1 00:00:07,720 --> 00:00:08,720 佐伊 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,160 你知道能了解你让我很高兴 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,280 你美丽 4 00:00:15,560 --> 00:00:16,480 {\an8}聪明 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,840 {\an8}《绝配》 加雷斯会选择谁? 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,040 {\an8}而且...精力充沛 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,840 {\an8}像你这样坚强的女人 8 00:00:22,840 --> 00:00:26,280 {\an8}应该跟与你真正般配的人在一起 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 对不起 佐伊... 10 00:00:31,360 --> 00:00:32,600 但我不是那个人 11 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 -是的 你是 -不 12 00:00:37,840 --> 00:00:42,040 在你说“精力充沛”之前 我甚至从没听说过这个词 13 00:00:42,040 --> 00:00:45,400 我也从未听说过“高强度间歇训练” 14 00:00:45,400 --> 00:00:47,680 但你看 我现在每天都做深蹲 15 00:00:47,680 --> 00:00:49,200 -真的 -做得很好 16 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 -是的 -等等 佐伊 17 00:00:50,880 --> 00:00:53,760 听着 对不起 但你跟我不是天生一对 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,760 所以 你是说... 19 00:01:00,680 --> 00:01:02,840 也许你讲笑话时我笑得再大声点儿 就没问题了 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,960 -拜托别这样 -或者也许... 21 00:01:04,960 --> 00:01:08,160 在有15个人拍我们的时候 22 00:01:08,160 --> 00:01:11,400 我在毯子下面抓你的蛋蛋 也许我就会是你的绝配了? 23 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 我们还在拍吗? 24 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 不敢相信我居然碰到了这种破事? 为了什么? 25 00:01:17,000 --> 00:01:21,160 就为了一个没有基本常识 只有身材没有脑子的笨蛋 26 00:01:21,160 --> 00:01:23,240 开什么玩笑?去他妈的! 27 00:01:23,240 --> 00:01:25,880 是吗?可我们有些人是为爱而来的 28 00:01:25,880 --> 00:01:28,800 哦 “爱”吗?你是为爱来的吗? 29 00:01:28,800 --> 00:01:29,880 -是的 -真的吗? 30 00:01:29,880 --> 00:01:31,440 因为在不同的玫瑰仪式之间 31 00:01:31,440 --> 00:01:34,960 推广你的健身应用软件才是爱吧 32 00:01:34,960 --> 00:01:37,520 -但我才是想出名的贱人 -我们要停止拍摄吗? 33 00:01:37,520 --> 00:01:41,440 希望一个电视相亲节目 不会有性别歧视 34 00:01:41,440 --> 00:01:45,160 -我觉得我们该停止拍摄 -或者至少是个播客 35 00:01:45,760 --> 00:01:49,560 这整个节目 就跟你的美黑一样假 老兄 36 00:01:49,920 --> 00:01:51,800 这些假花? 37 00:01:51,800 --> 00:01:53,520 -假的 假的... -冷静 38 00:01:53,520 --> 00:01:56,640 那个是真的 但它没跟任何东西连着 39 00:01:56,640 --> 00:01:58,360 这里没有天花板 40 00:01:58,360 --> 00:02:00,040 骗局! 41 00:02:00,040 --> 00:02:04,480 还有我们从未吃过的奶酪! 42 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 -还有那些鸽子 -别碰那些鸽子 43 00:02:06,840 --> 00:02:08,920 别跟我提这些鸽子 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,600 -别... -别挡道 45 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 爱情鸟 46 00:02:11,840 --> 00:02:16,320 它们是天上的老鼠 让各地的单身女性都觉得自己很糟 47 00:02:16,320 --> 00:02:17,680 她已经失去理智了 48 00:02:17,680 --> 00:02:19,440 -继续拍 别停 - ...你们! 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,560 -佐伊... -来吧 给我出来! 50 00:02:21,560 --> 00:02:23,280 佐伊 住手 51 00:02:23,280 --> 00:02:26,280 -佐伊 不要! -去吧!飞走吧! 52 00:02:26,880 --> 00:02:28,000 离开这里! 53 00:02:29,760 --> 00:02:31,160 我的天啊! 54 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 太精彩了 别停 55 00:02:34,400 --> 00:02:35,880 它拉在我嘴里了 56 00:02:37,600 --> 00:02:38,440 {\an8}#佐伊#绝配#鸽子屎 57 00:02:38,560 --> 00:02:39,680 {\an8}佐伊 你在做什么? 58 00:02:39,680 --> 00:02:40,720 {\an8}鸟屎才是你的绝配 59 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 {\an8}分享 60 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 {\an8}热搜 61 00:02:48,920 --> 00:02:50,280 {\an8}真是个笨蛋! 62 00:03:02,560 --> 00:03:03,880 六个月后 63 00:03:11,560 --> 00:03:12,760 哦 不 64 00:03:17,280 --> 00:03:19,720 我们之间要这样吗? 65 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 你有点欺负人 而我 66 00:03:23,120 --> 00:03:25,880 意识到自己又在大声地自言自语了 67 00:03:56,080 --> 00:03:58,000 还以为我们会挺合得来的呢 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,480 怎么回事? 69 00:04:28,320 --> 00:04:29,520 仅供紧急情况使用! 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 现在就是紧急情况 71 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 {\an8}用户:鸟屎才是你的绝配 用户:屎一般从... 72 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 那是故意把我剪辑成那样的! 73 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 恶劣天气警报! 撤离到地势更高的地方 74 00:04:43,720 --> 00:04:45,040 糟糕 好吧 75 00:05:07,080 --> 00:05:08,760 我在组织本次活动 76 00:05:08,760 --> 00:05:11,560 除了忙于组织我们这次同学会 77 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 我目前正按部就班地 为2036年的预选做准备 78 00:05:14,160 --> 00:05:17,200 如果选举风向标的席位是...不 79 00:05:17,200 --> 00:05:20,000 特蕾莎 这是你这个小时的 第四瓶蓝水了 80 00:05:20,480 --> 00:05:24,440 看在上帝的份上 慢点 或者喝瓶橙色的 81 00:05:25,160 --> 00:05:26,480 你要喝瓶橙色的吗? 82 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 -其实我... -真的很好喝 83 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 那么... 84 00:05:33,440 --> 00:05:37,480 佐伊有没有说她来不来? 85 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 根本没回信 86 00:05:39,240 --> 00:05:43,560 在一档全国播出的电视节目上 被拍到鸟屎拉进了嘴里 87 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 不代表你就可以对邀请置之不理 88 00:05:45,880 --> 00:05:47,080 是的 89 00:05:48,160 --> 00:05:49,600 学生代表 90 00:05:50,080 --> 00:05:53,720 别那样看我 我知道你以前是学生代表 91 00:05:53,720 --> 00:05:56,160 但你那年半路就找不着人了 92 00:05:56,160 --> 00:06:00,000 我是代理学生代表 但必须有人站出来 93 00:06:00,000 --> 00:06:02,080 当然了 毫无疑问 94 00:06:02,080 --> 00:06:06,200 说到升级 你知道 萨斯奇亚已经改过自新了吗? 95 00:06:06,640 --> 00:06:09,600 你知道吗 萨斯奇亚 每售出一包卫生棉条 96 00:06:09,600 --> 00:06:12,760 她就会给贫困国家的女性 捐一包卫生棉条? 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,920 别说人不会改变 98 00:06:14,920 --> 00:06:17,960 她以前不是老为难你吗 吉纳维芙? 99 00:06:18,480 --> 00:06:21,040 她以前不是老为难你吗 阿米莉亚? 100 00:06:21,040 --> 00:06:23,000 话说回来 你当时为什么会离开? 101 00:06:23,000 --> 00:06:27,040 传言说你跟那个工作人员上床 而被开除了 102 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 不是因为那个 103 00:06:28,560 --> 00:06:31,240 你把那件事说得更可耻了 104 00:06:31,240 --> 00:06:33,160 好吧 那是因为什么?你为什么... 105 00:06:33,160 --> 00:06:35,440 -抱歉 -什么 你居然跟他结婚了吗? 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,960 这个可没在你的简历里 107 00:06:37,960 --> 00:06:40,400 -玩得开心吗? -比我想象的还要糟 108 00:06:40,400 --> 00:06:42,840 他们以为我跟那个数学老师私奔了 109 00:06:42,840 --> 00:06:45,880 换成19岁的体育场管理员助理 可是要性感得多 110 00:06:45,880 --> 00:06:48,960 -那么 她去了吗? -没有 我就跟你说她不会来的 111 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 行了 你才刚到那儿 112 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 我现在要回家了 113 00:06:52,360 --> 00:06:54,720 但是 阿米莉亚 开车可要开六个小时呢 114 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 留在那儿吧 她也许会去的... 115 00:06:58,240 --> 00:06:59,360 喂?丹尼? 116 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 这儿的信号太差了 117 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 我正在尝试登录最大的... 118 00:07:10,520 --> 00:07:12,160 “去地势更高的地方 佐伊” 119 00:07:12,160 --> 00:07:13,720 “是的 爸爸 我在路上呢” 120 00:07:13,720 --> 00:07:17,600 “在出现极端天气的情况下 你以前的学校是最近的疏散点” 121 00:07:17,600 --> 00:07:21,200 “是的 爸爸 我知道 我现在正要去那儿” 122 00:07:21,560 --> 00:07:24,800 “你怎么从来不在你想象的对话里 跟我说话呢?” 123 00:07:24,800 --> 00:07:26,960 “现在真不是说这个的时候 妈妈” 124 00:07:26,960 --> 00:07:29,840 “你就是因为这样 才决定住在你爸的拖车里 125 00:07:29,840 --> 00:07:31,800 “而不来住我的大房子的吗?” 126 00:07:31,800 --> 00:07:34,080 哦 天啊 别再自言自语了! 127 00:08:05,160 --> 00:08:07,440 它现在有超过一百万的关注者 128 00:08:07,440 --> 00:08:09,920 这次同学会的时机恰到好处 129 00:08:09,920 --> 00:08:14,200 因为康斯特布尔去了水明漾 给《狗狗时尚》拍了杂志封面 130 00:08:14,200 --> 00:08:16,640 所以我想我可以来 131 00:08:16,640 --> 00:08:19,320 你是有史以来最好的交换生 132 00:08:19,320 --> 00:08:22,240 -它来了还是... -没来 它在邦迪滩的一家小狗温泉 133 00:08:22,240 --> 00:08:27,440 但这是我的宝贝 在尼克频道儿童选择奖上的照片 134 00:08:30,280 --> 00:08:34,400 特蕾莎 她说的“宝贝”不是指宝宝 135 00:08:35,280 --> 00:08:39,280 各位 我们可以 什么... 我们可以说“宝贝”这个词 136 00:08:39,280 --> 00:08:42,600 很多夫妻做试管婴儿第一次都失败了 137 00:08:42,880 --> 00:08:46,440 在布里斯班的某个小冷库里 138 00:08:46,440 --> 00:08:51,640 我的胚胎在说 “人生得意须尽欢 妈妈 139 00:08:51,760 --> 00:08:55,960 “因为下次 我们就要待在你 温暖的大子宫里了” 140 00:08:55,960 --> 00:09:00,000 而我说:“好的 宝贝们” 因为我没事 141 00:09:03,360 --> 00:09:04,880 不!不行! 142 00:09:04,880 --> 00:09:08,720 我飞越了半个地球 来跟我最好的朋友叙旧 143 00:09:08,720 --> 00:09:11,320 可她就只会叨叨她子宫的事 144 00:09:11,320 --> 00:09:12,840 谁会在这个年龄做试管婴儿? 145 00:09:12,840 --> 00:09:14,640 -各位 我要走了 -别啊 146 00:09:14,640 --> 00:09:18,840 我们还没讲佐伊和《绝配》节目 以及你当初为什么会离开学校呢 147 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 我真得走了 各位 148 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 她真是... 149 00:09:24,240 --> 00:09:25,760 你现在做什么工作 蕾妮? 150 00:09:26,480 --> 00:09:29,480 -我是一名美甲师 -亲爱的 151 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 你...这事可别告诉大家 152 00:09:33,960 --> 00:09:37,120 山脊高地女子天主教学院 153 00:09:42,760 --> 00:09:44,520 没有水爆出来 154 00:09:45,480 --> 00:09:48,720 只会让人想起高中多年的伤疤 155 00:09:57,760 --> 00:09:59,120 该死! 156 00:10:04,880 --> 00:10:07,040 搞什么? 157 00:10:09,760 --> 00:10:10,960 嘿 打扰了 158 00:10:10,960 --> 00:10:13,320 紧急集合点在哪? 159 00:10:15,280 --> 00:10:16,320 你好? 160 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 无礼 161 00:10:39,240 --> 00:10:41,440 真不敢相信大家都过得这么好 162 00:10:41,440 --> 00:10:44,240 是啊 所有这些有钱女孩 163 00:10:44,240 --> 00:10:47,880 都是含着金汤匙出生的 164 00:10:48,000 --> 00:10:51,320 我这样拿奖学金的却不得不卖血 165 00:10:51,320 --> 00:10:53,880 才能凑够钱去滑雪旅行 166 00:10:53,880 --> 00:10:56,080 但没错 每个人都过得很好 167 00:10:56,080 --> 00:10:58,400 你能来真好 菲比 168 00:10:58,400 --> 00:10:59,880 别自以为是 169 00:10:59,880 --> 00:11:04,320 直到我做出成绩 我的老板才会给我发奖金 170 00:11:05,240 --> 00:11:07,040 话说回来 你是做什么工作的? 171 00:11:07,920 --> 00:11:09,000 雷尼? 172 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 是蕾妮 173 00:11:12,040 --> 00:11:14,440 我是... 174 00:11:15,560 --> 00:11:17,240 医生 是的 175 00:11:18,200 --> 00:11:19,240 好极了 176 00:11:29,160 --> 00:11:30,640 天啊 她来了! 177 00:11:32,080 --> 00:11:34,520 -什么情况? -你能来我真的太高兴了! 178 00:11:34,520 --> 00:11:37,800 去他的还有他那个间歇性训练 他配不上你 179 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 这是我们的同学会吗? 180 00:11:39,640 --> 00:11:41,760 -是的! -毕业十年了 小笨蛋 181 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 出名就可以不回复邀请吗? 182 00:11:43,360 --> 00:11:45,480 这里是撤离点吗? 183 00:11:45,480 --> 00:11:47,480 你没收到邮件吗? 184 00:11:47,480 --> 00:11:49,440 我一直没查电子邮件 你们... 185 00:11:49,440 --> 00:11:51,960 -没有人能联系上你 -我就是想那样 186 00:11:51,960 --> 00:11:55,040 大家不回复邀请 就没法做聚餐的安排... 187 00:11:55,040 --> 00:11:56,080 佩佩 188 00:11:56,080 --> 00:11:58,480 -别这么叫我 -干了 佐伊 189 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 喝! 190 00:12:00,360 --> 00:12:03,840 -给我们讲讲那座豪宅 -节目里的衣服你可以留着吗? 191 00:12:03,840 --> 00:12:05,240 不 节目里的人都是雇来的 192 00:12:05,240 --> 00:12:08,960 听着 因为外面的鸟儿在绕圈飞... 193 00:12:08,960 --> 00:12:12,000 -真希望你当时闭着嘴 -鸟屎味道如何? 194 00:12:12,000 --> 00:12:15,240 经历那种事之后 怕鸟是正常的 195 00:12:15,240 --> 00:12:18,960 地面在颤动 出现了一些小裂缝... 196 00:12:18,960 --> 00:12:21,880 记得她以前为了逃避考试 197 00:12:21,880 --> 00:12:24,800 假装煤气泄漏的事吗 她问 “你能闻到吗?” 198 00:12:24,800 --> 00:12:26,000 请好好听! 199 00:12:26,000 --> 00:12:28,920 还有她说自己见到了 乔纳森泰勒托马斯那次 200 00:12:30,480 --> 00:12:34,000 还有她抽烟触发了火警那次 她告诉比奇修女... 201 00:12:34,000 --> 00:12:37,680 地球正他妈的在开裂 到处都在喷东西! 202 00:12:37,680 --> 00:12:40,480 而且我没疯 那只是节目组故意剪成那样的 203 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 -佐伊... -你还好吗? 204 00:13:01,160 --> 00:13:03,160 嘿 你经历了很多 205 00:13:04,200 --> 00:13:07,920 不如放松一下?去洗把脸 206 00:13:07,920 --> 00:13:09,640 好的 207 00:13:11,440 --> 00:13:12,600 行了 去吧 208 00:13:16,600 --> 00:13:18,120 天啊 我爱死续集了 209 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 你怎么回事? 把手机收起来 她现在情绪不好 210 00:13:23,320 --> 00:13:26,480 搞得好像你上学时没这样似的 211 00:13:26,480 --> 00:13:30,040 高中时我是很讨人厌 可我们有些人已经成熟了 212 00:13:33,200 --> 00:13:35,640 看吧?我就跟你说她改变了吧 213 00:13:36,960 --> 00:13:40,120 没事 只是爸爸住的那个地方 天气不好 214 00:13:40,120 --> 00:13:41,920 这里没有问题 215 00:13:41,920 --> 00:13:45,640 地方没有裂缝 也没有水爆出来 一点问题都没有 216 00:13:46,360 --> 00:13:49,400 而且她们说得没错 你的确经历了很多 217 00:13:49,400 --> 00:13:53,000 而且你确实会小题大做 夸大其词 218 00:13:53,680 --> 00:13:57,920 虽然你真的见到了乔纳森泰勒托马斯 但这不是重点 重点是 219 00:13:58,360 --> 00:14:02,560 一切都会好起来的 你要出去 220 00:14:02,560 --> 00:14:05,160 表现得正常些 好好玩 221 00:14:08,720 --> 00:14:12,160 你别再对着镜子自言自语了 222 00:14:13,840 --> 00:14:16,440 我的额头上可不能有狐臭 不能 223 00:14:19,120 --> 00:14:21,320 -是帽子 -帽子吗? 224 00:14:21,320 --> 00:14:23,400 是该死的草帽弄的 225 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 -嘿! -嘿 226 00:14:30,600 --> 00:14:31,560 你好 227 00:14:34,400 --> 00:14:36,640 佐伊 你还好吗? 228 00:14:36,640 --> 00:14:39,640 -你...你似乎... -疯了吗? 229 00:14:40,080 --> 00:14:41,000 没错 我知道 230 00:14:41,000 --> 00:14:44,800 我想是因为我在野外住了六个月吧? 231 00:14:44,800 --> 00:14:48,160 我的幽默感有点不同寻常 232 00:14:49,680 --> 00:14:50,760 好的 太好了 233 00:14:50,760 --> 00:14:53,040 你没事我就放心了我要走了 234 00:14:54,720 --> 00:14:56,360 阿米莉亚 等等 235 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 嗨 你好吗? 236 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 过去十年的每一天的每一分钟 237 00:15:01,960 --> 00:15:05,080 你过得怎么样? 238 00:15:05,080 --> 00:15:07,840 没什么特别的 真的... 239 00:15:08,240 --> 00:15:11,960 丹尼和我接手了我爸妈的农场 所以我们还住在那儿 240 00:15:11,960 --> 00:15:13,120 种花生 241 00:15:13,120 --> 00:15:15,200 丹尼吗?就是那个丹尼吗? 242 00:15:18,520 --> 00:15:19,600 好棒 243 00:15:19,600 --> 00:15:22,080 我现在还在网上读法律学位 244 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 太好了 245 00:15:23,240 --> 00:15:25,920 这被我说得听上去令人挺沮丧的 246 00:15:25,920 --> 00:15:29,080 所以 是的 你没事我很高兴 我真的... 247 00:15:29,080 --> 00:15:31,680 你现在其实不能出去 248 00:15:33,160 --> 00:15:34,520 因为... 249 00:15:36,840 --> 00:15:38,760 我需要你闻下我的额头 250 00:15:39,480 --> 00:15:41,920 我是认真的 大家都在说我的坏话 251 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 你那么做能让我好受些 所以请吧 252 00:15:44,120 --> 00:15:47,200 -我不会闻你的额头的 -闻一下吧 我需要你闻 253 00:15:47,200 --> 00:15:48,320 -佐伊 -求你了 254 00:15:48,320 --> 00:15:50,600 -这么做很怪 -这样我会好受些 255 00:15:50,600 --> 00:15:51,760 -不行 -拜托 256 00:15:51,760 --> 00:15:53,520 来嘛 闻一下 257 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 你居然真的闻了! 258 00:15:56,880 --> 00:16:00,040 哦 天啊 佐伊! 是你让我闻的 你... 259 00:16:01,280 --> 00:16:02,440 求你了 别走 260 00:16:03,240 --> 00:16:07,120 因为我不想听你的生活总结 好吗? 261 00:16:08,480 --> 00:16:10,880 你可以回到那里 回到农场 262 00:16:10,880 --> 00:16:12,960 回到现实生活 任何时候都可以 263 00:16:12,960 --> 00:16:16,480 但现在 求你留下来陪我喝一杯 264 00:16:16,480 --> 00:16:18,000 我们已经十年没见了 265 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 就喝一杯 266 00:16:22,440 --> 00:16:24,040 -太好了 -然后我就得走了 267 00:16:24,040 --> 00:16:26,320 好的 但这些暂时由我来保管 268 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 泰根和梅根还在吗? 269 00:16:29,080 --> 00:16:31,040 她们在外面的自慰亭里 270 00:16:31,040 --> 00:16:34,760 好极了 我很快回来 你这个怪胎 271 00:16:39,240 --> 00:16:43,000 你正骑着一只在粉红色的云上 撒尿的独角兽 272 00:16:44,440 --> 00:16:48,400 哦 妈呀 是尊贵的亚军本尊 273 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 还以为你玩失踪了 274 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 泰根 275 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 梅根 276 00:16:55,120 --> 00:16:57,480 还记得有个叫劳拉坎宁安的姑娘吗? 277 00:16:59,040 --> 00:17:01,680 -不记得了 怎么了? -她死了 姐们儿 278 00:17:01,680 --> 00:17:04,080 看 有一个悲伤的小灵牌 279 00:17:04,080 --> 00:17:05,360 深切缅怀劳拉坎宁安 280 00:17:05,360 --> 00:17:08,440 有人结婚 有人生子 281 00:17:09,000 --> 00:17:12,400 每次这里办舞会 这姐们儿的铭牌上 282 00:17:12,400 --> 00:17:14,240 都会有处女膜需要被清理干净 283 00:17:14,520 --> 00:17:17,640 愿她安息 284 00:17:18,240 --> 00:17:19,400 令人难过 285 00:17:23,280 --> 00:17:26,280 -你们有劲儿更大的东西吗? -好吧 286 00:17:26,720 --> 00:17:28,760 你想嗨还是昏过去 姐们儿? 287 00:17:28,760 --> 00:17:30,480 要嗨的 快速起效的那种 288 00:17:31,040 --> 00:17:35,320 快到足以忘记我这身有多不堪入目 289 00:17:35,720 --> 00:17:40,560 听着 不用付钱 你在《绝配》里的表现简直登峰造极 290 00:17:40,560 --> 00:17:43,680 -我活着 -活着 291 00:17:44,480 --> 00:17:45,920 你们觉得受用我很高兴 292 00:17:46,440 --> 00:17:47,320 谢谢 293 00:17:53,000 --> 00:17:56,080 这里一切都好吗? 294 00:17:56,200 --> 00:17:59,440 好到不行 可以不用听那些婊子说三道四 295 00:17:59,800 --> 00:18:01,200 好极了 296 00:18:01,200 --> 00:18:05,160 劳拉坎宁安 我把这根大麻放在你的嘴唇上 297 00:18:06,560 --> 00:18:07,800 使劲吸 298 00:18:20,640 --> 00:18:23,560 -好点儿了吗? -他妈的十年了 贱人们! 299 00:18:41,040 --> 00:18:44,760 不 我可不会称自己为英雄 但如果你想 我没意见 300 00:18:45,520 --> 00:18:49,680 我不明白 你怎么能嘴上说我是你 最好的朋友 实际上却取关了我的狗 301 00:18:49,680 --> 00:18:51,560 第二轮 我来了 302 00:18:58,200 --> 00:18:59,760 哦 我的天啊 而且... 303 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 但还不只那样... 304 00:19:06,200 --> 00:19:09,320 感觉医生对我来说不是一份工作 305 00:19:09,320 --> 00:19:11,800 你明白我的意思吗? 那更像是一种职业 306 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 桑迪 大家正在排队呢 307 00:19:13,280 --> 00:19:16,000 -别多事 憋屎佩佩 -别这么叫我 308 00:19:16,000 --> 00:19:19,680 要不是你九年级夏令营时拉了裤子 我们也不用这么叫你 309 00:19:20,280 --> 00:19:22,320 九年级时她甚至都不在我们班上 310 00:19:24,800 --> 00:19:27,520 {\an8}山脊高地女子天主教学院 学生代表荣誉委员会 311 00:19:27,520 --> 00:19:29,560 2007年 吉纳维芙图克-阿米莉亚 312 00:19:31,480 --> 00:19:34,080 这样就感觉你从未离开过 哦 代表 我的代表 313 00:19:34,640 --> 00:19:37,280 其实 关于这个话题... 314 00:19:37,280 --> 00:19:40,280 太酷在照相亭那边 我来了 各位太酷 315 00:19:45,920 --> 00:19:47,720 欢迎回来 316 00:19:59,160 --> 00:20:02,880 为什么白人女性总做这种事? 317 00:20:27,520 --> 00:20:28,720 嘿 佐伊 318 00:20:30,920 --> 00:20:33,560 能把我的钥匙还给我吗?我得走了 319 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 你不能走 这可是那支舞 320 00:20:35,520 --> 00:20:38,320 我不知道这支舞 我那时没在班上 321 00:20:38,320 --> 00:20:40,760 没关系 我们会教你的 很简单 322 00:20:40,760 --> 00:20:45,080 不是谁都愿意为了娱乐 而让自己出丑的 323 00:20:46,880 --> 00:20:49,640 所以你这次说再见而不是不辞而别 324 00:20:49,640 --> 00:20:52,000 我应该感激 对吧? 325 00:20:53,920 --> 00:20:55,760 佐伊 能把钥匙还给我吗? 326 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 你知道那是什么感觉吗 阿米莉亚? 327 00:20:59,480 --> 00:21:03,560 被父母两个人踢来踢去 然后你又不辞而别? 328 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 我不知道我对你有什么期待 329 00:21:08,080 --> 00:21:13,400 哦 是啊 不 没事 你走吧 因为你就会这样 再见 330 00:21:42,880 --> 00:21:44,080 搞什么? 331 00:21:47,400 --> 00:21:52,600 自慰亭那边出状况了 332 00:21:53,880 --> 00:21:56,200 就问一下 你们也看到了吧? 333 00:21:56,200 --> 00:22:01,600 因为要么真的到处都是水 要么是这大麻劲儿也太他妈大了 334 00:22:01,600 --> 00:22:02,760 知道吗? 335 00:22:05,920 --> 00:22:08,960 哦 我的天啊! 336 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 各位 337 00:22:13,160 --> 00:22:18,320 山脊高地的姑娘们! 保持冷静!只是突发洪水而已 338 00:22:19,360 --> 00:22:22,080 佩佩 我们现在可是在他妈的山顶上 339 00:22:22,080 --> 00:22:25,240 -我想我们没嗑嗨 -没有 经典笑话吧? 340 00:22:30,400 --> 00:22:31,320 该死! 341 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 不 你干什么? 342 00:22:36,800 --> 00:22:39,640 得有人帮帮她们 她俩嗑药嗑高了 343 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 水里可能有疾病什么的 344 00:22:42,680 --> 00:22:45,760 从医学上来讲 这不是个好主意 对吧 蕾妮? 345 00:22:47,720 --> 00:22:50,640 是的 从医学上讲 别这么做 346 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 -没关系 -佐伊 347 00:22:52,800 --> 00:22:54,240 等等 萨斯 348 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 好的 谢谢 349 00:23:04,200 --> 00:23:05,880 来 350 00:23:11,960 --> 00:23:13,920 我年轻漂亮 还不能... 351 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 别抛弃我们 我好怕! 352 00:23:26,320 --> 00:23:29,080 我刚才放屁了 353 00:23:29,080 --> 00:23:31,200 我想我们不能下水 354 00:23:37,680 --> 00:23:41,000 -我有个主意 -刚才梅莉就在我身后 355 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 是紫红色 不是粉红 356 00:23:42,680 --> 00:23:43,880 闭嘴 桑迪 357 00:23:43,880 --> 00:23:46,120 姑娘们!别说了! 358 00:23:46,120 --> 00:23:49,200 作为前学生代表 我认为最佳行动方案 359 00:23:49,200 --> 00:23:52,560 就是让她俩留在那儿 直到水位回落 360 00:23:52,560 --> 00:23:55,960 等等 佩佩 你不是代理代表吗? 361 00:23:55,960 --> 00:23:57,560 别这么叫我了 362 00:23:58,440 --> 00:24:01,600 你要说什么吗? 大家现在还叫小时候的绰号 363 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 是啊 别那么叫她 364 00:24:03,200 --> 00:24:07,200 好吧 我的钱包他妈的找不到了 而且也没人帮我找 365 00:24:07,520 --> 00:24:11,040 -这不是现在最重要的事 -这现在很重要 366 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 我有个主意 367 00:24:14,240 --> 00:24:16,720 要是我们把所有的气球绑在一起 368 00:24:16,720 --> 00:24:20,960 再把桌子放在某个漂浮装置上呢? 369 00:24:24,000 --> 00:24:25,200 不好意思 你是哪位? 370 00:24:26,320 --> 00:24:27,480 劳拉坎宁安 371 00:24:27,480 --> 00:24:29,040 等等 你不是死了吗? 372 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 没有 373 00:24:31,920 --> 00:24:36,080 你死了 我们还在自慰亭那儿 为你放置了一块铭牌 374 00:24:36,080 --> 00:24:37,240 你们还真好 375 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 但我没死 376 00:24:40,120 --> 00:24:43,880 当时连葬礼没有 你们不是应该会想到的吗? 377 00:24:46,080 --> 00:24:48,360 也就是说没人来参加我的葬礼 378 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 -妈呀 对不起 凯特琳 -我是劳拉 379 00:24:51,840 --> 00:24:53,840 篮球浮力更大 380 00:24:53,840 --> 00:24:57,440 所以不如我们去体育馆 把所有的篮球都找出来? 381 00:24:57,440 --> 00:25:01,720 还要找我的包 那可是名牌 我... 382 00:25:03,280 --> 00:25:05,240 -佐伊... -找篮球!我们走吧 383 00:25:08,600 --> 00:25:11,040 -我做不到 -不 你做得到 384 00:25:11,040 --> 00:25:13,920 像我一样 把你的肥屁股往下移就行了 385 00:25:13,920 --> 00:25:17,000 去你的 泰根 不是谁都跟你似的有男人一样的手臂 386 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 那去你的 你就待在那儿吧 387 00:25:19,200 --> 00:25:21,840 -相信自己! -别慌! 388 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 放慢呼吸 那样有用! 389 00:25:23,920 --> 00:25:26,160 -佐伊 -开始后退吧 梅根 390 00:25:26,160 --> 00:25:28,680 佐伊 你之前说有裂缝隆隆作响? 391 00:25:28,680 --> 00:25:30,800 要是有咬人的海豚怎么办? 392 00:25:30,800 --> 00:25:32,040 -什么? -我... 393 00:25:32,040 --> 00:25:35,160 你之前说土地在涌动是什么意思? 394 00:25:35,160 --> 00:25:36,920 那只海豹已经不在水里了 395 00:25:36,920 --> 00:25:39,320 可以晚点儿再说这个吗?我现在很忙 396 00:25:39,320 --> 00:25:41,200 不是海豹 而是咬人的海豚! 397 00:25:41,200 --> 00:25:43,800 -她在说什么呢? -我现在懵了 398 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 佐伊 399 00:25:47,920 --> 00:25:50,240 就是长着猪脸的那些 400 00:25:50,240 --> 00:25:52,800 看上去好像在说: “你好吗?” 401 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 -佐伊 你是什么意思? -闭嘴 402 00:25:55,480 --> 00:25:58,280 -是儒艮! -儒艮! 403 00:25:58,280 --> 00:26:00,440 儒艮!对 是该死的儒艮! 404 00:26:00,440 --> 00:26:04,760 -佐伊 拜托 泄漏的是什么? -哦 我的天啊 好吧 405 00:26:04,760 --> 00:26:07,360 行了吗? 所有这些奇怪的东西都在下降 406 00:26:07,360 --> 00:26:11,360 然后地上出现了裂缝 水都涌了出来 行了吗? 407 00:26:13,240 --> 00:26:16,440 你知道那是洪水 却没想着要说出来吗? 408 00:26:16,440 --> 00:26:18,880 什么?我说了 我试着告诉过大家的 409 00:26:18,880 --> 00:26:21,040 可没人听 你们都觉得我疯了 410 00:26:21,040 --> 00:26:24,480 像泰根那样趴下! 411 00:26:24,480 --> 00:26:26,680 -不 你只是喝醉了 -你做得到的 412 00:26:26,680 --> 00:26:27,840 你就他妈的跳吧! 413 00:26:38,680 --> 00:26:40,480 进展得很顺利 414 00:26:40,480 --> 00:26:42,560 进展非常顺利 415 00:26:45,520 --> 00:26:47,560 -说什么? -无网篮球船 416 00:26:47,560 --> 00:26:50,880 无网篮球船... 417 00:26:50,880 --> 00:26:51,920 -走吧 -网... 418 00:26:51,920 --> 00:26:54,080 阿米莉亚 嘿 怎么了? 419 00:26:54,800 --> 00:26:55,640 她早就知道了 420 00:26:56,400 --> 00:26:59,280 她知道爆发了洪水 其实 421 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 如果用佐伊的话来说 是洪水奔涌 422 00:27:01,720 --> 00:27:05,920 我知道发生了一些奇怪的事 我告诉过你们的 423 00:27:05,920 --> 00:27:08,440 我不知道洪水会发到这座山上 424 00:27:08,440 --> 00:27:09,880 你知道? 425 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 -你居然知道? -她喝醉了 没顾得上 426 00:27:13,640 --> 00:27:15,760 -等等 -哦 天啊 美国 427 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 有人知道美国的情况吗? 428 00:27:18,840 --> 00:27:20,880 我要找康斯特布尔!我的包呢? 429 00:27:20,880 --> 00:27:23,080 -那可是... -名牌包 430 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 天啊 我们他妈的知道 431 00:27:25,120 --> 00:27:28,440 看在上帝的份上 你那时应该大声喊出来的 432 00:27:28,440 --> 00:27:30,480 你刚才嗑的药还欠我们40块 433 00:27:30,480 --> 00:27:33,880 你明明知情却不说 休想白蹭 434 00:27:33,880 --> 00:27:36,000 我真的说了! 435 00:27:36,800 --> 00:27:38,880 什么?好吧 没事 当然了 436 00:27:38,880 --> 00:27:41,280 我知道出了点事 可是 437 00:27:41,280 --> 00:27:44,920 我们现在在这儿 没在外面 不是更好吗? 438 00:27:44,920 --> 00:27:49,320 我不喋喋不休地谈论这件事 可能对我们来说是最好的 439 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 可以说我救了大家一命 440 00:27:53,320 --> 00:27:55,880 《绝配》节目里的那个人说得对 441 00:27:55,880 --> 00:27:58,680 你就是个渴望关注 沽名钓誉的贱人 442 00:27:58,680 --> 00:28:01,160 看到你一点都没变还真是好极了 443 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 我没变? 444 00:28:06,160 --> 00:28:07,760 真好笑 桑迪 445 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 我来跟你们重聚了一晚 446 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 就已经知道吉纳维芙依然是个讨厌鬼 447 00:28:14,000 --> 00:28:15,520 萨斯奇亚依然是个泼妇 448 00:28:15,520 --> 00:28:18,000 只不过现在有营销团队给她包装过了 449 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 蕾妮依然想努力取悦他人 菲比是一个工作狂 450 00:28:21,640 --> 00:28:24,080 泰根和梅根 依然是瘾君子 451 00:28:24,080 --> 00:28:27,840 劳拉 老实说 你到底是谁? 452 00:28:28,400 --> 00:28:30,800 桑迪 你来干什么呢? 453 00:28:30,800 --> 00:28:34,240 你就在这儿上了一年学 而且一直揶揄这里 454 00:28:34,240 --> 00:28:35,680 你干吗还要来? 455 00:28:37,440 --> 00:28:38,280 还有你... 456 00:28:40,240 --> 00:28:41,920 你令人失望 457 00:28:43,200 --> 00:28:46,040 你应该很了不起才对 458 00:28:46,040 --> 00:28:50,040 可你现在跟高中时的对象结了婚 459 00:28:50,040 --> 00:28:52,840 住在穷乡僻壤的地方 当农民种花生 460 00:28:52,840 --> 00:28:56,800 老实说 如果再有十年见不到你 461 00:28:56,800 --> 00:28:58,480 我也不觉得有什么遗憾 462 00:29:25,280 --> 00:29:27,000 妈呀 463 00:29:33,440 --> 00:29:34,480 把我拉回去! 464 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 阿米莉亚 465 00:29:45,040 --> 00:29:46,240 什么? 466 00:30:03,080 --> 00:30:04,600 哦 差点忘了 467 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 我的妈呀! 468 00:30:43,640 --> 00:30:47,640 07级 469 00:32:11,760 --> 00:32:13,760 字幕翻译:杨婕 470 00:32:13,760 --> 00:32:15,840 创意监督 朝思