1 00:00:07,720 --> 00:00:08,720 Zoe. 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,160 Adorei te conhecer. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,280 Você é linda. 4 00:00:15,560 --> 00:00:16,480 {\an8}E inteligente. 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,840 {\an8}DEU MATCH QUEM GARETH VAI ESCOLHER? 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,040 {\an8}E... exuberante. 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,840 {\an8}Uma mulher forte assim 8 00:00:22,840 --> 00:00:26,280 {\an8}merece estar com alguém à altura dela. 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 Desculpe, Zoe... 10 00:00:31,360 --> 00:00:32,600 mas não sou eu. 11 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 -É, sim. - Não. 12 00:00:37,840 --> 00:00:42,040 Eu nem conhecia a palavra "exuberante" antes de você usá-la. 13 00:00:42,040 --> 00:00:45,400 E eu não tinha ouvido falar sobre treinamento de alta intensidade, 14 00:00:45,400 --> 00:00:47,680 e agora faço agachamento todo dia. 15 00:00:47,680 --> 00:00:49,200 - Sério. - Muito bom. 16 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 - Sim. - Espere, Zoe. 17 00:00:50,880 --> 00:00:53,760 Desculpe, mas você não é meu par. 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,760 Então está dizendo que... 19 00:01:00,680 --> 00:01:02,840 Eu devia ter rido mais das suas piadas. 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,960 - Não fique assim. - Ou talvez... 21 00:01:04,960 --> 00:01:08,160 Se eu tivesse pegado suas bolas embaixo do edredom, 22 00:01:08,160 --> 00:01:11,400 com 15 pessoas filmando, eu seria seu par? 23 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 Ainda estamos filmando? 24 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Não acredito que me meti nessa droga! E para quê? 25 00:01:17,000 --> 00:01:21,160 Por um burro gostoso que acha que a Lua é a sombra do Sol. 26 00:01:21,160 --> 00:01:23,240 Está brincando? Dane-se essa... 27 00:01:23,240 --> 00:01:25,880 É? Alguns de nós vieram achar o amor. 28 00:01:25,880 --> 00:01:28,800 "Amor"? Está atrás do amor? 29 00:01:28,800 --> 00:01:29,880 - Sim. - Sério? 30 00:01:29,880 --> 00:01:31,440 Porque amor de verdade 31 00:01:31,440 --> 00:01:34,960 é promover seu app fitness entre as cerimônias das rosas. 32 00:01:34,960 --> 00:01:37,520 - Mas sou eu que quero fama. - Vamos parar? 33 00:01:37,520 --> 00:01:41,440 Achei que esse show de machismo me daria um programa de rádio. 34 00:01:41,440 --> 00:01:45,160 -É melhor parar de filmar. - Ou pelo menos uma... de podcast. 35 00:01:45,760 --> 00:01:49,560 Esse programa é tão falso quanto seu bronze. 36 00:01:49,920 --> 00:01:51,800 Essas flores falsas? 37 00:01:51,800 --> 00:01:53,520 - Falsas... - Calma. 38 00:01:53,520 --> 00:01:56,640 Essa é de verdade, mas não está colada em nada. 39 00:01:56,640 --> 00:01:58,360 Não tem nem teto aqui. 40 00:01:58,360 --> 00:02:00,040 É tudo mentira! 41 00:02:00,040 --> 00:02:04,480 E o queijo que nunca comemos! 42 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 - E as pombas. - As pombas, não. 43 00:02:06,840 --> 00:02:08,920 Nem me fala das pombas. 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,600 - Não... - Saia da frente. 45 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 Os pássaros do amor, 46 00:02:11,840 --> 00:02:16,320 ratos voadores que fazem as solteiras se sentirem mal. 47 00:02:16,320 --> 00:02:17,680 Ela ficou maluca. 48 00:02:17,680 --> 00:02:19,440 - Filme. Não pare. - Vá se f... 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,560 - Zoe... - Anda, saia! 50 00:02:21,560 --> 00:02:23,280 Zoe, pare. 51 00:02:23,280 --> 00:02:26,280 - Zoe, não! - Anda! Vai! 52 00:02:26,880 --> 00:02:28,000 Saia daqui! 53 00:02:29,760 --> 00:02:31,160 Meu Deus! 54 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 Isso é incrível. Não corte. 55 00:02:34,400 --> 00:02:35,880 Cagou na minha boca. 56 00:02:37,600 --> 00:02:38,440 {\an8}#ZOE #MATCH #COCÔ 57 00:02:38,560 --> 00:02:39,680 {\an8}ZOE O QUE ESTÁ FAZENDO? 58 00:02:39,680 --> 00:02:40,720 {\an8}COCÔ DE PÁSSARO É SEU MATCH 59 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 {\an8}COMPARTILHAR 60 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 {\an8}TENDÊNCIA 61 00:02:48,920 --> 00:02:50,280 {\an8}QUE IDIOTA! 62 00:03:02,560 --> 00:03:03,880 SEIS MESES DEPOIS 63 00:03:11,560 --> 00:03:12,760 Não. 64 00:03:17,280 --> 00:03:19,720 Vai ser assim entre a gente? 65 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 Você sendo escroto, e eu percebendo 66 00:03:23,120 --> 00:03:25,880 que estou falando sozinha de novo? 67 00:03:56,080 --> 00:03:58,000 Achei que era um momento fofo. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,480 Que porra é essa? 69 00:04:28,320 --> 00:04:29,520 PARA EMERGÊNCIAS! 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 É uma emergência. 71 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 {\an8}USUÁRIO: COCÔ DE POMBO É SEU MATCH USUÁRIO: A MERDA SAI... 72 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 Editaram mal minha parte! 73 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 ALERTA DE TEMPESTADE! EVACUAR PARA UMA ÁREA MAIS ALTA 74 00:04:43,720 --> 00:04:45,040 Merda. Tá. 75 00:05:07,080 --> 00:05:08,760 ...organizando eventos. 76 00:05:08,760 --> 00:05:11,560 Além de organizar esse reencontro, 77 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 estou no caminho certo para a pré-seleção em 2036, 78 00:05:14,160 --> 00:05:17,200 se a liderança estiver... Não. 79 00:05:17,200 --> 00:05:20,000 Teresa, é sua quarta bebida azul em uma hora. 80 00:05:20,480 --> 00:05:24,440 Vá com calma ou beba uma laranja, pelo amor de Deus. 81 00:05:25,160 --> 00:05:26,480 Quer a laranja? 82 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 - Bem, eu estava... - Está gostosa. 83 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 Então... 84 00:05:33,440 --> 00:05:37,480 a Zoe falou se vinha ou não? 85 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 Nada. 86 00:05:39,240 --> 00:05:43,560 Não é porque um pássaro cagou na boca dela em rede nacional 87 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 que ela pode não confirmar presença. 88 00:05:45,880 --> 00:05:47,080 Pois é. 89 00:05:48,160 --> 00:05:49,600 REPRESENTANTE ESCOLAR 90 00:05:50,080 --> 00:05:53,720 Não me olhe assim. Sei que você era representante, 91 00:05:53,720 --> 00:05:56,160 mas você sumiu no meio do ano. 92 00:05:56,160 --> 00:06:00,000 Eu era representante dos zeladores, mas alguém tinha que assumir. 93 00:06:00,000 --> 00:06:02,080 Claro. Sem dúvidas. 94 00:06:02,080 --> 00:06:06,200 Falando em melhorias, já conheceu a Saskia 2.0? 95 00:06:06,640 --> 00:06:09,600 Sabia que, para cada caixa de absorvente vendida, 96 00:06:09,600 --> 00:06:12,760 ela doa outro para meninas em países pobres? 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,920 Não diga que as pessoas não mudam. 98 00:06:14,920 --> 00:06:17,960 Ela não infernizou sua vida, Genevieve? 99 00:06:18,480 --> 00:06:21,040 Ela não infernizou sua vida, Amelia? 100 00:06:21,040 --> 00:06:23,000 Enfim, por que você saiu? 101 00:06:23,000 --> 00:06:27,040 Dizem que foi expulsa por trepar com aquele funcionário. 102 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 Não foi por isso. 103 00:06:28,560 --> 00:06:31,240 Falando assim, parece bem mais escandaloso. 104 00:06:31,240 --> 00:06:33,160 O que foi então? Por que você... 105 00:06:33,160 --> 00:06:35,440 - Desculpe. - Você se casou com ele? 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,960 Não incluiu isso na sua biografia. 107 00:06:37,960 --> 00:06:40,400 - Se divertindo? -É pior do que pensei. 108 00:06:40,400 --> 00:06:42,840 Acham que fugi com o professor de matemática. 109 00:06:42,840 --> 00:06:45,880 O assistente do zelador de 19 anos é bem mais sexy. 110 00:06:45,880 --> 00:06:48,960 - Então, ela apareceu? - Não. Falei que não viria. 111 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 Anda, você acabou de chegar. 112 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 Vou para casa. 113 00:06:52,360 --> 00:06:54,720 São seis horas de carro, Meals. 114 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 Fique. Talvez ela apareça... 115 00:06:58,240 --> 00:06:59,360 Alô? Danny? 116 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 O sinal está uma merda. 117 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 Estou tentando... 118 00:07:10,520 --> 00:07:12,160 "Vá para uma região alta." 119 00:07:12,160 --> 00:07:13,720 "Pode deixar, pai." 120 00:07:13,720 --> 00:07:17,600 "Sua escola é o ponto de evacuação em caso de tempestade." 121 00:07:17,600 --> 00:07:21,200 "Eu sei, pai. Estou indo agora mesmo." 122 00:07:21,560 --> 00:07:24,800 "Por que nunca fala comigo nos seus papo imaginários?" 123 00:07:24,800 --> 00:07:26,960 "Agora não é hora, mãe." 124 00:07:26,960 --> 00:07:29,840 "Por isso se escondeu no trailer do seu pai 125 00:07:29,840 --> 00:07:31,800 "em vez de na minha casa?" 126 00:07:31,800 --> 00:07:34,080 Meu Deus, pare de falar sozinha! 127 00:08:05,160 --> 00:08:07,440 Ele tem mais de um milhão de seguidores. 128 00:08:07,440 --> 00:08:09,920 E este evento veio na hora certa, 129 00:08:09,920 --> 00:08:14,200 porque Constable ia tirar fotos para a capa da Dogue em Seminyak. 130 00:08:14,200 --> 00:08:16,640 Então resolvi aparecer. 131 00:08:16,640 --> 00:08:19,320 Você é a melhor intercambista do mundo. 132 00:08:19,320 --> 00:08:22,240 - Ele está aqui... - Não, está em um spa em Bondi. 133 00:08:22,240 --> 00:08:27,440 Mas aqui está meu bebê no Nickelodeon Kids' Choice Awards. 134 00:08:30,280 --> 00:08:34,400 Teresa, ela não quis dizer bebê de verdade. 135 00:08:35,280 --> 00:08:39,280 Gente, podemos... Podemos falar a palavra "bebê". 136 00:08:39,280 --> 00:08:42,600 Muitos casais não engravidam na primeira tentativa. 137 00:08:42,880 --> 00:08:46,440 E, em algum freezer em Brisbane, 138 00:08:46,440 --> 00:08:51,640 meus embriões estão falando: "Vá para festas enquanto puder, mamãe, 139 00:08:51,760 --> 00:08:55,960 "porque, na próxima, vamos nos instalar no seu útero quentinho." 140 00:08:55,960 --> 00:09:00,000 E eu respondo: "Beleza, bebês." Porque estou bem. 141 00:09:03,360 --> 00:09:04,880 Não! 142 00:09:04,880 --> 00:09:08,720 Viajei meio mundo para falar com minha melhor amiga, 143 00:09:08,720 --> 00:09:11,320 e ela só reclama do útero dela. 144 00:09:11,320 --> 00:09:12,840 Quem faz FIV na nossa idade? 145 00:09:12,840 --> 00:09:14,640 - Gente, vou embora. - Não. 146 00:09:14,640 --> 00:09:18,840 Ainda nem falamos da Zoe e "Deu Match", e de por que você saiu da escola. 147 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 Tenho mesmo que ir. 148 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 Ela... 149 00:09:24,240 --> 00:09:25,760 O que faz agora, Renee? 150 00:09:26,480 --> 00:09:29,480 - Sou estilista de unhas. - Querida. 151 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 Não conte isso às pessoas. 152 00:09:33,960 --> 00:09:37,120 RIDGE HEIGHTS ESCOLA CATÓLICA DE MENINAS 153 00:09:42,760 --> 00:09:44,520 Nenhuma água jorrando. 154 00:09:45,480 --> 00:09:48,720 Só anos de traumas de escola voltando. 155 00:09:57,760 --> 00:09:59,120 Merda! 156 00:10:04,880 --> 00:10:07,040 Que porra é essa? 157 00:10:09,760 --> 00:10:10,960 Com licença. 158 00:10:10,960 --> 00:10:13,320 Cadê o ponto de encontro de emergência? 159 00:10:15,280 --> 00:10:16,320 Oi? 160 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 Grossa. 161 00:10:39,240 --> 00:10:41,440 Está todo mundo tão bem de vida. 162 00:10:41,440 --> 00:10:44,240 É. Todas essas meninas ricas 163 00:10:44,240 --> 00:10:47,880 que ganharam todos os privilégios sociais de mão beijada. 164 00:10:48,000 --> 00:10:51,320 E eu, bolsista, tive que vender meu plasma 165 00:10:51,320 --> 00:10:53,880 para pagar uma viagem de esqui. 166 00:10:53,880 --> 00:10:56,080 Mas está todo mundo bem de vida. 167 00:10:56,080 --> 00:10:58,400 Que bom que veio, Phoebe. 168 00:10:58,400 --> 00:10:59,880 Não fique se achando. 169 00:10:59,880 --> 00:11:04,320 Meu chefe só vai me dar um bônus se vir que eu fiz coisas humanas. 170 00:11:05,240 --> 00:11:07,040 O que você faz mesmo? 171 00:11:07,920 --> 00:11:09,000 Renny? 172 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 É Renee. 173 00:11:12,040 --> 00:11:14,440 Eu sou... 174 00:11:15,560 --> 00:11:17,240 médica. Sim. 175 00:11:18,200 --> 00:11:19,240 Legal. 176 00:11:29,160 --> 00:11:30,640 Meu Deus, ela veio! 177 00:11:32,080 --> 00:11:34,520 - O que foi? - Que bom que veio! 178 00:11:34,520 --> 00:11:37,800 Ele e o treino dele que se danem. Ele não te merece. 179 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 É o reencontro da escola? 180 00:11:39,640 --> 00:11:41,760 - Sim! - Dez anos, boba. 181 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 Muito famosa para confirmar? 182 00:11:43,360 --> 00:11:45,480 O ponto de evacuação é aqui? 183 00:11:45,480 --> 00:11:47,480 Não recebeu os e-mails? 184 00:11:47,480 --> 00:11:49,440 Não tenho lido. Vocês viram... 185 00:11:49,440 --> 00:11:51,960 - Ninguém conseguiu contatá-la. - Era essa a ideia. 186 00:11:51,960 --> 00:11:55,040 Se você não confirmar, é impossível planejar o bufê... 187 00:11:55,040 --> 00:11:56,080 Pepe. 188 00:11:56,080 --> 00:11:58,480 - Não me chame assim. - Beba, Zo-Zo. 189 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 Beba! 190 00:12:00,360 --> 00:12:03,840 - Nos conte como era a mansão. - Guardou os vestidos? 191 00:12:03,840 --> 00:12:05,240 Não, são emprestados. 192 00:12:05,240 --> 00:12:08,960 Gente, escutem, os pássaros estavam voando em círculos... 193 00:12:08,960 --> 00:12:12,000 - E você fechou a boca. - Qual é o gosto do cocô deles? 194 00:12:12,000 --> 00:12:15,240 Tudo bem ter medo de pássaros depois do que passou. 195 00:12:15,240 --> 00:12:18,960 O chão tremeu, e umas rachaduras pequenas... 196 00:12:18,960 --> 00:12:21,880 Lembra quando ela fingiu sentir um vazamento de gás 197 00:12:21,880 --> 00:12:24,800 para fugir da prova? "Estão sentindo o cheiro?" 198 00:12:24,800 --> 00:12:26,000 Por favor, escutem! 199 00:12:26,000 --> 00:12:28,920 Ou quando falou que conheceu Jonathan Taylor Thomas. 200 00:12:30,480 --> 00:12:34,000 Ou quando o cigarro acionou o alarme de incêndio, e ela disse... 201 00:12:34,000 --> 00:12:37,680 A porra da Terra está se abrindo e jorrando! 202 00:12:37,680 --> 00:12:40,480 E eu não sou louca, só editaram mal minhas cenas. 203 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 - Zoe... - Você está bem? 204 00:13:01,160 --> 00:13:03,160 Você passou por muita coisa. 205 00:13:04,200 --> 00:13:07,920 Por que não se acalma? Passe uma água no rosto. 206 00:13:07,920 --> 00:13:09,640 Isso. 207 00:13:11,440 --> 00:13:12,600 Isso, vai lá. 208 00:13:16,600 --> 00:13:18,120 Amo uma sequência. 209 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 Qual é o seu problema? Não filme, ela não está bem. 210 00:13:23,320 --> 00:13:26,480 Na época da escola, você teria adorado. 211 00:13:26,480 --> 00:13:30,040 Eu era uma idiota, mas amadureci. 212 00:13:33,200 --> 00:13:35,640 Viu? Falei que ela mudou. 213 00:13:36,960 --> 00:13:40,120 Tudo bem. O tempo estava estranho na casa do papai, 214 00:13:40,120 --> 00:13:41,920 mas não está acontecendo aqui. 215 00:13:41,920 --> 00:13:45,640 Nada de rachaduras ou explosões de água. Está tudo bem. 216 00:13:46,360 --> 00:13:49,400 E elas têm razão. Você passou por muita coisa. 217 00:13:49,400 --> 00:13:53,000 E tende a exagerar e a fazer drama. 218 00:13:53,680 --> 00:13:57,920 Mesmo tendo conhecido o JTT. Mas não importa. 219 00:13:58,360 --> 00:14:02,560 Tudo vai ficar bem, você vai sair daqui, 220 00:14:02,560 --> 00:14:05,160 vai agir normalmente e se divertir. 221 00:14:08,720 --> 00:14:12,160 E vai parar de falar sozinha no espelho. 222 00:14:13,840 --> 00:14:16,440 Minha testa não pode feder. Não pode. 223 00:14:19,120 --> 00:14:21,320 - São os chapéus. - Chapéus. 224 00:14:21,320 --> 00:14:23,400 Esses chapéus que coçam. 225 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 - Oi! - Oi. 226 00:14:30,600 --> 00:14:31,560 Oi. 227 00:14:34,400 --> 00:14:36,640 Zoe, você está bem? 228 00:14:36,640 --> 00:14:39,640 -É que você parece... - Maluca? 229 00:14:40,080 --> 00:14:41,000 Eu sei. 230 00:14:41,000 --> 00:14:44,800 É que passei seis meses sumida, sabe? 231 00:14:44,800 --> 00:14:48,160 Meu sendo de humor está meio estranho. 232 00:14:49,680 --> 00:14:50,760 Tudo bem. 233 00:14:50,760 --> 00:14:53,040 Que bom que está bem. Eu vou embora. 234 00:14:54,720 --> 00:14:56,360 Amelia, espera. 235 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 Oi. Tudo bem? 236 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 Como tem passado 237 00:15:01,960 --> 00:15:05,080 cada minuto de cada dia dos últimos dez anos? 238 00:15:05,080 --> 00:15:07,840 Não tenho muitas novidades... 239 00:15:08,240 --> 00:15:11,960 Danny e eu assumimos a fazenda dos meus pais, então ainda estamos 240 00:15:11,960 --> 00:15:13,120 plantando amendoim. 241 00:15:13,120 --> 00:15:15,200 Danny? O Danny de verdade? 242 00:15:18,520 --> 00:15:19,600 Legal. 243 00:15:19,600 --> 00:15:22,080 Larguei o curso de direito online no meio. 244 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 Incrível! 245 00:15:23,240 --> 00:15:25,920 Falando assim, parece bem deprimente. 246 00:15:25,920 --> 00:15:29,080 Que bom que está bem. Fico muito... 247 00:15:29,080 --> 00:15:31,680 Não posso sair. 248 00:15:33,160 --> 00:15:34,520 Porque... 249 00:15:36,840 --> 00:15:38,760 Preciso que cheire minha testa. 250 00:15:39,480 --> 00:15:41,920 É sério. Estão falando mal de mim, 251 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 e isso faz eu me sentir melhor. 252 00:15:44,120 --> 00:15:47,200 - Não vou cheirar sua testa. - Cheire. Preciso disso. 253 00:15:47,200 --> 00:15:48,320 - Zoe. - Por favor. 254 00:15:48,320 --> 00:15:50,600 -É estranho. - Me faz sentir melhor. 255 00:15:50,600 --> 00:15:51,760 - Não. - Anda. 256 00:15:51,760 --> 00:15:53,520 Anda, cheire. 257 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 Você cheirou! 258 00:15:56,880 --> 00:16:00,040 Meu Deus, Zoe! Você me obrigou. Você... 259 00:16:01,280 --> 00:16:02,440 Por favor, fique aqui. 260 00:16:03,240 --> 00:16:07,120 Não quero saber o resumo da sua vida. 261 00:16:08,480 --> 00:16:10,880 Pode sair, voltar para a fazenda, 262 00:16:10,880 --> 00:16:12,960 para a vida real a qualquer hora, 263 00:16:12,960 --> 00:16:16,480 mas agora, por favor, fique e beba comigo. 264 00:16:16,480 --> 00:16:18,000 Faz uma década. 265 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 Uma bebida. 266 00:16:22,440 --> 00:16:24,040 -Ótimo. - Depois tenho que ir. 267 00:16:24,040 --> 00:16:26,320 Tudo bem, mas vou ficar com isto. 268 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 Tegan e Megan ainda estão aqui? 269 00:16:29,080 --> 00:16:31,040 Estavam no banco da dedada. 270 00:16:31,040 --> 00:16:34,760 Ótimo. Te vejo daqui a pouco, sua esquisita. 271 00:16:39,240 --> 00:16:43,000 Você montando um unicórnio que está se mijando em uma nuvem rosa. 272 00:16:44,440 --> 00:16:48,400 Merda, é a vice-campeã em pessoa. 273 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 Achei que tinha sumido. 274 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 Tegan. 275 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 Megan. 276 00:16:55,120 --> 00:16:57,480 Se lembra da Laura Cunningham? 277 00:16:59,040 --> 00:17:01,680 - Não, por quê? - Ela morreu. 278 00:17:01,680 --> 00:17:04,080 Olha esta plaquinha triste. 279 00:17:04,080 --> 00:17:05,360 EM MEMÓRIA DE LAURA CUNNINGHAM 280 00:17:05,360 --> 00:17:08,440 Umas casaram, outras tiveram filho, 281 00:17:09,000 --> 00:17:12,400 esta aqui tem himens esfregados na cara dela 282 00:17:12,400 --> 00:17:14,240 sempre que tem festa. 283 00:17:14,520 --> 00:17:17,640 Descanse em paz. 284 00:17:18,240 --> 00:17:19,400 Triste. 285 00:17:23,280 --> 00:17:26,280 - Vocês têm algo mais forte? - Tá. 286 00:17:26,720 --> 00:17:28,760 Quer se animar ou se acalmar? 287 00:17:28,760 --> 00:17:30,480 Me animar. Bem rápido. 288 00:17:31,040 --> 00:17:35,320 Rápido o bastante para esquecer como errei a roupa pra festa. 289 00:17:35,720 --> 00:17:40,560 Não precisa pagar. O que você fez no Deu Match já basta. 290 00:17:40,560 --> 00:17:43,680 - Eu amei demais. - Amei. 291 00:17:44,480 --> 00:17:45,920 Não precisa agradecer. 292 00:17:46,440 --> 00:17:47,320 Obrigada. 293 00:17:53,000 --> 00:17:56,080 Está tudo bem aqui fora? 294 00:17:56,200 --> 00:17:59,440 Pra cacete. Belo lugar para fugir daquelas venenosas. 295 00:17:59,800 --> 00:18:01,200 Ótimo. 296 00:18:01,200 --> 00:18:05,160 Laura Cunningham, presenteio você com este baseado. 297 00:18:06,560 --> 00:18:07,800 Puxa. 298 00:18:20,640 --> 00:18:23,560 - Melhorou? - Dez anos, vadias! 299 00:18:41,040 --> 00:18:44,760 Eu não me acho uma heroína, mas, se você acha, tudo bem. 300 00:18:45,520 --> 00:18:49,680 Você diz que é minha melhor amiga e nem segue meu cachorro. 301 00:18:49,680 --> 00:18:51,560 Segundo round, lá vou eu. 302 00:18:58,200 --> 00:18:59,760 Meu Deus... 303 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 Mas é mais que isso... 304 00:19:06,200 --> 00:19:09,320 E ser médica não é um trabalho. 305 00:19:09,320 --> 00:19:11,800 Sabe? É mais uma vocação. 306 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 Sandy, tem fila. 307 00:19:13,280 --> 00:19:16,000 - Calma, Cocô Chanel. - Não me chame assim. 308 00:19:16,000 --> 00:19:19,680 Era só você não ter se cagado nas calças na nona série, Cocô. 309 00:19:20,280 --> 00:19:22,320 Ela nem estudava aqui na época. 310 00:19:24,800 --> 00:19:29,560 {\an8}RIDGE HEIGHTS REPRESENTANTES ESCOLARES 311 00:19:31,480 --> 00:19:34,080 É como se você nunca tivesse ido embora. 312 00:19:34,640 --> 00:19:37,280 Falando nisso... 313 00:19:37,280 --> 00:19:40,280 As Populares na cabine de fotos. Me esperem, amigas. 314 00:19:45,920 --> 00:19:47,720 BEM-VINDAS DE VOLTA TURMA DE 2007 315 00:19:59,160 --> 00:20:02,880 Por que mulheres brancas precisam fazer essas coisas? 316 00:20:27,520 --> 00:20:28,720 Ei, Zoe. 317 00:20:30,920 --> 00:20:33,560 Pode me dar minha chave? Preciso ir. 318 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 Não pode ir. É a dança. 319 00:20:35,520 --> 00:20:38,320 Não sei a dança. Eu não estava aqui, lembra? 320 00:20:38,320 --> 00:20:40,760 Tudo bem, vamos te ensinar. É fácil. 321 00:20:40,760 --> 00:20:45,080 Nem todas querem parecer idiotas para o bem da diversão. 322 00:20:46,880 --> 00:20:49,640 Que bom que está se despedindo dessa vez 323 00:20:49,640 --> 00:20:52,000 em vez de sumir. 324 00:20:53,920 --> 00:20:55,760 Pode me dar minha chave, Zoe? 325 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Sabe como me senti, Amelia? 326 00:20:59,480 --> 00:21:03,560 Meus pais sendo injustos comigo, e aí você some? 327 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 Não sei o que eu esperava de você. 328 00:21:08,080 --> 00:21:13,400 Beleza. Pode ir. É o que você sempre faz. Tchau. 329 00:21:42,880 --> 00:21:44,080 Que porra é essa? 330 00:21:47,400 --> 00:21:52,600 Temos um... problema no banco da dedada. 331 00:21:53,880 --> 00:21:56,200 Só checando. Vocês estão vendo também, né? 332 00:21:56,200 --> 00:22:01,600 Ou tem água por toda parte, ou essa maconha é boa pra cacete, 333 00:22:01,600 --> 00:22:02,760 sabe? 334 00:22:05,920 --> 00:22:08,960 Meu Deus! 335 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 Gente. 336 00:22:13,160 --> 00:22:18,320 Meninas de Ridge Heights! Fiquem calmas. É só uma inundação rápida. 337 00:22:19,360 --> 00:22:22,080 Estamos no topo de uma montanha. 338 00:22:22,080 --> 00:22:25,240 - Não estamos viajando. - Não, clássico, né? 339 00:22:30,400 --> 00:22:31,320 Merda! 340 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 Não. O que está fazendo? 341 00:22:36,800 --> 00:22:39,640 Alguém tem que ajudá-las. Estão muito chapadas. 342 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 Pode ter doenças na água. 343 00:22:42,680 --> 00:22:45,760 Medicamente falando, é uma ideia ruim, não é, Renee? 344 00:22:47,720 --> 00:22:50,640 Sim. Medicamente falando, não faça isso. 345 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 - Está tudo bem. - Zoe. 346 00:22:52,800 --> 00:22:54,240 Espere, Sas. 347 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 Sim. 348 00:23:04,200 --> 00:23:05,880 Venha. 349 00:23:11,960 --> 00:23:13,920 Sou muito jovem e linda... 350 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 Não nos abandone, estou com medo! 351 00:23:26,320 --> 00:23:29,080 Peidei pelo meu cu. 352 00:23:29,080 --> 00:23:31,200 Não podemos entrar na água. 353 00:23:37,680 --> 00:23:41,000 - Tenho uma ideia. - Melly estava bem ali do meu lado. 354 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 É fúcsia, não salmão. 355 00:23:42,680 --> 00:23:43,880 Cale a boca, Sandy. 356 00:23:43,880 --> 00:23:46,120 Meninas! Parem! 357 00:23:46,120 --> 00:23:49,200 Como ex-representante, a melhor atitude 358 00:23:49,200 --> 00:23:52,560 é deixá-las lá até que a água baixe. 359 00:23:52,560 --> 00:23:55,960 Espere, você não era representante interina? 360 00:23:55,960 --> 00:23:57,560 Pare de me chamar assim. 361 00:23:58,440 --> 00:24:01,600 Vai dizer algo, Saskia? Você inventou esse apelido. 362 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 Não a chame assim. 363 00:24:03,200 --> 00:24:07,200 Não acho a porra da minha bolsa, e ninguém me ajuda a procurar. 364 00:24:07,520 --> 00:24:11,040 - Não é o mais importante agora. -É importante agora. 365 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 Tenho uma ideia. 366 00:24:14,240 --> 00:24:16,720 E se amarrássemos todos os balões 367 00:24:16,720 --> 00:24:20,960 e colocássemos a mesa de cavalete em cima para flutuar? 368 00:24:24,000 --> 00:24:25,200 Desculpe, quem é você? 369 00:24:26,320 --> 00:24:27,480 Laura Cunningham. 370 00:24:27,480 --> 00:24:29,040 Você não morreu? 371 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Não. 372 00:24:31,920 --> 00:24:36,080 Morreu, sim. Tem uma placa de homenagem no banco da dedada. 373 00:24:36,080 --> 00:24:37,240 Que legal. 374 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Mas não morri. 375 00:24:40,120 --> 00:24:43,880 Não perceberam isso quando não teve enterro? 376 00:24:46,080 --> 00:24:48,360 Entendi, ninguém foi ao meu enterro. 377 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 - Merda, foi mal, Caitlin. -É Laura. 378 00:24:51,840 --> 00:24:53,840 As bolas flutuariam melhor, 379 00:24:53,840 --> 00:24:57,440 então vamos pegar todas na barraca de esportes? 380 00:24:57,440 --> 00:25:01,720 E vamos achar minha bolsa. É uma D'Amiré. 381 00:25:03,280 --> 00:25:05,240 - Zoe... - Bolas! Vamos. 382 00:25:08,600 --> 00:25:11,040 - Não consigo. - Consegue, sim. 383 00:25:11,040 --> 00:25:13,920 Mexa sua bunda gorda um pouco para baixo como eu. 384 00:25:13,920 --> 00:25:17,000 Vá se foder, Tegan. Nem todo mundo tem braço de homem. 385 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 Vá se foder. Fique aí. 386 00:25:19,200 --> 00:25:21,840 - Acredite em si mesma! - Não entre em pânico. 387 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Respire mais devagar. Vai ajudar. 388 00:25:23,920 --> 00:25:26,160 - Zoe. - Comece a descer, Megan. 389 00:25:26,160 --> 00:25:28,680 Zoe, você disse que as fendas faziam ruídos? 390 00:25:28,680 --> 00:25:30,800 E se houver golfinhos que mordem? 391 00:25:30,800 --> 00:25:32,040 - O quê? - Eu... 392 00:25:32,040 --> 00:25:35,160 O que quis dizer com "a Terra está jorrando"? 393 00:25:35,160 --> 00:25:36,920 A foca não está mais aí. 394 00:25:36,920 --> 00:25:39,320 Podemos conversar depois? Estou ocupada. 395 00:25:39,320 --> 00:25:41,200 São golfinhos que mordem! 396 00:25:41,200 --> 00:25:43,800 - Do que ela está falando? - Não sei. 397 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 Zoe. 398 00:25:47,920 --> 00:25:50,240 Os que têm cara de porco. 399 00:25:50,240 --> 00:25:52,800 E parecem meio esquisitos. 400 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 - Zoe, o que quis dizer? - Cale a boca. 401 00:25:55,480 --> 00:25:58,280 - Dugongos! - Dugongos! 402 00:25:58,280 --> 00:26:00,440 Dugongo! Isso, dugongo, porra! 403 00:26:00,440 --> 00:26:04,760 - Por favor. Estava vazando? - Meu Deus. Tá bom. 404 00:26:04,760 --> 00:26:07,360 Tinha muita coisa bizarra acontecendo, 405 00:26:07,360 --> 00:26:11,360 abriram umas fendas, e tinha água jorrando. 406 00:26:13,240 --> 00:26:16,440 Sabia que era uma inundação e nem tentou nos avisar? 407 00:26:16,440 --> 00:26:18,880 O quê? Eu tentei avisar. 408 00:26:18,880 --> 00:26:21,040 Ninguém ouviu. Você me achou maluca. 409 00:26:21,040 --> 00:26:24,480 É só se abaixar, como a Tegan! 410 00:26:24,480 --> 00:26:26,680 - Não, você foi beber. - Você consegue. 411 00:26:26,680 --> 00:26:27,840 Pule, porra! 412 00:26:38,680 --> 00:26:40,480 Está indo bem. 413 00:26:40,480 --> 00:26:42,560 Está indo muito bem. 414 00:26:45,520 --> 00:26:47,560 - Prontas? - Bote de bolas. 415 00:26:47,560 --> 00:26:50,880 Bote de bolas! 416 00:26:50,880 --> 00:26:51,920 - Pontas. - Vamos. 417 00:26:51,920 --> 00:26:54,080 Amelia, o que foi? 418 00:26:54,800 --> 00:26:55,640 Ela sabia. 419 00:26:56,400 --> 00:26:59,280 Ela sabia que estava inundando, ou jorrando, 420 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 segundo o grande vocabulário dela. 421 00:27:01,720 --> 00:27:05,920 Eu sabia que tinha algo bizarro rolando. Falei para vocês. 422 00:27:05,920 --> 00:27:08,440 Eu não sabia que ia virar a Arca de Noé. 423 00:27:08,440 --> 00:27:09,880 Você sabia? 424 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 - Você sabia? - E só ficou bêbada. 425 00:27:13,640 --> 00:27:15,760 - Espere aí. - Meu Deus, as Américas. 426 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Alguém sabe o que está acontecendo nas Américas? 427 00:27:18,840 --> 00:27:20,880 O Constable! Cadê minha bolsa? 428 00:27:20,880 --> 00:27:23,080 -É uma... - D'Amiré. 429 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 Nós sabemos, porra. 430 00:27:25,120 --> 00:27:28,440 Pelo amor de Deus, você devia ter feito um escândalo. 431 00:27:28,440 --> 00:27:30,480 Nos deve 40 pratas pelo comprimido. 432 00:27:30,480 --> 00:27:33,880 Não vai ganhar nada de graça se escondeu isso da gente. 433 00:27:33,880 --> 00:27:36,000 Mas eu falei! 434 00:27:36,800 --> 00:27:38,880 O quê? Tá, beleza. 435 00:27:38,880 --> 00:27:41,280 Eu sabia que tinha algo estranho, 436 00:27:41,280 --> 00:27:44,920 mas não é melhor estarmos aqui em cima? 437 00:27:44,920 --> 00:27:49,320 Eu não ter insistido foi a melhor coisa que nos aconteceu. 438 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 Eu salvei nossas vidas. 439 00:27:53,320 --> 00:27:55,880 O cara do Deu Match estava certo. 440 00:27:55,880 --> 00:27:58,680 Você só quer chamar a atenção. 441 00:27:58,680 --> 00:28:01,160 Que bom ver que você não mudou. 442 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 Eu não mudei? 443 00:28:06,160 --> 00:28:07,760 Essa é boa, Sandy. 444 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 Passei só uma noite com vocês 445 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 e já sei que Genevieve ainda é uma babaca. 446 00:28:14,000 --> 00:28:15,520 Saskia ainda é escrota. 447 00:28:15,520 --> 00:28:18,000 Só tem uma equipe de marketing agora. 448 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 Renee ainda faz de tudo para ser aceita. Phoebe é workaholic. 449 00:28:21,640 --> 00:28:24,080 Tegan e Megan ainda são viciadas. 450 00:28:24,080 --> 00:28:27,840 Laura, sério, quem é você? 451 00:28:28,400 --> 00:28:30,800 Sandy, o que está fazendo aqui? 452 00:28:30,800 --> 00:28:34,240 Você estudou um ano na escola e falou mal daqui o tempo todo. 453 00:28:34,240 --> 00:28:35,680 Por que veio? 454 00:28:37,440 --> 00:28:38,280 E você... 455 00:28:40,240 --> 00:28:41,920 Você é uma decepção. 456 00:28:43,200 --> 00:28:46,040 Era para você ser incrível. 457 00:28:46,040 --> 00:28:50,040 E agora é uma caipira que planta amendoim no meio do nada 458 00:28:50,040 --> 00:28:52,840 com seu namoradinho de escola idiota. 459 00:28:52,840 --> 00:28:56,800 Sinceramente, se eu não vir vocês de novo por dez anos, 460 00:28:56,800 --> 00:28:58,480 nem ligo. 461 00:29:25,280 --> 00:29:27,000 Merda. 462 00:29:33,440 --> 00:29:34,480 Me puxe de volta! 463 00:29:45,040 --> 00:29:46,240 O quê? 464 00:30:03,080 --> 00:30:04,600 Quase esqueci. 465 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 Merda. 466 00:30:43,640 --> 00:30:47,640 Turma de 2007 467 00:32:11,760 --> 00:32:13,760 Legendas: Paula Padilha 468 00:32:13,760 --> 00:32:15,840 Supervisão Criativa Rogerio Stravino