1 00:00:07,720 --> 00:00:08,720 Zoe! 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,160 Știi că mi-a plăcut să te cunosc. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,280 Ești frumoasă. 4 00:00:15,560 --> 00:00:16,480 {\an8}Și inteligentă. 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,840 {\an8}PE CINE VA ALEGE GARETH? 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,040 {\an8}Și... exuberantă. 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,840 {\an8}O femeie puternică ca tine 8 00:00:22,840 --> 00:00:26,280 {\an8}merită să fie cu cineva pe măsură. 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 Îmi pare rău, Zoe... 10 00:00:31,360 --> 00:00:32,600 dar nu sunt eu acela. 11 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 - Ba ești. - Nu. 12 00:00:37,840 --> 00:00:42,040 Nici n-am mai auzit cuvântul „exuberant” până să-l folosești tu. 13 00:00:42,040 --> 00:00:45,400 Nici eu n-am auzit de antrenament cu repetări intense, 14 00:00:45,400 --> 00:00:47,680 dar uite, acum pot să fac genuflexiuni toată ziua. 15 00:00:47,680 --> 00:00:49,200 - Serios. - Destul de bine. 16 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 - Da. - Stai, Zoe! 17 00:00:50,880 --> 00:00:53,760 Îmi pare rău, dar nu suntem potriviți. 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,760 Deci, ceea ce spui este... 19 00:01:00,680 --> 00:01:02,840 Poate dacă aș fi râs mai tare la glumele tale? 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,960 - Haide, nu face asta! - Sau poate... 21 00:01:04,960 --> 00:01:08,160 Dacă ți-aș fi prins mai bine boașele sub pătură 22 00:01:08,160 --> 00:01:11,400 în timp ce ne filmau 15 oameni. Poate atunci ne-am fi potrivit? 23 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 Încă se mai filmează? 24 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Nu pot să cred că am fost ademenită în rahatul ăsta! Și pentru ce? 25 00:01:17,000 --> 00:01:21,160 Pentru un manechin sexy care crede că Luna este umbra Soarelui. 26 00:01:21,160 --> 00:01:23,240 Pe bune? La dracu' cu toate astea! 27 00:01:23,240 --> 00:01:25,880 Da? Unii dintre noi am venit aici să găsim iubirea. 28 00:01:25,880 --> 00:01:28,800 Iubire? Ai venit aici pentru iubire? 29 00:01:28,800 --> 00:01:29,880 - Da. - Serios? 30 00:01:29,880 --> 00:01:31,440 Pentru că nimic nu strigă „iubire” 31 00:01:31,440 --> 00:01:34,960 mai tare decât promovarea aplicației de fitness la o ceremonie. 32 00:01:34,960 --> 00:01:37,520 - Dar eu sunt scorpia vândută faimei. - Oprim odată? 33 00:01:37,520 --> 00:01:41,440 Sperând că porcăria asta sexistă o să apară la vreo emisiune la radio. 34 00:01:41,440 --> 00:01:45,160 - Cred că ar trebui să oprim filmarea. - Sau măcar la vreun podcast. 35 00:01:45,760 --> 00:01:49,560 Emisiunea asta e la fel de falsă ca sprayul tău autobronzant, amice. 36 00:01:49,920 --> 00:01:51,800 Florile astea de plastic? 37 00:01:51,800 --> 00:01:53,520 - Numai falsuri... - Calmează-te! 38 00:01:53,520 --> 00:01:56,640 Ăsta e real, dar nu e agățat de nimic. 39 00:01:56,640 --> 00:01:58,360 Nu e niciun blestemat de tavan aici. 40 00:01:58,360 --> 00:02:00,040 Vrăjeală! 41 00:02:00,040 --> 00:02:04,480 Și brânza pe care n-o mâncăm niciodată! 42 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 - Și porumbeii. - Nu porumbeii! 43 00:02:06,840 --> 00:02:08,920 Nici să nu încep să vorbesc despre porumbei! 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,600 - Nu... - La o parte! 45 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 Păsările dragostei, 46 00:02:11,840 --> 00:02:16,320 șobolanii cerului care fac femeile singure să se simtă de tot rahatul. 47 00:02:16,320 --> 00:02:17,680 A luat-o razna. 48 00:02:17,680 --> 00:02:19,440 - Filmați! Nu tăiați! - Să ți-o trag! 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,560 - Zoe... - Hai, afară! 50 00:02:21,560 --> 00:02:23,280 Zoe, oprește-te! 51 00:02:23,280 --> 00:02:26,280 - Zoe, nu! - Du-te! 52 00:02:26,880 --> 00:02:28,000 Pleacă de aici! 53 00:02:29,760 --> 00:02:31,160 Dumnezeule! 54 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 E de pomină! Nu tăiați! 55 00:02:34,400 --> 00:02:35,880 S-a găinățat în gura mea. 56 00:02:37,600 --> 00:02:38,440 {\an8}#ZOE #POTRIVIRE #GĂINAȚ 57 00:02:38,560 --> 00:02:39,680 {\an8}ZOE, CE FACI? 58 00:02:39,680 --> 00:02:40,720 {\an8}TE-AI POTRIVIT CU GĂINAȚUL 59 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 {\an8}DISTRIBUIE 60 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 {\an8}ÎN TENDINȚE 61 00:02:48,920 --> 00:02:50,280 {\an8}CE IDIOATĂ! 62 00:03:02,560 --> 00:03:03,880 ȘASE LUNI MAI TÂRZIU 63 00:03:11,560 --> 00:03:12,760 Nu! 64 00:03:17,280 --> 00:03:19,720 Așa o să fie lucrurile între noi? 65 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 Te comporți ca o javră, 66 00:03:23,120 --> 00:03:25,880 iar eu îmi dau seama că iar vorbesc singură. 67 00:03:56,080 --> 00:03:58,000 Credeam că avem un moment. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,480 Ce dracu'? 69 00:04:28,320 --> 00:04:29,520 NUMAI ÎN CAZ DE URGENȚĂ! 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 Fato, asta e o urgență. 71 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 {\an8}UTILIZATOR: TE-AI POTRIVIT CU GĂINAȚUL UTILIZATOR: ÎN MOD NORMAL, RAHATUL IESE... 72 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 Mi s-a dat o editare proastă. 73 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 ALERTĂ METEO SEVERĂ! EVACUAȚI CĂTRE ALTITUDINE MAI MARE 74 00:04:43,720 --> 00:04:45,040 Rahat! Bine. 75 00:05:07,080 --> 00:05:08,760 Organizez evenimentul ăsta. 76 00:05:08,760 --> 00:05:11,560 Pe lângă organizarea reuniunii noastre, care m-a ținut ocupată, 77 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 sunt în grafice pentru preselecția din 2036, 78 00:05:14,160 --> 00:05:17,200 dacă rezultatele partidului rămân... Nu! 79 00:05:17,200 --> 00:05:20,000 Teresa, e a patra albastră în ultima oră. 80 00:05:20,480 --> 00:05:24,440 Ia-o mai ușor sau bea una portocalie, pentru numele lui Dumnezeu! 81 00:05:25,160 --> 00:05:26,480 Vrei una portocalie? 82 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 - Păi, voiam să... - Sunt foarte bune. 83 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 Deci... 84 00:05:33,440 --> 00:05:37,480 știi dacă a spus Zoe ceva dacă vine sau nu? 85 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 Niciun cuvânt. 86 00:05:39,240 --> 00:05:43,560 Doar pentru că ți s-a găinățat o pasăre în gură la televiziunea națională, 87 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 nu înseamă că ai intrare liberă la evenimente. 88 00:05:45,880 --> 00:05:47,080 Da. 89 00:05:48,160 --> 00:05:49,600 CĂPITANUL ȘCOLII 90 00:05:50,080 --> 00:05:53,720 Nu te uita la mine așa! Știu că ai fost căpitanul școlii, 91 00:05:53,720 --> 00:05:56,160 dar ai dispărut la jumătatea anului. 92 00:05:56,160 --> 00:06:00,000 Am fost căpitan îngrijitor al școlii, dar cineva a trebuit să preia frâiele. 93 00:06:00,000 --> 00:06:02,080 Desigur. Fără îndoială. 94 00:06:02,080 --> 00:06:06,200 Vorbind de îmbunătățiri, ți s-a prezentat versiunea Saskia 2.0? 95 00:06:06,640 --> 00:06:09,600 Știai că, la fiecare pachet de tampoane vândute de Saskia, 96 00:06:09,600 --> 00:06:12,760 ea donează încă un pachet gagicilor din țările sărace? 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,920 Să nu spui că oamenii nu se pot schimba! 98 00:06:14,920 --> 00:06:17,960 Nu ți-a făcut viața un iad, Genevieve? 99 00:06:18,480 --> 00:06:21,040 Nu ți-a făcut-o pe a ta un iad, Amelia? 100 00:06:21,040 --> 00:06:23,000 Oricum, de ce ai plecat? 101 00:06:23,000 --> 00:06:27,040 Se zvonește că ai fost exmatriculată fiindcă i-ai tras-o profului ăluia. 102 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 Nu de asta am plecat. 103 00:06:28,560 --> 00:06:31,240 Ai făcut să sune mult mai scandalos. 104 00:06:31,240 --> 00:06:33,160 Atunci, de ce? De ce ai... 105 00:06:33,160 --> 00:06:35,440 - Scuze. - Te-ai căsătorit cu el? 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,960 Nu ai scris asta în CV-ul tău. 107 00:06:37,960 --> 00:06:40,400 - Te distrezi? - E mai rău decât credeam. 108 00:06:40,400 --> 00:06:42,840 Ăștia cred că am fugit cu profesorul de mate. 109 00:06:42,840 --> 00:06:45,880 Asistentul de 19 ani al îngrijitorului e mult mai sexy. 110 00:06:45,880 --> 00:06:48,960 - Deci, ea a venit? - Nu. Ți-am zis că nu vine. 111 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 Haide, abia ai ajuns acolo! 112 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 O să vin acasă. 113 00:06:52,360 --> 00:06:54,720 Dar, Meals, sunt șase ore de condus. 114 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 Rămâi! Poate că vine... 115 00:06:58,240 --> 00:06:59,360 Alo? Danny? 116 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 E semnal slab aici. 117 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 Încerc să mă conectez la... 118 00:07:10,520 --> 00:07:12,160 „Du-te la altitudine mai mare, Zoe!” 119 00:07:12,160 --> 00:07:13,720 „Bine, tată, mă duc.” 120 00:07:13,720 --> 00:07:17,600 „Vechea ta școală e cel mai apropiat punct de evacuare la urgențe meteorologice.” 121 00:07:17,600 --> 00:07:21,200 „Da, tată, știu. Efectiv, acum mă duc la școală.” 122 00:07:21,560 --> 00:07:24,800 „Cum de nu vorbești niciodată cu mine în conversațiile tale imaginare?” 123 00:07:24,800 --> 00:07:26,960 „Nu e momentul potrivit, mamă.” 124 00:07:26,960 --> 00:07:29,840 „De aceea ai decis să stai în rulota tatălui tău, 125 00:07:29,840 --> 00:07:31,800 „în loc să locuiești în casa mea mare?” 126 00:07:31,800 --> 00:07:34,080 Doamne, nu mai vorbi cu tine! 127 00:08:05,160 --> 00:08:07,440 Acum are peste un milion de urmăritori. 128 00:08:07,440 --> 00:08:09,920 Iar sincronizarea acestui eveniment a fost perfectă, 129 00:08:09,920 --> 00:08:14,200 deoarece Constable a pozat pentru coperta Dogue în Seminyak. 130 00:08:14,200 --> 00:08:16,640 Așa că m-am gândit să trec și eu pe aici. 131 00:08:16,640 --> 00:08:19,320 Ești cea mai bună studentă din schimburile de experiență. 132 00:08:19,320 --> 00:08:22,240 - E aici sau... - Nu, e la un spa de căței în Bondi. 133 00:08:22,240 --> 00:08:27,440 Dar uite-l pe bebelușul meu la Premiile Nickelodeon Kids' Choice. 134 00:08:30,280 --> 00:08:34,400 Teresa, nu s-a referit la un bebeluș pe bune. 135 00:08:35,280 --> 00:08:39,280 Fetelor, ce... Putem folosi cuvântul „bebeluș”. 136 00:08:39,280 --> 00:08:42,600 Multe cupluri nu reușesc din prima ședință de fertilizare in vitro. 137 00:08:42,880 --> 00:08:46,440 Și, undeva, într-un mic congelator din Brisbane, 138 00:08:46,440 --> 00:08:51,640 embrionii mei spun: „Petrece cât mai poți, mami, 139 00:08:51,760 --> 00:08:55,960 „fiindcă data viitoare o să stăm în uterul tău mare și cald!” 140 00:08:55,960 --> 00:09:00,000 Și le răspund: „Bine, bebelușilor.” Pentru că sunt bine. 141 00:09:03,360 --> 00:09:04,880 Nu! 142 00:09:04,880 --> 00:09:08,720 Am bătut jumătate de glob să-mi văd cea mai bună prietenă, 143 00:09:08,720 --> 00:09:11,320 și ea nu face decât să trăncănească despre uterul ei. 144 00:09:11,320 --> 00:09:12,840 Cine face FV la vârsta noastră? 145 00:09:12,840 --> 00:09:14,640 - Eu o să plec. - Nu! 146 00:09:14,640 --> 00:09:18,840 Nici n-am vorbit despre Zoe și Potrivirea, sau de motivul plecării tale. 147 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 Chiar trebuie să plec, fetelor. 148 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 Tocmai a... 149 00:09:24,240 --> 00:09:25,760 Cu ce te ocupi acum, Renee? 150 00:09:26,480 --> 00:09:29,480 - Sunt tehnician de unghii. - Dragă! 151 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 Să nu spui oamenilor asta! 152 00:09:33,960 --> 00:09:37,120 RIDGE HEIGHTS COLEGIUL CATOLIC DE FETE 153 00:09:42,760 --> 00:09:44,520 Fără apă care explodează. 154 00:09:45,480 --> 00:09:48,720 Doar îmi revin ani întregi de traume din liceu. 155 00:09:57,760 --> 00:09:59,120 Rahat! 156 00:10:04,880 --> 00:10:07,040 Ce dracu'? 157 00:10:09,760 --> 00:10:10,960 Scuze! 158 00:10:10,960 --> 00:10:13,320 Unde este punctul de întâlnire de urgență? 159 00:10:15,280 --> 00:10:16,320 Alo? 160 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 Grosolan! 161 00:10:39,240 --> 00:10:41,440 Nu-mi vine să cred cât de bine o duce toată lumea! 162 00:10:41,440 --> 00:10:44,240 Da, toate bogătanele astea 163 00:10:44,240 --> 00:10:47,880 care au primit toate privilegiile sociale pe un platou de argint. 164 00:10:48,000 --> 00:10:51,320 În timp ce o bursieră derizorie ca mine a trebuit să-și vândă televizorul 165 00:10:51,320 --> 00:10:53,880 ca să-și permită o excursie la schi. 166 00:10:53,880 --> 00:10:56,080 Dar, da, toată lumea o duce atât de bine! 167 00:10:56,080 --> 00:10:58,400 E frumos că ai venit, Phoebe. 168 00:10:58,400 --> 00:10:59,880 Nu te flata! 169 00:10:59,880 --> 00:11:04,320 Șeful meu nu-mi dă niciun bonus până nu vede că m-am spetit de tot. 170 00:11:05,240 --> 00:11:07,040 Tu cu ce te ocupi? 171 00:11:07,920 --> 00:11:09,000 Renny? 172 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 Renee. Da. 173 00:11:12,040 --> 00:11:14,440 Eu sunt... 174 00:11:15,560 --> 00:11:17,240 doctor. Da. 175 00:11:18,200 --> 00:11:19,240 Frumos! 176 00:11:29,160 --> 00:11:30,640 Doamne, a venit! 177 00:11:32,080 --> 00:11:34,520 - Ce se întâmplă? - Ce mă bucur că ai venit! 178 00:11:34,520 --> 00:11:37,800 Dă-l încolo cu antrenamentul lui cu repetări! Nu te merită. 179 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 Asta e reuniunea noastră? 180 00:11:39,640 --> 00:11:41,760 - Da! - Au trecut zece ani, prostuțo. 181 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 Prea faimoasă ca să răspunzi? 182 00:11:43,360 --> 00:11:45,480 Aici este punctul de evacuare? 183 00:11:45,480 --> 00:11:47,480 Nu ai primit e-mailurile? 184 00:11:47,480 --> 00:11:49,440 N-am avut acces la e-mail. Ați văzut... 185 00:11:49,440 --> 00:11:51,960 - Nu te-a putut contacta nimeni. - Asta era și ideea. 186 00:11:51,960 --> 00:11:55,040 Când oamenii nu răspund la invitații, cateringul e un coșmar... 187 00:11:55,040 --> 00:11:56,080 Pepé! 188 00:11:56,080 --> 00:11:58,480 - Nu-mi spune așa! - Bea, Zo-zo! 189 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 Bea! 190 00:12:00,360 --> 00:12:03,840 - Spune-ne cum era vila! - Păstrezi tu rochiile de la emisiune? 191 00:12:03,840 --> 00:12:05,240 Nu, sunt închiriate. 192 00:12:05,240 --> 00:12:08,960 Ascultați-mă! Pentru că păsările de afară zburau în cerc... 193 00:12:08,960 --> 00:12:12,000 - Sper că ai închis gura acum. - Ce gust are găinațul? 194 00:12:12,000 --> 00:12:15,240 E normal să-ți fie frică de păsări, după ce ai pățit. 195 00:12:15,240 --> 00:12:18,960 Pământul se cutremura și erau multe crăpături mici... 196 00:12:18,960 --> 00:12:21,880 Țineți minte când a făcut crize în legătură cu o scurgere de gaz 197 00:12:21,880 --> 00:12:24,800 ca să fugă de la examen? „Voi mirosiți asta?” 198 00:12:24,800 --> 00:12:26,000 Vă rog, ascultați-mă! 199 00:12:26,000 --> 00:12:28,920 Sau când a spus că s-a văzut cu Jonathan Taylor Thomas. 200 00:12:30,480 --> 00:12:34,000 Sau când a fumat și a activat alarma, așa că i-a spus surorii Bicky... 201 00:12:34,000 --> 00:12:37,680 Blestematul de pământ se crapă-n două și țâșnește apă de peste tot! 202 00:12:37,680 --> 00:12:40,480 Nu-s nebună, doar mi-au editat scena prost. 203 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 - Zoe... - Ești bine? 204 00:13:01,160 --> 00:13:03,160 Hei, ai trecut prin multe. 205 00:13:04,200 --> 00:13:07,920 Ce-ar fi să te relaxezi puțin? Dă-ți cu niște apă pe față! 206 00:13:07,920 --> 00:13:09,640 Da, bine. 207 00:13:11,440 --> 00:13:12,600 Da, haide! 208 00:13:16,600 --> 00:13:18,120 Doamne, ce-mi plac continuările! 209 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 Ce-i cu tine? Lasă telefonul! E clar că nu se simte bine. 210 00:13:23,320 --> 00:13:26,480 De parcă tu n-ai făcut toate astea în liceu. 211 00:13:26,480 --> 00:13:30,040 Am fost o lichea în liceu. Unora dintre noi le mai și trece. 212 00:13:33,200 --> 00:13:35,640 Vezi? Ți-am spus că s-a schimbat. 213 00:13:36,960 --> 00:13:40,120 E în regulă. A fost doar vreme ciudată la taică-meu, 214 00:13:40,120 --> 00:13:41,920 iar aici nu se întâmplă nimic. 215 00:13:41,920 --> 00:13:45,640 Fără fisuri, fără explozii de apă. E totul în regulă. 216 00:13:46,360 --> 00:13:49,400 Și au dreptate. Ai trecut prin multe. 217 00:13:49,400 --> 00:13:53,000 Și ai tendința să exagerezi. Și să creezi dramă. 218 00:13:53,680 --> 00:13:57,920 Chiar dacă l-ai întâlnit cu adevărat pe JTT. Dar nu asta e ideea. Ideea este 219 00:13:58,360 --> 00:14:02,560 că totul va fi bine și te vei duce la ele 220 00:14:02,560 --> 00:14:05,160 și vei fi normală și te vei distra. 221 00:14:08,720 --> 00:14:12,160 Și vei înceta să vorbești cu tine în oglindă. 222 00:14:13,840 --> 00:14:16,440 Nu pot să am miros pe frunte. Nu suport. 223 00:14:19,120 --> 00:14:21,320 - E de la pălării. - De la pălării? 224 00:14:21,320 --> 00:14:23,400 Pălăriile astea stupide care mă mănâncă. 225 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 - Bună! - Bună! 226 00:14:30,600 --> 00:14:31,560 Bună! 227 00:14:34,400 --> 00:14:36,640 Zoe, ești bine? 228 00:14:36,640 --> 00:14:39,640 - Pari un pic... - Nebună de legat? 229 00:14:40,080 --> 00:14:41,000 Da, știu. 230 00:14:41,000 --> 00:14:44,800 Cred că e din cauza celor șase luni în care am fost ruptă de lume. 231 00:14:44,800 --> 00:14:48,160 Simțul meu al umorului e un pic deplasat. 232 00:14:49,680 --> 00:14:50,760 Bine, atunci. 233 00:14:50,760 --> 00:14:53,040 Mă bucur că ești bine. O să plec. 234 00:14:54,720 --> 00:14:56,360 Amelia, stai așa! 235 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 Bună! Ce mai faci? 236 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 Ce ai mai făcut 237 00:15:01,960 --> 00:15:05,080 în fiecare minut din fiecare zi din ultimii zece ani? 238 00:15:05,080 --> 00:15:07,840 Nu-s prea multe de spus... 239 00:15:08,240 --> 00:15:11,960 Eu și Danny am preluat ferma părinților mei, deci tot acolo stăm, 240 00:15:11,960 --> 00:15:13,120 producem arahide. 241 00:15:13,120 --> 00:15:15,200 Danny? Acel Danny? 242 00:15:18,520 --> 00:15:19,600 Tare! 243 00:15:19,600 --> 00:15:22,080 Dar am și o jumătate de licență online la Drept. 244 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 Asta e minunat! 245 00:15:23,240 --> 00:15:25,920 Spunând-o așa, sună al naibii de deprimant. 246 00:15:25,920 --> 00:15:29,080 Mă bucur că ești bine, eu o să... 247 00:15:29,080 --> 00:15:31,680 Dar nu poți să te duci acolo, de fapt. 248 00:15:33,160 --> 00:15:34,520 Pentru că... 249 00:15:36,840 --> 00:15:38,760 vreau să-mi miroși fruntea. 250 00:15:39,480 --> 00:15:41,920 Vorbesc serios. Își bat toate joc de mine 251 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 și e singurul lucru care mă liniștește. Haide! 252 00:15:44,120 --> 00:15:47,200 - Nu-ți miros fruntea. - Miroase-o! Am nevoie. 253 00:15:47,200 --> 00:15:48,320 - Zoe! - Te rog. 254 00:15:48,320 --> 00:15:50,600 - E ciudat. - Mă face să mă simt mai bine. 255 00:15:50,600 --> 00:15:51,760 - Nu. - Haide! 256 00:15:51,760 --> 00:15:53,520 Hai, miroase-o! 257 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 Chiar ai mirosit-o! 258 00:15:56,880 --> 00:16:00,040 Doamne, Zoe! M-ai făcut să fac asta! Ești... 259 00:16:01,280 --> 00:16:02,440 Te rog să stai aici. 260 00:16:03,240 --> 00:16:07,120 Pentru că nu vreau rezumatul vieții tale, bine? 261 00:16:08,480 --> 00:16:10,880 Poți să te întorci acolo, înapoi la fermă, 262 00:16:10,880 --> 00:16:12,960 înapoi la viața reală, în orice moment, 263 00:16:12,960 --> 00:16:16,480 dar acum, te rog, stai să bei ceva cu mine! 264 00:16:16,480 --> 00:16:18,000 A trecut un deceniu. 265 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 Un pahar. 266 00:16:22,440 --> 00:16:24,040 - Excelent! - Apoi o să plec. 267 00:16:24,040 --> 00:16:26,320 Bine. Dar deocamdată le păstrez pe astea. 268 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 Tegan și Megan sunt încă aici? 269 00:16:29,080 --> 00:16:31,040 Da, erau pe banca perversiunilor. 270 00:16:31,040 --> 00:16:34,760 Fantastic! Atunci, ne vedem în curând, ciudată mică ce ești! 271 00:16:39,240 --> 00:16:43,000 Tu, călărind un unicorn care face pe el pe un norișor roz. 272 00:16:44,440 --> 00:16:48,400 Ia te uită! Concurenta cochetă care n-a fost să fie. În carne și oase! 273 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 Credeam că ai dispărut. 274 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 Tegan. 275 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 Megan. 276 00:16:55,120 --> 00:16:57,480 Ții minte o gagică pe nume Laura Cunningham? 277 00:16:59,040 --> 00:17:01,680 - Nu. De ce? - A murit. 278 00:17:01,680 --> 00:17:04,080 Uite, e o plăcuță tristă! 279 00:17:04,080 --> 00:17:05,360 ÎN AMINTIREA DRAGII NOASTRE LAURA CUNNINGHAM 280 00:17:05,360 --> 00:17:08,440 Unele se căsătoresc, altele nasc plozi, 281 00:17:09,000 --> 00:17:12,400 tipa asta se alege numai cu himene pe placa ei memorială 282 00:17:12,400 --> 00:17:14,240 la fiecare petrecere la școală. 283 00:17:14,520 --> 00:17:17,640 Odihnească-se! 284 00:17:18,240 --> 00:17:19,400 Trist. 285 00:17:23,280 --> 00:17:26,280 - Aveți ceva mai tare? - Bine. 286 00:17:26,720 --> 00:17:28,760 Vrei să-ți dea energie sau să te-adoarmă? 287 00:17:28,760 --> 00:17:30,480 Energie. Repejor. 288 00:17:31,040 --> 00:17:35,320 Îndeajuns de repede ca să uit cât de prost am interpretat codul vestimentar. 289 00:17:35,720 --> 00:17:40,560 Poftim, nu vreau bani. Ce ai făcut la Potrivirea a fost apogeul televiziunii. 290 00:17:40,560 --> 00:17:43,680 - Aia da viață! - Ce viață! 291 00:17:44,480 --> 00:17:45,920 Mă bucur că am ajutat. 292 00:17:46,440 --> 00:17:47,320 Mersi. 293 00:17:53,000 --> 00:17:56,080 E totul în regulă pe aici? 294 00:17:56,200 --> 00:17:59,440 Cum să nu? E locul perfect să le evităm pe târfele alea critice. 295 00:17:59,800 --> 00:18:01,200 Grozav! 296 00:18:01,200 --> 00:18:05,160 Laura Cunningham, ofer acest joint buzelor tale. 297 00:18:20,640 --> 00:18:23,560 - Mai bine? - Au trecut zece ani, javrelor! 298 00:18:41,040 --> 00:18:44,760 Nu m-aș numi eroină, dar, dacă vrei tu, bine. 299 00:18:45,520 --> 00:18:49,680 Nu înțeleg cum de mă numești cea mai bună prietenă și nu-mi mai urmărești câinele. 300 00:18:49,680 --> 00:18:51,560 Tura a doua, vin acum! 301 00:18:58,200 --> 00:18:59,760 Dumnezeule, și... 302 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 Dar e mai mult de atât... 303 00:19:06,200 --> 00:19:09,320 Faptul că sunt doctor nu este o slujbă pentru mine, 304 00:19:09,320 --> 00:19:11,800 știi ce zic? E mai degrabă o vocație. 305 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 Sandy, e coadă. 306 00:19:13,280 --> 00:19:16,000 - Liniștește-te, Pepé Le Poo! - Nu-mi spune așa! 307 00:19:16,000 --> 00:19:19,680 Nu face pe tine în tabăra dintr-a noua, și n-o să fie nevoie, PLP! 308 00:19:20,280 --> 00:19:22,320 Ea nici nu era aici în clasa a noua. 309 00:19:24,800 --> 00:19:29,560 {\an8}COLEGIUL CATOLIC DE FETE RIDGE HEIGHTS TABLOUL DE ONOARE AL CĂPITANILOR ȘCOLII 310 00:19:31,480 --> 00:19:34,080 Ca și când nici n-ai plecat, o, căpitane! 311 00:19:34,640 --> 00:19:37,280 De fapt, dacă veni vorba... 312 00:19:37,280 --> 00:19:40,280 Preașmecherele la cabina foto! Așteptați-mă, colegelor! 313 00:19:45,920 --> 00:19:47,720 BINE AȚI REVENIT CLASA DIN '07 314 00:19:59,160 --> 00:20:02,880 De ce simt fetele albe nevoia să facă rahaturi de genul ăsta? 315 00:20:27,520 --> 00:20:28,720 Hei, Zoe! 316 00:20:30,920 --> 00:20:33,560 Îmi dai cheile? Trebuie să plec. 317 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 Nu poți pleca. Este dansul. 318 00:20:35,520 --> 00:20:38,320 Nu știu dansul. Nu eram aici. 319 00:20:38,320 --> 00:20:40,760 E în regulă. Te învățăm. Este ușor. 320 00:20:40,760 --> 00:20:45,080 Nu toți suntem dispuși să ne facem de râs de dragul divertismentului. 321 00:20:46,880 --> 00:20:49,640 Ar trebui să fiu recunoscătoare că-ți iei rămas-bun de data asta 322 00:20:49,640 --> 00:20:52,000 în loc să dispari, nu? 323 00:20:53,920 --> 00:20:55,760 Îmi dai cheile, te rog, Zoe? 324 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Știi cum m-am simțit, Amelia? 325 00:20:59,480 --> 00:21:03,560 Când am fost băgată la mijloc între ai mei, după care m-ai abandonat și tu? 326 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 Nu știu ce mă așteptam de la tine. 327 00:21:08,080 --> 00:21:13,400 Da, super! Fugi iar! Pentru că așa faci tu. Ne mai vedem! 328 00:21:42,880 --> 00:21:44,080 Ce dracu'? 329 00:21:47,400 --> 00:21:52,600 Avem o problemă la banca perversiunilor. 330 00:21:53,880 --> 00:21:56,200 Doar verific. Vedeți și voi, nu? 331 00:21:56,200 --> 00:22:01,600 Ori e apă peste tot, ori iarba asta te pune în cap, 332 00:22:01,600 --> 00:22:02,760 știți ce zic? 333 00:22:05,920 --> 00:22:08,960 Dumnezeule mare! 334 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 Fetelor! 335 00:22:13,160 --> 00:22:18,320 Fetelor de la Ridge Heights! Să rămânem calme! E doar o viitură. 336 00:22:19,360 --> 00:22:22,080 Pepé, suntem pe vârful unui blestemat de munte. 337 00:22:22,080 --> 00:22:25,240 - Nu cred că halucinăm. - Nu, e clasică asta. 338 00:22:30,400 --> 00:22:31,320 La dracu'! 339 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 Nu! Ce faci? 340 00:22:36,800 --> 00:22:39,640 Trebuie să le ajute cineva. E clar că sunt praf. 341 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 Pot să fie boli și alte chestii în apă. 342 00:22:42,680 --> 00:22:45,760 Din punct de vedere medical, e o idee proastă, nu, Renee? 343 00:22:47,720 --> 00:22:50,640 Da. Din punct de vedere medical, n-o face! 344 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 - E în regulă. - Zoe! 345 00:22:52,800 --> 00:22:54,240 Stai, Sas! 346 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 Da, mersi. 347 00:23:04,200 --> 00:23:05,880 Veniți! 348 00:23:11,960 --> 00:23:13,920 Sunt prea tânără și frumoasă ca să... 349 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 Nu ne abandonați! Mi-e frică! 350 00:23:26,320 --> 00:23:29,080 Tocmai m-am bășit pe fund. 351 00:23:29,080 --> 00:23:31,200 Cred că nu putem intra în apă. 352 00:23:37,680 --> 00:23:41,000 - Am o idee. - Melly era imediat după mine. 353 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 E fucsia, nu roz somon. 354 00:23:42,680 --> 00:23:43,880 Taci, Sandy! 355 00:23:43,880 --> 00:23:46,120 Fetelor! Stop! 356 00:23:46,120 --> 00:23:49,200 În calitate de fost căpitan al școlii, cea mai bună decizie 357 00:23:49,200 --> 00:23:52,560 e să le lăsăm acolo până scad apele. 358 00:23:52,560 --> 00:23:55,960 Stai așa, Pepé, nu erai căpitan îngrijitor al școlii? 359 00:23:55,960 --> 00:23:57,560 Nu-mi mai spune așa! 360 00:23:58,440 --> 00:24:01,600 Ai de gând să spui ceva? Mica poreclă încă prinde. 361 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 Da. Nu-i spune așa! 362 00:24:03,200 --> 00:24:07,200 Nu-mi găsesc nenorocita de geantă și nu mă ajută nimeni s-o caut. 363 00:24:07,520 --> 00:24:11,040 - Nu este cel mai important lucru. - E important acum. 364 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 Am o idee. 365 00:24:14,240 --> 00:24:16,720 Dacă legăm toate baloanele împreună 366 00:24:16,720 --> 00:24:20,960 și punem masa pe un dispozitiv plutitor? 367 00:24:24,000 --> 00:24:25,200 Scuze. Tu cine ești? 368 00:24:26,320 --> 00:24:27,480 Laura Cunningham. 369 00:24:27,480 --> 00:24:29,040 Stai așa, nu ești moartă? 370 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Nu. 371 00:24:31,920 --> 00:24:36,080 Ba ești. Ți-am pus placă memorială pe banca perversiunilor și tot tacâmul. 372 00:24:36,080 --> 00:24:37,240 Ce drăguț! 373 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Dar nu sunt moartă. 374 00:24:40,120 --> 00:24:43,880 Nu v-ați dat seama când ați văzut că n-a fost nicio înmormântare? 375 00:24:46,080 --> 00:24:48,360 Înseamnă că n-a venit nimeni la înmormântarea mea. 376 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 - Rahat! Scuze, Caitlin. - Mă numesc Laura. 377 00:24:51,840 --> 00:24:53,840 Mingile plutesc mai bine decât baloanele. 378 00:24:53,840 --> 00:24:57,440 Ce-ar fi să luăm toate mingile din sala de sport? 379 00:24:57,440 --> 00:25:01,720 Și să-mi găsiți geanta. E o D'Amiré. 380 00:25:03,280 --> 00:25:05,240 - Zoe... - Să luăm mingile! Haideți! 381 00:25:08,600 --> 00:25:11,040 - Nu pot s-o fac. - Ba poți. 382 00:25:11,040 --> 00:25:13,920 Mișcă-ți fundul ăla gras și coboară ca mine! 383 00:25:13,920 --> 00:25:17,000 Du-te dracu', Tegan! Nu toate avem brațe de bărbat ca tine. 384 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 Atunci, du-te dracu'! Rămâi acolo! 385 00:25:19,200 --> 00:25:21,840 - Ai încredere în tine! - Doar să nu intri în panică! 386 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Încetinește-ți respirația, o să te ajute! 387 00:25:23,920 --> 00:25:26,160 - Zoe! - Începe să cobori, Megan! 388 00:25:26,160 --> 00:25:28,680 Zoe, spuneai ceva de niște crăpături care explodează? 389 00:25:28,680 --> 00:25:30,800 Dacă sunt delfini care mușcă? 390 00:25:30,800 --> 00:25:32,040 - Poftim? - Eu... 391 00:25:32,040 --> 00:25:35,160 La ce te refereai când ai spus că țâșnea apă din pământ? 392 00:25:35,160 --> 00:25:36,920 Foca a plecat, Megan. 393 00:25:36,920 --> 00:25:39,320 Putem vorbi despre asta mai târziu? Sunt ocupată. 394 00:25:39,320 --> 00:25:41,200 Nu foca, delfinii care mușcă. 395 00:25:41,200 --> 00:25:43,800 - Despre ce vorbește? - Am un lapsus acum. 396 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 Zoe! 397 00:25:47,920 --> 00:25:50,240 Cele care au față de porc. 398 00:25:50,240 --> 00:25:52,800 Și parcă zic: „Care-i treaba?” 399 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 - Zoe, la ce te refereai? - Taci! 400 00:25:55,480 --> 00:25:58,280 - Dugongi! - Dugongi! 401 00:25:58,280 --> 00:26:00,440 Dugong! Da, un nenorocit de dugong. 402 00:26:00,440 --> 00:26:04,760 - Zoe, te rog! Ce se scurgea? - Dumnezeule! Bine. 403 00:26:04,760 --> 00:26:07,360 S-au întâmplat toate ciudățeniile 404 00:26:07,360 --> 00:26:11,360 și au început să se deschidă crăpături și țâșnea apa din ele, bine? 405 00:26:13,240 --> 00:26:16,440 Știai că e inundație și nu te-ai gândit să spui nimic? 406 00:26:16,440 --> 00:26:18,880 Poftim? Am încercat să vă spun. 407 00:26:18,880 --> 00:26:21,040 Nu m-a ascultat nimeni. Ați crezut că-s nebună. 408 00:26:21,040 --> 00:26:24,480 Coboară, ca Tegan! 409 00:26:24,480 --> 00:26:26,680 - Nu, doar te-ai îmbătat. - Poți s-o faci. 410 00:26:26,680 --> 00:26:27,840 Sari odată! 411 00:26:38,680 --> 00:26:40,480 Merge bine. 412 00:26:40,480 --> 00:26:42,560 Merge foarte bine. 413 00:26:45,520 --> 00:26:47,560 - Sunteți gata? - A rezolvat plasa. 414 00:26:47,560 --> 00:26:50,880 A rezolvat plasa. 415 00:26:50,880 --> 00:26:51,920 - Să mergem! - Mai tare! 416 00:26:51,920 --> 00:26:54,080 Amelia, ce s-a întâmplat? 417 00:26:54,800 --> 00:26:55,640 Ea știa. 418 00:26:56,400 --> 00:26:59,280 Știa că e inundație. Sau că țâșnește, de fapt, 419 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 dacă faci referire la dicționarul lui Zoe. 420 00:27:01,720 --> 00:27:05,920 Știam că se întâmplă ceva ciudat. V-am spus deja. 421 00:27:05,920 --> 00:27:08,440 Nu știam că vine Arca lui Noe pe deal. 422 00:27:08,440 --> 00:27:09,880 Știai? 423 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 - Știai? - Și s-a îmbătat oricum. 424 00:27:13,640 --> 00:27:15,760 - Stați puțin! - Doamne, America! 425 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Știe cineva ce se întâmplă în America? 426 00:27:18,840 --> 00:27:20,880 Să-l găsesc pe Constable! Unde mi-e geanta? 427 00:27:20,880 --> 00:27:23,080 - Este o... - D'Amiré. 428 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 Isuse, știm deja! 429 00:27:25,120 --> 00:27:28,440 Pentru numele lui Dumnezeu, trebuia să fi țipat din toți rărunchii! 430 00:27:28,440 --> 00:27:30,480 Și ne datorezi 40 de dolari pentru pastilă. 431 00:27:30,480 --> 00:27:33,880 Nu primești nimic pe gratis când nu spui nimic. 432 00:27:33,880 --> 00:27:36,000 Dar am spus. 433 00:27:36,800 --> 00:27:38,880 Bine, sigur. 434 00:27:38,880 --> 00:27:41,280 Știam că se întâmplă ceva, 435 00:27:41,280 --> 00:27:44,920 dar nu e mai bine că suntem aici, în loc să fim acolo? 436 00:27:44,920 --> 00:27:49,320 Faptul că n-am îndrugat numai despre asta e cel mai bun lucru pentru noi. 437 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 Cumva, ne-am salvat viețile. 438 00:27:53,320 --> 00:27:55,880 Tipul de la Potrivirea avea dreptate. 439 00:27:55,880 --> 00:27:58,680 Ești doar o scorpie vândută faimei, care cere atenție. 440 00:27:58,680 --> 00:28:01,160 Mă bucur să văd că nu te-ai schimbat deloc. 441 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 Eu nu m-am schimbat? 442 00:28:06,160 --> 00:28:07,760 Asta-i bună, Sandy. 443 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 M-am întors să vă văd o singură seară, 444 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 și deja știu că Genevieve e încă o javră. 445 00:28:14,000 --> 00:28:15,520 Saskia este încă o scorpie. 446 00:28:15,520 --> 00:28:18,000 Acum doar se ascunde în spatele echipei de marketing. 447 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 Renee e tot o slugarnică. Phoebe e alcoolică. 448 00:28:21,640 --> 00:28:24,080 Tegan și Megan, încă dependente de droguri. 449 00:28:24,080 --> 00:28:27,840 Laura, și tu cine ești? Pe bune! 450 00:28:28,400 --> 00:28:30,800 Sandy, tu ce faci aici? 451 00:28:30,800 --> 00:28:34,240 Ai venit la liceu un sigur an și ți-a puțit totul. 452 00:28:34,240 --> 00:28:35,680 De ce ai venit? 453 00:28:37,440 --> 00:28:38,280 Și tu... 454 00:28:40,240 --> 00:28:41,920 Ești o dezamăgire. 455 00:28:43,200 --> 00:28:46,040 Trebuia să fii remarcabilă. 456 00:28:46,040 --> 00:28:50,040 Și acum ești o țărancă ce cultivă arahide în mijlocul pustietății 457 00:28:50,040 --> 00:28:52,840 cu iubițelul tău praf din liceu. 458 00:28:52,840 --> 00:28:56,800 Sincer, dacă nu vă mai văd zece ani, 459 00:28:56,800 --> 00:28:58,480 eu pot să dorm liniștită. 460 00:29:25,280 --> 00:29:27,000 La dracu'! 461 00:29:33,440 --> 00:29:34,480 Trage-mă înapoi! 462 00:29:45,040 --> 00:29:46,240 Ce... 463 00:30:03,080 --> 00:30:04,600 Aproape uitasem. 464 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 Rahat! 465 00:30:43,640 --> 00:30:47,640 Reuniune de clasă 466 00:32:11,760 --> 00:32:13,760 Subtitrarea: Valeriu Cosa 467 00:32:13,760 --> 00:32:15,840 Redactor Mioara-Amalia Lazăr