1
00:00:07,720 --> 00:00:08,720
Zoe!
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,160
Știi că mi-a plăcut să te cunosc.
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,280
Ești frumoasă.
4
00:00:15,560 --> 00:00:16,480
{\an8}Și inteligentă.
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,840
{\an8}PE CINE VA ALEGE GARETH?
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,040
{\an8}Și... exuberantă.
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,840
{\an8}O femeie puternică ca tine
8
00:00:22,840 --> 00:00:26,280
{\an8}merită să fie cu cineva pe măsură.
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
Îmi pare rău, Zoe...
10
00:00:31,360 --> 00:00:32,600
dar nu sunt eu acela.
11
00:00:35,760 --> 00:00:37,840
- Ba ești.
- Nu.
12
00:00:37,840 --> 00:00:42,040
Nici n-am mai auzit cuvântul „exuberant”
până să-l folosești tu.
13
00:00:42,040 --> 00:00:45,400
Nici eu n-am auzit
de antrenament cu repetări intense,
14
00:00:45,400 --> 00:00:47,680
dar uite, acum pot
să fac genuflexiuni toată ziua.
15
00:00:47,680 --> 00:00:49,200
- Serios.
- Destul de bine.
16
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
- Da.
- Stai, Zoe!
17
00:00:50,880 --> 00:00:53,760
Îmi pare rău, dar nu suntem potriviți.
18
00:00:58,040 --> 00:00:59,760
Deci, ceea ce spui este...
19
00:01:00,680 --> 00:01:02,840
Poate dacă aș fi râs mai tare
la glumele tale?
20
00:01:02,840 --> 00:01:04,960
- Haide, nu face asta!
- Sau poate...
21
00:01:04,960 --> 00:01:08,160
Dacă ți-aș fi prins mai bine boașele
sub pătură
22
00:01:08,160 --> 00:01:11,400
în timp ce ne filmau 15 oameni.
Poate atunci ne-am fi potrivit?
23
00:01:11,400 --> 00:01:12,920
Încă se mai filmează?
24
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Nu pot să cred că am fost ademenită
în rahatul ăsta! Și pentru ce?
25
00:01:17,000 --> 00:01:21,160
Pentru un manechin sexy care crede
că Luna este umbra Soarelui.
26
00:01:21,160 --> 00:01:23,240
Pe bune? La dracu' cu toate astea!
27
00:01:23,240 --> 00:01:25,880
Da? Unii dintre noi am venit aici
să găsim iubirea.
28
00:01:25,880 --> 00:01:28,800
Iubire? Ai venit aici pentru iubire?
29
00:01:28,800 --> 00:01:29,880
- Da.
- Serios?
30
00:01:29,880 --> 00:01:31,440
Pentru că nimic nu strigă „iubire”
31
00:01:31,440 --> 00:01:34,960
mai tare decât promovarea
aplicației de fitness la o ceremonie.
32
00:01:34,960 --> 00:01:37,520
- Dar eu sunt scorpia vândută faimei.
- Oprim odată?
33
00:01:37,520 --> 00:01:41,440
Sperând că porcăria asta sexistă
o să apară la vreo emisiune la radio.
34
00:01:41,440 --> 00:01:45,160
- Cred că ar trebui să oprim filmarea.
- Sau măcar la vreun podcast.
35
00:01:45,760 --> 00:01:49,560
Emisiunea asta e la fel de falsă
ca sprayul tău autobronzant, amice.
36
00:01:49,920 --> 00:01:51,800
Florile astea de plastic?
37
00:01:51,800 --> 00:01:53,520
- Numai falsuri...
- Calmează-te!
38
00:01:53,520 --> 00:01:56,640
Ăsta e real, dar nu e agățat de nimic.
39
00:01:56,640 --> 00:01:58,360
Nu e niciun blestemat de tavan aici.
40
00:01:58,360 --> 00:02:00,040
Vrăjeală!
41
00:02:00,040 --> 00:02:04,480
Și brânza pe care n-o mâncăm niciodată!
42
00:02:05,040 --> 00:02:06,840
- Și porumbeii.
- Nu porumbeii!
43
00:02:06,840 --> 00:02:08,920
Nici să nu încep
să vorbesc despre porumbei!
44
00:02:08,920 --> 00:02:10,600
- Nu...
- La o parte!
45
00:02:10,600 --> 00:02:11,840
Păsările dragostei,
46
00:02:11,840 --> 00:02:16,320
șobolanii cerului care fac femeile singure
să se simtă de tot rahatul.
47
00:02:16,320 --> 00:02:17,680
A luat-o razna.
48
00:02:17,680 --> 00:02:19,440
- Filmați! Nu tăiați!
- Să ți-o trag!
49
00:02:19,440 --> 00:02:21,560
- Zoe...
- Hai, afară!
50
00:02:21,560 --> 00:02:23,280
Zoe, oprește-te!
51
00:02:23,280 --> 00:02:26,280
- Zoe, nu!
- Du-te!
52
00:02:26,880 --> 00:02:28,000
Pleacă de aici!
53
00:02:29,760 --> 00:02:31,160
Dumnezeule!
54
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
E de pomină! Nu tăiați!
55
00:02:34,400 --> 00:02:35,880
S-a găinățat în gura mea.
56
00:02:37,600 --> 00:02:38,440
{\an8}#ZOE #POTRIVIRE #GĂINAȚ
57
00:02:38,560 --> 00:02:39,680
{\an8}ZOE, CE FACI?
58
00:02:39,680 --> 00:02:40,720
{\an8}TE-AI POTRIVIT CU GĂINAȚUL
59
00:02:42,280 --> 00:02:43,440
{\an8}DISTRIBUIE
60
00:02:45,200 --> 00:02:46,360
{\an8}ÎN TENDINȚE
61
00:02:48,920 --> 00:02:50,280
{\an8}CE IDIOATĂ!
62
00:03:02,560 --> 00:03:03,880
ȘASE LUNI MAI TÂRZIU
63
00:03:11,560 --> 00:03:12,760
Nu!
64
00:03:17,280 --> 00:03:19,720
Așa o să fie lucrurile între noi?
65
00:03:20,440 --> 00:03:22,800
Te comporți ca o javră,
66
00:03:23,120 --> 00:03:25,880
iar eu îmi dau seama
că iar vorbesc singură.
67
00:03:56,080 --> 00:03:58,000
Credeam că avem un moment.
68
00:04:24,360 --> 00:04:25,480
Ce dracu'?
69
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
NUMAI ÎN CAZ DE URGENȚĂ!
70
00:04:29,520 --> 00:04:31,360
Fato, asta e o urgență.
71
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
{\an8}UTILIZATOR: TE-AI POTRIVIT CU GĂINAȚUL
UTILIZATOR: ÎN MOD NORMAL, RAHATUL IESE...
72
00:04:40,000 --> 00:04:41,560
Mi s-a dat o editare proastă.
73
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
ALERTĂ METEO SEVERĂ!
EVACUAȚI CĂTRE ALTITUDINE MAI MARE
74
00:04:43,720 --> 00:04:45,040
Rahat! Bine.
75
00:05:07,080 --> 00:05:08,760
Organizez evenimentul ăsta.
76
00:05:08,760 --> 00:05:11,560
Pe lângă organizarea reuniunii noastre,
care m-a ținut ocupată,
77
00:05:11,560 --> 00:05:14,160
sunt în grafice
pentru preselecția din 2036,
78
00:05:14,160 --> 00:05:17,200
dacă rezultatele partidului rămân... Nu!
79
00:05:17,200 --> 00:05:20,000
Teresa, e a patra albastră în ultima oră.
80
00:05:20,480 --> 00:05:24,440
Ia-o mai ușor sau bea una portocalie,
pentru numele lui Dumnezeu!
81
00:05:25,160 --> 00:05:26,480
Vrei una portocalie?
82
00:05:26,480 --> 00:05:28,560
- Păi, voiam să...
- Sunt foarte bune.
83
00:05:31,320 --> 00:05:32,800
Deci...
84
00:05:33,440 --> 00:05:37,480
știi dacă a spus Zoe ceva
dacă vine sau nu?
85
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
Niciun cuvânt.
86
00:05:39,240 --> 00:05:43,560
Doar pentru că ți s-a găinățat o pasăre
în gură la televiziunea națională,
87
00:05:43,560 --> 00:05:45,880
nu înseamă că ai intrare liberă
la evenimente.
88
00:05:45,880 --> 00:05:47,080
Da.
89
00:05:48,160 --> 00:05:49,600
CĂPITANUL ȘCOLII
90
00:05:50,080 --> 00:05:53,720
Nu te uita la mine așa!
Știu că ai fost căpitanul școlii,
91
00:05:53,720 --> 00:05:56,160
dar ai dispărut la jumătatea anului.
92
00:05:56,160 --> 00:06:00,000
Am fost căpitan îngrijitor al școlii,
dar cineva a trebuit să preia frâiele.
93
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
Desigur. Fără îndoială.
94
00:06:02,080 --> 00:06:06,200
Vorbind de îmbunătățiri,
ți s-a prezentat versiunea Saskia 2.0?
95
00:06:06,640 --> 00:06:09,600
Știai că, la fiecare pachet de tampoane
vândute de Saskia,
96
00:06:09,600 --> 00:06:12,760
ea donează încă un pachet gagicilor
din țările sărace?
97
00:06:12,760 --> 00:06:14,920
Să nu spui că oamenii nu se pot schimba!
98
00:06:14,920 --> 00:06:17,960
Nu ți-a făcut viața un iad, Genevieve?
99
00:06:18,480 --> 00:06:21,040
Nu ți-a făcut-o pe a ta un iad, Amelia?
100
00:06:21,040 --> 00:06:23,000
Oricum, de ce ai plecat?
101
00:06:23,000 --> 00:06:27,040
Se zvonește că ai fost exmatriculată
fiindcă i-ai tras-o profului ăluia.
102
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
Nu de asta am plecat.
103
00:06:28,560 --> 00:06:31,240
Ai făcut să sune mult mai scandalos.
104
00:06:31,240 --> 00:06:33,160
Atunci, de ce? De ce ai...
105
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
- Scuze.
- Te-ai căsătorit cu el?
106
00:06:36,000 --> 00:06:37,960
Nu ai scris asta în CV-ul tău.
107
00:06:37,960 --> 00:06:40,400
- Te distrezi?
- E mai rău decât credeam.
108
00:06:40,400 --> 00:06:42,840
Ăștia cred că am fugit
cu profesorul de mate.
109
00:06:42,840 --> 00:06:45,880
Asistentul de 19 ani al îngrijitorului
e mult mai sexy.
110
00:06:45,880 --> 00:06:48,960
- Deci, ea a venit?
- Nu. Ți-am zis că nu vine.
111
00:06:48,960 --> 00:06:51,040
Haide, abia ai ajuns acolo!
112
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
O să vin acasă.
113
00:06:52,360 --> 00:06:54,720
Dar, Meals, sunt șase ore de condus.
114
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
Rămâi! Poate că vine...
115
00:06:58,240 --> 00:06:59,360
Alo? Danny?
116
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
E semnal slab aici.
117
00:07:01,320 --> 00:07:03,440
Încerc să mă conectez la...
118
00:07:10,520 --> 00:07:12,160
„Du-te la altitudine mai mare, Zoe!”
119
00:07:12,160 --> 00:07:13,720
„Bine, tată, mă duc.”
120
00:07:13,720 --> 00:07:17,600
„Vechea ta școală e cel mai apropiat punct
de evacuare la urgențe meteorologice.”
121
00:07:17,600 --> 00:07:21,200
„Da, tată, știu.
Efectiv, acum mă duc la școală.”
122
00:07:21,560 --> 00:07:24,800
„Cum de nu vorbești niciodată cu mine
în conversațiile tale imaginare?”
123
00:07:24,800 --> 00:07:26,960
„Nu e momentul potrivit, mamă.”
124
00:07:26,960 --> 00:07:29,840
„De aceea ai decis să stai
în rulota tatălui tău,
125
00:07:29,840 --> 00:07:31,800
„în loc să locuiești în casa mea mare?”
126
00:07:31,800 --> 00:07:34,080
Doamne, nu mai vorbi cu tine!
127
00:08:05,160 --> 00:08:07,440
Acum are peste un milion de urmăritori.
128
00:08:07,440 --> 00:08:09,920
Iar sincronizarea acestui eveniment
a fost perfectă,
129
00:08:09,920 --> 00:08:14,200
deoarece Constable a pozat
pentru coperta Dogue în Seminyak.
130
00:08:14,200 --> 00:08:16,640
Așa că m-am gândit să trec și eu pe aici.
131
00:08:16,640 --> 00:08:19,320
Ești cea mai bună studentă
din schimburile de experiență.
132
00:08:19,320 --> 00:08:22,240
- E aici sau...
- Nu, e la un spa de căței în Bondi.
133
00:08:22,240 --> 00:08:27,440
Dar uite-l pe bebelușul meu
la Premiile Nickelodeon Kids' Choice.
134
00:08:30,280 --> 00:08:34,400
Teresa, nu s-a referit
la un bebeluș pe bune.
135
00:08:35,280 --> 00:08:39,280
Fetelor, ce...
Putem folosi cuvântul „bebeluș”.
136
00:08:39,280 --> 00:08:42,600
Multe cupluri nu reușesc
din prima ședință de fertilizare in vitro.
137
00:08:42,880 --> 00:08:46,440
Și, undeva,
într-un mic congelator din Brisbane,
138
00:08:46,440 --> 00:08:51,640
embrionii mei spun:
„Petrece cât mai poți, mami,
139
00:08:51,760 --> 00:08:55,960
„fiindcă data viitoare o să stăm
în uterul tău mare și cald!”
140
00:08:55,960 --> 00:09:00,000
Și le răspund: „Bine, bebelușilor.”
Pentru că sunt bine.
141
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
Nu!
142
00:09:04,880 --> 00:09:08,720
Am bătut jumătate de glob
să-mi văd cea mai bună prietenă,
143
00:09:08,720 --> 00:09:11,320
și ea nu face decât să trăncănească
despre uterul ei.
144
00:09:11,320 --> 00:09:12,840
Cine face FV la vârsta noastră?
145
00:09:12,840 --> 00:09:14,640
- Eu o să plec.
- Nu!
146
00:09:14,640 --> 00:09:18,840
Nici n-am vorbit despre Zoe și Potrivirea,
sau de motivul plecării tale.
147
00:09:18,840 --> 00:09:21,240
Chiar trebuie să plec, fetelor.
148
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
Tocmai a...
149
00:09:24,240 --> 00:09:25,760
Cu ce te ocupi acum, Renee?
150
00:09:26,480 --> 00:09:29,480
- Sunt tehnician de unghii.
- Dragă!
151
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
Să nu spui oamenilor asta!
152
00:09:33,960 --> 00:09:37,120
RIDGE HEIGHTS
COLEGIUL CATOLIC DE FETE
153
00:09:42,760 --> 00:09:44,520
Fără apă care explodează.
154
00:09:45,480 --> 00:09:48,720
Doar îmi revin ani întregi
de traume din liceu.
155
00:09:57,760 --> 00:09:59,120
Rahat!
156
00:10:04,880 --> 00:10:07,040
Ce dracu'?
157
00:10:09,760 --> 00:10:10,960
Scuze!
158
00:10:10,960 --> 00:10:13,320
Unde este punctul de întâlnire de urgență?
159
00:10:15,280 --> 00:10:16,320
Alo?
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,640
Grosolan!
161
00:10:39,240 --> 00:10:41,440
Nu-mi vine să cred
cât de bine o duce toată lumea!
162
00:10:41,440 --> 00:10:44,240
Da, toate bogătanele astea
163
00:10:44,240 --> 00:10:47,880
care au primit toate privilegiile sociale
pe un platou de argint.
164
00:10:48,000 --> 00:10:51,320
În timp ce o bursieră derizorie ca mine
a trebuit să-și vândă televizorul
165
00:10:51,320 --> 00:10:53,880
ca să-și permită o excursie la schi.
166
00:10:53,880 --> 00:10:56,080
Dar, da, toată lumea o duce atât de bine!
167
00:10:56,080 --> 00:10:58,400
E frumos că ai venit, Phoebe.
168
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
Nu te flata!
169
00:10:59,880 --> 00:11:04,320
Șeful meu nu-mi dă niciun bonus
până nu vede că m-am spetit de tot.
170
00:11:05,240 --> 00:11:07,040
Tu cu ce te ocupi?
171
00:11:07,920 --> 00:11:09,000
Renny?
172
00:11:09,000 --> 00:11:10,680
Renee. Da.
173
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
Eu sunt...
174
00:11:15,560 --> 00:11:17,240
doctor. Da.
175
00:11:18,200 --> 00:11:19,240
Frumos!
176
00:11:29,160 --> 00:11:30,640
Doamne, a venit!
177
00:11:32,080 --> 00:11:34,520
- Ce se întâmplă?
- Ce mă bucur că ai venit!
178
00:11:34,520 --> 00:11:37,800
Dă-l încolo cu antrenamentul lui
cu repetări! Nu te merită.
179
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
Asta e reuniunea noastră?
180
00:11:39,640 --> 00:11:41,760
- Da!
- Au trecut zece ani, prostuțo.
181
00:11:41,760 --> 00:11:43,360
Prea faimoasă ca să răspunzi?
182
00:11:43,360 --> 00:11:45,480
Aici este punctul de evacuare?
183
00:11:45,480 --> 00:11:47,480
Nu ai primit e-mailurile?
184
00:11:47,480 --> 00:11:49,440
N-am avut acces la e-mail. Ați văzut...
185
00:11:49,440 --> 00:11:51,960
- Nu te-a putut contacta nimeni.
- Asta era și ideea.
186
00:11:51,960 --> 00:11:55,040
Când oamenii nu răspund la invitații,
cateringul e un coșmar...
187
00:11:55,040 --> 00:11:56,080
Pepé!
188
00:11:56,080 --> 00:11:58,480
- Nu-mi spune așa!
- Bea, Zo-zo!
189
00:11:58,480 --> 00:11:59,640
Bea!
190
00:12:00,360 --> 00:12:03,840
- Spune-ne cum era vila!
- Păstrezi tu rochiile de la emisiune?
191
00:12:03,840 --> 00:12:05,240
Nu, sunt închiriate.
192
00:12:05,240 --> 00:12:08,960
Ascultați-mă! Pentru că păsările de afară
zburau în cerc...
193
00:12:08,960 --> 00:12:12,000
- Sper că ai închis gura acum.
- Ce gust are găinațul?
194
00:12:12,000 --> 00:12:15,240
E normal să-ți fie frică de păsări,
după ce ai pățit.
195
00:12:15,240 --> 00:12:18,960
Pământul se cutremura
și erau multe crăpături mici...
196
00:12:18,960 --> 00:12:21,880
Țineți minte când a făcut crize
în legătură cu o scurgere de gaz
197
00:12:21,880 --> 00:12:24,800
ca să fugă de la examen?
„Voi mirosiți asta?”
198
00:12:24,800 --> 00:12:26,000
Vă rog, ascultați-mă!
199
00:12:26,000 --> 00:12:28,920
Sau când a spus că s-a văzut
cu Jonathan Taylor Thomas.
200
00:12:30,480 --> 00:12:34,000
Sau când a fumat și a activat alarma,
așa că i-a spus surorii Bicky...
201
00:12:34,000 --> 00:12:37,680
Blestematul de pământ se crapă-n două
și țâșnește apă de peste tot!
202
00:12:37,680 --> 00:12:40,480
Nu-s nebună,
doar mi-au editat scena prost.
203
00:12:52,840 --> 00:12:54,720
- Zoe...
- Ești bine?
204
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
Hei, ai trecut prin multe.
205
00:13:04,200 --> 00:13:07,920
Ce-ar fi să te relaxezi puțin?
Dă-ți cu niște apă pe față!
206
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
Da, bine.
207
00:13:11,440 --> 00:13:12,600
Da, haide!
208
00:13:16,600 --> 00:13:18,120
Doamne, ce-mi plac continuările!
209
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
Ce-i cu tine? Lasă telefonul!
E clar că nu se simte bine.
210
00:13:23,320 --> 00:13:26,480
De parcă tu n-ai făcut
toate astea în liceu.
211
00:13:26,480 --> 00:13:30,040
Am fost o lichea în liceu.
Unora dintre noi le mai și trece.
212
00:13:33,200 --> 00:13:35,640
Vezi? Ți-am spus că s-a schimbat.
213
00:13:36,960 --> 00:13:40,120
E în regulă.
A fost doar vreme ciudată la taică-meu,
214
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
iar aici nu se întâmplă nimic.
215
00:13:41,920 --> 00:13:45,640
Fără fisuri, fără explozii de apă.
E totul în regulă.
216
00:13:46,360 --> 00:13:49,400
Și au dreptate. Ai trecut prin multe.
217
00:13:49,400 --> 00:13:53,000
Și ai tendința să exagerezi.
Și să creezi dramă.
218
00:13:53,680 --> 00:13:57,920
Chiar dacă l-ai întâlnit cu adevărat
pe JTT. Dar nu asta e ideea. Ideea este
219
00:13:58,360 --> 00:14:02,560
că totul va fi bine și te vei duce la ele
220
00:14:02,560 --> 00:14:05,160
și vei fi normală și te vei distra.
221
00:14:08,720 --> 00:14:12,160
Și vei înceta
să vorbești cu tine în oglindă.
222
00:14:13,840 --> 00:14:16,440
Nu pot să am miros pe frunte. Nu suport.
223
00:14:19,120 --> 00:14:21,320
- E de la pălării.
- De la pălării?
224
00:14:21,320 --> 00:14:23,400
Pălăriile astea stupide care mă mănâncă.
225
00:14:29,360 --> 00:14:30,600
- Bună!
- Bună!
226
00:14:30,600 --> 00:14:31,560
Bună!
227
00:14:34,400 --> 00:14:36,640
Zoe, ești bine?
228
00:14:36,640 --> 00:14:39,640
- Pari un pic...
- Nebună de legat?
229
00:14:40,080 --> 00:14:41,000
Da, știu.
230
00:14:41,000 --> 00:14:44,800
Cred că e din cauza celor șase luni
în care am fost ruptă de lume.
231
00:14:44,800 --> 00:14:48,160
Simțul meu al umorului e un pic deplasat.
232
00:14:49,680 --> 00:14:50,760
Bine, atunci.
233
00:14:50,760 --> 00:14:53,040
Mă bucur că ești bine. O să plec.
234
00:14:54,720 --> 00:14:56,360
Amelia, stai așa!
235
00:14:57,000 --> 00:15:00,200
Bună! Ce mai faci?
236
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
Ce ai mai făcut
237
00:15:01,960 --> 00:15:05,080
în fiecare minut din fiecare zi
din ultimii zece ani?
238
00:15:05,080 --> 00:15:07,840
Nu-s prea multe de spus...
239
00:15:08,240 --> 00:15:11,960
Eu și Danny am preluat
ferma părinților mei, deci tot acolo stăm,
240
00:15:11,960 --> 00:15:13,120
producem arahide.
241
00:15:13,120 --> 00:15:15,200
Danny? Acel Danny?
242
00:15:18,520 --> 00:15:19,600
Tare!
243
00:15:19,600 --> 00:15:22,080
Dar am și o jumătate
de licență online la Drept.
244
00:15:22,080 --> 00:15:23,240
Asta e minunat!
245
00:15:23,240 --> 00:15:25,920
Spunând-o așa,
sună al naibii de deprimant.
246
00:15:25,920 --> 00:15:29,080
Mă bucur că ești bine, eu o să...
247
00:15:29,080 --> 00:15:31,680
Dar nu poți să te duci acolo, de fapt.
248
00:15:33,160 --> 00:15:34,520
Pentru că...
249
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
vreau să-mi miroși fruntea.
250
00:15:39,480 --> 00:15:41,920
Vorbesc serios. Își bat toate joc de mine
251
00:15:41,920 --> 00:15:44,120
și e singurul lucru
care mă liniștește. Haide!
252
00:15:44,120 --> 00:15:47,200
- Nu-ți miros fruntea.
- Miroase-o! Am nevoie.
253
00:15:47,200 --> 00:15:48,320
- Zoe!
- Te rog.
254
00:15:48,320 --> 00:15:50,600
- E ciudat.
- Mă face să mă simt mai bine.
255
00:15:50,600 --> 00:15:51,760
- Nu.
- Haide!
256
00:15:51,760 --> 00:15:53,520
Hai, miroase-o!
257
00:15:55,280 --> 00:15:56,880
Chiar ai mirosit-o!
258
00:15:56,880 --> 00:16:00,040
Doamne, Zoe!
M-ai făcut să fac asta! Ești...
259
00:16:01,280 --> 00:16:02,440
Te rog să stai aici.
260
00:16:03,240 --> 00:16:07,120
Pentru că nu vreau
rezumatul vieții tale, bine?
261
00:16:08,480 --> 00:16:10,880
Poți să te întorci acolo, înapoi la fermă,
262
00:16:10,880 --> 00:16:12,960
înapoi la viața reală, în orice moment,
263
00:16:12,960 --> 00:16:16,480
dar acum, te rog,
stai să bei ceva cu mine!
264
00:16:16,480 --> 00:16:18,000
A trecut un deceniu.
265
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
Un pahar.
266
00:16:22,440 --> 00:16:24,040
- Excelent!
- Apoi o să plec.
267
00:16:24,040 --> 00:16:26,320
Bine. Dar deocamdată le păstrez pe astea.
268
00:16:26,840 --> 00:16:28,720
Tegan și Megan sunt încă aici?
269
00:16:29,080 --> 00:16:31,040
Da, erau pe banca perversiunilor.
270
00:16:31,040 --> 00:16:34,760
Fantastic! Atunci, ne vedem în curând,
ciudată mică ce ești!
271
00:16:39,240 --> 00:16:43,000
Tu, călărind un unicorn
care face pe el pe un norișor roz.
272
00:16:44,440 --> 00:16:48,400
Ia te uită! Concurenta cochetă
care n-a fost să fie. În carne și oase!
273
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
Credeam că ai dispărut.
274
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
Tegan.
275
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
Megan.
276
00:16:55,120 --> 00:16:57,480
Ții minte o gagică
pe nume Laura Cunningham?
277
00:16:59,040 --> 00:17:01,680
- Nu. De ce?
- A murit.
278
00:17:01,680 --> 00:17:04,080
Uite, e o plăcuță tristă!
279
00:17:04,080 --> 00:17:05,360
ÎN AMINTIREA DRAGII NOASTRE
LAURA CUNNINGHAM
280
00:17:05,360 --> 00:17:08,440
Unele se căsătoresc, altele nasc plozi,
281
00:17:09,000 --> 00:17:12,400
tipa asta se alege numai cu himene
pe placa ei memorială
282
00:17:12,400 --> 00:17:14,240
la fiecare petrecere la școală.
283
00:17:14,520 --> 00:17:17,640
Odihnească-se!
284
00:17:18,240 --> 00:17:19,400
Trist.
285
00:17:23,280 --> 00:17:26,280
- Aveți ceva mai tare?
- Bine.
286
00:17:26,720 --> 00:17:28,760
Vrei să-ți dea energie sau să te-adoarmă?
287
00:17:28,760 --> 00:17:30,480
Energie. Repejor.
288
00:17:31,040 --> 00:17:35,320
Îndeajuns de repede ca să uit cât de prost
am interpretat codul vestimentar.
289
00:17:35,720 --> 00:17:40,560
Poftim, nu vreau bani. Ce ai făcut
la Potrivirea a fost apogeul televiziunii.
290
00:17:40,560 --> 00:17:43,680
- Aia da viață!
- Ce viață!
291
00:17:44,480 --> 00:17:45,920
Mă bucur că am ajutat.
292
00:17:46,440 --> 00:17:47,320
Mersi.
293
00:17:53,000 --> 00:17:56,080
E totul în regulă pe aici?
294
00:17:56,200 --> 00:17:59,440
Cum să nu? E locul perfect
să le evităm pe târfele alea critice.
295
00:17:59,800 --> 00:18:01,200
Grozav!
296
00:18:01,200 --> 00:18:05,160
Laura Cunningham,
ofer acest joint buzelor tale.
297
00:18:20,640 --> 00:18:23,560
- Mai bine?
- Au trecut zece ani, javrelor!
298
00:18:41,040 --> 00:18:44,760
Nu m-aș numi eroină,
dar, dacă vrei tu, bine.
299
00:18:45,520 --> 00:18:49,680
Nu înțeleg cum de mă numești cea mai bună
prietenă și nu-mi mai urmărești câinele.
300
00:18:49,680 --> 00:18:51,560
Tura a doua, vin acum!
301
00:18:58,200 --> 00:18:59,760
Dumnezeule, și...
302
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
Dar e mai mult de atât...
303
00:19:06,200 --> 00:19:09,320
Faptul că sunt doctor nu este
o slujbă pentru mine,
304
00:19:09,320 --> 00:19:11,800
știi ce zic? E mai degrabă o vocație.
305
00:19:11,920 --> 00:19:13,280
Sandy, e coadă.
306
00:19:13,280 --> 00:19:16,000
- Liniștește-te, Pepé Le Poo!
- Nu-mi spune așa!
307
00:19:16,000 --> 00:19:19,680
Nu face pe tine în tabăra dintr-a noua,
și n-o să fie nevoie, PLP!
308
00:19:20,280 --> 00:19:22,320
Ea nici nu era aici în clasa a noua.
309
00:19:24,800 --> 00:19:29,560
{\an8}COLEGIUL CATOLIC DE FETE RIDGE HEIGHTS
TABLOUL DE ONOARE AL CĂPITANILOR ȘCOLII
310
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
Ca și când nici n-ai plecat, o, căpitane!
311
00:19:34,640 --> 00:19:37,280
De fapt, dacă veni vorba...
312
00:19:37,280 --> 00:19:40,280
Preașmecherele la cabina foto!
Așteptați-mă, colegelor!
313
00:19:45,920 --> 00:19:47,720
BINE AȚI REVENIT
CLASA DIN '07
314
00:19:59,160 --> 00:20:02,880
De ce simt fetele albe nevoia
să facă rahaturi de genul ăsta?
315
00:20:27,520 --> 00:20:28,720
Hei, Zoe!
316
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
Îmi dai cheile? Trebuie să plec.
317
00:20:33,680 --> 00:20:35,520
Nu poți pleca. Este dansul.
318
00:20:35,520 --> 00:20:38,320
Nu știu dansul. Nu eram aici.
319
00:20:38,320 --> 00:20:40,760
E în regulă. Te învățăm. Este ușor.
320
00:20:40,760 --> 00:20:45,080
Nu toți suntem dispuși să ne facem de râs
de dragul divertismentului.
321
00:20:46,880 --> 00:20:49,640
Ar trebui să fiu recunoscătoare
că-ți iei rămas-bun de data asta
322
00:20:49,640 --> 00:20:52,000
în loc să dispari, nu?
323
00:20:53,920 --> 00:20:55,760
Îmi dai cheile, te rog, Zoe?
324
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
Știi cum m-am simțit, Amelia?
325
00:20:59,480 --> 00:21:03,560
Când am fost băgată la mijloc între
ai mei, după care m-ai abandonat și tu?
326
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
Nu știu ce mă așteptam de la tine.
327
00:21:08,080 --> 00:21:13,400
Da, super! Fugi iar!
Pentru că așa faci tu. Ne mai vedem!
328
00:21:42,880 --> 00:21:44,080
Ce dracu'?
329
00:21:47,400 --> 00:21:52,600
Avem o problemă la banca perversiunilor.
330
00:21:53,880 --> 00:21:56,200
Doar verific. Vedeți și voi, nu?
331
00:21:56,200 --> 00:22:01,600
Ori e apă peste tot,
ori iarba asta te pune în cap,
332
00:22:01,600 --> 00:22:02,760
știți ce zic?
333
00:22:05,920 --> 00:22:08,960
Dumnezeule mare!
334
00:22:11,600 --> 00:22:12,840
Fetelor!
335
00:22:13,160 --> 00:22:18,320
Fetelor de la Ridge Heights! Să rămânem
calme! E doar o viitură.
336
00:22:19,360 --> 00:22:22,080
Pepé, suntem pe vârful
unui blestemat de munte.
337
00:22:22,080 --> 00:22:25,240
- Nu cred că halucinăm.
- Nu, e clasică asta.
338
00:22:30,400 --> 00:22:31,320
La dracu'!
339
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
Nu! Ce faci?
340
00:22:36,800 --> 00:22:39,640
Trebuie să le ajute cineva.
E clar că sunt praf.
341
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
Pot să fie boli și alte chestii în apă.
342
00:22:42,680 --> 00:22:45,760
Din punct de vedere medical,
e o idee proastă, nu, Renee?
343
00:22:47,720 --> 00:22:50,640
Da. Din punct de vedere medical, n-o face!
344
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
- E în regulă.
- Zoe!
345
00:22:52,800 --> 00:22:54,240
Stai, Sas!
346
00:22:59,680 --> 00:23:01,040
Da, mersi.
347
00:23:04,200 --> 00:23:05,880
Veniți!
348
00:23:11,960 --> 00:23:13,920
Sunt prea tânără și frumoasă ca să...
349
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
Nu ne abandonați! Mi-e frică!
350
00:23:26,320 --> 00:23:29,080
Tocmai m-am bășit pe fund.
351
00:23:29,080 --> 00:23:31,200
Cred că nu putem intra în apă.
352
00:23:37,680 --> 00:23:41,000
- Am o idee.
- Melly era imediat după mine.
353
00:23:41,000 --> 00:23:42,680
E fucsia, nu roz somon.
354
00:23:42,680 --> 00:23:43,880
Taci, Sandy!
355
00:23:43,880 --> 00:23:46,120
Fetelor! Stop!
356
00:23:46,120 --> 00:23:49,200
În calitate de fost căpitan al școlii,
cea mai bună decizie
357
00:23:49,200 --> 00:23:52,560
e să le lăsăm acolo până scad apele.
358
00:23:52,560 --> 00:23:55,960
Stai așa, Pepé,
nu erai căpitan îngrijitor al școlii?
359
00:23:55,960 --> 00:23:57,560
Nu-mi mai spune așa!
360
00:23:58,440 --> 00:24:01,600
Ai de gând să spui ceva?
Mica poreclă încă prinde.
361
00:24:01,600 --> 00:24:03,200
Da. Nu-i spune așa!
362
00:24:03,200 --> 00:24:07,200
Nu-mi găsesc nenorocita de geantă
și nu mă ajută nimeni s-o caut.
363
00:24:07,520 --> 00:24:11,040
- Nu este cel mai important lucru.
- E important acum.
364
00:24:11,040 --> 00:24:12,440
Am o idee.
365
00:24:14,240 --> 00:24:16,720
Dacă legăm toate baloanele împreună
366
00:24:16,720 --> 00:24:20,960
și punem masa pe un dispozitiv plutitor?
367
00:24:24,000 --> 00:24:25,200
Scuze. Tu cine ești?
368
00:24:26,320 --> 00:24:27,480
Laura Cunningham.
369
00:24:27,480 --> 00:24:29,040
Stai așa, nu ești moartă?
370
00:24:30,240 --> 00:24:31,640
Nu.
371
00:24:31,920 --> 00:24:36,080
Ba ești. Ți-am pus placă memorială
pe banca perversiunilor și tot tacâmul.
372
00:24:36,080 --> 00:24:37,240
Ce drăguț!
373
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Dar nu sunt moartă.
374
00:24:40,120 --> 00:24:43,880
Nu v-ați dat seama când ați văzut
că n-a fost nicio înmormântare?
375
00:24:46,080 --> 00:24:48,360
Înseamnă că n-a venit nimeni
la înmormântarea mea.
376
00:24:49,680 --> 00:24:51,840
- Rahat! Scuze, Caitlin.
- Mă numesc Laura.
377
00:24:51,840 --> 00:24:53,840
Mingile plutesc mai bine decât baloanele.
378
00:24:53,840 --> 00:24:57,440
Ce-ar fi să luăm toate mingile
din sala de sport?
379
00:24:57,440 --> 00:25:01,720
Și să-mi găsiți geanta. E o D'Amiré.
380
00:25:03,280 --> 00:25:05,240
- Zoe...
- Să luăm mingile! Haideți!
381
00:25:08,600 --> 00:25:11,040
- Nu pot s-o fac.
- Ba poți.
382
00:25:11,040 --> 00:25:13,920
Mișcă-ți fundul ăla gras
și coboară ca mine!
383
00:25:13,920 --> 00:25:17,000
Du-te dracu', Tegan!
Nu toate avem brațe de bărbat ca tine.
384
00:25:17,000 --> 00:25:19,200
Atunci, du-te dracu'! Rămâi acolo!
385
00:25:19,200 --> 00:25:21,840
- Ai încredere în tine!
- Doar să nu intri în panică!
386
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Încetinește-ți respirația, o să te ajute!
387
00:25:23,920 --> 00:25:26,160
- Zoe!
- Începe să cobori, Megan!
388
00:25:26,160 --> 00:25:28,680
Zoe, spuneai ceva de niște crăpături
care explodează?
389
00:25:28,680 --> 00:25:30,800
Dacă sunt delfini care mușcă?
390
00:25:30,800 --> 00:25:32,040
- Poftim?
- Eu...
391
00:25:32,040 --> 00:25:35,160
La ce te refereai când ai spus
că țâșnea apă din pământ?
392
00:25:35,160 --> 00:25:36,920
Foca a plecat, Megan.
393
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
Putem vorbi despre asta mai târziu?
Sunt ocupată.
394
00:25:39,320 --> 00:25:41,200
Nu foca, delfinii care mușcă.
395
00:25:41,200 --> 00:25:43,800
- Despre ce vorbește?
- Am un lapsus acum.
396
00:25:43,800 --> 00:25:44,760
Zoe!
397
00:25:47,920 --> 00:25:50,240
Cele care au față de porc.
398
00:25:50,240 --> 00:25:52,800
Și parcă zic: „Care-i treaba?”
399
00:25:52,800 --> 00:25:54,840
- Zoe, la ce te refereai?
- Taci!
400
00:25:55,480 --> 00:25:58,280
- Dugongi!
- Dugongi!
401
00:25:58,280 --> 00:26:00,440
Dugong! Da, un nenorocit de dugong.
402
00:26:00,440 --> 00:26:04,760
- Zoe, te rog! Ce se scurgea?
- Dumnezeule! Bine.
403
00:26:04,760 --> 00:26:07,360
S-au întâmplat toate ciudățeniile
404
00:26:07,360 --> 00:26:11,360
și au început să se deschidă crăpături
și țâșnea apa din ele, bine?
405
00:26:13,240 --> 00:26:16,440
Știai că e inundație
și nu te-ai gândit să spui nimic?
406
00:26:16,440 --> 00:26:18,880
Poftim? Am încercat să vă spun.
407
00:26:18,880 --> 00:26:21,040
Nu m-a ascultat nimeni.
Ați crezut că-s nebună.
408
00:26:21,040 --> 00:26:24,480
Coboară, ca Tegan!
409
00:26:24,480 --> 00:26:26,680
- Nu, doar te-ai îmbătat.
- Poți s-o faci.
410
00:26:26,680 --> 00:26:27,840
Sari odată!
411
00:26:38,680 --> 00:26:40,480
Merge bine.
412
00:26:40,480 --> 00:26:42,560
Merge foarte bine.
413
00:26:45,520 --> 00:26:47,560
- Sunteți gata?
- A rezolvat plasa.
414
00:26:47,560 --> 00:26:50,880
A rezolvat plasa.
415
00:26:50,880 --> 00:26:51,920
- Să mergem!
- Mai tare!
416
00:26:51,920 --> 00:26:54,080
Amelia, ce s-a întâmplat?
417
00:26:54,800 --> 00:26:55,640
Ea știa.
418
00:26:56,400 --> 00:26:59,280
Știa că e inundație.
Sau că țâșnește, de fapt,
419
00:26:59,280 --> 00:27:01,280
dacă faci referire la dicționarul lui Zoe.
420
00:27:01,720 --> 00:27:05,920
Știam că se întâmplă ceva ciudat.
V-am spus deja.
421
00:27:05,920 --> 00:27:08,440
Nu știam că vine Arca lui Noe pe deal.
422
00:27:08,440 --> 00:27:09,880
Știai?
423
00:27:10,520 --> 00:27:13,640
- Știai?
- Și s-a îmbătat oricum.
424
00:27:13,640 --> 00:27:15,760
- Stați puțin!
- Doamne, America!
425
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Știe cineva ce se întâmplă în America?
426
00:27:18,840 --> 00:27:20,880
Să-l găsesc pe Constable!
Unde mi-e geanta?
427
00:27:20,880 --> 00:27:23,080
- Este o...
- D'Amiré.
428
00:27:23,080 --> 00:27:25,120
Isuse, știm deja!
429
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
Pentru numele lui Dumnezeu,
trebuia să fi țipat din toți rărunchii!
430
00:27:28,440 --> 00:27:30,480
Și ne datorezi 40 de dolari
pentru pastilă.
431
00:27:30,480 --> 00:27:33,880
Nu primești nimic pe gratis
când nu spui nimic.
432
00:27:33,880 --> 00:27:36,000
Dar am spus.
433
00:27:36,800 --> 00:27:38,880
Bine, sigur.
434
00:27:38,880 --> 00:27:41,280
Știam că se întâmplă ceva,
435
00:27:41,280 --> 00:27:44,920
dar nu e mai bine că suntem aici,
în loc să fim acolo?
436
00:27:44,920 --> 00:27:49,320
Faptul că n-am îndrugat numai despre asta
e cel mai bun lucru pentru noi.
437
00:27:49,320 --> 00:27:51,840
Cumva, ne-am salvat viețile.
438
00:27:53,320 --> 00:27:55,880
Tipul de la Potrivirea avea dreptate.
439
00:27:55,880 --> 00:27:58,680
Ești doar o scorpie vândută faimei,
care cere atenție.
440
00:27:58,680 --> 00:28:01,160
Mă bucur să văd
că nu te-ai schimbat deloc.
441
00:28:02,360 --> 00:28:04,240
Eu nu m-am schimbat?
442
00:28:06,160 --> 00:28:07,760
Asta-i bună, Sandy.
443
00:28:07,760 --> 00:28:10,480
M-am întors să vă văd o singură seară,
444
00:28:10,480 --> 00:28:14,000
și deja știu că Genevieve e încă o javră.
445
00:28:14,000 --> 00:28:15,520
Saskia este încă o scorpie.
446
00:28:15,520 --> 00:28:18,000
Acum doar se ascunde
în spatele echipei de marketing.
447
00:28:18,000 --> 00:28:21,640
Renee e tot o slugarnică.
Phoebe e alcoolică.
448
00:28:21,640 --> 00:28:24,080
Tegan și Megan,
încă dependente de droguri.
449
00:28:24,080 --> 00:28:27,840
Laura, și tu cine ești? Pe bune!
450
00:28:28,400 --> 00:28:30,800
Sandy, tu ce faci aici?
451
00:28:30,800 --> 00:28:34,240
Ai venit la liceu un sigur an
și ți-a puțit totul.
452
00:28:34,240 --> 00:28:35,680
De ce ai venit?
453
00:28:37,440 --> 00:28:38,280
Și tu...
454
00:28:40,240 --> 00:28:41,920
Ești o dezamăgire.
455
00:28:43,200 --> 00:28:46,040
Trebuia să fii remarcabilă.
456
00:28:46,040 --> 00:28:50,040
Și acum ești o țărancă
ce cultivă arahide în mijlocul pustietății
457
00:28:50,040 --> 00:28:52,840
cu iubițelul tău praf din liceu.
458
00:28:52,840 --> 00:28:56,800
Sincer, dacă nu vă mai văd zece ani,
459
00:28:56,800 --> 00:28:58,480
eu pot să dorm liniștită.
460
00:29:25,280 --> 00:29:27,000
La dracu'!
461
00:29:33,440 --> 00:29:34,480
Trage-mă înapoi!
462
00:29:45,040 --> 00:29:46,240
Ce...
463
00:30:03,080 --> 00:30:04,600
Aproape uitasem.
464
00:30:27,720 --> 00:30:28,920
Rahat!
465
00:30:43,640 --> 00:30:47,640
Reuniune de clasă
466
00:32:11,760 --> 00:32:13,760
Subtitrarea: Valeriu Cosa
467
00:32:13,760 --> 00:32:15,840
Redactor Mioara-Amalia Lazăr