1
00:00:07,720 --> 00:00:08,720
Zoe.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,160
Adorei te conhecer.
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,280
Você é linda.
4
00:00:15,560 --> 00:00:16,480
{\an8}E inteligente.
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,840
{\an8}DEU MATCH
QUEM GARETH VAI ESCOLHER?
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,040
{\an8}E... exuberante.
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,840
{\an8}Uma mulher forte assim
8
00:00:22,840 --> 00:00:26,280
{\an8}merece estar com alguém à altura dela.
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
Desculpe, Zoe...
10
00:00:31,360 --> 00:00:32,600
mas não sou eu.
11
00:00:35,760 --> 00:00:37,840
-É, sim.
- Não.
12
00:00:37,840 --> 00:00:42,040
Eu nem conhecia a palavra "exuberante"
antes de você usá-la.
13
00:00:42,040 --> 00:00:45,400
E eu não tinha ouvido falar sobre
treinamento de alta intensidade,
14
00:00:45,400 --> 00:00:47,680
e agora faço agachamento todo dia.
15
00:00:47,680 --> 00:00:49,200
- Sério.
- Muito bom.
16
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
- Sim.
- Espere, Zoe.
17
00:00:50,880 --> 00:00:53,760
Desculpe, mas você não é meu par.
18
00:00:58,040 --> 00:00:59,760
Então está dizendo que...
19
00:01:00,680 --> 00:01:02,840
Eu devia ter rido mais das suas piadas.
20
00:01:02,840 --> 00:01:04,960
- Não fique assim.
- Ou talvez...
21
00:01:04,960 --> 00:01:08,160
Se eu tivesse pegado
suas bolas embaixo do edredom,
22
00:01:08,160 --> 00:01:11,400
com 15 pessoas filmando,
eu seria seu par?
23
00:01:11,400 --> 00:01:12,920
Ainda estamos filmando?
24
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Não acredito que me meti nessa droga!
E para quê?
25
00:01:17,000 --> 00:01:21,160
Por um burro gostoso
que acha que a Lua é a sombra do Sol.
26
00:01:21,160 --> 00:01:23,240
Está brincando? Dane-se essa...
27
00:01:23,240 --> 00:01:25,880
É? Alguns de nós vieram achar o amor.
28
00:01:25,880 --> 00:01:28,800
"Amor"? Está atrás do amor?
29
00:01:28,800 --> 00:01:29,880
- Sim.
- Sério?
30
00:01:29,880 --> 00:01:31,440
Porque amor de verdade
31
00:01:31,440 --> 00:01:34,960
é promover seu app fitness
entre as cerimônias das rosas.
32
00:01:34,960 --> 00:01:37,520
- Mas sou eu que quero fama.
- Vamos parar?
33
00:01:37,520 --> 00:01:41,440
Achei que esse show de machismo
me daria um programa de rádio.
34
00:01:41,440 --> 00:01:45,160
-É melhor parar de filmar.
- Ou pelo menos uma... de podcast.
35
00:01:45,760 --> 00:01:49,560
Esse programa é
tão falso quanto seu bronze.
36
00:01:49,920 --> 00:01:51,800
Essas flores falsas?
37
00:01:51,800 --> 00:01:53,520
- Falsas...
- Calma.
38
00:01:53,520 --> 00:01:56,640
Essa é de verdade,
mas não está colada em nada.
39
00:01:56,640 --> 00:01:58,360
Não tem nem teto aqui.
40
00:01:58,360 --> 00:02:00,040
É tudo mentira!
41
00:02:00,040 --> 00:02:04,480
E o queijo que nunca comemos!
42
00:02:05,040 --> 00:02:06,840
- E as pombas.
- As pombas, não.
43
00:02:06,840 --> 00:02:08,920
Nem me fala das pombas.
44
00:02:08,920 --> 00:02:10,600
- Não...
- Saia da frente.
45
00:02:10,600 --> 00:02:11,840
Os pássaros do amor,
46
00:02:11,840 --> 00:02:16,320
ratos voadores que fazem
as solteiras se sentirem mal.
47
00:02:16,320 --> 00:02:17,680
Ela ficou maluca.
48
00:02:17,680 --> 00:02:19,440
- Filme. Não pare.
- Vá se f...
49
00:02:19,440 --> 00:02:21,560
- Zoe...
- Anda, saia!
50
00:02:21,560 --> 00:02:23,280
Zoe, pare.
51
00:02:23,280 --> 00:02:26,280
- Zoe, não!
- Anda! Vai!
52
00:02:26,880 --> 00:02:28,000
Saia daqui!
53
00:02:29,760 --> 00:02:31,160
Meu Deus!
54
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
Isso é incrível. Não corte.
55
00:02:34,400 --> 00:02:35,880
Cagou na minha boca.
56
00:02:37,600 --> 00:02:38,440
{\an8}#ZOE #MATCH #COCÔ
57
00:02:38,560 --> 00:02:39,680
{\an8}ZOE O QUE ESTÁ FAZENDO?
58
00:02:39,680 --> 00:02:40,720
{\an8}COCÔ DE PÁSSARO É SEU MATCH
59
00:02:42,280 --> 00:02:43,440
{\an8}COMPARTILHAR
60
00:02:45,200 --> 00:02:46,360
{\an8}TENDÊNCIA
61
00:02:48,920 --> 00:02:50,280
{\an8}QUE IDIOTA!
62
00:03:02,560 --> 00:03:03,880
SEIS MESES DEPOIS
63
00:03:11,560 --> 00:03:12,760
Não.
64
00:03:17,280 --> 00:03:19,720
Vai ser assim entre a gente?
65
00:03:20,440 --> 00:03:22,800
Você sendo escroto, e eu percebendo
66
00:03:23,120 --> 00:03:25,880
que estou falando sozinha de novo?
67
00:03:56,080 --> 00:03:58,000
Achei que era um momento fofo.
68
00:04:24,360 --> 00:04:25,480
Que porra é essa?
69
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
PARA EMERGÊNCIAS!
70
00:04:29,520 --> 00:04:31,360
É uma emergência.
71
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
{\an8}USUÁRIO: COCÔ DE POMBO É SEU MATCH
USUÁRIO: A MERDA SAI...
72
00:04:40,000 --> 00:04:41,560
Editaram mal minha parte!
73
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
ALERTA DE TEMPESTADE!
EVACUAR PARA UMA ÁREA MAIS ALTA
74
00:04:43,720 --> 00:04:45,040
Merda. Tá.
75
00:05:07,080 --> 00:05:08,760
...organizando eventos.
76
00:05:08,760 --> 00:05:11,560
Além de organizar esse reencontro,
77
00:05:11,560 --> 00:05:14,160
estou no caminho certo
para a pré-seleção em 2036,
78
00:05:14,160 --> 00:05:17,200
se a liderança estiver... Não.
79
00:05:17,200 --> 00:05:20,000
Teresa, é sua quarta
bebida azul em uma hora.
80
00:05:20,480 --> 00:05:24,440
Vá com calma ou beba uma laranja,
pelo amor de Deus.
81
00:05:25,160 --> 00:05:26,480
Quer a laranja?
82
00:05:26,480 --> 00:05:28,560
- Bem, eu estava...
- Está gostosa.
83
00:05:31,320 --> 00:05:32,800
Então...
84
00:05:33,440 --> 00:05:37,480
a Zoe falou se vinha ou não?
85
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
Nada.
86
00:05:39,240 --> 00:05:43,560
Não é porque um pássaro cagou
na boca dela em rede nacional
87
00:05:43,560 --> 00:05:45,880
que ela pode não confirmar presença.
88
00:05:45,880 --> 00:05:47,080
Pois é.
89
00:05:48,160 --> 00:05:49,600
REPRESENTANTE ESCOLAR
90
00:05:50,080 --> 00:05:53,720
Não me olhe assim.
Sei que você era representante,
91
00:05:53,720 --> 00:05:56,160
mas você sumiu no meio do ano.
92
00:05:56,160 --> 00:06:00,000
Eu era representante dos zeladores,
mas alguém tinha que assumir.
93
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
Claro. Sem dúvidas.
94
00:06:02,080 --> 00:06:06,200
Falando em melhorias,
já conheceu a Saskia 2.0?
95
00:06:06,640 --> 00:06:09,600
Sabia que,
para cada caixa de absorvente vendida,
96
00:06:09,600 --> 00:06:12,760
ela doa outro
para meninas em países pobres?
97
00:06:12,760 --> 00:06:14,920
Não diga que as pessoas não mudam.
98
00:06:14,920 --> 00:06:17,960
Ela não infernizou sua vida, Genevieve?
99
00:06:18,480 --> 00:06:21,040
Ela não infernizou sua vida, Amelia?
100
00:06:21,040 --> 00:06:23,000
Enfim, por que você saiu?
101
00:06:23,000 --> 00:06:27,040
Dizem que foi expulsa
por trepar com aquele funcionário.
102
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
Não foi por isso.
103
00:06:28,560 --> 00:06:31,240
Falando assim,
parece bem mais escandaloso.
104
00:06:31,240 --> 00:06:33,160
O que foi então? Por que você...
105
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
- Desculpe.
- Você se casou com ele?
106
00:06:36,000 --> 00:06:37,960
Não incluiu isso na sua biografia.
107
00:06:37,960 --> 00:06:40,400
- Se divertindo?
-É pior do que pensei.
108
00:06:40,400 --> 00:06:42,840
Acham que fugi
com o professor de matemática.
109
00:06:42,840 --> 00:06:45,880
O assistente do zelador
de 19 anos é bem mais sexy.
110
00:06:45,880 --> 00:06:48,960
- Então, ela apareceu?
- Não. Falei que não viria.
111
00:06:48,960 --> 00:06:51,040
Anda, você acabou de chegar.
112
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
Vou para casa.
113
00:06:52,360 --> 00:06:54,720
São seis horas de carro, Meals.
114
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
Fique. Talvez ela apareça...
115
00:06:58,240 --> 00:06:59,360
Alô? Danny?
116
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
O sinal está uma merda.
117
00:07:01,320 --> 00:07:03,440
Estou tentando...
118
00:07:10,520 --> 00:07:12,160
"Vá para uma região alta."
119
00:07:12,160 --> 00:07:13,720
"Pode deixar, pai."
120
00:07:13,720 --> 00:07:17,600
"Sua escola é o ponto de evacuação
em caso de tempestade."
121
00:07:17,600 --> 00:07:21,200
"Eu sei, pai. Estou indo agora mesmo."
122
00:07:21,560 --> 00:07:24,800
"Por que nunca fala comigo
nos seus papo imaginários?"
123
00:07:24,800 --> 00:07:26,960
"Agora não é hora, mãe."
124
00:07:26,960 --> 00:07:29,840
"Por isso se escondeu
no trailer do seu pai
125
00:07:29,840 --> 00:07:31,800
"em vez de na minha casa?"
126
00:07:31,800 --> 00:07:34,080
Meu Deus, pare de falar sozinha!
127
00:08:05,160 --> 00:08:07,440
Ele tem mais de um milhão de seguidores.
128
00:08:07,440 --> 00:08:09,920
E este evento veio na hora certa,
129
00:08:09,920 --> 00:08:14,200
porque Constable ia tirar fotos
para a capa da Dogue em Seminyak.
130
00:08:14,200 --> 00:08:16,640
Então resolvi aparecer.
131
00:08:16,640 --> 00:08:19,320
Você é a melhor intercambista do mundo.
132
00:08:19,320 --> 00:08:22,240
- Ele está aqui...
- Não, está em um spa em Bondi.
133
00:08:22,240 --> 00:08:27,440
Mas aqui está meu bebê
no Nickelodeon Kids' Choice Awards.
134
00:08:30,280 --> 00:08:34,400
Teresa, ela não quis dizer
bebê de verdade.
135
00:08:35,280 --> 00:08:39,280
Gente, podemos...
Podemos falar a palavra "bebê".
136
00:08:39,280 --> 00:08:42,600
Muitos casais não engravidam
na primeira tentativa.
137
00:08:42,880 --> 00:08:46,440
E, em algum freezer em Brisbane,
138
00:08:46,440 --> 00:08:51,640
meus embriões estão falando:
"Vá para festas enquanto puder, mamãe,
139
00:08:51,760 --> 00:08:55,960
"porque, na próxima, vamos nos instalar
no seu útero quentinho."
140
00:08:55,960 --> 00:09:00,000
E eu respondo: "Beleza, bebês."
Porque estou bem.
141
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
Não!
142
00:09:04,880 --> 00:09:08,720
Viajei meio mundo
para falar com minha melhor amiga,
143
00:09:08,720 --> 00:09:11,320
e ela só reclama do útero dela.
144
00:09:11,320 --> 00:09:12,840
Quem faz FIV na nossa idade?
145
00:09:12,840 --> 00:09:14,640
- Gente, vou embora.
- Não.
146
00:09:14,640 --> 00:09:18,840
Ainda nem falamos da Zoe e "Deu Match",
e de por que você saiu da escola.
147
00:09:18,840 --> 00:09:21,240
Tenho mesmo que ir.
148
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
Ela...
149
00:09:24,240 --> 00:09:25,760
O que faz agora, Renee?
150
00:09:26,480 --> 00:09:29,480
- Sou estilista de unhas.
- Querida.
151
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
Não conte isso às pessoas.
152
00:09:33,960 --> 00:09:37,120
RIDGE HEIGHTS
ESCOLA CATÓLICA DE MENINAS
153
00:09:42,760 --> 00:09:44,520
Nenhuma água jorrando.
154
00:09:45,480 --> 00:09:48,720
Só anos de traumas de escola voltando.
155
00:09:57,760 --> 00:09:59,120
Merda!
156
00:10:04,880 --> 00:10:07,040
Que porra é essa?
157
00:10:09,760 --> 00:10:10,960
Com licença.
158
00:10:10,960 --> 00:10:13,320
Cadê o ponto de encontro de emergência?
159
00:10:15,280 --> 00:10:16,320
Oi?
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,640
Grossa.
161
00:10:39,240 --> 00:10:41,440
Está todo mundo tão bem de vida.
162
00:10:41,440 --> 00:10:44,240
É. Todas essas meninas ricas
163
00:10:44,240 --> 00:10:47,880
que ganharam todos os privilégios sociais
de mão beijada.
164
00:10:48,000 --> 00:10:51,320
E eu, bolsista, tive que vender meu plasma
165
00:10:51,320 --> 00:10:53,880
para pagar uma viagem de esqui.
166
00:10:53,880 --> 00:10:56,080
Mas está todo mundo bem de vida.
167
00:10:56,080 --> 00:10:58,400
Que bom que veio, Phoebe.
168
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
Não fique se achando.
169
00:10:59,880 --> 00:11:04,320
Meu chefe só vai me dar um bônus
se vir que eu fiz coisas humanas.
170
00:11:05,240 --> 00:11:07,040
O que você faz mesmo?
171
00:11:07,920 --> 00:11:09,000
Renny?
172
00:11:09,000 --> 00:11:10,680
É Renee.
173
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
Eu sou...
174
00:11:15,560 --> 00:11:17,240
médica. Sim.
175
00:11:18,200 --> 00:11:19,240
Legal.
176
00:11:29,160 --> 00:11:30,640
Meu Deus, ela veio!
177
00:11:32,080 --> 00:11:34,520
- O que foi?
- Que bom que veio!
178
00:11:34,520 --> 00:11:37,800
Ele e o treino dele que se danem.
Ele não te merece.
179
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
É o reencontro da escola?
180
00:11:39,640 --> 00:11:41,760
- Sim!
- Dez anos, boba.
181
00:11:41,760 --> 00:11:43,360
Muito famosa para confirmar?
182
00:11:43,360 --> 00:11:45,480
O ponto de evacuação é aqui?
183
00:11:45,480 --> 00:11:47,480
Não recebeu os e-mails?
184
00:11:47,480 --> 00:11:49,440
Não tenho lido. Vocês viram...
185
00:11:49,440 --> 00:11:51,960
- Ninguém conseguiu contatá-la.
- Era essa a ideia.
186
00:11:51,960 --> 00:11:55,040
Se você não confirmar,
é impossível planejar o bufê...
187
00:11:55,040 --> 00:11:56,080
Pepe.
188
00:11:56,080 --> 00:11:58,480
- Não me chame assim.
- Beba, Zo-Zo.
189
00:11:58,480 --> 00:11:59,640
Beba!
190
00:12:00,360 --> 00:12:03,840
- Nos conte como era a mansão.
- Guardou os vestidos?
191
00:12:03,840 --> 00:12:05,240
Não, são emprestados.
192
00:12:05,240 --> 00:12:08,960
Gente, escutem,
os pássaros estavam voando em círculos...
193
00:12:08,960 --> 00:12:12,000
- E você fechou a boca.
- Qual é o gosto do cocô deles?
194
00:12:12,000 --> 00:12:15,240
Tudo bem ter medo de pássaros
depois do que passou.
195
00:12:15,240 --> 00:12:18,960
O chão tremeu,
e umas rachaduras pequenas...
196
00:12:18,960 --> 00:12:21,880
Lembra quando ela fingiu
sentir um vazamento de gás
197
00:12:21,880 --> 00:12:24,800
para fugir da prova?
"Estão sentindo o cheiro?"
198
00:12:24,800 --> 00:12:26,000
Por favor, escutem!
199
00:12:26,000 --> 00:12:28,920
Ou quando falou
que conheceu Jonathan Taylor Thomas.
200
00:12:30,480 --> 00:12:34,000
Ou quando o cigarro acionou
o alarme de incêndio, e ela disse...
201
00:12:34,000 --> 00:12:37,680
A porra da Terra está
se abrindo e jorrando!
202
00:12:37,680 --> 00:12:40,480
E eu não sou louca,
só editaram mal minhas cenas.
203
00:12:52,840 --> 00:12:54,720
- Zoe...
- Você está bem?
204
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
Você passou por muita coisa.
205
00:13:04,200 --> 00:13:07,920
Por que não se acalma?
Passe uma água no rosto.
206
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
Isso.
207
00:13:11,440 --> 00:13:12,600
Isso, vai lá.
208
00:13:16,600 --> 00:13:18,120
Amo uma sequência.
209
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
Qual é o seu problema?
Não filme, ela não está bem.
210
00:13:23,320 --> 00:13:26,480
Na época da escola, você teria adorado.
211
00:13:26,480 --> 00:13:30,040
Eu era uma idiota, mas amadureci.
212
00:13:33,200 --> 00:13:35,640
Viu? Falei que ela mudou.
213
00:13:36,960 --> 00:13:40,120
Tudo bem.
O tempo estava estranho na casa do papai,
214
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
mas não está acontecendo aqui.
215
00:13:41,920 --> 00:13:45,640
Nada de rachaduras ou explosões de água.
Está tudo bem.
216
00:13:46,360 --> 00:13:49,400
E elas têm razão.
Você passou por muita coisa.
217
00:13:49,400 --> 00:13:53,000
E tende a exagerar e a fazer drama.
218
00:13:53,680 --> 00:13:57,920
Mesmo tendo conhecido o JTT.
Mas não importa.
219
00:13:58,360 --> 00:14:02,560
Tudo vai ficar bem, você vai sair daqui,
220
00:14:02,560 --> 00:14:05,160
vai agir normalmente e se divertir.
221
00:14:08,720 --> 00:14:12,160
E vai parar de falar sozinha no espelho.
222
00:14:13,840 --> 00:14:16,440
Minha testa não pode feder. Não pode.
223
00:14:19,120 --> 00:14:21,320
- São os chapéus.
- Chapéus.
224
00:14:21,320 --> 00:14:23,400
Esses chapéus que coçam.
225
00:14:29,360 --> 00:14:30,600
- Oi!
- Oi.
226
00:14:30,600 --> 00:14:31,560
Oi.
227
00:14:34,400 --> 00:14:36,640
Zoe, você está bem?
228
00:14:36,640 --> 00:14:39,640
-É que você parece...
- Maluca?
229
00:14:40,080 --> 00:14:41,000
Eu sei.
230
00:14:41,000 --> 00:14:44,800
É que passei seis meses sumida, sabe?
231
00:14:44,800 --> 00:14:48,160
Meu sendo de humor está meio estranho.
232
00:14:49,680 --> 00:14:50,760
Tudo bem.
233
00:14:50,760 --> 00:14:53,040
Que bom que está bem. Eu vou embora.
234
00:14:54,720 --> 00:14:56,360
Amelia, espera.
235
00:14:57,000 --> 00:15:00,200
Oi. Tudo bem?
236
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
Como tem passado
237
00:15:01,960 --> 00:15:05,080
cada minuto de cada dia
dos últimos dez anos?
238
00:15:05,080 --> 00:15:07,840
Não tenho muitas novidades...
239
00:15:08,240 --> 00:15:11,960
Danny e eu assumimos a fazenda
dos meus pais, então ainda estamos
240
00:15:11,960 --> 00:15:13,120
plantando amendoim.
241
00:15:13,120 --> 00:15:15,200
Danny? O Danny de verdade?
242
00:15:18,520 --> 00:15:19,600
Legal.
243
00:15:19,600 --> 00:15:22,080
Larguei o curso de direito online no meio.
244
00:15:22,080 --> 00:15:23,240
Incrível!
245
00:15:23,240 --> 00:15:25,920
Falando assim, parece bem deprimente.
246
00:15:25,920 --> 00:15:29,080
Que bom que está bem. Fico muito...
247
00:15:29,080 --> 00:15:31,680
Não posso sair.
248
00:15:33,160 --> 00:15:34,520
Porque...
249
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
Preciso que cheire minha testa.
250
00:15:39,480 --> 00:15:41,920
É sério. Estão falando mal de mim,
251
00:15:41,920 --> 00:15:44,120
e isso faz eu me sentir melhor.
252
00:15:44,120 --> 00:15:47,200
- Não vou cheirar sua testa.
- Cheire. Preciso disso.
253
00:15:47,200 --> 00:15:48,320
- Zoe.
- Por favor.
254
00:15:48,320 --> 00:15:50,600
-É estranho.
- Me faz sentir melhor.
255
00:15:50,600 --> 00:15:51,760
- Não.
- Anda.
256
00:15:51,760 --> 00:15:53,520
Anda, cheire.
257
00:15:55,280 --> 00:15:56,880
Você cheirou!
258
00:15:56,880 --> 00:16:00,040
Meu Deus, Zoe! Você me obrigou. Você...
259
00:16:01,280 --> 00:16:02,440
Por favor, fique aqui.
260
00:16:03,240 --> 00:16:07,120
Não quero saber o resumo da sua vida.
261
00:16:08,480 --> 00:16:10,880
Pode sair, voltar para a fazenda,
262
00:16:10,880 --> 00:16:12,960
para a vida real a qualquer hora,
263
00:16:12,960 --> 00:16:16,480
mas agora, por favor, fique e beba comigo.
264
00:16:16,480 --> 00:16:18,000
Faz uma década.
265
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
Uma bebida.
266
00:16:22,440 --> 00:16:24,040
-Ótimo.
- Depois tenho que ir.
267
00:16:24,040 --> 00:16:26,320
Tudo bem, mas vou ficar com isto.
268
00:16:26,840 --> 00:16:28,720
Tegan e Megan ainda estão aqui?
269
00:16:29,080 --> 00:16:31,040
Estavam no banco da dedada.
270
00:16:31,040 --> 00:16:34,760
Ótimo. Te vejo daqui a pouco,
sua esquisita.
271
00:16:39,240 --> 00:16:43,000
Você montando um unicórnio
que está se mijando em uma nuvem rosa.
272
00:16:44,440 --> 00:16:48,400
Merda, é a vice-campeã em pessoa.
273
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
Achei que tinha sumido.
274
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
Tegan.
275
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
Megan.
276
00:16:55,120 --> 00:16:57,480
Se lembra da Laura Cunningham?
277
00:16:59,040 --> 00:17:01,680
- Não, por quê?
- Ela morreu.
278
00:17:01,680 --> 00:17:04,080
Olha esta plaquinha triste.
279
00:17:04,080 --> 00:17:05,360
EM MEMÓRIA DE LAURA CUNNINGHAM
280
00:17:05,360 --> 00:17:08,440
Umas casaram, outras tiveram filho,
281
00:17:09,000 --> 00:17:12,400
esta aqui tem
himens esfregados na cara dela
282
00:17:12,400 --> 00:17:14,240
sempre que tem festa.
283
00:17:14,520 --> 00:17:17,640
Descanse em paz.
284
00:17:18,240 --> 00:17:19,400
Triste.
285
00:17:23,280 --> 00:17:26,280
- Vocês têm algo mais forte?
- Tá.
286
00:17:26,720 --> 00:17:28,760
Quer se animar ou se acalmar?
287
00:17:28,760 --> 00:17:30,480
Me animar. Bem rápido.
288
00:17:31,040 --> 00:17:35,320
Rápido o bastante para esquecer
como errei a roupa pra festa.
289
00:17:35,720 --> 00:17:40,560
Não precisa pagar.
O que você fez no Deu Match já basta.
290
00:17:40,560 --> 00:17:43,680
- Eu amei demais.
- Amei.
291
00:17:44,480 --> 00:17:45,920
Não precisa agradecer.
292
00:17:46,440 --> 00:17:47,320
Obrigada.
293
00:17:53,000 --> 00:17:56,080
Está tudo bem aqui fora?
294
00:17:56,200 --> 00:17:59,440
Pra cacete. Belo lugar
para fugir daquelas venenosas.
295
00:17:59,800 --> 00:18:01,200
Ótimo.
296
00:18:01,200 --> 00:18:05,160
Laura Cunningham,
presenteio você com este baseado.
297
00:18:06,560 --> 00:18:07,800
Puxa.
298
00:18:20,640 --> 00:18:23,560
- Melhorou?
- Dez anos, vadias!
299
00:18:41,040 --> 00:18:44,760
Eu não me acho uma heroína,
mas, se você acha, tudo bem.
300
00:18:45,520 --> 00:18:49,680
Você diz que é minha melhor amiga
e nem segue meu cachorro.
301
00:18:49,680 --> 00:18:51,560
Segundo round, lá vou eu.
302
00:18:58,200 --> 00:18:59,760
Meu Deus...
303
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
Mas é mais que isso...
304
00:19:06,200 --> 00:19:09,320
E ser médica não é um trabalho.
305
00:19:09,320 --> 00:19:11,800
Sabe? É mais uma vocação.
306
00:19:11,920 --> 00:19:13,280
Sandy, tem fila.
307
00:19:13,280 --> 00:19:16,000
- Calma, Cocô Chanel.
- Não me chame assim.
308
00:19:16,000 --> 00:19:19,680
Era só você não ter
se cagado nas calças na nona série, Cocô.
309
00:19:20,280 --> 00:19:22,320
Ela nem estudava aqui na época.
310
00:19:24,800 --> 00:19:29,560
{\an8}RIDGE HEIGHTS
REPRESENTANTES ESCOLARES
311
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
É como se você nunca tivesse ido embora.
312
00:19:34,640 --> 00:19:37,280
Falando nisso...
313
00:19:37,280 --> 00:19:40,280
As Populares na cabine de fotos.
Me esperem, amigas.
314
00:19:45,920 --> 00:19:47,720
BEM-VINDAS DE VOLTA
TURMA DE 2007
315
00:19:59,160 --> 00:20:02,880
Por que mulheres brancas
precisam fazer essas coisas?
316
00:20:27,520 --> 00:20:28,720
Ei, Zoe.
317
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
Pode me dar minha chave? Preciso ir.
318
00:20:33,680 --> 00:20:35,520
Não pode ir. É a dança.
319
00:20:35,520 --> 00:20:38,320
Não sei a dança.
Eu não estava aqui, lembra?
320
00:20:38,320 --> 00:20:40,760
Tudo bem, vamos te ensinar. É fácil.
321
00:20:40,760 --> 00:20:45,080
Nem todas querem parecer idiotas
para o bem da diversão.
322
00:20:46,880 --> 00:20:49,640
Que bom que está se despedindo dessa vez
323
00:20:49,640 --> 00:20:52,000
em vez de sumir.
324
00:20:53,920 --> 00:20:55,760
Pode me dar minha chave, Zoe?
325
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
Sabe como me senti, Amelia?
326
00:20:59,480 --> 00:21:03,560
Meus pais sendo injustos comigo,
e aí você some?
327
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
Não sei o que eu esperava de você.
328
00:21:08,080 --> 00:21:13,400
Beleza. Pode ir.
É o que você sempre faz. Tchau.
329
00:21:42,880 --> 00:21:44,080
Que porra é essa?
330
00:21:47,400 --> 00:21:52,600
Temos um... problema no banco da dedada.
331
00:21:53,880 --> 00:21:56,200
Só checando. Vocês estão vendo também, né?
332
00:21:56,200 --> 00:22:01,600
Ou tem água por toda parte,
ou essa maconha é boa pra cacete,
333
00:22:01,600 --> 00:22:02,760
sabe?
334
00:22:05,920 --> 00:22:08,960
Meu Deus!
335
00:22:11,600 --> 00:22:12,840
Gente.
336
00:22:13,160 --> 00:22:18,320
Meninas de Ridge Heights!
Fiquem calmas. É só uma inundação rápida.
337
00:22:19,360 --> 00:22:22,080
Estamos no topo de uma montanha.
338
00:22:22,080 --> 00:22:25,240
- Não estamos viajando.
- Não, clássico, né?
339
00:22:30,400 --> 00:22:31,320
Merda!
340
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
Não. O que está fazendo?
341
00:22:36,800 --> 00:22:39,640
Alguém tem que ajudá-las.
Estão muito chapadas.
342
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
Pode ter doenças na água.
343
00:22:42,680 --> 00:22:45,760
Medicamente falando,
é uma ideia ruim, não é, Renee?
344
00:22:47,720 --> 00:22:50,640
Sim. Medicamente falando, não faça isso.
345
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
- Está tudo bem.
- Zoe.
346
00:22:52,800 --> 00:22:54,240
Espere, Sas.
347
00:22:59,680 --> 00:23:01,040
Sim.
348
00:23:04,200 --> 00:23:05,880
Venha.
349
00:23:11,960 --> 00:23:13,920
Sou muito jovem e linda...
350
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
Não nos abandone, estou com medo!
351
00:23:26,320 --> 00:23:29,080
Peidei pelo meu cu.
352
00:23:29,080 --> 00:23:31,200
Não podemos entrar na água.
353
00:23:37,680 --> 00:23:41,000
- Tenho uma ideia.
- Melly estava bem ali do meu lado.
354
00:23:41,000 --> 00:23:42,680
É fúcsia, não salmão.
355
00:23:42,680 --> 00:23:43,880
Cale a boca, Sandy.
356
00:23:43,880 --> 00:23:46,120
Meninas! Parem!
357
00:23:46,120 --> 00:23:49,200
Como ex-representante, a melhor atitude
358
00:23:49,200 --> 00:23:52,560
é deixá-las lá até que a água baixe.
359
00:23:52,560 --> 00:23:55,960
Espere, você não era
representante interina?
360
00:23:55,960 --> 00:23:57,560
Pare de me chamar assim.
361
00:23:58,440 --> 00:24:01,600
Vai dizer algo, Saskia?
Você inventou esse apelido.
362
00:24:01,600 --> 00:24:03,200
Não a chame assim.
363
00:24:03,200 --> 00:24:07,200
Não acho a porra da minha bolsa,
e ninguém me ajuda a procurar.
364
00:24:07,520 --> 00:24:11,040
- Não é o mais importante agora.
-É importante agora.
365
00:24:11,040 --> 00:24:12,440
Tenho uma ideia.
366
00:24:14,240 --> 00:24:16,720
E se amarrássemos todos os balões
367
00:24:16,720 --> 00:24:20,960
e colocássemos a mesa de cavalete
em cima para flutuar?
368
00:24:24,000 --> 00:24:25,200
Desculpe, quem é você?
369
00:24:26,320 --> 00:24:27,480
Laura Cunningham.
370
00:24:27,480 --> 00:24:29,040
Você não morreu?
371
00:24:30,240 --> 00:24:31,640
Não.
372
00:24:31,920 --> 00:24:36,080
Morreu, sim. Tem uma placa de homenagem
no banco da dedada.
373
00:24:36,080 --> 00:24:37,240
Que legal.
374
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Mas não morri.
375
00:24:40,120 --> 00:24:43,880
Não perceberam isso
quando não teve enterro?
376
00:24:46,080 --> 00:24:48,360
Entendi, ninguém foi ao meu enterro.
377
00:24:49,680 --> 00:24:51,840
- Merda, foi mal, Caitlin.
-É Laura.
378
00:24:51,840 --> 00:24:53,840
As bolas flutuariam melhor,
379
00:24:53,840 --> 00:24:57,440
então vamos pegar todas
na barraca de esportes?
380
00:24:57,440 --> 00:25:01,720
E vamos achar minha bolsa. É uma D'Amiré.
381
00:25:03,280 --> 00:25:05,240
- Zoe...
- Bolas! Vamos.
382
00:25:08,600 --> 00:25:11,040
- Não consigo.
- Consegue, sim.
383
00:25:11,040 --> 00:25:13,920
Mexa sua bunda gorda
um pouco para baixo como eu.
384
00:25:13,920 --> 00:25:17,000
Vá se foder, Tegan.
Nem todo mundo tem braço de homem.
385
00:25:17,000 --> 00:25:19,200
Vá se foder. Fique aí.
386
00:25:19,200 --> 00:25:21,840
- Acredite em si mesma!
- Não entre em pânico.
387
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Respire mais devagar. Vai ajudar.
388
00:25:23,920 --> 00:25:26,160
- Zoe.
- Comece a descer, Megan.
389
00:25:26,160 --> 00:25:28,680
Zoe, você disse
que as fendas faziam ruídos?
390
00:25:28,680 --> 00:25:30,800
E se houver golfinhos que mordem?
391
00:25:30,800 --> 00:25:32,040
- O quê?
- Eu...
392
00:25:32,040 --> 00:25:35,160
O que quis dizer
com "a Terra está jorrando"?
393
00:25:35,160 --> 00:25:36,920
A foca não está mais aí.
394
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
Podemos conversar depois? Estou ocupada.
395
00:25:39,320 --> 00:25:41,200
São golfinhos que mordem!
396
00:25:41,200 --> 00:25:43,800
- Do que ela está falando?
- Não sei.
397
00:25:43,800 --> 00:25:44,760
Zoe.
398
00:25:47,920 --> 00:25:50,240
Os que têm cara de porco.
399
00:25:50,240 --> 00:25:52,800
E parecem meio esquisitos.
400
00:25:52,800 --> 00:25:54,840
- Zoe, o que quis dizer?
- Cale a boca.
401
00:25:55,480 --> 00:25:58,280
- Dugongos!
- Dugongos!
402
00:25:58,280 --> 00:26:00,440
Dugongo! Isso, dugongo, porra!
403
00:26:00,440 --> 00:26:04,760
- Por favor. Estava vazando?
- Meu Deus. Tá bom.
404
00:26:04,760 --> 00:26:07,360
Tinha muita coisa bizarra acontecendo,
405
00:26:07,360 --> 00:26:11,360
abriram umas fendas,
e tinha água jorrando.
406
00:26:13,240 --> 00:26:16,440
Sabia que era uma inundação
e nem tentou nos avisar?
407
00:26:16,440 --> 00:26:18,880
O quê? Eu tentei avisar.
408
00:26:18,880 --> 00:26:21,040
Ninguém ouviu. Você me achou maluca.
409
00:26:21,040 --> 00:26:24,480
É só se abaixar, como a Tegan!
410
00:26:24,480 --> 00:26:26,680
- Não, você foi beber.
- Você consegue.
411
00:26:26,680 --> 00:26:27,840
Pule, porra!
412
00:26:38,680 --> 00:26:40,480
Está indo bem.
413
00:26:40,480 --> 00:26:42,560
Está indo muito bem.
414
00:26:45,520 --> 00:26:47,560
- Prontas?
- Bote de bolas.
415
00:26:47,560 --> 00:26:50,880
Bote de bolas!
416
00:26:50,880 --> 00:26:51,920
- Pontas.
- Vamos.
417
00:26:51,920 --> 00:26:54,080
Amelia, o que foi?
418
00:26:54,800 --> 00:26:55,640
Ela sabia.
419
00:26:56,400 --> 00:26:59,280
Ela sabia
que estava inundando, ou jorrando,
420
00:26:59,280 --> 00:27:01,280
segundo o grande vocabulário dela.
421
00:27:01,720 --> 00:27:05,920
Eu sabia que tinha algo bizarro rolando.
Falei para vocês.
422
00:27:05,920 --> 00:27:08,440
Eu não sabia que ia virar a Arca de Noé.
423
00:27:08,440 --> 00:27:09,880
Você sabia?
424
00:27:10,520 --> 00:27:13,640
- Você sabia?
- E só ficou bêbada.
425
00:27:13,640 --> 00:27:15,760
- Espere aí.
- Meu Deus, as Américas.
426
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Alguém sabe
o que está acontecendo nas Américas?
427
00:27:18,840 --> 00:27:20,880
O Constable! Cadê minha bolsa?
428
00:27:20,880 --> 00:27:23,080
-É uma...
- D'Amiré.
429
00:27:23,080 --> 00:27:25,120
Nós sabemos, porra.
430
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
Pelo amor de Deus,
você devia ter feito um escândalo.
431
00:27:28,440 --> 00:27:30,480
Nos deve 40 pratas pelo comprimido.
432
00:27:30,480 --> 00:27:33,880
Não vai ganhar nada de graça
se escondeu isso da gente.
433
00:27:33,880 --> 00:27:36,000
Mas eu falei!
434
00:27:36,800 --> 00:27:38,880
O quê? Tá, beleza.
435
00:27:38,880 --> 00:27:41,280
Eu sabia que tinha algo estranho,
436
00:27:41,280 --> 00:27:44,920
mas não é melhor estarmos aqui em cima?
437
00:27:44,920 --> 00:27:49,320
Eu não ter insistido foi
a melhor coisa que nos aconteceu.
438
00:27:49,320 --> 00:27:51,840
Eu salvei nossas vidas.
439
00:27:53,320 --> 00:27:55,880
O cara do Deu Match estava certo.
440
00:27:55,880 --> 00:27:58,680
Você só quer chamar a atenção.
441
00:27:58,680 --> 00:28:01,160
Que bom ver que você não mudou.
442
00:28:02,360 --> 00:28:04,240
Eu não mudei?
443
00:28:06,160 --> 00:28:07,760
Essa é boa, Sandy.
444
00:28:07,760 --> 00:28:10,480
Passei só uma noite com vocês
445
00:28:10,480 --> 00:28:14,000
e já sei que Genevieve ainda é uma babaca.
446
00:28:14,000 --> 00:28:15,520
Saskia ainda é escrota.
447
00:28:15,520 --> 00:28:18,000
Só tem uma equipe de marketing agora.
448
00:28:18,000 --> 00:28:21,640
Renee ainda faz de tudo para ser aceita.
Phoebe é workaholic.
449
00:28:21,640 --> 00:28:24,080
Tegan e Megan ainda são viciadas.
450
00:28:24,080 --> 00:28:27,840
Laura, sério, quem é você?
451
00:28:28,400 --> 00:28:30,800
Sandy, o que está fazendo aqui?
452
00:28:30,800 --> 00:28:34,240
Você estudou um ano na escola
e falou mal daqui o tempo todo.
453
00:28:34,240 --> 00:28:35,680
Por que veio?
454
00:28:37,440 --> 00:28:38,280
E você...
455
00:28:40,240 --> 00:28:41,920
Você é uma decepção.
456
00:28:43,200 --> 00:28:46,040
Era para você ser incrível.
457
00:28:46,040 --> 00:28:50,040
E agora é uma caipira
que planta amendoim no meio do nada
458
00:28:50,040 --> 00:28:52,840
com seu namoradinho de escola idiota.
459
00:28:52,840 --> 00:28:56,800
Sinceramente, se eu não vir
vocês de novo por dez anos,
460
00:28:56,800 --> 00:28:58,480
nem ligo.
461
00:29:25,280 --> 00:29:27,000
Merda.
462
00:29:33,440 --> 00:29:34,480
Me puxe de volta!
463
00:29:45,040 --> 00:29:46,240
O quê?
464
00:30:03,080 --> 00:30:04,600
Quase esqueci.
465
00:30:27,720 --> 00:30:28,920
Merda.
466
00:30:43,640 --> 00:30:47,640
Turma de 2007
467
00:32:11,760 --> 00:32:13,760
Legendas: Paula Padilha
468
00:32:13,760 --> 00:32:15,840
Supervisão Criativa Rogerio Stravino