1
00:00:07,720 --> 00:00:08,720
Zoe.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,160
Sabes que adorei conhecer-te.
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,280
És linda.
4
00:00:15,560 --> 00:00:16,480
{\an8}E inteligente.
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,840
{\an8}O PAR PERFEITO
O GARETH ESCOLHERÁ QUEM?
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,040
{\an8}E... exuberante.
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,840
{\an8}Uma mulher forte como tu
8
00:00:22,840 --> 00:00:26,280
{\an8}merece estar com alguém
que seja mesmo o par perfeito.
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
Lamento, Zoe,
10
00:00:31,360 --> 00:00:32,600
mas não sou esse homem.
11
00:00:35,760 --> 00:00:37,840
- Sim, és.
- Não.
12
00:00:37,840 --> 00:00:42,040
Nunca tinha ouvido a palavra "exuberante"
antes de a dizeres.
13
00:00:42,040 --> 00:00:45,400
E eu nunca tinha ouvido falar
em treinos de alta intensidade,
14
00:00:45,400 --> 00:00:47,680
mas, olha, agora faço agachamentos.
15
00:00:47,680 --> 00:00:49,200
- A sério.
- Muito bem.
16
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
- Sim.
- Espera, Zoe.
17
00:00:50,880 --> 00:00:53,760
Lamento, mas não és o meu par perfeito.
18
00:00:58,040 --> 00:00:59,760
Então, estás a dizer que...
19
00:01:00,680 --> 00:01:02,840
...devia ter rido mais das tuas piadas.
20
00:01:02,840 --> 00:01:04,960
- Vá lá, não faças isto.
- Ou talvez,
21
00:01:04,960 --> 00:01:08,160
se te tivesse apalpado mais os tomates
debaixo da manta
22
00:01:08,160 --> 00:01:11,400
com 15 pessoas a filmar,
seria o teu par perfeito?
23
00:01:11,400 --> 00:01:12,920
Ainda estamos a filmar?
24
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Nem acredito que alinhei nesta merda.
Para quê?
25
00:01:17,000 --> 00:01:21,160
Por um bonzão idiota que acha
que a Lua é a sombra do Sol.
26
00:01:21,160 --> 00:01:23,240
Estão a brincar? ...para esta merda!
27
00:01:23,240 --> 00:01:25,880
Sim? Alguns de nós estão aqui pelo amor.
28
00:01:25,880 --> 00:01:28,800
"Amor"? Estás aqui pelo amor?
29
00:01:28,800 --> 00:01:29,880
- Sim.
- A sério?
30
00:01:29,880 --> 00:01:31,440
Porque demonstras mesmo amor
31
00:01:31,440 --> 00:01:34,960
ao promover a tua app de fitness
entre as cerimónias das rosas.
32
00:01:34,960 --> 00:01:37,520
- Mas eu é que faço tudo pela fama.
- Vão cortar?
33
00:01:37,520 --> 00:01:41,440
Por esperar ter um programa de rádio
depois desta merda sexista.
34
00:01:41,440 --> 00:01:45,160
- Devíamos cortar.
- Ou, pelo menos, um podcast!
35
00:01:45,760 --> 00:01:49,560
Este programa é tão falso
como o teu bronzeado, amigo.
36
00:01:49,920 --> 00:01:51,800
Estas flores falsas?
37
00:01:51,800 --> 00:01:53,520
- Falso, falso...
- Calma.
38
00:01:53,520 --> 00:01:56,640
Aquilo é verdadeiro,
mas não está preso a nada.
39
00:01:56,640 --> 00:01:58,360
Isto não tem teto.
40
00:01:58,360 --> 00:02:00,040
Tretas!
41
00:02:00,040 --> 00:02:04,480
E o queijo que nunca comemos!
42
00:02:05,040 --> 00:02:06,840
- E os pombos.
- Os pombos, não.
43
00:02:06,840 --> 00:02:08,920
Nem me faças falar dos pombos.
44
00:02:08,920 --> 00:02:10,600
- Não...
- Sai da frente.
45
00:02:10,600 --> 00:02:11,840
Os pombinhos,
46
00:02:11,840 --> 00:02:16,320
ratos voadores que fazem as solteiras
sentirem-se uma merda!
47
00:02:16,320 --> 00:02:17,680
Ela perdeu a cabeça.
48
00:02:17,680 --> 00:02:19,440
- Continua a filmar.
- Vão-se...
49
00:02:19,440 --> 00:02:21,560
- Zoe.
- Vá, sai daí!
50
00:02:21,560 --> 00:02:23,280
Zoe, para.
51
00:02:23,280 --> 00:02:26,280
- Zoe, não!
- Vai lá!
52
00:02:26,880 --> 00:02:28,000
Sai daqui!
53
00:02:29,760 --> 00:02:31,160
Meu Deus!
54
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
Isto é genial. Não cortes.
55
00:02:34,400 --> 00:02:35,880
Cagou-me na boca.
56
00:02:37,600 --> 00:02:38,440
{\an8}#ZOE #PARPERFEITO #COCÓ
57
00:02:38,560 --> 00:02:39,680
{\an8}ZOE, O QUE ESTÁS A FAZER?
58
00:02:39,680 --> 00:02:40,720
{\an8}MERDA DE POMBO É O TEU PAR PERFEITO
59
00:02:42,280 --> 00:02:43,440
{\an8}PARTILHAR
60
00:02:45,200 --> 00:02:46,360
{\an8}TENDÊNCIA
61
00:02:48,920 --> 00:02:50,280
{\an8}QUE IDIOTA!
62
00:03:02,560 --> 00:03:03,880
SEIS MESES DEPOIS
63
00:03:11,560 --> 00:03:12,760
Não!
64
00:03:17,280 --> 00:03:19,720
Vai ser assim entre nós?
65
00:03:20,440 --> 00:03:22,800
Tu a seres um cabrão e eu
66
00:03:23,120 --> 00:03:25,880
a perceber
que estou a falar sozinha outra vez?
67
00:03:56,080 --> 00:03:58,000
Pensei que estávamos a ter um momento.
68
00:04:24,360 --> 00:04:25,480
Que porra?
69
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
SÓ PARA EMERGÊNCIAS!
70
00:04:29,520 --> 00:04:31,360
Isto é uma emergência, porra!
71
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
{\an8}COSTUMA SAIR MERDA PELA BOCA...
72
00:04:40,000 --> 00:04:41,560
Editaram mal as imagens!
73
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
ALERTA METEOROLÓGICO!
EVACUAR PARA TERRENO ELEVADO
74
00:04:43,720 --> 00:04:45,040
Merda! Está bem.
75
00:05:07,080 --> 00:05:08,760
Estou a organizar este evento.
76
00:05:08,760 --> 00:05:11,560
Além de organizar a reunião,
o que me ocupou,
77
00:05:11,560 --> 00:05:14,160
estou já a tratar da pré-seleção de 2036
78
00:05:14,160 --> 00:05:17,200
se os lugares forem... Não.
79
00:05:17,200 --> 00:05:20,000
Teresa, é o quarto azul numa hora.
80
00:05:20,480 --> 00:05:24,440
Abranda ou bebe um cor de laranja,
por amor de Deus.
81
00:05:25,160 --> 00:05:26,480
Queres um cor de laranja?
82
00:05:26,480 --> 00:05:28,560
- Eu ia...
- São muito bons.
83
00:05:31,320 --> 00:05:32,800
Então,
84
00:05:33,440 --> 00:05:37,480
a Zoe disse se vinha ou não?
85
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
Nem uma palavra.
86
00:05:39,240 --> 00:05:43,560
Só porque um pombo lhe cagou na boca
em plena televisão,
87
00:05:43,560 --> 00:05:45,880
não fica dispensada de responder.
88
00:05:45,880 --> 00:05:47,080
Pois.
89
00:05:48,160 --> 00:05:49,600
CAPITÃ DAS ALUNAS
90
00:05:50,080 --> 00:05:53,720
Não me olhes assim.
Sei que eras a capitã das alunas,
91
00:05:53,720 --> 00:05:56,160
mas desapareceste a meio do ano.
92
00:05:56,160 --> 00:06:00,000
Eu era a capitã interina,
alguém teve de se chegar à frente.
93
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
Claro. Sem dúvida.
94
00:06:02,080 --> 00:06:06,200
Por falar em melhorias,
já conheces a nova versão da Saskia?
95
00:06:06,640 --> 00:06:09,600
Sabias que, por cada embalagem
de tampões que ela vende,
96
00:06:09,600 --> 00:06:12,760
doa outra embalagem
a gajas de países pobres?
97
00:06:12,760 --> 00:06:14,920
Não digas que as pessoas não mudam.
98
00:06:14,920 --> 00:06:17,960
Ela não te infernizava a vida, Genevieve?
99
00:06:18,480 --> 00:06:21,040
E a ti, Amelia?
100
00:06:21,040 --> 00:06:23,000
Porque te foste embora?
101
00:06:23,000 --> 00:06:27,040
Diziam que foste expulsa
por foderes aquele professor.
102
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
Não foi por isso.
103
00:06:28,560 --> 00:06:31,240
Imaginaram algo muito mais escandaloso.
104
00:06:31,240 --> 00:06:33,160
Então, porquê? Porque...
105
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
- Desculpa.
- Casaste com ele?
106
00:06:36,000 --> 00:06:37,960
Não incluíste isso na tua biografia.
107
00:06:37,960 --> 00:06:40,400
- Estás a divertir-te?
-É pior do que pensava.
108
00:06:40,400 --> 00:06:42,840
Acham que fugi
com o professor de Matemática.
109
00:06:42,840 --> 00:06:45,880
O ajudante de 19 anos
é muito mais sensual.
110
00:06:45,880 --> 00:06:48,960
- Então, ela apareceu?
- Não. Eu disse-te não apareceria.
111
00:06:48,960 --> 00:06:51,040
Vá lá. Acabaste de chegar.
112
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
Vou para casa.
113
00:06:52,360 --> 00:06:54,720
Meals, são seis horas de viagem.
114
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
Fica. Ela pode aparecer...
115
00:06:58,240 --> 00:06:59,360
Estou? Danny?
116
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
Há pouca rede aqui.
117
00:07:01,320 --> 00:07:03,440
Estou a tentar conseguir...
118
00:07:10,520 --> 00:07:12,160
"Vai para terreno elevado, Zoe."
119
00:07:12,160 --> 00:07:13,720
"Sim, pai, estou a ir."
120
00:07:13,720 --> 00:07:17,600
"A antiga escola é o ponto de evacuação
numa emergência meteorológica."
121
00:07:17,600 --> 00:07:21,200
"Sim, pai. Eu sei.
Estou a ir para lá neste momento."
122
00:07:21,560 --> 00:07:24,800
"Porque é que nunca falas comigo
nas tuas conversas imaginárias?"
123
00:07:24,800 --> 00:07:26,960
"Não é a altura certa para isso, mãe."
124
00:07:26,960 --> 00:07:29,840
"Por isso optaste pela caravana do teu pai
125
00:07:29,840 --> 00:07:31,800
"em vez da minha casa grande?"
126
00:07:31,800 --> 00:07:34,080
Meu Deus! Para de falar sozinha!
127
00:08:05,160 --> 00:08:07,440
Ele tem mais de um milhão de seguidores.
128
00:08:07,440 --> 00:08:09,920
Foi a altura perfeita para este evento,
129
00:08:09,920 --> 00:08:14,200
pois o Constable fez uma sessão de fotos
para a Dogue em Seminyak.
130
00:08:14,200 --> 00:08:16,640
Decidi aparecer, estava aqui perto.
131
00:08:16,640 --> 00:08:19,320
És a melhor aluna de intercâmbio.
132
00:08:19,320 --> 00:08:22,240
- Ele está cá ou...
- Não, está num spa para cães em Bondi.
133
00:08:22,240 --> 00:08:27,440
Mas aqui está o meu bebé
nos Nickelodeon Kids' Choice Awards.
134
00:08:30,280 --> 00:08:34,400
Teresa, não é um bebé a sério.
135
00:08:35,280 --> 00:08:39,280
Malta, podemos...
Podemos usar a palavra "bebé".
136
00:08:39,280 --> 00:08:42,600
Muitos casais não são bem-sucedidos
na primeira ronda de FIV.
137
00:08:42,880 --> 00:08:46,440
E algures em Brisbane,
num pequeno congelador,
138
00:08:46,440 --> 00:08:51,640
os meus embriões estão a dizer:
"Diverte-te enquanto podes, mamã.
139
00:08:51,760 --> 00:08:55,960
"Para a próxima,
vamos ficar no teu útero quentinho."
140
00:08:55,960 --> 00:09:00,000
E eu digo: "Está bem, bebés."
Porque eu estou bem.
141
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
Não!
142
00:09:04,880 --> 00:09:08,720
Atravessei meio mundo
para ver a minha melhor amiga
143
00:09:08,720 --> 00:09:11,320
e ela só se queixa da porra do útero.
144
00:09:11,320 --> 00:09:12,840
Quem faz FIV na nossa idade?
145
00:09:12,840 --> 00:09:14,640
- Malta, vou-me embora.
- Não.
146
00:09:14,640 --> 00:09:18,840
Nem falámos da Zoe e de O Par Perfeito
nem de porque te foste embora.
147
00:09:18,840 --> 00:09:21,240
Tenho mesmo de ir, meninas.
148
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
Ela só...
149
00:09:24,240 --> 00:09:25,760
O que fazes agora, Renee?
150
00:09:26,480 --> 00:09:29,480
- Sou manicure.
- Querida.
151
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
Não digas isso a ninguém.
152
00:09:33,960 --> 00:09:37,120
COLÉGIO CATÓLICO FEMININO
DE RIDGE HEIGHTS
153
00:09:42,760 --> 00:09:44,520
Não há água explosiva.
154
00:09:45,480 --> 00:09:48,720
Só a lembrança
de anos traumatizantes no liceu.
155
00:09:57,760 --> 00:09:59,120
Merda!
156
00:10:04,880 --> 00:10:07,040
Que porra?
157
00:10:09,760 --> 00:10:10,960
Desculpa.
158
00:10:10,960 --> 00:10:13,320
Onde é o ponto de encontro de emergência?
159
00:10:15,280 --> 00:10:16,320
Estás a ouvir?
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,640
Que rude.
161
00:10:39,240 --> 00:10:41,440
Nem acredito como todas estão bem.
162
00:10:41,440 --> 00:10:44,240
Sim. Todas estas miúdas ricas
163
00:10:44,240 --> 00:10:47,880
que nasceram em berço de ouro.
164
00:10:48,000 --> 00:10:51,320
Enquanto uma mísera bolseira como eu
teve de vender o plasma
165
00:10:51,320 --> 00:10:53,880
para poder pagar a viagem
para fazer esqui.
166
00:10:53,880 --> 00:10:56,080
Mas, sim, estão todas tão bem.
167
00:10:56,080 --> 00:10:58,400
É bom teres vindo, Phoebe.
168
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
Não te sintas lisonjeada.
169
00:10:59,880 --> 00:11:04,320
O meu chefe só me dá um bónus,
se vir que fiz alguma interação social.
170
00:11:05,240 --> 00:11:07,040
O que fazes, afinal?
171
00:11:07,920 --> 00:11:09,000
Renny?
172
00:11:09,000 --> 00:11:10,680
É Renee.
173
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
Sou...
174
00:11:15,560 --> 00:11:17,240
...médica. Sim.
175
00:11:18,200 --> 00:11:19,240
Boa.
176
00:11:29,160 --> 00:11:30,640
Meu Deus, ela veio!
177
00:11:32,080 --> 00:11:34,520
- O que se passa?
- Ainda bem que vieste!
178
00:11:34,520 --> 00:11:37,800
Ele que se lixe mais os treinos.
Não te merece.
179
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
É a nossa reunião?
180
00:11:39,640 --> 00:11:41,760
- Sim!
- Dez anos, tontinha.
181
00:11:41,760 --> 00:11:43,360
Famosa demais para responder?
182
00:11:43,360 --> 00:11:45,480
O ponto de evacuação é aqui?
183
00:11:45,480 --> 00:11:47,480
Não recebeste os emails?
184
00:11:47,480 --> 00:11:49,440
Não tenho tido acesso ao email.
185
00:11:49,440 --> 00:11:51,960
- Estavas incontactável.
- A ideia era essa.
186
00:11:51,960 --> 00:11:55,040
Se não respondem,
é impossível organizar o catering...
187
00:11:55,040 --> 00:11:56,080
Doninha.
188
00:11:56,080 --> 00:11:58,480
- Não me chames isso.
- Bebe, Zo-Zo.
189
00:11:58,480 --> 00:11:59,640
Bebe!
190
00:12:00,360 --> 00:12:03,840
- Como era a mansão?
- Podem ficar com os vestidos?
191
00:12:03,840 --> 00:12:05,240
Não, são alugados.
192
00:12:05,240 --> 00:12:08,960
Ouçam, as aves lá fora
estavam a voar em círculos...
193
00:12:08,960 --> 00:12:12,000
- Fechaste a boca, espero.
- A que sabe merda de pombo?
194
00:12:12,000 --> 00:12:15,240
É normal teres medo de aves
depois do que passaste.
195
00:12:15,240 --> 00:12:18,960
A terra estava a tremar
e havia muitas fendas...
196
00:12:18,960 --> 00:12:21,880
Lembram-se de ela gritar
que havia uma fuga de gás
197
00:12:21,880 --> 00:12:24,800
para se safar de um exame?
"Sentem o cheiro?"
198
00:12:24,800 --> 00:12:26,000
Por favor, ouçam!
199
00:12:26,000 --> 00:12:28,920
Ou quando disse
que conheceu o Jonathan Taylor Thomas.
200
00:12:30,480 --> 00:12:34,000
Ou quando fumou e ativou o alarme
e disse à irmã Bicky...
201
00:12:34,000 --> 00:12:37,680
A porra da Terra está a abrir fendas
e a jorrar por todo o lado!
202
00:12:37,680 --> 00:12:40,480
E não sou louca,
só editaram mal as imagens.
203
00:12:52,840 --> 00:12:54,720
- Zoe...
- Estás bem?
204
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
Querida, passaste por muito.
205
00:13:04,200 --> 00:13:07,920
Porque não fazes uma pausa?
Vai salpicar a cara com água.
206
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
Sim.
207
00:13:11,440 --> 00:13:12,600
Vai lá.
208
00:13:16,600 --> 00:13:18,120
Caramba, adoro uma sequela.
209
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
O que te deu?
Guarda o telemóvel. Ela não está bem.
210
00:13:23,320 --> 00:13:26,480
Tu ias adorar se estivéssemos no liceu.
211
00:13:26,480 --> 00:13:30,040
Eu era uma cabra nessa altura.
Há quem cresça.
212
00:13:33,200 --> 00:13:35,640
Vês? Eu disse-te que ela mudou.
213
00:13:36,960 --> 00:13:40,120
Tudo bem, Zoe.
O tempo estava estranho na casa do pai
214
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
e não se passa nada aqui.
215
00:13:41,920 --> 00:13:45,640
Não há fendas nem explosões de água.
Está tudo bem.
216
00:13:46,360 --> 00:13:49,400
Elas têm razão. Passaste por muito.
217
00:13:49,400 --> 00:13:53,000
E tendes a exagerar, a ser dramática.
218
00:13:53,680 --> 00:13:57,920
Apesar de teres conhecido mesmo o JTT.
Mas a questão não é essa.
219
00:13:58,360 --> 00:14:02,560
Tudo vai correr bem, vais lá para fora,
220
00:14:02,560 --> 00:14:05,160
vais ser normal e divertir-te.
221
00:14:08,720 --> 00:14:12,160
E vais parar de falar para o espelho.
222
00:14:13,840 --> 00:14:16,440
Não posso cheirar mal da testa. Não posso.
223
00:14:19,120 --> 00:14:21,320
- São os chapéus.
- Os chapéus?
224
00:14:21,320 --> 00:14:23,400
Estes chapéus parvos que arranham.
225
00:14:29,360 --> 00:14:30,600
- Olá!
- Olá.
226
00:14:30,600 --> 00:14:31,560
Olá.
227
00:14:34,400 --> 00:14:36,640
Zoe, estás bem?
228
00:14:36,640 --> 00:14:39,640
-É só... Pareces...
- Completamente louca?
229
00:14:40,080 --> 00:14:41,000
Sim, eu sei.
230
00:14:41,000 --> 00:14:44,800
Acho que foram
os seis meses de distanciamento.
231
00:14:44,800 --> 00:14:48,160
Afetaram o meu sentido de humor.
232
00:14:49,680 --> 00:14:50,760
Está bem.
233
00:14:50,760 --> 00:14:53,040
Fico contente por estares bem.
Vou-me embora.
234
00:14:54,720 --> 00:14:56,360
Amelia, espera.
235
00:14:57,000 --> 00:15:00,200
Olá. Como estás?
236
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
Como tens estado
237
00:15:01,960 --> 00:15:05,080
todos os minutos de todos os dias
nos últimos dez anos?
238
00:15:05,080 --> 00:15:07,840
Na verdade, não há muito para contar...
239
00:15:08,240 --> 00:15:11,960
Eu e o Danny tomámos conta da quinta
dos meus pais e ainda lá estamos,
240
00:15:11,960 --> 00:15:13,120
a cultivar amendoins.
241
00:15:13,120 --> 00:15:15,200
O Danny? Aquele Danny?
242
00:15:18,520 --> 00:15:19,600
Porreiro!
243
00:15:19,600 --> 00:15:22,080
E estou a meio do curso de Direito online.
244
00:15:22,080 --> 00:15:23,240
Fantástico!
245
00:15:23,240 --> 00:15:25,920
Dizer isso assim parece muito deprimente.
246
00:15:25,920 --> 00:15:29,080
Fico contente por estares bem.
Fico mesmo...
247
00:15:29,080 --> 00:15:31,680
Na verdade, não podes sair.
248
00:15:33,160 --> 00:15:34,520
Porque...
249
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
Preciso que me cheires a testa.
250
00:15:39,480 --> 00:15:41,920
A sério. Estão todas a falar mal de mim
251
00:15:41,920 --> 00:15:44,120
e isso faz-me sentir melhor, vá lá.
252
00:15:44,120 --> 00:15:47,200
- Não te vou cheirar a testa.
- Cheira. Preciso disso.
253
00:15:47,200 --> 00:15:48,320
- Zoe.
- Por favor.
254
00:15:48,320 --> 00:15:50,600
-É estranho.
- Faz-me sentir melhor.
255
00:15:50,600 --> 00:15:51,760
- Não.
- Vá lá.
256
00:15:51,760 --> 00:15:53,520
Vá, cheira-a.
257
00:15:55,280 --> 00:15:56,880
Cheiraste, porra!
258
00:15:56,880 --> 00:16:00,040
Céus, Zoe! Fizeste-me cheirar. Tu...
259
00:16:01,280 --> 00:16:02,440
Por favor, fica aqui.
260
00:16:03,240 --> 00:16:07,120
Não quero a versão resumida
da tua vida, está bem?
261
00:16:08,480 --> 00:16:10,880
Podes voltar para a quinta,
262
00:16:10,880 --> 00:16:12,960
para a vida real, quando quiseres,
263
00:16:12,960 --> 00:16:16,480
mas, por agora, por favor,
fica e bebe um copo comigo.
264
00:16:16,480 --> 00:16:18,000
Passou uma década.
265
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
Uma bebida.
266
00:16:22,440 --> 00:16:24,040
-Ótimo.
- Depois tenho de ir.
267
00:16:24,040 --> 00:16:26,320
Está bem, mas fico com isto por agora.
268
00:16:26,840 --> 00:16:28,720
A Tegan e a Megan ainda estão cá?
269
00:16:29,080 --> 00:16:31,040
Estavam lá fora no banco dos apalpões.
270
00:16:31,040 --> 00:16:34,760
Fantástico. Até já, sua maluca.
271
00:16:39,240 --> 00:16:43,000
Tu a cavalgar um unicórnio
que se mija numa nuvem cor-de-rosa.
272
00:16:44,440 --> 00:16:48,400
Merda, é a graciosa segunda classificada.
273
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
Não estavas desaparecida?
274
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
Tegan.
275
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
Megan.
276
00:16:55,120 --> 00:16:57,480
Lembras-te de uma tal Laura Cunningham?
277
00:16:59,040 --> 00:17:01,680
- Não, porquê?
- Morreu.
278
00:17:01,680 --> 00:17:04,080
Olha, tem uma plaquinha deprimente.
279
00:17:04,080 --> 00:17:05,360
EM MEMÓRIA DE LAURA CUNNINGHAM
280
00:17:05,360 --> 00:17:08,440
Algumas casam, outras têm filhos
281
00:17:09,000 --> 00:17:12,400
e esta miúda tem hímenes rompidos
por cima da placa dela
282
00:17:12,400 --> 00:17:14,240
sempre que há uma festa.
283
00:17:14,520 --> 00:17:17,640
Paz à sua alma.
284
00:17:18,240 --> 00:17:19,400
Que triste.
285
00:17:23,280 --> 00:17:26,280
- Têm algo mais forte?
- Certo.
286
00:17:26,720 --> 00:17:28,760
Para acelerar ou abrandar, miúda?
287
00:17:28,760 --> 00:17:30,480
Acelerar. Muito.
288
00:17:31,040 --> 00:17:35,320
O suficiente para esquecer
como vim mal vestida, certo?
289
00:17:35,720 --> 00:17:40,560
Não é preciso pagares.
O que fizeste no programa foi fantástico.
290
00:17:40,560 --> 00:17:43,680
- Eu adorei.
- Adorei.
291
00:17:44,480 --> 00:17:45,920
Ainda bem que gostaram.
292
00:17:46,440 --> 00:17:47,320
Obrigada.
293
00:17:53,000 --> 00:17:56,080
Está tudo bem aqui fora?
294
00:17:56,200 --> 00:17:59,440
Fabuloso. É um belo sítio
para evitar aquelas cabras arrogantes.
295
00:17:59,800 --> 00:18:01,200
Ótimo.
296
00:18:01,200 --> 00:18:05,160
Laura Cunningham,
este charro é para os teus lábios.
297
00:18:20,640 --> 00:18:23,560
- Estás melhor?
- Dez anos, cabras!
298
00:18:41,040 --> 00:18:44,760
Não diria que sou uma heroína,
mas, se quiserem, podem dizer.
299
00:18:45,520 --> 00:18:49,680
Como podes ser a minha melhor amiga
e deixar de seguir o meu cão?
300
00:18:49,680 --> 00:18:51,560
Segunda rodada, aqui vou eu.
301
00:18:58,200 --> 00:18:59,760
Meu Deus! E...
302
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
Mas é mais do que isso...
303
00:19:06,200 --> 00:19:09,320
Ser médica não é um trabalho,
304
00:19:09,320 --> 00:19:11,800
percebes? É uma vocação.
305
00:19:11,920 --> 00:19:13,280
Sandy, há fila.
306
00:19:13,280 --> 00:19:16,000
- Calma, Doninha Fedorenta.
- Não me chames isso.
307
00:19:16,000 --> 00:19:19,680
Não te cagasses no acampamento no 9.o ano
e não chamávamos, DF.
308
00:19:20,280 --> 00:19:22,320
Ela nem estava cá no 9.o ano.
309
00:19:24,800 --> 00:19:29,560
{\an8}QUADRO DE HONRA
CAPITÃS DAS ALUNAS
310
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
Parece que nunca te foste embora,
nossa capitã.
311
00:19:34,640 --> 00:19:37,280
Por falar nisso...
312
00:19:37,280 --> 00:19:40,280
Fixolas a tirar fotos.
Esperem por mim, companheiras.
313
00:19:45,920 --> 00:19:47,720
BEM-VINDA DE VOLTA
TURMA DE 2007
314
00:19:59,160 --> 00:20:02,880
Porque é que as brancas
têm sempre de fazer estas merdas?
315
00:20:27,520 --> 00:20:28,720
Zoe.
316
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
Dás-me as minhas chaves?
Tenho de... Tenho de ir.
317
00:20:33,680 --> 00:20:35,520
Não podes. É a dança.
318
00:20:35,520 --> 00:20:38,320
Não sei a dança. Não estava cá.
319
00:20:38,320 --> 00:20:40,760
Não faz mal. Nós ensinamos-te. É fácil.
320
00:20:40,760 --> 00:20:45,080
Nem todas queremos armar-nos em parvas
pelo entretenimento.
321
00:20:46,880 --> 00:20:49,640
Devia estar grata
por te despedires desta vez,
322
00:20:49,640 --> 00:20:52,000
em vez de desapareceres.
323
00:20:53,920 --> 00:20:55,760
Dás-me as chaves, por favor, Zoe?
324
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
Sabes como me senti, Amelia?
325
00:20:59,480 --> 00:21:03,560
Ser descartada pelos meus pais
e tu desapareceres assim?
326
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
Não sei o que esperava de ti.
327
00:21:08,080 --> 00:21:13,400
Na boa. Pira-te.
É o que tu fazes. Adeusinho!
328
00:21:42,880 --> 00:21:44,080
Que porra?
329
00:21:47,400 --> 00:21:52,600
Temos... Temos um problema no banco.
330
00:21:53,880 --> 00:21:56,200
Só para saber. Também estão a ver, certo?
331
00:21:56,200 --> 00:22:01,600
Ou há água por todo o lado
ou esta erva é mesmo marada,
332
00:22:01,600 --> 00:22:02,760
sabem?
333
00:22:05,920 --> 00:22:08,960
Cum caraças!
334
00:22:11,600 --> 00:22:12,840
Malta!
335
00:22:13,160 --> 00:22:18,320
Meninas de Ridge Heights,
mantenham a calma! É só uma inundação.
336
00:22:19,360 --> 00:22:22,080
Estamos no topo de uma montanha, porra!
337
00:22:22,080 --> 00:22:25,240
- Não estamos a alucinar, acho.
- Não. Estás a gozar?
338
00:22:30,400 --> 00:22:31,320
Foda-se!
339
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
Não. O que vais fazer?
340
00:22:36,800 --> 00:22:39,640
Alguém tem de as ajudar.
Estão completamente alucinadas.
341
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
Pode haver doenças e coisas na água.
342
00:22:42,680 --> 00:22:45,760
Em termos de saúde,
é má ideia, certo, Renee?
343
00:22:47,720 --> 00:22:50,640
Sim. Em termos de saúde, é melhor não.
344
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
- Não faz mal.
- Zoe.
345
00:22:52,800 --> 00:22:54,240
Espera, Sas!
346
00:22:59,680 --> 00:23:01,040
Sim, obrigada.
347
00:23:04,200 --> 00:23:05,880
Venham.
348
00:23:11,960 --> 00:23:13,920
Sou muito nova e bonita para...
349
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
Não nos abandonem, tenho medo!
350
00:23:26,320 --> 00:23:29,080
Acabei de me peidar!
351
00:23:29,080 --> 00:23:31,200
Não podemos entrar na água.
352
00:23:37,680 --> 00:23:41,000
- Tenho uma ideia.
- A Melly estava mesmo atrás de mim.
353
00:23:41,000 --> 00:23:42,680
É fúcsia, não é salmão.
354
00:23:42,680 --> 00:23:43,880
Cala-te, Sandy.
355
00:23:43,880 --> 00:23:46,120
Meninas! Parem!
356
00:23:46,120 --> 00:23:49,200
Como antiga capitã das alunas,
acho que a melhor atitude
357
00:23:49,200 --> 00:23:52,560
é deixá-las lá em cima até a água descer.
358
00:23:52,560 --> 00:23:55,960
Espera, Doninha Fedorenta,
não eras capitã interina?
359
00:23:55,960 --> 00:23:57,560
Parem de me chamar isso.
360
00:23:58,440 --> 00:24:01,600
Vais dizer alguma coisa, Saskia?
A alcunhazinha perdura.
361
00:24:01,600 --> 00:24:03,200
Pois. Não lhe chamem isso.
362
00:24:03,200 --> 00:24:07,200
Não encontro a minha mala
e ninguém me ajuda a procurar!
363
00:24:07,520 --> 00:24:11,040
- Não é o mais importante.
-É importante agora.
364
00:24:11,040 --> 00:24:12,440
Tenho uma ideia.
365
00:24:14,240 --> 00:24:16,720
E se atássemos todos os balões
366
00:24:16,720 --> 00:24:20,960
e colocássemos a mesa
em cima de algo que flutue?
367
00:24:24,000 --> 00:24:25,200
Desculpa. Quem és tu?
368
00:24:26,320 --> 00:24:27,480
A Laura Cunningham.
369
00:24:27,480 --> 00:24:29,040
Espera, não morreste?
370
00:24:30,240 --> 00:24:31,640
Não.
371
00:24:31,920 --> 00:24:36,080
Morreste, sim.
Tens uma placa de homenagem no banco.
372
00:24:36,080 --> 00:24:37,240
Que bom.
373
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Mas não morri.
374
00:24:40,120 --> 00:24:43,880
Não teriam percebido
quando não houve funeral?
375
00:24:46,080 --> 00:24:48,360
Isso significa que ninguém foi ao funeral.
376
00:24:49,680 --> 00:24:51,840
- Merda! Desculpa, Caitlin.
- Laura.
377
00:24:51,840 --> 00:24:53,840
As bolas de netbol flutuam melhor.
378
00:24:53,840 --> 00:24:57,440
Porque não vamos buscá-las
ao barracão de desporto?
379
00:24:57,440 --> 00:25:01,720
E encontrar a minha mala. É uma D'Amiré.
380
00:25:03,280 --> 00:25:05,240
- Zoe...
- Bolas de netbol! Vamos.
381
00:25:08,600 --> 00:25:11,040
- Não consigo.
- Sim, consegues.
382
00:25:11,040 --> 00:25:13,920
Mexe esse rabo gordo
e baixa-te, como eu fiz.
383
00:25:13,920 --> 00:25:17,000
Vai-te foder, Tegan!
Nem todos temos braços másculos como tu.
384
00:25:17,000 --> 00:25:19,200
Fode-te tu! Fica aí.
385
00:25:19,200 --> 00:25:21,840
- Acredita em ti!
- Não entres em pânico!
386
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Abranda a respiração. Vai ajudar!
387
00:25:23,920 --> 00:25:26,160
- Zoe.
- Começa a descer, Megan.
388
00:25:26,160 --> 00:25:28,680
Zoe, falaste em fendas a abrir?
389
00:25:28,680 --> 00:25:30,800
E se houver golfinhos que mordem?
390
00:25:30,800 --> 00:25:32,040
- O quê?
- Eu...
391
00:25:32,040 --> 00:25:35,160
Porque disseste
que a Terra estava a jorrar?
392
00:25:35,160 --> 00:25:36,920
A foca já não está aí.
393
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
Podemos falar disto depois? Estou ocupada.
394
00:25:39,320 --> 00:25:41,200
Não, golfinhos que mordem!
395
00:25:41,200 --> 00:25:43,800
- De que está ela a falar?
- Não percebo.
396
00:25:43,800 --> 00:25:44,760
Zoe.
397
00:25:47,920 --> 00:25:50,240
Aqueles que têm focinho de porco.
398
00:25:50,240 --> 00:25:52,800
E parecem perguntar: "Como estás?"
399
00:25:52,800 --> 00:25:54,840
- Zoe, a que te referias?
- Cala-te.
400
00:25:55,480 --> 00:25:58,280
- Dugongos!
- Dugongos!
401
00:25:58,280 --> 00:26:00,440
Sim, a porra de um dugongo!
402
00:26:00,440 --> 00:26:04,760
- Zoe, por favor. O que jorrava?
- Céus! Está bem.
403
00:26:04,760 --> 00:26:07,360
Aconteceram umas merdas estranhas,
404
00:26:07,360 --> 00:26:11,360
surgiram umas fendas
e jorrou muita água, está bem?
405
00:26:13,240 --> 00:26:16,440
Sabias da inundação e não disseste nada?
406
00:26:16,440 --> 00:26:18,880
O quê? Eu disse. Tentei avisar-vos.
407
00:26:18,880 --> 00:26:21,040
Ninguém me ouviu. Acharam-me louca.
408
00:26:21,040 --> 00:26:24,480
Desce como a Tegan!
409
00:26:24,480 --> 00:26:26,680
- Não, embebedaste-te.
- Tu consegues.
410
00:26:26,680 --> 00:26:27,840
Salta, porra!
411
00:26:38,680 --> 00:26:40,480
Isto está a correr bem.
412
00:26:40,480 --> 00:26:42,560
Está a correr muito bem.
413
00:26:45,520 --> 00:26:47,560
- O quê?
- Netbol.
414
00:26:47,560 --> 00:26:50,880
Netbol...
415
00:26:50,880 --> 00:26:51,920
- Vamos.
- Rede...
416
00:26:51,920 --> 00:26:54,080
Amelia, o que se passa?
417
00:26:54,800 --> 00:26:55,640
Ela sabia.
418
00:26:56,400 --> 00:26:59,280
Ela sabia da inundação
ou que estava a jorrar,
419
00:26:59,280 --> 00:27:01,280
segundo o dicionário da Zoe.
420
00:27:01,720 --> 00:27:05,920
Sim, sabia que se passava algo estranho.
Eu disse-vos.
421
00:27:05,920 --> 00:27:08,440
Não sabia que era um dilúvio.
422
00:27:08,440 --> 00:27:09,880
Sabias?
423
00:27:10,520 --> 00:27:13,640
- Tu sabias?
- E embebedou-se.
424
00:27:13,640 --> 00:27:15,760
- Esperem lá.
- Céus, a América.
425
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Alguém sabe o que se passa nas Américas?
426
00:27:18,840 --> 00:27:20,880
Preciso do Constable! A minha mala?
427
00:27:20,880 --> 00:27:23,080
-É uma...
- D'Amiré.
428
00:27:23,080 --> 00:27:25,120
Já sabemos, porra!
429
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
Por amor de Deus,
devias ter gritado a plenos pulmões.
430
00:27:28,440 --> 00:27:30,480
Deves-nos 40 dólares pelo comprimido.
431
00:27:30,480 --> 00:27:33,880
Não há cenas grátis
para quem não nos avisa das merdas.
432
00:27:33,880 --> 00:27:36,000
Eu avisei da merda!
433
00:27:36,800 --> 00:27:38,880
O quê? Está bem.
434
00:27:38,880 --> 00:27:41,280
Eu sabia que se passava algo,
435
00:27:41,280 --> 00:27:44,920
mas não é melhor estarmos aqui
do que lá fora?
436
00:27:44,920 --> 00:27:49,320
Eu não ter insistido
foi o melhor para nós.
437
00:27:49,320 --> 00:27:51,840
Salvei as nossas vidas.
438
00:27:53,320 --> 00:27:55,880
O tipo do Par Perfeito tinha razão.
439
00:27:55,880 --> 00:27:58,680
Fazes tudo para ter atenção.
440
00:27:58,680 --> 00:28:01,160
É bom ver que não mudaste nada.
441
00:28:02,360 --> 00:28:04,240
Eu não mudei?
442
00:28:06,160 --> 00:28:07,760
Essa é boa, Sandy.
443
00:28:07,760 --> 00:28:10,480
Nem há uma noite estou convosco
444
00:28:10,480 --> 00:28:14,000
e já sei que a Genevieve ainda é cretina.
445
00:28:14,000 --> 00:28:15,520
A Saskia ainda é cabra,
446
00:28:15,520 --> 00:28:18,000
mas esconde-se
atrás da equipa de marketing.
447
00:28:18,000 --> 00:28:21,640
A Renee continua a ser lambe-botas.
A Phoebe é viciada em trabalho.
448
00:28:21,640 --> 00:28:24,080
A Tegan e a Megan continuam drogadas.
449
00:28:24,080 --> 00:28:27,840
E Laura, quem és tu, sinceramente?
450
00:28:28,400 --> 00:28:30,800
Sandy, que raio fazes aqui?
451
00:28:30,800 --> 00:28:34,240
Só estudaste aqui um ano
e estavas a cagar-te para isto.
452
00:28:34,240 --> 00:28:35,680
Porque vieste?
453
00:28:37,440 --> 00:28:38,280
E tu...
454
00:28:40,240 --> 00:28:41,920
Tu és uma desilusão.
455
00:28:43,200 --> 00:28:46,040
Devias ser excecional.
456
00:28:46,040 --> 00:28:50,040
E agora és uma pacóvia
que cultiva amendoins no meio de nenhures
457
00:28:50,040 --> 00:28:52,840
com o falhado do teu namorado no liceu.
458
00:28:52,840 --> 00:28:56,800
Sinceramente, se não vos voltar a ver
por mais uma década,
459
00:28:56,800 --> 00:28:58,480
por mim, é na boa.
460
00:29:25,280 --> 00:29:27,000
Foda-se!
461
00:29:33,440 --> 00:29:34,480
Puxa-me!
462
00:29:45,040 --> 00:29:46,240
O quê?
463
00:30:03,080 --> 00:30:04,600
Quase me esquecia.
464
00:30:27,720 --> 00:30:28,920
Merda!
465
00:32:11,760 --> 00:32:13,760
Legendas: Lígia Teixeira
466
00:32:13,760 --> 00:32:15,840
Supervisão Criativa
Hernâni Azenha