guay que hayas venido, Phoebe.
168
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
No te lo creas tanto.
169
00:10:59,880 --> 00:11:04,320
Mi jefe no me dará ningún plus
si no me ve hacer cosas de persona normal.
170
00:11:05,240 --> 00:11:07,040
¿Y tú de qué trabajas?
171
00:11:07,920 --> 00:11:09,000
¿Renny?
172
00:11:09,000 --> 00:11:10,680
Renee. Sí.
173
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
Soy...
174
00:11:15,560 --> 00:11:17,240
Soy médica. Como lo oyes.
175
00:11:18,200 --> 00:11:19,240
Qué bien.
176
00:11:29,160 --> 00:11:30,640
¡Qué fuerte! ¡Ha venido!
177
00:11:32,080 --> 00:11:34,520
-¿Qué pasa?
- Me alegro de que hayas venido.
178
00:11:34,520 --> 00:11:37,800
A la mierda él y sus intervalos.
No te merece.
179
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
¿Es una reunión de exalumnas?
180
00:11:39,640 --> 00:11:41,760
-¡Sí!
- La de los diez años, tonti.
181
00:11:41,760 --> 00:11:43,360
¿Demasiado famosa para avisar?
182
00:11:43,360 --> 00:11:45,480
¿Este es el punto de evacuación?
183
00:11:45,480 --> 00:11:47,480
¿No recibiste los correos?
184
00:11:47,480 --> 00:11:49,440
No consultaba el correo. ¿Habéis...?
185
00:11:49,440 --> 00:11:51,960
- Nadie daba contigo.
- Esa era la idea.
186
00:11:51,960 --> 00:11:55,040
Hay que confirmar la asistencia.
Si no, el catering es...
187
00:11:55,040 --> 00:11:56,080
¡Pepé!
188
00:11:56,080 --> 00:11:58,480
- No me llames así.
- Bebe, Zo-Zo.
189
00:11:58,480 --> 00:11:59,640
¡Bebe!
190
00:12:00,360 --> 00:12:03,840
- Cuéntanos cómo era la mansión.
-¿Te quedaste con los vestidos?
191
00:12:03,840 --> 00:12:05,240
No, eran alquilados.
192
00:12:05,240 --> 00:12:08,960
Escuchadme. Los pájaros
se han puesto a volar en círculos...
193
00:12:08,960 --> 00:12:12,000
-¿Has cerrado la boca?
-¿A qué sabe la caca de pájaro?
194
00:12:12,000 --> 00:12:15,240
Normal que te den miedo los pájaros
después de aquello.
195
00:12:15,240 --> 00:12:18,960
Ha habido un terremoto,
y por las grietas...
196
00:12:18,960 --> 00:12:21,880
¿Os acordáis de cuando contó
lo de la fuga de gas
197
00:12:21,880 --> 00:12:24,800
para librarse de un examen?
"¿No lo oléis?".
198
00:12:24,800 --> 00:12:26,000
¡Escuchadme!
199
00:12:26,000 --> 00:12:28,920
¿O cuando dijo
que conocía a Jonathan Taylor Thomas?
200
00:12:30,480 --> 00:12:34,000
¿Y cuando activó la alarma al fumar
y le dijo a sor Bicky...?
201
00:12:34,000 --> 00:12:37,680
¡La puta tierra se está abriendo
y está todo lleno de surtidores!
202
00:12:37,680 --> 00:12:40,480
¡Y no estoy loca! ¡Montaron mal el vídeo!
203
00:12:52,840 --> 00:12:54,720
- Zoe...
-¿Estás bien?
204
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
Lo has pasado muy mal.
205
00:13:04,200 --> 00:13:07,920
¿Por qué no te relajas un ratito?
Lávate la cara.
206
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
Sí.
207
00:13:11,440 --> 00:13:12,600
Sí. Venga.
208
00:13:16,600 --> 00:13:18,120
Me flipan las segundas partes.
209
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
¿De qué vas?
Deja de grabar. Zoe no está bien.
210
00:13:23,320 --> 00:13:26,480
La malota del instituto
viene a darme lecciones.
211
00:13:26,480 --> 00:13:30,040
De adolescente era gilipollas.
Algunas hemos madurado.
212
00:13:33,200 --> 00:13:35,640
¿Ves? Ya te he dicho que había cambiado.
213
00:13:36,960 --> 00:13:40,120
Todo va bien. En casa hacía mal tiempo,
214
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
pero aquí no pasa nada.
215
00:13:41,920 --> 00:13:45,640
No hay grietas ni géiseres.
Todo va perfectamente.
216
00:13:46,360 --> 00:13:49,400
Tienen razón. Lo has pasado mal.
217
00:13:49,400 --> 00:13:53,000
Y sueles exagerar las cosas
y montarte películas.
218
00:13:53,680 --> 00:13:57,920
Aunque sí que conociste a JTT.
Pero no nos desviemos. La cuestión es
219
00:13:58,360 --> 00:14:02,560
que no hay ningún problema,
así que vas a salir,
220
00:14:02,560 --> 00:14:05,160
vas a ser normal y vas a divertirte.
221
00:14:08,720 --> 00:14:12,160
Y dejarás de hablar sola ante el espejo.
222
00:14:13,840 --> 00:14:16,440
Ay, el sudor de la frente. Qué horror.
223
00:14:19,120 --> 00:14:21,320
- Es por los sombreros.
-¿Los sombreros?
224
00:14:21,320 --> 00:14:23,400
Esta birria de sombreros que pican.
225
00:14:29,360 --> 00:14:30,600
-¡Hola!
- Hola.
226
00:14:30,600 --> 00:14:31,560
Hola.
227
00:14:34,400 --> 00:14:36,640
Zoe, ¿estás bien?
228
00:14:36,640 --> 00:14:39,640
- Pareces que estás...
-¿Como un cencerro?
229
00:14:40,080 --> 00:14:41,000
Ya lo sé.
230
00:14:41,000 --> 00:14:44,800
Es que llevo seis meses
desconectada de todo, ¿sabes?
231
00:14:44,800 --> 00:14:48,160
Mi sentido del humor
es un poco estrambótico.
232
00:14:49,680 --> 00:14:50,760
Ah, vale.
233
00:14:50,760 --> 00:14:53,040
Me alegro de que estés bien. Ya me voy.
234
00:14:54,720 --> 00:14:56,360
Amelia, espera.
235
00:14:57,000 --> 00:15:00,200
Hola, ¿qué tal?
236
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
¿Cómo te ha ido
237
00:15:01,960 --> 00:15:05,080
en cada momento de tu vida
durante los últimos diez años?
238
00:15:05,080 --> 00:15:07,840
No hay mucho que contar...
239
00:15:08,240 --> 00:15:11,960
Danny y yo nos hicimos cargo
de la granja de mis padres y ahí estamos,
240
00:15:11,960 --> 00:15:13,120
sembrando cacahuetes.
241
00:15:13,120 --> 00:15:15,200
¿Danny? O sea, ¿Danny Danny?
242
00:15:18,520 --> 00:15:19,600
Genial.
243
00:15:19,600 --> 00:15:22,080
Y tengo media carrera online de Derecho.
244
00:15:22,080 --> 00:15:23,240
Es estupendo.
245
00:15:23,240 --> 00:15:25,920
Dicho así, suena muy deprimente.
246
00:15:25,920 --> 00:15:29,080
Pues nada, me alegro de que estés bien.
Tengo que...
247
00:15:29,080 --> 00:15:31,680
Es mejor que no salgas.
248
00:15:33,160 --> 00:15:34,520
Porque...
249
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
...necesito que me huelas la frente.
250
00:15:39,480 --> 00:15:41,920
En serio. Están poniéndome a parir,
251
00:15:41,920 --> 00:15:44,120
y eso me reconforta, así que adelante.
252
00:15:44,120 --> 00:15:47,200
- No voy a olerte la frente.
- Hazlo. Lo necesito.
253
00:15:47,200 --> 00:15:48,320
- Zoe.
- Por favor.
254
00:15:48,320 --> 00:15:50,600
- Es raro.
- Me tranquiliza.
255
00:15:50,600 --> 00:15:51,760
- No.
- Venga.
256
00:15:51,760 --> 00:15:53,520
Vamos, huélela.
257
00:15:55,280 --> 00:15:56,880
¡Lo has hecho!
258
00:15:56,880 --> 00:16:00,040
¡Joder, Zoe! Me has obligado. Tú...
259
00:16:01,280 --> 00:16:02,440
Quédate, por favor.
260
00:16:03,240 --> 00:16:07,120
No quiero un simple resumen de tu vida.
261
00:16:08,480 --> 00:16:10,880
Después puedes irte, volver a la granja,
262
00:16:10,880 --> 00:16:12,960
a la vida real, cuando quieras,
263
00:16:12,960 --> 00:16:16,480
pero ahora, por favor,
quédate y bebe conmigo.
264
00:16:16,480 --> 00:16:18,000
Ha pasado una década.
265
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
Una copa.
266
00:16:22,440 --> 00:16:24,040
- Excelente.
- Y después me voy.
267
00:16:24,040 --> 00:16:26,320
Vale, pero, de momento, me las quedo.
268
00:16:26,840 --> 00:16:28,720
¿Tegan y Megan siguen aquí?
269
00:16:29,080 --> 00:16:31,040
Estaban en el banco de los dedos.
270
00:16:31,040 --> 00:16:34,760
Fantástico. Te veo en un rato, rarita.
271
00:16:39,240 --> 00:16:43,000
Tú sobre un unicornio
que se mea en una nube rosa.
272
00:16:44,440 --> 00:16:48,400
Vaya, la refinada finalista en persona.
273
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
Estabas ilocalizable.
274
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
Tegan.
275
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
Megan.
276
00:16:55,120 --> 00:16:57,480
¿Te acuerdas de Laura Cunningham?
277
00:16:59,040 --> 00:17:01,680
- No. ¿Por qué?
- Se murió.
278
00:17:01,680 --> 00:17:04,080
Mira, le dedicaron una placa.
279
00:17:04,080 --> 00:17:05,360
EN MEMORIA DE LAURA CUNNINGHAM
280
00:17:05,360 --> 00:17:08,440
Algunas se casan, otras paren
281
00:17:09,000 --> 00:17:12,400
y a esta le restriegan hímenes
en la placa conmemorativa
282
00:17:12,400 --> 00:17:14,240
cada vez que hay un baile.
283
00:17:14,520 --> 00:17:17,640
Que en paz "dedance".
284
00:17:18,240 --> 00:17:19,400
Qué triste.
285
00:17:23,280 --> 00:17:26,280
-¿Tenéis algo más fuerte?
- Vaya.
286
00:17:26,720 --> 00:17:28,760
¿Bajón o subidón, chata?
287
00:17:28,760 --> 00:17:30,480
Subidón. Rapidito.
288
00:17:31,040 --> 00:17:35,320
Lo suficiente como para hacerme olvidar
que no voy vestida para la ocasión.
289
00:17:35,720 --> 00:17:40,560
No te cobraré.
Lo de Almas gemelas fue la repera.
290
00:17:40,560 --> 00:17:43,680
- Me dio la vida.
- Y tanto.
291
00:17:44,480 --> 00:17:45,920
Encantada de ayudar.
292
00:17:46,440 --> 00:17:47,320
Gracias.
293
00:17:53,000 --> 00:17:56,080
¿Va todo bien por aquí?
294
00:17:56,200 --> 00:17:59,440
De puta madre. Un lugar idílico
lejos de esas malas pécoras.
295
00:17:59,800 --> 00:18:01,200
Muy bien.
296
00:18:01,200 --> 00:18:05,160
Laura Cunningham,
deposito este peta en estos tus labios.
297
00:18:20,640 --> 00:18:23,560
-¿Te sientes mejor?
-¡Diez años, zorrones!
298
00:18:41,040 --> 00:18:44,760
No diría que soy una heroína,
pero podéis llamarme así si queréis.
299
00:18:45,520 --> 00:18:49,680
Dices que eres mi mejor amiga
y vas y dejas de seguir a mi perro.
300
00:18:49,680 --> 00:18:51,560
¡Segunda vuelta!
301
00:18:58,200 --> 00:18:59,760
Vaya tela...
302
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
Pero es algo más...
303
00:19:06,200 --> 00:19:09,320
Ser médica es algo más
que un trabajo para mí,
304
00:19:09,320 --> 00:19:11,800
¿sabes a qué me refiero? Es una vocación.
305
00:19:11,920 --> 00:19:13,280
Sandy, a la cola.
306
00:19:13,280 --> 00:19:16,000
- Relaja la raja, Pepé Le Popó.
- No me llames así.
307
00:19:16,000 --> 00:19:19,680
No haberte cagado
en el campamento de noveno, PLP.
308
00:19:20,280 --> 00:19:22,320
Ella no estaba aquí en noveno.
309
00:19:24,800 --> 00:19:29,560
{\an8}RIDGE HEIGHTS - COLEGIO CATÓLICO FEMENINO
PRESIDENTAS - CUADRO DE HONOR
310
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
Es como si nunca te hubieras ido, presi.
311
00:19:34,640 --> 00:19:37,280
En realidad, sobre ese tema...
312
00:19:37,280 --> 00:19:40,280
Las Superguáis en el fotomatón.
Esperadme, Superguáis.
313
00:19:45,920 --> 00:19:47,720
BIENVENIDAS, CURSO DEL 2007
314
00:19:59,160 --> 00:20:02,880
¿Por qué las blancas sienten
la necesidad de hacer esas mierdas?
315
00:20:27,520 --> 00:20:28,720
Oye, Zoe.
316
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
¿Me devuelves las llaves? Tengo que irme.
317
00:20:33,680 --> 00:20:35,520
No te vayas. Es la hora del baile.
318
00:20:35,520 --> 00:20:38,320
No me lo sé. No estaba aquí, ¿recuerdas?
319
00:20:38,320 --> 00:20:40,760
Da igual. Yo te lo enseño. Es fácil.
320
00:20:40,760 --> 00:20:45,080
No todas aspiramos a hacer el ridículo
para entretener a la gente.
321
00:20:46,880 --> 00:20:49,640
Es de agradecer que esta vez te despidas
322
00:20:49,640 --> 00:20:52,000
en lugar de desaparecer sin más.
323
00:20:53,920 --> 00:20:55,760
¿Me das las llaves, por favor?
324
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
¿Sabes cómo me sentí, Amelia?
325
00:20:59,480 --> 00:21:03,560
Me llevé un palo con lo de mis padres
y, para rematar, tú pasaste de mí.
326
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
No sé qué esperaba de ti.
327
00:21:08,080 --> 00:21:13,400
Ah, ya, claro. Mejor lárgate.
Es lo que sueles hacer. Chaíto.
328
00:21:42,880 --> 00:21:44,080
¿Qué cojones haces?
329
00:21:47,400 --> 00:21:52,600
Tenemos un problemita
en el banco de los dedos.
330
00:21:53,880 --> 00:21:56,200
Solo para estar segura...
También lo veis, ¿no?
331
00:21:56,200 --> 00:22:01,600
O hay agua por todas partes,
o este THC es la puta hostia,
332
00:22:01,600 --> 00:22:02,760
¿sabéis?
333
00:22:05,920 --> 00:22:08,960
¡Me cago en mi puta vida!
334
00:22:11,600 --> 00:22:12,840
Chicas...
335
00:22:13,160 --> 00:22:18,320
¡Mujeres del Ridge Heights!
¡Haya calma! Solo es una crecida.
336
00:22:19,360 --> 00:22:22,080
Pepé, estamos en la cima
de una montaña, hostia.
337
00:22:22,080 --> 00:22:25,240
- No estamos alucinando.
- No. Me parto, qué típico, ¿eh?
338
00:22:30,400 --> 00:22:31,320
¡Joder!
339
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
¡No! ¿Qué haces?
340
00:22:36,800 --> 00:22:39,640
Habrá que ayudarlas. Están colocadísimas.
341
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
Puede haber gérmenes y bichos en el agua.
342
00:22:42,680 --> 00:22:45,760
Desde un punto de vista médico,
es mala idea, ¿verdad?
343
00:22:47,720 --> 00:22:50,640
Sí. Como médica,
te aconsejo que no lo hagas.
344
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
- No pasa nada.
- Zoe.
345
00:22:52,800 --> 00:22:54,240
Espera, Sas.
346
00:22:59,680 --> 00:23:01,040
Gracias.
347
00:23:04,200 --> 00:23:05,880
Ayuda.
348
00:23:11,960 --> 00:23:13,920
Soy demasiado joven y guapa para...
349
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
No nos dejéis tiradas. ¡Me muero de miedo!
350
00:23:26,320 --> 00:23:29,080
Se me acaba de escapar un pedo.
351
00:23:29,080 --> 00:23:31,200
Meternos en el agua no es una opción.
352
00:23:37,680 --> 00:23:41,000
- Tengo una idea.
- Tenía a Melly detrás.
353
00:23:41,000 --> 00:23:42,680
Es fucsia, no salmón.
354
00:23:42,680 --> 00:23:43,880
Cállate, Sandy.
355
00:23:43,880 --> 00:23:46,120
¡Chicas! ¡Silencio!
356
00:23:46,120 --> 00:23:49,200
Como antigua presidenta, creo que lo mejor
357
00:23:49,200 --> 00:23:52,560
es que se queden ahí
hasta que baje el agua.
358
00:23:52,560 --> 00:23:55,960
Un momento, Pepé...
¿No eras presidenta sustituta?
359
00:23:55,960 --> 00:23:57,560
Deja de llamarme así.
360
00:23:58,440 --> 00:24:01,600
¿No piensas decir nada, Saskia?
Aún siguen con el mote.
361
00:24:01,600 --> 00:24:03,200
Ya. No la llames Pepé.
362
00:24:03,200 --> 00:24:07,200
A ver, no encuentro mi bolso,
y ni Dios me ayuda a buscarlo.
363
00:24:07,520 --> 00:24:11,040
- No es lo más importante.
- Lo es ahora mismo.
364
00:24:11,040 --> 00:24:12,440
Tengo una idea.
365
00:24:14,240 --> 00:24:16,720
¿Y si atamos los globos
366
00:24:16,720 --> 00:24:20,960
y ponemos el tablón de la mesa
sobre algo que flote?
367
00:24:24,000 --> 00:24:25,200
Perdona, ¿quién eres?
368
00:24:26,320 --> 00:24:27,480
Laura Cunningham.
369
00:24:27,480 --> 00:24:29,040
Espera, ¿no estabas muerta?
370
00:24:30,240 --> 00:24:31,640
No.
371
00:24:31,920 --> 00:24:36,080
Sí. Te dedicaron una placa
en el banco de los dedos.
372
00:24:36,080 --> 00:24:37,240
Qué detallazo.
373
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Pero estoy viva.
374
00:24:40,120 --> 00:24:43,880
¿Nadie se dio cuenta
de que no se celebró un funeral?
375
00:24:46,080 --> 00:24:48,360
O sea que ninguna fue a mi funeral.
376
00:24:49,680 --> 00:24:51,840
- Mierda. Lo siento, Caitlin.
- Laura.
377
00:24:51,840 --> 00:24:53,840
Las pelotas de balonred flotan bien.
378
00:24:53,840 --> 00:24:57,440
¿Vamos al cobertizo
y traemos todas las que encontremos?
379
00:24:57,440 --> 00:25:01,720
De paso, buscad mi bolso. Es un D'Amiré...
380
00:25:03,280 --> 00:25:05,240
- Zoe...
-¡A por las pelotas! Vamos.
381
00:25:08,600 --> 00:25:11,040
- No puedo hacerlo.
- Claro que sí.
382
00:25:11,040 --> 00:25:13,920
Mueve el pandero y baja, igual que yo.
383
00:25:13,920 --> 00:25:17,000
Vete a cagar, Tegan.
No todas tenemos brazos de maromo.
384
00:25:17,000 --> 00:25:19,200
Pues púdrete. Quédate ahí.
385
00:25:19,200 --> 00:25:21,840
-¡Cree en ti misma!
-¡No tengas miedo!
386
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Respira con calma. ¡Te ayudará!
387
00:25:23,920 --> 00:25:26,160
- Zoe...
- Baja de una vez, Megan.
388
00:25:26,160 --> 00:25:28,680
Zoe, ¿has dicho algo de grietas?
389
00:25:28,680 --> 00:25:30,800
¿Y si me muerde el delfín?
390
00:25:30,800 --> 00:25:32,040
-¿Qué?
- Eso...
391
00:25:32,040 --> 00:25:35,160
¿A qué te referías
con lo de los surtidores?
392
00:25:35,160 --> 00:25:36,920
La foca ya no está.
393
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
¿Lo hablamos después? Estoy ocupada.
394
00:25:39,320 --> 00:25:41,200
¡No es una foca, es un delfín!
395
00:25:41,200 --> 00:25:43,800
-¿De qué habla?
- Ahora no caigo.
396
00:25:43,800 --> 00:25:44,760
Zoe.
397
00:25:47,920 --> 00:25:50,240
Ah, los animales con cara de cerdo.
398
00:25:50,240 --> 00:25:52,800
Esos que te miran en plan: "¿Qué hay?".
399
00:25:52,800 --> 00:25:54,840
- Zoe, ¿a qué te referías?
- Cállate.
400
00:25:55,480 --> 00:25:58,280
-¡Los dugongos!
-¡Sí! ¡Dugongos!
401
00:25:58,280 --> 00:26:00,440
¡Eso! Hay un puñetero dugongo.
402
00:26:00,440 --> 00:26:04,760
- Zoe, ¿qué se estaba filtrando?
- Joder, vale.
403
00:26:04,760 --> 00:26:07,360
Empezaron a pasar movidas raras,
404
00:26:07,360 --> 00:26:11,360
se agrietó la tierra
y empezó a salir agua a borbotones.
405
00:26:13,240 --> 00:26:16,440
¿Sabías que se iba a inundar todo
y no has dicho ni mu?
406
00:26:16,440 --> 00:26:18,880
¿Qué dices? He intentado avisaros.
407
00:26:18,880 --> 00:26:21,040
Y ni caso. Me habéis tomado por loca.
408
00:26:21,040 --> 00:26:24,480
¡Baja como ha hecho Tegan!
409
00:26:24,480 --> 00:26:26,680
- No. Es que ibas pedo.
-Ánimo.
410
00:26:26,680 --> 00:26:27,840
¡Hazlo ya, joder!
411
00:26:38,680 --> 00:26:40,480
Muy bien.
412
00:26:40,480 --> 00:26:42,560
De maravilla.
413
00:26:45,520 --> 00:26:47,560
-¿Listas?
-¡Lancha de pelotas!
414
00:26:47,560 --> 00:26:50,880
Lancha de pelotas...
415
00:26:50,880 --> 00:26:51,920
- Vamos.
- Lancha...
416
00:26:51,920 --> 00:26:54,080
Amelia, ¿qué pasa?
417
00:26:54,800 --> 00:26:55,640
Ella lo sabía.
418
00:26:56,400 --> 00:26:59,280
Sabía lo de la inundación.
Bueno, los surtidores,
419
00:26:59,280 --> 00:27:01,280
según Zoe, el tesauro con patas.
420
00:27:01,720 --> 00:27:05,920
Vale, sabía que pasaba algo raro.
Os lo he dicho.
421
00:27:05,920 --> 00:27:08,440
Pero no sabía
que sería como en el arca de Noé.
422
00:27:08,440 --> 00:27:09,880
¿Lo sabías?
423
00:27:10,520 --> 00:27:13,640
-¿Lo sabías?
- Y, aun así, se ha puesto hasta arriba.
424
00:27:13,640 --> 00:27:15,760
- Espera...
- Ay, Dios. Estados Unidos.
425
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
¿Alguien sabe qué está pasando en EE. UU.?
426
00:27:18,840 --> 00:27:20,880
¡He de ver a Constable! ¿Y mi bolso?
427
00:27:20,880 --> 00:27:23,080
- Es un...
- D'Amiré.
428
00:27:23,080 --> 00:27:25,120
Lo sabemos, coño ya.
429
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
Joder, deberías haberlo gritado
a los cuatro vientos.
430
00:27:28,440 --> 00:27:30,480
Nos debes 40 pavos por la pastilla.
431
00:27:30,480 --> 00:27:33,880
Nada de regalos
para las que se callan rollos importantes.
432
00:27:33,880 --> 00:27:36,000
¡Os lo he dicho!
433
00:27:36,800 --> 00:27:38,880
¿Qué? Bueno, vale, sí.
434
00:27:38,880 --> 00:27:41,280
Sabía que pasaba algo, pero...
435
00:27:41,280 --> 00:27:44,920
¿No es mejor estar aquí arriba
que ahí fuera?
436
00:27:44,920 --> 00:27:49,320
Que no os haya dado la brasa
es lo mejor que podía haber pasado.
437
00:27:49,320 --> 00:27:51,840
Nos he salvado.
438
00:27:53,320 --> 00:27:55,880
El tío de Almas gemelas tenía razón.
439
00:27:55,880 --> 00:27:58,680
Eres un putón buscafama.
440
00:27:58,680 --> 00:28:01,160
Ya veo que no has cambiado nada.
441
00:28:02,360 --> 00:28:04,240
¿Que yo no he cambiado?
442
00:28:06,160 --> 00:28:07,760
Vaya cuajo tienes, Sandy.
443
00:28:07,760 --> 00:28:10,480
Llevo una sola noche con vosotras
444
00:28:10,480 --> 00:28:14,000
y ya sé que Genevieve
sigue siendo un puto coñazo
445
00:28:14,000 --> 00:28:15,520
y Saskia, una bruja,
446
00:28:15,520 --> 00:28:18,000
solo que ahora tiene
un equipo de marketing.
447
00:28:18,000 --> 00:28:21,640
Renee solo busca aprobación
y Phoebe es una adicta al trabajo.
448
00:28:21,640 --> 00:28:24,080
Tegan y Megan, las yonquis de siempre.
449
00:28:24,080 --> 00:28:27,840
Laura... ¿Quién narices eres?
450
00:28:28,400 --> 00:28:30,800
Y tú, Sandy, ¿qué pintas aquí?
451
00:28:30,800 --> 00:28:34,240
Estudiaste un año aquí
y no parabas de cagarte en todo.
452
00:28:34,240 --> 00:28:35,680
¿Por qué has venido?
453
00:28:37,440 --> 00:28:38,280
Y tú...
454
00:28:40,240 --> 00:28:41,920
Eres una decepción.
455
00:28:43,200 --> 00:28:46,040
Se suponía que ibas a llegar lejos.
456
00:28:46,040 --> 00:28:50,040
Y ahora eres una paleta
que cultiva cacahuetes en el quinto pino
457
00:28:50,040 --> 00:28:52,840
con el peñazo de tu novio de instituto.
458
00:28:52,840 --> 00:28:56,800
La verdad,
si no te vuelvo a ver en otros diez años,
459
00:28:56,800 --> 00:28:58,480
no será una gran pérdida.
460
00:29:25,280 --> 00:29:27,000
Joder.
461
00:29:33,440 --> 00:29:34,480
¡Tira!
462
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
Meals.
463
00:29:45,040 --> 00:29:46,240
¿Qué?
464
00:30:03,080 --> 00:30:04,600
Casi me olvido...
465
00:30:27,720 --> 00:30:28,920
Mierda.
466
00:30:43,640 --> 00:30:47,640
Curso del 2007
467
00:32:11,760 --> 00:32:13,760
Subtítulos: Vanesa López
468
00:32:13,760 --> 00:32:15,840
Supervisor creativo Clara Montes