1 00:00:07,720 --> 00:00:08,720 Zoe. 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,160 Sabes que adorei conhecer-te. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,280 És linda. 4 00:00:15,560 --> 00:00:16,480 {\an8}E inteligente. 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,840 {\an8}O PAR PERFEITO O GARETH ESCOLHERÁ QUEM? 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,040 {\an8}E... exuberante. 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,840 {\an8}Uma mulher forte como tu 8 00:00:22,840 --> 00:00:26,280 {\an8}merece estar com alguém que seja mesmo o par perfeito. 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 Lamento, Zoe, 10 00:00:31,360 --> 00:00:32,600 mas não sou esse homem. 11 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 - Sim, és. - Não. 12 00:00:37,840 --> 00:00:42,040 Nunca tinha ouvido a palavra "exuberante" antes de a dizeres. 13 00:00:42,040 --> 00:00:45,400 E eu nunca tinha ouvido falar em treinos de alta intensidade, 14 00:00:45,400 --> 00:00:47,680 mas, olha, agora faço agachamentos. 15 00:00:47,680 --> 00:00:49,200 - A sério. - Muito bem. 16 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 - Sim. - Espera, Zoe. 17 00:00:50,880 --> 00:00:53,760 Lamento, mas não és o meu par perfeito. 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,760 Então, estás a dizer que... 19 00:01:00,680 --> 00:01:02,840 ...devia ter rido mais das tuas piadas. 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,960 - Vá lá, não faças isto. - Ou talvez, 21 00:01:04,960 --> 00:01:08,160 se te tivesse apalpado mais os tomates debaixo da manta 22 00:01:08,160 --> 00:01:11,400 com 15 pessoas a filmar, seria o teu par perfeito? 23 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 Ainda estamos a filmar? 24 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Nem acredito que alinhei nesta merda. Para quê? 25 00:01:17,000 --> 00:01:21,160 Por um bonzão idiota que acha que a Lua é a sombra do Sol. 26 00:01:21,160 --> 00:01:23,240 Estão a brincar? ...para esta merda! 27 00:01:23,240 --> 00:01:25,880 Sim? Alguns de nós estão aqui pelo amor. 28 00:01:25,880 --> 00:01:28,800 "Amor"? Estás aqui pelo amor? 29 00:01:28,800 --> 00:01:29,880 - Sim. - A sério? 30 00:01:29,880 --> 00:01:31,440 Porque demonstras mesmo amor 31 00:01:31,440 --> 00:01:34,960 ao promover a tua app de fitness entre as cerimónias das rosas. 32 00:01:34,960 --> 00:01:37,520 - Mas eu é que faço tudo pela fama. - Vão cortar? 33 00:01:37,520 --> 00:01:41,440 Por esperar ter um programa de rádio depois desta merda sexista. 34 00:01:41,440 --> 00:01:45,160 - Devíamos cortar. - Ou, pelo menos, um podcast! 35 00:01:45,760 --> 00:01:49,560 Este programa é tão falso como o teu bronzeado, amigo. 36 00:01:49,920 --> 00:01:51,800 Estas flores falsas? 37 00:01:51,800 --> 00:01:53,520 - Falso, falso... - Calma. 38 00:01:53,520 --> 00:01:56,640 Aquilo é verdadeiro, mas não está preso a nada. 39 00:01:56,640 --> 00:01:58,360 Isto não tem teto. 40 00:01:58,360 --> 00:02:00,040 Tretas! 41 00:02:00,040 --> 00:02:04,480 E o queijo que nunca comemos! 42 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 - E os pombos. - Os pombos, não. 43 00:02:06,840 --> 00:02:08,920 Nem me faças falar dos pombos. 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,600 - Não... - Sai da frente. 45 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 Os pombinhos, 46 00:02:11,840 --> 00:02:16,320 ratos voadores que fazem as solteiras sentirem-se uma merda! 47 00:02:16,320 --> 00:02:17,680 Ela perdeu a cabeça. 48 00:02:17,680 --> 00:02:19,440 - Continua a filmar. - Vão-se... 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,560 - Zoe. - Vá, sai daí! 50 00:02:21,560 --> 00:02:23,280 Zoe, para. 51 00:02:23,280 --> 00:02:26,280 - Zoe, não! - Vai lá! 52 00:02:26,880 --> 00:02:28,000 Sai daqui! 53 00:02:29,760 --> 00:02:31,160 Meu Deus! 54 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 Isto é genial. Não cortes. 55 00:02:34,400 --> 00:02:35,880 Cagou-me na boca. 56 00:02:37,600 --> 00:02:38,440 {\an8}#ZOE #PARPERFEITO #COCÓ 57 00:02:38,560 --> 00:02:39,680 {\an8}ZOE, O QUE ESTÁS A FAZER? 58 00:02:39,680 --> 00:02:40,720 {\an8}MERDA DE POMBO É O TEU PAR PERFEITO 59 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 {\an8}PARTILHAR 60 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 {\an8}TENDÊNCIA 61 00:02:48,920 --> 00:02:50,280 {\an8}QUE IDIOTA! 62 00:03:02,560 --> 00:03:03,880 SEIS MESES DEPOIS 63 00:03:11,560 --> 00:03:12,760 Não! 64 00:03:17,280 --> 00:03:19,720 Vai ser assim entre nós? 65 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 Tu a seres um cabrão e eu 66 00:03:23,120 --> 00:03:25,880 a perceber que estou a falar sozinha outra vez? 67 00:03:56,080 --> 00:03:58,000 Pensei que estávamos a ter um momento. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,480 Que porra? 69 00:04:28,320 --> 00:04:29,520 SÓ PARA EMERGÊNCIAS! 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 Isto é uma emergência, porra! 71 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 {\an8}COSTUMA SAIR MERDA PELA BOCA... 72 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 Editaram mal as imagens! 73 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 ALERTA METEOROLÓGICO! EVACUAR PARA TERRENO ELEVADO 74 00:04:43,720 --> 00:04:45,040 Merda! Está bem. 75 00:05:07,080 --> 00:05:08,760 Estou a organizar este evento. 76 00:05:08,760 --> 00:05:11,560 Além de organizar a reunião, o que me ocupou, 77 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 estou já a tratar da pré-seleção de 2036 78 00:05:14,160 --> 00:05:17,200 se os lugares forem... Não. 79 00:05:17,200 --> 00:05:20,000 Teresa, é o quarto azul numa hora. 80 00:05:20,480 --> 00:05:24,440 Abranda ou bebe um cor de laranja, por amor de Deus. 81 00:05:25,160 --> 00:05:26,480 Queres um cor de laranja? 82 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 - Eu ia... - São muito bons. 83 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 Então, 84 00:05:33,440 --> 00:05:37,480 a Zoe disse se vinha ou não? 85 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 Nem uma palavra. 86 00:05:39,240 --> 00:05:43,560 Só porque um pombo lhe cagou na boca em plena televisão, 87 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 não fica dispensada de responder. 88 00:05:45,880 --> 00:05:47,080 Pois. 89 00:05:48,160 --> 00:05:49,600 CAPITÃ DAS ALUNAS 90 00:05:50,080 --> 00:05:53,720 Não me olhes assim. Sei que eras a capitã das alunas, 91 00:05:53,720 --> 00:05:56,160 mas desapareceste a meio do ano. 92 00:05:56,160 --> 00:06:00,000 Eu era a capitã interina, alguém teve de se chegar à frente. 93 00:06:00,000 --> 00:06:02,080 Claro. Sem dúvida. 94 00:06:02,080 --> 00:06:06,200 Por falar em melhorias, já conheces a nova versão da Saskia? 95 00:06:06,640 --> 00:06:09,600 Sabias que, por cada embalagem de tampões que ela vende, 96 00:06:09,600 --> 00:06:12,760 doa outra embalagem a gajas de países pobres? 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,920 Não digas que as pessoas não mudam. 98 00:06:14,920 --> 00:06:17,960 Ela não te infernizava a vida, Genevieve? 99 00:06:18,480 --> 00:06:21,040 E a ti, Amelia? 100 00:06:21,040 --> 00:06:23,000 Porque te foste embora? 101 00:06:23,000 --> 00:06:27,040 Diziam que foste expulsa por foderes aquele professor. 102 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 Não foi por isso. 103 00:06:28,560 --> 00:06:31,240 Imaginaram algo muito mais escandaloso. 104 00:06:31,240 --> 00:06:33,160 Então, porquê? Porque... 105 00:06:33,160 --> 00:06:35,440 - Desculpa. - Casaste com ele? 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,960 Não incluíste isso na tua biografia. 107 00:06:37,960 --> 00:06:40,400 - Estás a divertir-te? -É pior do que pensava. 108 00:06:40,400 --> 00:06:42,840 Acham que fugi com o professor de Matemática. 109 00:06:42,840 --> 00:06:45,880 O ajudante de 19 anos é muito mais sensual. 110 00:06:45,880 --> 00:06:48,960 - Então, ela apareceu? - Não. Eu disse-te não apareceria. 111 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 Vá lá. Acabaste de chegar. 112 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 Vou para casa. 113 00:06:52,360 --> 00:06:54,720 Meals, são seis horas de viagem. 114 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 Fica. Ela pode aparecer... 115 00:06:58,240 --> 00:06:59,360 Estou? Danny? 116 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 Há pouca rede aqui. 117 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 Estou a tentar conseguir... 118 00:07:10,520 --> 00:07:12,160 "Vai para terreno elevado, Zoe." 119 00:07:12,160 --> 00:07:13,720 "Sim, pai, estou a ir." 120 00:07:13,720 --> 00:07:17,600 "A antiga escola é o ponto de evacuação numa emergência meteorológica." 121 00:07:17,600 --> 00:07:21,200 "Sim, pai. Eu sei. Estou a ir para lá neste momento." 122 00:07:21,560 --> 00:07:24,800 "Porque é que nunca falas comigo nas tuas conversas imaginárias?" 123 00:07:24,800 --> 00:07:26,960 "Não é a altura certa para isso, mãe." 124 00:07:26,960 --> 00:07:29,840 "Por isso optaste pela caravana do teu pai 125 00:07:29,840 --> 00:07:31,800 "em vez da minha casa grande?" 126 00:07:31,800 --> 00:07:34,080 Meu Deus! Para de falar sozinha! 127 00:08:05,160 --> 00:08:07,440 Ele tem mais de um milhão de seguidores. 128 00:08:07,440 --> 00:08:09,920 Foi a altura perfeita para este evento, 129 00:08:09,920 --> 00:08:14,200 pois o Constable fez uma sessão de fotos para a Dogue em Seminyak. 130 00:08:14,200 --> 00:08:16,640 Decidi aparecer, estava aqui perto. 131 00:08:16,640 --> 00:08:19,320 És a melhor aluna de intercâmbio. 132 00:08:19,320 --> 00:08:22,240 - Ele está cá ou... - Não, está num spa para cães em Bondi. 133 00:08:22,240 --> 00:08:27,440 Mas aqui está o meu bebé nos Nickelodeon Kids' Choice Awards. 134 00:08:30,280 --> 00:08:34,400 Teresa, não é um bebé a sério. 135 00:08:35,280 --> 00:08:39,280 Malta, podemos... Podemos usar a palavra "bebé". 136 00:08:39,280 --> 00:08:42,600 Muitos casais não são bem-sucedidos na primeira ronda de FIV. 137 00:08:42,880 --> 00:08:46,440 E algures em Brisbane, num pequeno congelador, 138 00:08:46,440 --> 00:08:51,640 os meus embriões estão a dizer: "Diverte-te enquanto podes, mamã. 139 00:08:51,760 --> 00:08:55,960 "Para a próxima, vamos ficar no teu útero quentinho." 140 00:08:55,960 --> 00:09:00,000 E eu digo: "Está bem, bebés." Porque eu estou bem. 141 00:09:03,360 --> 00:09:04,880 Não! 142 00:09:04,880 --> 00:09:08,720 Atravessei meio mundo para ver a minha melhor amiga 143 00:09:08,720 --> 00:09:11,320 e ela só se queixa da porra do útero. 144 00:09:11,320 --> 00:09:12,840 Quem faz FIV na nossa idade? 145 00:09:12,840 --> 00:09:14,640 - Malta, vou-me embora. - Não. 146 00:09:14,640 --> 00:09:18,840 Nem falámos da Zoe e de O Par Perfeito nem de porque te foste embora. 147 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 Tenho mesmo de ir, meninas. 148 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 Ela só... 149 00:09:24,240 --> 00:09:25,760 O que fazes agora, Renee? 150 00:09:26,480 --> 00:09:29,480 - Sou manicure. - Querida. 151 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 Não digas isso a ninguém. 152 00:09:33,960 --> 00:09:37,120 COLÉGIO CATÓLICO FEMININO DE RIDGE HEIGHTS 153 00:09:42,760 --> 00:09:44,520 Não há água explosiva. 154 00:09:45,480 --> 00:09:48,720 Só a lembrança de anos traumatizantes no liceu. 155 00:09:57,760 --> 00:09:59,120 Merda! 156 00:10:04,880 --> 00:10:07,040 Que porra? 157 00:10:09,760 --> 00:10:10,960 Desculpa. 158 00:10:10,960 --> 00:10:13,320 Onde é o ponto de encontro de emergência? 159 00:10:15,280 --> 00:10:16,320 Estás a ouvir? 160 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 Que rude. 161 00:10:39,240 --> 00:10:41,440 Nem acredito como todas estão bem. 162 00:10:41,440 --> 00:10:44,240 Sim. Todas estas miúdas ricas 163 00:10:44,240 --> 00:10:47,880 que nasceram em berço de ouro. 164 00:10:48,000 --> 00:10:51,320 Enquanto uma mísera bolseira como eu teve de vender o plasma 165 00:10:51,320 --> 00:10:53,880 para poder pagar a viagem para fazer esqui. 166 00:10:53,880 --> 00:10:56,080 Mas, sim, estão todas tão bem. 167 00:10:56,080 --> 00:10:58,400 É bom teres vindo, Phoebe. 168 00:10:58,400 --> 00:10:59,880 Não te sintas lisonjeada. 169 00:10:59,880 --> 00:11:04,320 O meu chefe só me dá um bónus, se vir que fiz alguma interação social. 170 00:11:05,240 --> 00:11:07,040 O que fazes, afinal? 171 00:11:07,920 --> 00:11:09,000 Renny? 172 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 É Renee. 173 00:11:12,040 --> 00:11:14,440 Sou... 174 00:11:15,560 --> 00:11:17,240 ...médica. Sim. 175 00:11:18,200 --> 00:11:19,240 Boa. 176 00:11:29,160 --> 00:11:30,640 Meu Deus, ela veio! 177 00:11:32,080 --> 00:11:34,520 - O que se passa? - Ainda bem que vieste! 178 00:11:34,520 --> 00:11:37,800 Ele que se lixe mais os treinos. Não te merece. 179 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 É a nossa reunião? 180 00:11:39,640 --> 00:11:41,760 - Sim! - Dez anos, tontinha. 181 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 Famosa demais para responder? 182 00:11:43,360 --> 00:11:45,480 O ponto de evacuação é aqui? 183 00:11:45,480 --> 00:11:47,480 Não recebeste os emails? 184 00:11:47,480 --> 00:11:49,440 Não tenho tido acesso ao email. 185 00:11:49,440 --> 00:11:51,960 - Estavas incontactável. - A ideia era essa. 186 00:11:51,960 --> 00:11:55,040 Se não respondem, é impossível organizar o catering... 187 00:11:55,040 --> 00:11:56,080 Doninha. 188 00:11:56,080 --> 00:11:58,480 - Não me chames isso. - Bebe, Zo-Zo. 189 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 Bebe! 190 00:12:00,360 --> 00:12:03,840 - Como era a mansão? - Podem ficar com os vestidos? 191 00:12:03,840 --> 00:12:05,240 Não, são alugados. 192 00:12:05,240 --> 00:12:08,960 Ouçam, as aves lá fora estavam a voar em círculos... 193 00:12:08,960 --> 00:12:12,000 - Fechaste a boca, espero. - A que sabe merda de pombo? 194 00:12:12,000 --> 00:12:15,240 É normal teres medo de aves depois do que passaste. 195 00:12:15,240 --> 00:12:18,960 A terra estava a tremar e havia muitas fendas... 196 00:12:18,960 --> 00:12:21,880 Lembram-se de ela gritar que havia uma fuga de gás 197 00:12:21,880 --> 00:12:24,800 para se safar de um exame? "Sentem o cheiro?" 198 00:12:24,800 --> 00:12:26,000 Por favor, ouçam! 199 00:12:26,000 --> 00:12:28,920 Ou quando disse que conheceu o Jonathan Taylor Thomas. 200 00:12:30,480 --> 00:12:34,000 Ou quando fumou e ativou o alarme e disse à irmã Bicky... 201 00:12:34,000 --> 00:12:37,680 A porra da Terra está a abrir fendas e a jorrar por todo o lado! 202 00:12:37,680 --> 00:12:40,480 E não sou louca, só editaram mal as imagens. 203 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 - Zoe... - Estás bem? 204 00:13:01,160 --> 00:13:03,160 Querida, passaste por muito. 205 00:13:04,200 --> 00:13:07,920 Porque não fazes uma pausa? Vai salpicar a cara com água. 206 00:13:07,920 --> 00:13:09,640 Sim. 207 00:13:11,440 --> 00:13:12,600 Vai lá. 208 00:13:16,600 --> 00:13:18,120 Caramba, adoro uma sequela. 209 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 O que te deu? Guarda o telemóvel. Ela não está bem. 210 00:13:23,320 --> 00:13:26,480 Tu ias adorar se estivéssemos no liceu. 211 00:13:26,480 --> 00:13:30,040 Eu era uma cabra nessa altura. Há quem cresça. 212 00:13:33,200 --> 00:13:35,640 Vês? Eu disse-te que ela mudou. 213 00:13:36,960 --> 00:13:40,120 Tudo bem, Zoe. O tempo estava estranho na casa do pai 214 00:13:40,120 --> 00:13:41,920 e não se passa nada aqui. 215 00:13:41,920 --> 00:13:45,640 Não há fendas nem explosões de água. Está tudo bem. 216 00:13:46,360 --> 00:13:49,400 Elas têm razão. Passaste por muito. 217 00:13:49,400 --> 00:13:53,000 E tendes a exagerar, a ser dramática. 218 00:13:53,680 --> 00:13:57,920 Apesar de teres conhecido mesmo o JTT. Mas a questão não é essa. 219 00:13:58,360 --> 00:14:02,560 Tudo vai correr bem, vais lá para fora, 220 00:14:02,560 --> 00:14:05,160 vais ser normal e divertir-te. 221 00:14:08,720 --> 00:14:12,160 E vais parar de falar para o espelho. 222 00:14:13,840 --> 00:14:16,440 Não posso cheirar mal da testa. Não posso. 223 00:14:19,120 --> 00:14:21,320 - São os chapéus. - Os chapéus? 224 00:14:21,320 --> 00:14:23,400 Estes chapéus parvos que arranham. 225 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 - Olá! - Olá. 226 00:14:30,600 --> 00:14:31,560 Olá. 227 00:14:34,400 --> 00:14:36,640 Zoe, estás bem? 228 00:14:36,640 --> 00:14:39,640 -É só... Pareces... - Completamente louca? 229 00:14:40,080 --> 00:14:41,000 Sim, eu sei. 230 00:14:41,000 --> 00:14:44,800 Acho que foram os seis meses de distanciamento. 231 00:14:44,800 --> 00:14:48,160 Afetaram o meu sentido de humor. 232 00:14:49,680 --> 00:14:50,760 Está bem. 233 00:14:50,760 --> 00:14:53,040 Fico contente por estares bem. Vou-me embora. 234 00:14:54,720 --> 00:14:56,360 Amelia, espera. 235 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 Olá. Como estás? 236 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 Como tens estado 237 00:15:01,960 --> 00:15:05,080 todos os minutos de todos os dias nos últimos dez anos? 238 00:15:05,080 --> 00:15:07,840 Na verdade, não há muito para contar... 239 00:15:08,240 --> 00:15:11,960 Eu e o Danny tomámos conta da quinta dos meus pais e ainda lá estamos, 240 00:15:11,960 --> 00:15:13,120 a cultivar amendoins. 241 00:15:13,120 --> 00:15:15,200 O Danny? Aquele Danny? 242 00:15:18,520 --> 00:15:19,600 Porreiro! 243 00:15:19,600 --> 00:15:22,080 E estou a meio do curso de Direito online. 244 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 Fantástico! 245 00:15:23,240 --> 00:15:25,920 Dizer isso assim parece muito deprimente. 246 00:15:25,920 --> 00:15:29,080 Fico contente por estares bem. Fico mesmo... 247 00:15:29,080 --> 00:15:31,680 Na verdade, não podes sair. 248 00:15:33,160 --> 00:15:34,520 Porque... 249 00:15:36,840 --> 00:15:38,760 Preciso que me cheires a testa. 250 00:15:39,480 --> 00:15:41,920 A sério. Estão todas a falar mal de mim 251 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 e isso faz-me sentir melhor, vá lá. 252 00:15:44,120 --> 00:15:47,200 - Não te vou cheirar a testa. - Cheira. Preciso disso. 253 00:15:47,200 --> 00:15:48,320 - Zoe. - Por favor. 254 00:15:48,320 --> 00:15:50,600 -É estranho. - Faz-me sentir melhor. 255 00:15:50,600 --> 00:15:51,760 - Não. - Vá lá. 256 00:15:51,760 --> 00:15:53,520 Vá, cheira-a. 257 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 Cheiraste, porra! 258 00:15:56,880 --> 00:16:00,040 Céus, Zoe! Fizeste-me cheirar. Tu... 259 00:16:01,280 --> 00:16:02,440 Por favor, fica aqui. 260 00:16:03,240 --> 00:16:07,120 Não quero a versão resumida da tua vida, está bem? 261 00:16:08,480 --> 00:16:10,880 Podes voltar para a quinta, 262 00:16:10,880 --> 00:16:12,960 para a vida real, quando quiseres, 263 00:16:12,960 --> 00:16:16,480 mas, por agora, por favor, fica e bebe um copo comigo. 264 00:16:16,480 --> 00:16:18,000 Passou uma década. 265 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 Uma bebida. 266 00:16:22,440 --> 00:16:24,040 -Ótimo. - Depois tenho de ir. 267 00:16:24,040 --> 00:16:26,320 Está bem, mas fico com isto por agora. 268 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 A Tegan e a Megan ainda estão cá? 269 00:16:29,080 --> 00:16:31,040 Estavam lá fora no banco dos apalpões. 270 00:16:31,040 --> 00:16:34,760 Fantástico. Até já, sua maluca. 271 00:16:39,240 --> 00:16:43,000 Tu a cavalgar um unicórnio que se mija numa nuvem cor-de-rosa. 272 00:16:44,440 --> 00:16:48,400 Merda, é a graciosa segunda classificada. 273 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 Não estavas desaparecida? 274 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 Tegan. 275 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 Megan. 276 00:16:55,120 --> 00:16:57,480 Lembras-te de uma tal Laura Cunningham? 277 00:16:59,040 --> 00:17:01,680 - Não, porquê? - Morreu. 278 00:17:01,680 --> 00:17:04,080 Olha, tem uma plaquinha deprimente. 279 00:17:04,080 --> 00:17:05,360 EM MEMÓRIA DE LAURA CUNNINGHAM 280 00:17:05,360 --> 00:17:08,440 Algumas casam, outras têm filhos 281 00:17:09,000 --> 00:17:12,400 e esta miúda tem hímenes rompidos por cima da placa dela 282 00:17:12,400 --> 00:17:14,240 sempre que há uma festa. 283 00:17:14,520 --> 00:17:17,640 Paz à sua alma. 284 00:17:18,240 --> 00:17:19,400 Que triste. 285 00:17:23,280 --> 00:17:26,280 - Têm algo mais forte? - Certo. 286 00:17:26,720 --> 00:17:28,760 Para acelerar ou abrandar, miúda? 287 00:17:28,760 --> 00:17:30,480 Acelerar. Muito. 288 00:17:31,040 --> 00:17:35,320 O suficiente para esquecer como vim mal vestida, certo? 289 00:17:35,720 --> 00:17:40,560 Não é preciso pagares. O que fizeste no programa foi fantástico. 290 00:17:40,560 --> 00:17:43,680 - Eu adorei. - Adorei. 291 00:17:44,480 --> 00:17:45,920 Ainda bem que gostaram. 292 00:17:46,440 --> 00:17:47,320 Obrigada. 293 00:17:53,000 --> 00:17:56,080 Está tudo bem aqui fora? 294 00:17:56,200 --> 00:17:59,440 Fabuloso. É um belo sítio para evitar aquelas cabras arrogantes. 295 00:17:59,800 --> 00:18:01,200 Ótimo. 296 00:18:01,200 --> 00:18:05,160 Laura Cunningham, este charro é para os teus lábios. 297 00:18:20,640 --> 00:18:23,560 - Estás melhor? - Dez anos, cabras! 298 00:18:41,040 --> 00:18:44,760 Não diria que sou uma heroína, mas, se quiserem, podem dizer. 299 00:18:45,520 --> 00:18:49,680 Como podes ser a minha melhor amiga e deixar de seguir o meu cão? 300 00:18:49,680 --> 00:18:51,560 Segunda rodada, aqui vou eu. 301 00:18:58,200 --> 00:18:59,760 Meu Deus! E... 302 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 Mas é mais do que isso... 303 00:19:06,200 --> 00:19:09,320 Ser médica não é um trabalho, 304 00:19:09,320 --> 00:19:11,800 percebes? É uma vocação. 305 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 Sandy, há fila. 306 00:19:13,280 --> 00:19:16,000 - Calma, Doninha Fedorenta. - Não me chames isso. 307 00:19:16,000 --> 00:19:19,680 Não te cagasses no acampamento no 9.o ano e não chamávamos, DF. 308 00:19:20,280 --> 00:19:22,320 Ela nem estava cá no 9.o ano. 309 00:19:24,800 --> 00:19:29,560 {\an8}QUADRO DE HONRA CAPITÃS DAS ALUNAS 310 00:19:31,480 --> 00:19:34,080 Parece que nunca te foste embora, nossa capitã. 311 00:19:34,640 --> 00:19:37,280 Por falar nisso... 312 00:19:37,280 --> 00:19:40,280 Fixolas a tirar fotos. Esperem por mim, companheiras. 313 00:19:45,920 --> 00:19:47,720 BEM-VINDA DE VOLTA TURMA DE 2007 314 00:19:59,160 --> 00:20:02,880 Porque é que as brancas têm sempre de fazer estas merdas? 315 00:20:27,520 --> 00:20:28,720 Zoe. 316 00:20:30,920 --> 00:20:33,560 Dás-me as minhas chaves? Tenho de... Tenho de ir. 317 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 Não podes. É a dança. 318 00:20:35,520 --> 00:20:38,320 Não sei a dança. Não estava cá. 319 00:20:38,320 --> 00:20:40,760 Não faz mal. Nós ensinamos-te. É fácil. 320 00:20:40,760 --> 00:20:45,080 Nem todas queremos armar-nos em parvas pelo entretenimento. 321 00:20:46,880 --> 00:20:49,640 Devia estar grata por te despedires desta vez, 322 00:20:49,640 --> 00:20:52,000 em vez de desapareceres. 323 00:20:53,920 --> 00:20:55,760 Dás-me as chaves, por favor, Zoe? 324 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Sabes como me senti, Amelia? 325 00:20:59,480 --> 00:21:03,560 Ser descartada pelos meus pais e tu desapareceres assim? 326 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 Não sei o que esperava de ti. 327 00:21:08,080 --> 00:21:13,400 Na boa. Pira-te. É o que tu fazes. Adeusinho! 328 00:21:42,880 --> 00:21:44,080 Que porra? 329 00:21:47,400 --> 00:21:52,600 Temos... Temos um problema no banco. 330 00:21:53,880 --> 00:21:56,200 Só para saber. Também estão a ver, certo? 331 00:21:56,200 --> 00:22:01,600 Ou há água por todo o lado ou esta erva é mesmo marada, 332 00:22:01,600 --> 00:22:02,760 sabem? 333 00:22:05,920 --> 00:22:08,960 Cum caraças! 334 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 Malta! 335 00:22:13,160 --> 00:22:18,320 Meninas de Ridge Heights, mantenham a calma! É só uma inundação. 336 00:22:19,360 --> 00:22:22,080 Estamos no topo de uma montanha, porra! 337 00:22:22,080 --> 00:22:25,240 - Não estamos a alucinar, acho. - Não. Estás a gozar? 338 00:22:30,400 --> 00:22:31,320 Foda-se! 339 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 Não. O que vais fazer? 340 00:22:36,800 --> 00:22:39,640 Alguém tem de as ajudar. Estão completamente alucinadas. 341 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 Pode haver doenças e coisas na água. 342 00:22:42,680 --> 00:22:45,760 Em termos de saúde, é má ideia, certo, Renee? 343 00:22:47,720 --> 00:22:50,640 Sim. Em termos de saúde, é melhor não. 344 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 - Não faz mal. - Zoe. 345 00:22:52,800 --> 00:22:54,240 Espera, Sas! 346 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 Sim, obrigada. 347 00:23:04,200 --> 00:23:05,880 Venham. 348 00:23:11,960 --> 00:23:13,920 Sou muito nova e bonita para... 349 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 Não nos abandonem, tenho medo! 350 00:23:26,320 --> 00:23:29,080 Acabei de me peidar! 351 00:23:29,080 --> 00:23:31,200 Não podemos entrar na água. 352 00:23:37,680 --> 00:23:41,000 - Tenho uma ideia. - A Melly estava mesmo atrás de mim. 353 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 É fúcsia, não é salmão. 354 00:23:42,680 --> 00:23:43,880 Cala-te, Sandy. 355 00:23:43,880 --> 00:23:46,120 Meninas! Parem! 356 00:23:46,120 --> 00:23:49,200 Como antiga capitã das alunas, acho que a melhor atitude 357 00:23:49,200 --> 00:23:52,560 é deixá-las lá em cima até a água descer. 358 00:23:52,560 --> 00:23:55,960 Espera, Doninha Fedorenta, não eras capitã interina? 359 00:23:55,960 --> 00:23:57,560 Parem de me chamar isso. 360 00:23:58,440 --> 00:24:01,600 Vais dizer alguma coisa, Saskia? A alcunhazinha perdura. 361 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 Pois. Não lhe chamem isso. 362 00:24:03,200 --> 00:24:07,200 Não encontro a minha mala e ninguém me ajuda a procurar! 363 00:24:07,520 --> 00:24:11,040 - Não é o mais importante. -É importante agora. 364 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 Tenho uma ideia. 365 00:24:14,240 --> 00:24:16,720 E se atássemos todos os balões 366 00:24:16,720 --> 00:24:20,960 e colocássemos a mesa em cima de algo que flutue? 367 00:24:24,000 --> 00:24:25,200 Desculpa. Quem és tu? 368 00:24:26,320 --> 00:24:27,480 A Laura Cunningham. 369 00:24:27,480 --> 00:24:29,040 Espera, não morreste? 370 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Não. 371 00:24:31,920 --> 00:24:36,080 Morreste, sim. Tens uma placa de homenagem no banco. 372 00:24:36,080 --> 00:24:37,240 Que bom. 373 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Mas não morri. 374 00:24:40,120 --> 00:24:43,880 Não teriam percebido quando não houve funeral? 375 00:24:46,080 --> 00:24:48,360 Isso significa que ninguém foi ao funeral. 376 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 - Merda! Desculpa, Caitlin. - Laura. 377 00:24:51,840 --> 00:24:53,840 As bolas de netbol flutuam melhor. 378 00:24:53,840 --> 00:24:57,440 Porque não vamos buscá-las ao barracão de desporto? 379 00:24:57,440 --> 00:25:01,720 E encontrar a minha mala. É uma D'Amiré. 380 00:25:03,280 --> 00:25:05,240 - Zoe... - Bolas de netbol! Vamos. 381 00:25:08,600 --> 00:25:11,040 - Não consigo. - Sim, consegues. 382 00:25:11,040 --> 00:25:13,920 Mexe esse rabo gordo e baixa-te, como eu fiz. 383 00:25:13,920 --> 00:25:17,000 Vai-te foder, Tegan! Nem todos temos braços másculos como tu. 384 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 Fode-te tu! Fica aí. 385 00:25:19,200 --> 00:25:21,840 - Acredita em ti! - Não entres em pânico! 386 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Abranda a respiração. Vai ajudar! 387 00:25:23,920 --> 00:25:26,160 - Zoe. - Começa a descer, Megan. 388 00:25:26,160 --> 00:25:28,680 Zoe, falaste em fendas a abrir? 389 00:25:28,680 --> 00:25:30,800 E se houver golfinhos que mordem? 390 00:25:30,800 --> 00:25:32,040 - O quê? - Eu... 391 00:25:32,040 --> 00:25:35,160 Porque disseste que a Terra estava a jorrar? 392 00:25:35,160 --> 00:25:36,920 A foca já não está aí. 393 00:25:36,920 --> 00:25:39,320 Podemos falar disto depois? Estou ocupada. 394 00:25:39,320 --> 00:25:41,200 Não, golfinhos que mordem! 395 00:25:41,200 --> 00:25:43,800 - De que está ela a falar? - Não percebo. 396 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 Zoe. 397 00:25:47,920 --> 00:25:50,240 Aqueles que têm focinho de porco. 398 00:25:50,240 --> 00:25:52,800 E parecem perguntar: "Como estás?" 399 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 - Zoe, a que te referias? - Cala-te. 400 00:25:55,480 --> 00:25:58,280 - Dugongos! - Dugongos! 401 00:25:58,280 --> 00:26:00,440 Sim, a porra de um dugongo! 402 00:26:00,440 --> 00:26:04,760 - Zoe, por favor. O que jorrava? - Céus! Está bem. 403 00:26:04,760 --> 00:26:07,360 Aconteceram umas merdas estranhas, 404 00:26:07,360 --> 00:26:11,360 surgiram umas fendas e jorrou muita água, está bem? 405 00:26:13,240 --> 00:26:16,440 Sabias da inundação e não disseste nada? 406 00:26:16,440 --> 00:26:18,880 O quê? Eu disse. Tentei avisar-vos. 407 00:26:18,880 --> 00:26:21,040 Ninguém me ouviu. Acharam-me louca. 408 00:26:21,040 --> 00:26:24,480 Desce como a Tegan! 409 00:26:24,480 --> 00:26:26,680 - Não, embebedaste-te. - Tu consegues. 410 00:26:26,680 --> 00:26:27,840 Salta, porra! 411 00:26:38,680 --> 00:26:40,480 Isto está a correr bem. 412 00:26:40,480 --> 00:26:42,560 Está a correr muito bem. 413 00:26:45,520 --> 00:26:47,560 - O quê? - Netbol. 414 00:26:47,560 --> 00:26:50,880 Netbol... 415 00:26:50,880 --> 00:26:51,920 - Vamos. - Rede... 416 00:26:51,920 --> 00:26:54,080 Amelia, o que se passa? 417 00:26:54,800 --> 00:26:55,640 Ela sabia. 418 00:26:56,400 --> 00:26:59,280 Ela sabia da inundação ou que estava a jorrar, 419 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 segundo o dicionário da Zoe. 420 00:27:01,720 --> 00:27:05,920 Sim, sabia que se passava algo estranho. Eu disse-vos. 421 00:27:05,920 --> 00:27:08,440 Não sabia que era um dilúvio. 422 00:27:08,440 --> 00:27:09,880 Sabias? 423 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 - Tu sabias? - E embebedou-se. 424 00:27:13,640 --> 00:27:15,760 - Esperem lá. - Céus, a América. 425 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Alguém sabe o que se passa nas Américas? 426 00:27:18,840 --> 00:27:20,880 Preciso do Constable! A minha mala? 427 00:27:20,880 --> 00:27:23,080 -É uma... - D'Amiré. 428 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 Já sabemos, porra! 429 00:27:25,120 --> 00:27:28,440 Por amor de Deus, devias ter gritado a plenos pulmões. 430 00:27:28,440 --> 00:27:30,480 Deves-nos 40 dólares pelo comprimido. 431 00:27:30,480 --> 00:27:33,880 Não há cenas grátis para quem não nos avisa das merdas. 432 00:27:33,880 --> 00:27:36,000 Eu avisei da merda! 433 00:27:36,800 --> 00:27:38,880 O quê? Está bem. 434 00:27:38,880 --> 00:27:41,280 Eu sabia que se passava algo, 435 00:27:41,280 --> 00:27:44,920 mas não é melhor estarmos aqui do que lá fora? 436 00:27:44,920 --> 00:27:49,320 Eu não ter insistido foi o melhor para nós. 437 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 Salvei as nossas vidas. 438 00:27:53,320 --> 00:27:55,880 O tipo do Par Perfeito tinha razão. 439 00:27:55,880 --> 00:27:58,680 Fazes tudo para ter atenção. 440 00:27:58,680 --> 00:28:01,160 É bom ver que não mudaste nada. 441 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 Eu não mudei? 442 00:28:06,160 --> 00:28:07,760 Essa é boa, Sandy. 443 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 Nem há uma noite estou convosco 444 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 e já sei que a Genevieve ainda é cretina. 445 00:28:14,000 --> 00:28:15,520 A Saskia ainda é cabra, 446 00:28:15,520 --> 00:28:18,000 mas esconde-se atrás da equipa de marketing. 447 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 A Renee continua a ser lambe-botas. A Phoebe é viciada em trabalho. 448 00:28:21,640 --> 00:28:24,080 A Tegan e a Megan continuam drogadas. 449 00:28:24,080 --> 00:28:27,840 E Laura, quem és tu, sinceramente? 450 00:28:28,400 --> 00:28:30,800 Sandy, que raio fazes aqui? 451 00:28:30,800 --> 00:28:34,240 Só estudaste aqui um ano e estavas a cagar-te para isto. 452 00:28:34,240 --> 00:28:35,680 Porque vieste? 453 00:28:37,440 --> 00:28:38,280 E tu... 454 00:28:40,240 --> 00:28:41,920 Tu és uma desilusão. 455 00:28:43,200 --> 00:28:46,040 Devias ser excecional. 456 00:28:46,040 --> 00:28:50,040 E agora és uma pacóvia que cultiva amendoins no meio de nenhures 457 00:28:50,040 --> 00:28:52,840 com o falhado do teu namorado no liceu. 458 00:28:52,840 --> 00:28:56,800 Sinceramente, se não vos voltar a ver por mais uma década, 459 00:28:56,800 --> 00:28:58,480 por mim, é na boa. 460 00:29:25,280 --> 00:29:27,000 Foda-se! 461 00:29:33,440 --> 00:29:34,480 Puxa-me! 462 00:29:45,040 --> 00:29:46,240 O quê? 463 00:30:03,080 --> 00:30:04,600 Quase me esquecia. 464 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 Merda! 465 00:32:11,760 --> 00:32:13,760 Legendas: Lígia Teixeira 466 00:32:13,760 --> 00:32:15,840 Supervisão Criativa Hernâni Azenha