1 00:00:07,720 --> 00:00:08,720 Zoe. 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,160 Ha sido un placer pasar tiempo contigo. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,280 Eres preciosa, 4 00:00:15,560 --> 00:00:16,480 {\an8}lista 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,840 {\an8}ALMAS GEMELAS ¿A QUIÉN ESCOGERÁ GARETH? 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,040 {\an8}y exuberante. 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,840 {\an8}Una mujer fuerte como tú 8 00:00:22,840 --> 00:00:26,280 {\an8}se merece a alguien que de verdad esté a su altura. 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 Lo siento, Zoe... 10 00:00:31,360 --> 00:00:32,600 ...pero ese no soy yo. 11 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 - Claro que sí. - No. 12 00:00:37,840 --> 00:00:42,040 Nunca había oído la palabra "exuberante" hasta que la usaste tú. 13 00:00:42,040 --> 00:00:45,400 Y yo no sabía qué eran los intervalos de alta intensidad 14 00:00:45,400 --> 00:00:47,680 y ahora hago sentadillas a todas horas. 15 00:00:47,680 --> 00:00:49,200 - De verdad. - Muy bien. 16 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 - Sí. - Espera, Zoe. 17 00:00:50,880 --> 00:00:53,760 Lo siento, pero no eres mi alma gemela. 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,760 ¿Y habría sido diferente 19 00:01:00,680 --> 00:01:02,840 si me hubiese reído más con tus chistes? 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,960 - Venga, mujer... -¿O si...? 21 00:01:04,960 --> 00:01:08,160 ¿O si te hubiese tocado los... huevos bajo el edredón 22 00:01:08,160 --> 00:01:11,400 con 15 personas grabando? Entonces, ¿sí sería tu alma gemela? 23 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 ¿Seguimos grabando? 24 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 No sé cómo narices he acabado aquí. Total, ¿para qué? 25 00:01:17,000 --> 00:01:21,160 Por un macizorro atontado que cree que la Luna es la sombra del Sol. 26 00:01:21,160 --> 00:01:23,240 ¿Estás de coña? ¡Al...! 27 00:01:23,240 --> 00:01:25,880 Ah, ¿sí? Algunos hemos venido a buscar el amor. 28 00:01:25,880 --> 00:01:28,800 ¿Amor? ¿Has venido a buscar el amor? 29 00:01:28,800 --> 00:01:29,880 - Sí. -¿En serio? 30 00:01:29,880 --> 00:01:31,440 No hay nada más romántico 31 00:01:31,440 --> 00:01:34,960 que anunciar tu app de ejercicio mientras intercambiamos rosas. 32 00:01:34,960 --> 00:01:37,520 - Pero la... buscafama soy yo. -¿Cortáis ya? 33 00:01:37,520 --> 00:01:41,440 Por esperar conseguir un curro en la radio gracias a esta mierda sexista. 34 00:01:41,440 --> 00:01:45,160 - Deberíais dejar de grabar. - O un... pódcast, por lo menos. 35 00:01:45,760 --> 00:01:49,560 Este programa es tan falso como tu bronceado, colega. 36 00:01:49,920 --> 00:01:51,800 Flores de pega. 37 00:01:51,800 --> 00:01:53,520 -¡Todo de mentira! - Cálmate. 38 00:01:53,520 --> 00:01:56,640 La lámpara es de verdad, pero no está sujeta a nada. 39 00:01:56,640 --> 00:01:58,360 No hay un... techo. 40 00:01:58,360 --> 00:02:00,040 ¡Todo mentira! 41 00:02:00,040 --> 00:02:04,480 ¡Y este queso que nunca llegamos a comer! 42 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 - Y las palomas. - Déjalas en paz. 43 00:02:06,840 --> 00:02:08,920 No me hagas hablar de las palomas. 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,600 - No... -¡Apártate! 45 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 El símbolo del amor... 46 00:02:11,840 --> 00:02:16,320 ¡Ratas voladoras que hacen que las solteras se sientan como el culo! 47 00:02:16,320 --> 00:02:17,680 Se le ha ido la olla. 48 00:02:17,680 --> 00:02:19,440 - Grabad. No paréis. -¡Que te...! 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,560 - Zoe... -¡A volar! 50 00:02:21,560 --> 00:02:23,280 Zoe, para. 51 00:02:23,280 --> 00:02:26,280 - Zoe, ¡basta! -¡Venga! ¡Vuela! 52 00:02:26,880 --> 00:02:28,000 ¡Sal de aquí! 53 00:02:29,760 --> 00:02:31,160 ¡Madre mía! 54 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 Esto es oro puro. No cortéis. 55 00:02:34,400 --> 00:02:35,880 Se me ha cagado en la boca. 56 00:02:37,600 --> 00:02:38,440 {\an8}#ZOE #ALMASGEMELAS #CACA 57 00:02:38,560 --> 00:02:39,680 {\an8}ZOE, ¿QUÉ HACES? 58 00:02:39,680 --> 00:02:40,720 {\an8}TÚ Y LA MIERDA, TAL PARA CUAL 59 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 {\an8}COMPARTIR 60 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 {\an8}TENDENCIAS 61 00:02:48,920 --> 00:02:50,280 {\an8}¡MENUDA IMBÉCIL! 62 00:03:02,560 --> 00:03:03,880 SEIS MESES DESPUÉS 63 00:03:11,560 --> 00:03:12,760 ¡No! 64 00:03:17,280 --> 00:03:19,720 ¿Esta va a ser nuestra dinámica? 65 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 ¿Tú, en plan tocapelotas y yo, 66 00:03:23,120 --> 00:03:25,880 mientras, me pongo a hablar sola? 67 00:03:56,080 --> 00:03:58,000 Creía que estábamos compartiendo algo. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,480 ¿Qué cojones...? 69 00:04:28,320 --> 00:04:29,520 ¡SOLO PARA EMERGENCIAS! 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 Esto es una emergencia. 71 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 {\an8}USUARIO: TÚ Y LA MIERDA, TAL PARA CUAL USUARIO: LA MIERDA VA PARA FUERA... 72 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 ¡Lo montaron mal! 73 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 ¡ALERTA DE TEMPORAL! DIRÍJANSE A UNA ZONA ELEVADA 74 00:04:43,720 --> 00:04:45,040 Mierda. Vale. 75 00:05:07,080 --> 00:05:08,760 Soy la organizadora del evento. 76 00:05:08,760 --> 00:05:11,560 Además de montar esta reunión, que me ha tenido liada, 77 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 planeo presentarme a las elecciones de 2036 78 00:05:14,160 --> 00:05:17,200 si los distritos representativos... No. 79 00:05:17,200 --> 00:05:20,000 Teresa, es el cuarto azul que coges en una hora. 80 00:05:20,480 --> 00:05:24,440 Córtate un poco. O bebe el naranja, por el amor de Dios. 81 00:05:25,160 --> 00:05:26,480 ¿Quieres uno naranja? 82 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 - Yo quería... - Están muy ricos. 83 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 Por cierto... 84 00:05:33,440 --> 00:05:37,480 ¿Zoe te ha dicho si pensaba venir? 85 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 No he sabido nada de ella. 86 00:05:39,240 --> 00:05:43,560 Vale, te cagó un pájaro en la boca en la tele nacional, 87 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 pero podrías decir si vienes o no. 88 00:05:45,880 --> 00:05:47,080 Ya. 89 00:05:48,160 --> 00:05:49,600 PRESIDENTA DEL CONSEJO DE ESTUDIANTES 90 00:05:50,080 --> 00:05:53,720 No me mires así. Sé que la presidenta eras tú, 91 00:05:53,720 --> 00:05:56,160 pero te fuiste a mitad de curso. 92 00:05:56,160 --> 00:06:00,000 Yo no era más que la sustituta, pero alguien debía hacerse cargo. 93 00:06:00,000 --> 00:06:02,080 Claro. No hay duda. 94 00:06:02,080 --> 00:06:06,200 Hablando de ascensos... ¿Has hablado con Saskia 2.0? 95 00:06:06,640 --> 00:06:09,600 ¿Sabías que Saskia, por cada caja de tampones que vende, 96 00:06:09,600 --> 00:06:12,760 dona otra a las mujeres de países pobres? 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,920 Y luego dicen que la gente no cambia. 98 00:06:14,920 --> 00:06:17,960 ¿No te hizo la vida imposible, Genevieve? 99 00:06:18,480 --> 00:06:21,040 ¿No te hizo a ti la vida imposible, Amelia? 100 00:06:21,040 --> 00:06:23,000 A todo esto, ¿por qué te fuiste? 101 00:06:23,000 --> 00:06:27,040 Se decía que te habían expulsado por follar con alguien del claustro. 102 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 Ese no fue el motivo. 103 00:06:28,560 --> 00:06:31,240 Le disteis un toque bastante más escandaloso. 104 00:06:31,240 --> 00:06:33,160 Entonces, ¿por qué te...? 105 00:06:33,160 --> 00:06:35,440 - Perdona. -¿Qué? ¿Te casaste con él? 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,960 No lo pusiste en tu biografía. 107 00:06:37,960 --> 00:06:40,400 -¿Te lo pasas bien? - Es peor de lo que pensaba. 108 00:06:40,400 --> 00:06:42,840 Creen que me fugué con el profe de Mates. 109 00:06:42,840 --> 00:06:45,880 El chaval de mantenimiento de 19 años era más sexi. 110 00:06:45,880 --> 00:06:48,960 -¿Está ahí? - No. Ya te dije que no vendría. 111 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 Tranquila. Acabas de llegar. 112 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 Vuelvo a casa. 113 00:06:52,360 --> 00:06:54,720 Meals, son seis horas en coche. 114 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 Quédate. Puede que se presente... 115 00:06:58,240 --> 00:06:59,360 ¿Hola? ¿Danny? 116 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 La cobertura es una mierda. 117 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 Intento acceder al mayor... 118 00:07:10,520 --> 00:07:12,160 "Ve a una zona elevada, Zoe". 119 00:07:12,160 --> 00:07:13,720 "Sí, papá. Ya voy". 120 00:07:13,720 --> 00:07:17,600 "Tu antiguo instituto es el punto de evacuación más cercano". 121 00:07:17,600 --> 00:07:21,200 "Sí, papá. Ya lo sé. Voy de camino". 122 00:07:21,560 --> 00:07:24,800 "¿Cómo es que nunca hablas conmigo de forma imaginaria?". 123 00:07:24,800 --> 00:07:26,960 "Ahora no, mamá". 124 00:07:26,960 --> 00:07:29,840 "¿Por eso decidiste aislarte en la caravana de tu padre 125 00:07:29,840 --> 00:07:31,800 "en vez de quedarte en mi casoplón?". 126 00:07:31,800 --> 00:07:34,080 ¡Deja de hablar sola, por Dios! 127 00:08:05,160 --> 00:08:07,440 Tiene más de un millón de seguidores. 128 00:08:07,440 --> 00:08:09,920 Y esta reunión me ha coincidido muy bien 129 00:08:09,920 --> 00:08:14,200 porque Constable tenía un photoshoot para la portada de Dogue en Seminyak. 130 00:08:14,200 --> 00:08:16,640 Por eso me he pasado. 131 00:08:16,640 --> 00:08:19,320 Eres la mejor estudiante de intercambio del mundo. 132 00:08:19,320 --> 00:08:22,240 -¿Está aquí? - Está en un spa para mascotas en Bondi. 133 00:08:22,240 --> 00:08:27,440 Pero aquí tenéis a mi bebé en los Kids' Choice Awards de Nickelodeon. 134 00:08:30,280 --> 00:08:34,400 Teresa, no es un bebé de verdad. 135 00:08:35,280 --> 00:08:39,280 Chicas, podemos... Podemos usar la palabra "bebé". 136 00:08:39,280 --> 00:08:42,600 A muchas parejas les va mal la primera vez con la FIV. 137 00:08:42,880 --> 00:08:46,440 En algún lugar, en un pequeño congelador de Brisbane, 138 00:08:46,440 --> 00:08:51,640 mis embriones estarán pensando: "Desmádrate ahora que puedes, mamá, 139 00:08:51,760 --> 00:08:55,960 "porque para la próxima nos tendrás anidando en tu enorme útero". 140 00:08:55,960 --> 00:09:00,000 Y yo digo: "Vale, bebés". Estoy bien. 141 00:09:03,360 --> 00:09:04,880 ¡No! 142 00:09:04,880 --> 00:09:08,720 He cruzado medio mundo para reunirme con mi mejor amiga, 143 00:09:08,720 --> 00:09:11,320 y la tía no hace más que rajar de su útero. 144 00:09:11,320 --> 00:09:12,840 ¿In vitro a nuestra edad? 145 00:09:12,840 --> 00:09:14,640 - Chicas, tengo que irme. - No. 146 00:09:14,640 --> 00:09:18,840 No hemos hablado de Zoe en Almas gemelas ni de por qué dejaste el insti. 147 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 He de irme. En serio. 148 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 Es que... 149 00:09:24,240 --> 00:09:25,760 ¿A qué te dedicas, Renee? 150 00:09:26,480 --> 00:09:29,480 - Soy manicura. - Ay, cielo. 151 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 Mejor no se lo digas a la gente. 152 00:09:33,960 --> 00:09:37,120 RIDGE HEIGHTS COLEGIO CATÓLICO FEMENINO 153 00:09:42,760 --> 00:09:44,520 No hay géiseres. 154 00:09:45,480 --> 00:09:48,720 Solo años de cicatrices escolares que vuelven a aflorar. 155 00:09:57,760 --> 00:09:59,120 ¡Mierda! 156 00:10:04,880 --> 00:10:07,040 ¿Qué coño hace? 157 00:10:09,760 --> 00:10:10,960 Perdona... 158 00:10:10,960 --> 00:10:13,320 ¿Dónde está el punto de evacuación? 159 00:10:15,280 --> 00:10:16,320 ¿Oye? 160 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 Maleducada. 161 00:10:39,240 --> 00:10:41,440 A todas nos va de cine. 162 00:10:41,440 --> 00:10:44,240 Ya. Niñas ricas 163 00:10:44,240 --> 00:10:47,880 a las que les servían los privilegios en una bandeja de plata, 164 00:10:48,000 --> 00:10:51,320 mientras que una roñosa becada como yo tenía que vender plasma 165 00:10:51,320 --> 00:10:53,880 para poder ir a las excursiones de esquí. 166 00:10:53,880 --> 00:10:56,080 Pero sí, a todas nos va fetén. 167 00:10:56,080 --> 00:10:58,400 Qué guay que hayas venido, Phoebe. 168 00:10:58,400 --> 00:10:59,880 No te lo creas tanto. 169 00:10:59,880 --> 00:11:04,320 Mi jefe no me dará ningún plus si no me ve hacer cosas de persona normal. 170 00:11:05,240 --> 00:11:07,040 ¿Y tú de qué trabajas? 171 00:11:07,920 --> 00:11:09,000 ¿Renny? 172 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 Renee. Sí. 173 00:11:12,040 --> 00:11:14,440 Soy... 174 00:11:15,560 --> 00:11:17,240 Soy médica. Como lo oyes. 175 00:11:18,200 --> 00:11:19,240 Qué bien. 176 00:11:29,160 --> 00:11:30,640 ¡Qué fuerte! ¡Ha venido! 177 00:11:32,080 --> 00:11:34,520 -¿Qué pasa? - Me alegro de que hayas venido. 178 00:11:34,520 --> 00:11:37,800 A la mierda él y sus intervalos. No te merece. 179 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 ¿Es una reunión de exalumnas? 180 00:11:39,640 --> 00:11:41,760 -¡Sí! - La de los diez años, tonti. 181 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 ¿Demasiado famosa para avisar? 182 00:11:43,360 --> 00:11:45,480 ¿Este es el punto de evacuación? 183 00:11:45,480 --> 00:11:47,480 ¿No recibiste los correos? 184 00:11:47,480 --> 00:11:49,440 No consultaba el correo. ¿Habéis...? 185 00:11:49,440 --> 00:11:51,960 - Nadie daba contigo. - Esa era la idea. 186 00:11:51,960 --> 00:11:55,040 Hay que confirmar la asistencia. Si no, el catering es... 187 00:11:55,040 --> 00:11:56,080 ¡Pepé! 188 00:11:56,080 --> 00:11:58,480 - No me llames así. - Bebe, Zo-Zo. 189 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 ¡Bebe! 190 00:12:00,360 --> 00:12:03,840 - Cuéntanos cómo era la mansión. -¿Te quedaste con los vestidos? 191 00:12:03,840 --> 00:12:05,240 No, eran alquilados. 192 00:12:05,240 --> 00:12:08,960 Escuchadme. Los pájaros se han puesto a volar en círculos... 193 00:12:08,960 --> 00:12:12,000 -¿Has cerrado la boca? -¿A qué sabe la caca de pájaro? 194 00:12:12,000 --> 00:12:15,240 Normal que te den miedo los pájaros después de aquello. 195 00:12:15,240 --> 00:12:18,960 Ha habido un terremoto, y por las grietas... 196 00:12:18,960 --> 00:12:21,880 ¿Os acordáis de cuando contó lo de la fuga de gas 197 00:12:21,880 --> 00:12:24,800 para librarse de un examen? "¿No lo oléis?". 198 00:12:24,800 --> 00:12:26,000 ¡Escuchadme! 199 00:12:26,000 --> 00:12:28,920 ¿O cuando dijo que conocía a Jonathan Taylor Thomas? 200 00:12:30,480 --> 00:12:34,000 ¿Y cuando activó la alarma al fumar y le dijo a sor Bicky...? 201 00:12:34,000 --> 00:12:37,680 ¡La puta tierra se está abriendo y está todo lleno de surtidores! 202 00:12:37,680 --> 00:12:40,480 ¡Y no estoy loca! ¡Montaron mal el vídeo! 203 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 - Zoe... -¿Estás bien? 204 00:13:01,160 --> 00:13:03,160 Lo has pasado muy mal. 205 00:13:04,200 --> 00:13:07,920 ¿Por qué no te relajas un ratito? Lávate la cara. 206 00:13:07,920 --> 00:13:09,640 Sí. 207 00:13:11,440 --> 00:13:12,600 Sí. Venga. 208 00:13:16,600 --> 00:13:18,120 Me flipan las segundas partes. 209 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 ¿De qué vas? Deja de grabar. Zoe no está bien. 210 00:13:23,320 --> 00:13:26,480 La malota del instituto viene a darme lecciones. 211 00:13:26,480 --> 00:13:30,040 De adolescente era gilipollas. Algunas hemos madurado. 212 00:13:33,200 --> 00:13:35,640 ¿Ves? Ya te he dicho que había cambiado. 213 00:13:36,960 --> 00:13:40,120 Todo va bien. En casa hacía mal tiempo, 214 00:13:40,120 --> 00:13:41,920 pero aquí no pasa nada. 215 00:13:41,920 --> 00:13:45,640 No hay grietas ni géiseres. Todo va perfectamente. 216 00:13:46,360 --> 00:13:49,400 Tienen razón. Lo has pasado mal. 217 00:13:49,400 --> 00:13:53,000 Y sueles exagerar las cosas y montarte películas. 218 00:13:53,680 --> 00:13:57,920 Aunque sí que conociste a JTT. Pero no nos desviemos. La cuestión es 219 00:13:58,360 --> 00:14:02,560 que no hay ningún problema, así que vas a salir, 220 00:14:02,560 --> 00:14:05,160 vas a ser normal y vas a divertirte. 221 00:14:08,720 --> 00:14:12,160 Y dejarás de hablar sola ante el espejo. 222 00:14:13,840 --> 00:14:16,440 Ay, el sudor de la frente. Qué horror. 223 00:14:19,120 --> 00:14:21,320 - Es por los sombreros. -¿Los sombreros? 224 00:14:21,320 --> 00:14:23,400 Esta birria de sombreros que pican. 225 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 -¡Hola! - Hola. 226 00:14:30,600 --> 00:14:31,560 Hola. 227 00:14:34,400 --> 00:14:36,640 Zoe, ¿estás bien? 228 00:14:36,640 --> 00:14:39,640 - Pareces que estás... -¿Como un cencerro? 229 00:14:40,080 --> 00:14:41,000 Ya lo sé. 230 00:14:41,000 --> 00:14:44,800 Es que llevo seis meses desconectada de todo, ¿sabes? 231 00:14:44,800 --> 00:14:48,160 Mi sentido del humor es un poco estrambótico. 232 00:14:49,680 --> 00:14:50,760 Ah, vale. 233 00:14:50,760 --> 00:14:53,040 Me alegro de que estés bien. Ya me voy. 234 00:14:54,720 --> 00:14:56,360 Amelia, espera. 235 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 Hola, ¿qué tal? 236 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 ¿Cómo te ha ido 237 00:15:01,960 --> 00:15:05,080 en cada momento de tu vida durante los últimos diez años? 238 00:15:05,080 --> 00:15:07,840 No hay mucho que contar... 239 00:15:08,240 --> 00:15:11,960 Danny y yo nos hicimos cargo de la granja de mis padres y ahí estamos, 240 00:15:11,960 --> 00:15:13,120 sembrando cacahuetes. 241 00:15:13,120 --> 00:15:15,200 ¿Danny? O sea, ¿Danny Danny? 242 00:15:18,520 --> 00:15:19,600 Genial. 243 00:15:19,600 --> 00:15:22,080 Y tengo media carrera online de Derecho. 244 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 Es estupendo. 245 00:15:23,240 --> 00:15:25,920 Dicho así, suena muy deprimente. 246 00:15:25,920 --> 00:15:29,080 Pues nada, me alegro de que estés bien. Tengo que... 247 00:15:29,080 --> 00:15:31,680 Es mejor que no salgas. 248 00:15:33,160 --> 00:15:34,520 Porque... 249 00:15:36,840 --> 00:15:38,760 ...necesito que me huelas la frente. 250 00:15:39,480 --> 00:15:41,920 En serio. Están poniéndome a parir, 251 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 y eso me reconforta, así que adelante. 252 00:15:44,120 --> 00:15:47,200 - No voy a olerte la frente. - Hazlo. Lo necesito. 253 00:15:47,200 --> 00:15:48,320 - Zoe. - Por favor. 254 00:15:48,320 --> 00:15:50,600 - Es raro. - Me tranquiliza. 255 00:15:50,600 --> 00:15:51,760 - No. - Venga. 256 00:15:51,760 --> 00:15:53,520 Vamos, huélela. 257 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 ¡Lo has hecho! 258 00:15:56,880 --> 00:16:00,040 ¡Joder, Zoe! Me has obligado. Tú... 259 00:16:01,280 --> 00:16:02,440 Quédate, por favor. 260 00:16:03,240 --> 00:16:07,120 No quiero un simple resumen de tu vida. 261 00:16:08,480 --> 00:16:10,880 Después puedes irte, volver a la granja, 262 00:16:10,880 --> 00:16:12,960 a la vida real, cuando quieras, 263 00:16:12,960 --> 00:16:16,480 pero ahora, por favor, quédate y bebe conmigo. 264 00:16:16,480 --> 00:16:18,000 Ha pasado una década. 265 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 Una copa. 266 00:16:22,440 --> 00:16:24,040 - Excelente. - Y después me voy. 267 00:16:24,040 --> 00:16:26,320 Vale, pero, de momento, me las quedo. 268 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 ¿Tegan y Megan siguen aquí? 269 00:16:29,080 --> 00:16:31,040 Estaban en el banco de los dedos. 270 00:16:31,040 --> 00:16:34,760 Fantástico. Te veo en un rato, rarita. 271 00:16:39,240 --> 00:16:43,000 Tú sobre un unicornio que se mea en una nube rosa. 272 00:16:44,440 --> 00:16:48,400 Vaya, la refinada finalista en persona. 273 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 Estabas ilocalizable. 274 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 Tegan. 275 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 Megan. 276 00:16:55,120 --> 00:16:57,480 ¿Te acuerdas de Laura Cunningham? 277 00:16:59,040 --> 00:17:01,680 - No. ¿Por qué? - Se murió. 278 00:17:01,680 --> 00:17:04,080 Mira, le dedicaron una placa. 279 00:17:04,080 --> 00:17:05,360 EN MEMORIA DE LAURA CUNNINGHAM 280 00:17:05,360 --> 00:17:08,440 Algunas se casan, otras paren 281 00:17:09,000 --> 00:17:12,400 y a esta le restriegan hímenes en la placa conmemorativa 282 00:17:12,400 --> 00:17:14,240 cada vez que hay un baile. 283 00:17:14,520 --> 00:17:17,640 Que en paz "dedance". 284 00:17:18,240 --> 00:17:19,400 Qué triste. 285 00:17:23,280 --> 00:17:26,280 -¿Tenéis algo más fuerte? - Vaya. 286 00:17:26,720 --> 00:17:28,760 ¿Bajón o subidón, chata? 287 00:17:28,760 --> 00:17:30,480 Subidón. Rapidito. 288 00:17:31,040 --> 00:17:35,320 Lo suficiente como para hacerme olvidar que no voy vestida para la ocasión. 289 00:17:35,720 --> 00:17:40,560 No te cobraré. Lo de Almas gemelas fue la repera. 290 00:17:40,560 --> 00:17:43,680 - Me dio la vida. - Y tanto. 291 00:17:44,480 --> 00:17:45,920 Encantada de ayudar. 292 00:17:46,440 --> 00:17:47,320 Gracias. 293 00:17:53,000 --> 00:17:56,080 ¿Va todo bien por aquí? 294 00:17:56,200 --> 00:17:59,440 De puta madre. Un lugar idílico lejos de esas malas pécoras. 295 00:17:59,800 --> 00:18:01,200 Muy bien. 296 00:18:01,200 --> 00:18:05,160 Laura Cunningham, deposito este peta en estos tus labios. 297 00:18:20,640 --> 00:18:23,560 -¿Te sientes mejor? -¡Diez años, zorrones! 298 00:18:41,040 --> 00:18:44,760 No diría que soy una heroína, pero podéis llamarme así si queréis. 299 00:18:45,520 --> 00:18:49,680 Dices que eres mi mejor amiga y vas y dejas de seguir a mi perro. 300 00:18:49,680 --> 00:18:51,560 ¡Segunda vuelta! 301 00:18:58,200 --> 00:18:59,760 Vaya tela... 302 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 Pero es algo más... 303 00:19:06,200 --> 00:19:09,320 Ser médica es algo más que un trabajo para mí, 304 00:19:09,320 --> 00:19:11,800 ¿sabes a qué me refiero? Es una vocación. 305 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 Sandy, a la cola. 306 00:19:13,280 --> 00:19:16,000 - Relaja la raja, Pepé Le Popó. - No me llames así. 307 00:19:16,000 --> 00:19:19,680 No haberte cagado en el campamento de noveno, PLP. 308 00:19:20,280 --> 00:19:22,320 Ella no estaba aquí en noveno. 309 00:19:24,800 --> 00:19:29,560 {\an8}RIDGE HEIGHTS - COLEGIO CATÓLICO FEMENINO PRESIDENTAS - CUADRO DE HONOR 310 00:19:31,480 --> 00:19:34,080 Es como si nunca te hubieras ido, presi. 311 00:19:34,640 --> 00:19:37,280 En realidad, sobre ese tema... 312 00:19:37,280 --> 00:19:40,280 Las Superguáis en el fotomatón. Esperadme, Superguáis. 313 00:19:45,920 --> 00:19:47,720 BIENVENIDAS, CURSO DEL 2007 314 00:19:59,160 --> 00:20:02,880 ¿Por qué las blancas sienten la necesidad de hacer esas mierdas? 315 00:20:27,520 --> 00:20:28,720 Oye, Zoe. 316 00:20:30,920 --> 00:20:33,560 ¿Me devuelves las llaves? Tengo que irme. 317 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 No te vayas. Es la hora del baile. 318 00:20:35,520 --> 00:20:38,320 No me lo sé. No estaba aquí, ¿recuerdas? 319 00:20:38,320 --> 00:20:40,760 Da igual. Yo te lo enseño. Es fácil. 320 00:20:40,760 --> 00:20:45,080 No todas aspiramos a hacer el ridículo para entretener a la gente. 321 00:20:46,880 --> 00:20:49,640 Es de agradecer que esta vez te despidas 322 00:20:49,640 --> 00:20:52,000 en lugar de desaparecer sin más. 323 00:20:53,920 --> 00:20:55,760 ¿Me das las llaves, por favor? 324 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 ¿Sabes cómo me sentí, Amelia? 325 00:20:59,480 --> 00:21:03,560 Me llevé un palo con lo de mis padres y, para rematar, tú pasaste de mí. 326 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 No sé qué esperaba de ti. 327 00:21:08,080 --> 00:21:13,400 Ah, ya, claro. Mejor lárgate. Es lo que sueles hacer. Chaíto. 328 00:21:42,880 --> 00:21:44,080 ¿Qué cojones haces? 329 00:21:47,400 --> 00:21:52,600 Tenemos un problemita en el banco de los dedos. 330 00:21:53,880 --> 00:21:56,200 Solo para estar segura... También lo veis, ¿no? 331 00:21:56,200 --> 00:22:01,600 O hay agua por todas partes, o este THC es la puta hostia, 332 00:22:01,600 --> 00:22:02,760 ¿sabéis? 333 00:22:05,920 --> 00:22:08,960 ¡Me cago en mi puta vida! 334 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 Chicas... 335 00:22:13,160 --> 00:22:18,320 ¡Mujeres del Ridge Heights! ¡Haya calma! Solo es una crecida. 336 00:22:19,360 --> 00:22:22,080 Pepé, estamos en la cima de una montaña, hostia. 337 00:22:22,080 --> 00:22:25,240 - No estamos alucinando. - No. Me parto, qué típico, ¿eh? 338 00:22:30,400 --> 00:22:31,320 ¡Joder! 339 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 ¡No! ¿Qué haces? 340 00:22:36,800 --> 00:22:39,640 Habrá que ayudarlas. Están colocadísimas. 341 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 Puede haber gérmenes y bichos en el agua. 342 00:22:42,680 --> 00:22:45,760 Desde un punto de vista médico, es mala idea, ¿verdad? 343 00:22:47,720 --> 00:22:50,640 Sí. Como médica, te aconsejo que no lo hagas. 344 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 - No pasa nada. - Zoe. 345 00:22:52,800 --> 00:22:54,240 Espera, Sas. 346 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 Gracias. 347 00:23:04,200 --> 00:23:05,880 Ayuda. 348 00:23:11,960 --> 00:23:13,920 Soy demasiado joven y guapa para... 349 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 No nos dejéis tiradas. ¡Me muero de miedo! 350 00:23:26,320 --> 00:23:29,080 Se me acaba de escapar un pedo. 351 00:23:29,080 --> 00:23:31,200 Meternos en el agua no es una opción. 352 00:23:37,680 --> 00:23:41,000 - Tengo una idea. - Tenía a Melly detrás. 353 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 Es fucsia, no salmón. 354 00:23:42,680 --> 00:23:43,880 Cállate, Sandy. 355 00:23:43,880 --> 00:23:46,120 ¡Chicas! ¡Silencio! 356 00:23:46,120 --> 00:23:49,200 Como antigua presidenta, creo que lo mejor 357 00:23:49,200 --> 00:23:52,560 es que se queden ahí hasta que baje el agua. 358 00:23:52,560 --> 00:23:55,960 Un momento, Pepé... ¿No eras presidenta sustituta? 359 00:23:55,960 --> 00:23:57,560 Deja de llamarme así. 360 00:23:58,440 --> 00:24:01,600 ¿No piensas decir nada, Saskia? Aún siguen con el mote. 361 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 Ya. No la llames Pepé. 362 00:24:03,200 --> 00:24:07,200 A ver, no encuentro mi bolso, y ni Dios me ayuda a buscarlo. 363 00:24:07,520 --> 00:24:11,040 - No es lo más importante. - Lo es ahora mismo. 364 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 Tengo una idea. 365 00:24:14,240 --> 00:24:16,720 ¿Y si atamos los globos 366 00:24:16,720 --> 00:24:20,960 y ponemos el tablón de la mesa sobre algo que flote? 367 00:24:24,000 --> 00:24:25,200 Perdona, ¿quién eres? 368 00:24:26,320 --> 00:24:27,480 Laura Cunningham. 369 00:24:27,480 --> 00:24:29,040 Espera, ¿no estabas muerta? 370 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 No. 371 00:24:31,920 --> 00:24:36,080 Sí. Te dedicaron una placa en el banco de los dedos. 372 00:24:36,080 --> 00:24:37,240 Qué detallazo. 373 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Pero estoy viva. 374 00:24:40,120 --> 00:24:43,880 ¿Nadie se dio cuenta de que no se celebró un funeral? 375 00:24:46,080 --> 00:24:48,360 O sea que ninguna fue a mi funeral. 376 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 - Mierda. Lo siento, Caitlin. - Laura. 377 00:24:51,840 --> 00:24:53,840 Las pelotas de balonred flotan bien. 378 00:24:53,840 --> 00:24:57,440 ¿Vamos al cobertizo y traemos todas las que encontremos? 379 00:24:57,440 --> 00:25:01,720 De paso, buscad mi bolso. Es un D'Amiré... 380 00:25:03,280 --> 00:25:05,240 - Zoe... -¡A por las pelotas! Vamos. 381 00:25:08,600 --> 00:25:11,040 - No puedo hacerlo. - Claro que sí. 382 00:25:11,040 --> 00:25:13,920 Mueve el pandero y baja, igual que yo. 383 00:25:13,920 --> 00:25:17,000 Vete a cagar, Tegan. No todas tenemos brazos de maromo. 384 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 Pues púdrete. Quédate ahí. 385 00:25:19,200 --> 00:25:21,840 -¡Cree en ti misma! -¡No tengas miedo! 386 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Respira con calma. ¡Te ayudará! 387 00:25:23,920 --> 00:25:26,160 - Zoe... - Baja de una vez, Megan. 388 00:25:26,160 --> 00:25:28,680 Zoe, ¿has dicho algo de grietas? 389 00:25:28,680 --> 00:25:30,800 ¿Y si me muerde el delfín? 390 00:25:30,800 --> 00:25:32,040 -¿Qué? - Eso... 391 00:25:32,040 --> 00:25:35,160 ¿A qué te referías con lo de los surtidores? 392 00:25:35,160 --> 00:25:36,920 La foca ya no está. 393 00:25:36,920 --> 00:25:39,320 ¿Lo hablamos después? Estoy ocupada. 394 00:25:39,320 --> 00:25:41,200 ¡No es una foca, es un delfín! 395 00:25:41,200 --> 00:25:43,800 -¿De qué habla? - Ahora no caigo. 396 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 Zoe. 397 00:25:47,920 --> 00:25:50,240 Ah, los animales con cara de cerdo. 398 00:25:50,240 --> 00:25:52,800 Esos que te miran en plan: "¿Qué hay?". 399 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 - Zoe, ¿a qué te referías? - Cállate. 400 00:25:55,480 --> 00:25:58,280 -¡Los dugongos! -¡Sí! ¡Dugongos! 401 00:25:58,280 --> 00:26:00,440 ¡Eso! Hay un puñetero dugongo. 402 00:26:00,440 --> 00:26:04,760 - Zoe, ¿qué se estaba filtrando? - Joder, vale. 403 00:26:04,760 --> 00:26:07,360 Empezaron a pasar movidas raras, 404 00:26:07,360 --> 00:26:11,360 se agrietó la tierra y empezó a salir agua a borbotones. 405 00:26:13,240 --> 00:26:16,440 ¿Sabías que se iba a inundar todo y no has dicho ni mu? 406 00:26:16,440 --> 00:26:18,880 ¿Qué dices? He intentado avisaros. 407 00:26:18,880 --> 00:26:21,040 Y ni caso. Me habéis tomado por loca. 408 00:26:21,040 --> 00:26:24,480 ¡Baja como ha hecho Tegan! 409 00:26:24,480 --> 00:26:26,680 - No. Es que ibas pedo. -Ánimo. 410 00:26:26,680 --> 00:26:27,840 ¡Hazlo ya, joder! 411 00:26:38,680 --> 00:26:40,480 Muy bien. 412 00:26:40,480 --> 00:26:42,560 De maravilla. 413 00:26:45,520 --> 00:26:47,560 -¿Listas? -¡Lancha de pelotas! 414 00:26:47,560 --> 00:26:50,880 Lancha de pelotas... 415 00:26:50,880 --> 00:26:51,920 - Vamos. - Lancha... 416 00:26:51,920 --> 00:26:54,080 Amelia, ¿qué pasa? 417 00:26:54,800 --> 00:26:55,640 Ella lo sabía. 418 00:26:56,400 --> 00:26:59,280 Sabía lo de la inundación. Bueno, los surtidores, 419 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 según Zoe, el tesauro con patas. 420 00:27:01,720 --> 00:27:05,920 Vale, sabía que pasaba algo raro. Os lo he dicho. 421 00:27:05,920 --> 00:27:08,440 Pero no sabía que sería como en el arca de Noé. 422 00:27:08,440 --> 00:27:09,880 ¿Lo sabías? 423 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 -¿Lo sabías? - Y, aun así, se ha puesto hasta arriba. 424 00:27:13,640 --> 00:27:15,760 - Espera... - Ay, Dios. Estados Unidos. 425 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 ¿Alguien sabe qué está pasando en EE. UU.? 426 00:27:18,840 --> 00:27:20,880 ¡He de ver a Constable! ¿Y mi bolso? 427 00:27:20,880 --> 00:27:23,080 - Es un... - D'Amiré. 428 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 Lo sabemos, coño ya. 429 00:27:25,120 --> 00:27:28,440 Joder, deberías haberlo gritado a los cuatro vientos. 430 00:27:28,440 --> 00:27:30,480 Nos debes 40 pavos por la pastilla. 431 00:27:30,480 --> 00:27:33,880 Nada de regalos para las que se callan rollos importantes. 432 00:27:33,880 --> 00:27:36,000 ¡Os lo he dicho! 433 00:27:36,800 --> 00:27:38,880 ¿Qué? Bueno, vale, sí. 434 00:27:38,880 --> 00:27:41,280 Sabía que pasaba algo, pero... 435 00:27:41,280 --> 00:27:44,920 ¿No es mejor estar aquí arriba que ahí fuera? 436 00:27:44,920 --> 00:27:49,320 Que no os haya dado la brasa es lo mejor que podía haber pasado. 437 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 Nos he salvado. 438 00:27:53,320 --> 00:27:55,880 El tío de Almas gemelas tenía razón. 439 00:27:55,880 --> 00:27:58,680 Eres un putón buscafama. 440 00:27:58,680 --> 00:28:01,160 Ya veo que no has cambiado nada. 441 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 ¿Que yo no he cambiado? 442 00:28:06,160 --> 00:28:07,760 Vaya cuajo tienes, Sandy. 443 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 Llevo una sola noche con vosotras 444 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 y ya sé que Genevieve sigue siendo un puto coñazo 445 00:28:14,000 --> 00:28:15,520 y Saskia, una bruja, 446 00:28:15,520 --> 00:28:18,000 solo que ahora tiene un equipo de marketing. 447 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 Renee solo busca aprobación y Phoebe es una adicta al trabajo. 448 00:28:21,640 --> 00:28:24,080 Tegan y Megan, las yonquis de siempre. 449 00:28:24,080 --> 00:28:27,840 Laura... ¿Quién narices eres? 450 00:28:28,400 --> 00:28:30,800 Y tú, Sandy, ¿qué pintas aquí? 451 00:28:30,800 --> 00:28:34,240 Estudiaste un año aquí y no parabas de cagarte en todo. 452 00:28:34,240 --> 00:28:35,680 ¿Por qué has venido? 453 00:28:37,440 --> 00:28:38,280 Y tú... 454 00:28:40,240 --> 00:28:41,920 Eres una decepción. 455 00:28:43,200 --> 00:28:46,040 Se suponía que ibas a llegar lejos. 456 00:28:46,040 --> 00:28:50,040 Y ahora eres una paleta que cultiva cacahuetes en el quinto pino 457 00:28:50,040 --> 00:28:52,840 con el peñazo de tu novio de instituto. 458 00:28:52,840 --> 00:28:56,800 La verdad, si no te vuelvo a ver en otros diez años, 459 00:28:56,800 --> 00:28:58,480 no será una gran pérdida. 460 00:29:25,280 --> 00:29:27,000 Joder. 461 00:29:33,440 --> 00:29:34,480 ¡Tira! 462 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 Meals. 463 00:29:45,040 --> 00:29:46,240 ¿Qué? 464 00:30:03,080 --> 00:30:04,600 Casi me olvido... 465 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 Mierda. 466 00:30:43,640 --> 00:30:47,640 Curso del 2007 467 00:32:11,760 --> 00:32:13,760 Subtítulos: Vanesa López 468 00:32:13,760 --> 00:32:15,840 Supervisor creativo Clara Montes