1 00:00:07,720 --> 00:00:08,720 Zoe. 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,160 Het is fijn dat ik je heb leren kennen. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,280 Je bent mooi. 4 00:00:15,560 --> 00:00:16,480 {\an8}En slim. 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,840 {\an8}DE MATCH - WIE ZAL GARETH KIEZEN? 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,040 {\an8}En uitbundig. 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,840 {\an8}Een sterke vrouw zoals jij 8 00:00:22,840 --> 00:00:26,280 {\an8}verdient het bij iemand te zijn met wie ze echt een match is. 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 Het spijt me, 10 00:00:31,360 --> 00:00:32,600 maar dat ben ik niet. 11 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 - Ja, dat ben je wel. - Nee. 12 00:00:37,840 --> 00:00:42,040 Ik had het woord 'uitbundig' zelfs nooit gehoord voor jij het gebruikte. 13 00:00:42,040 --> 00:00:45,400 Ik had nooit van hoge intensiteitsintervaltraining gehoord, 14 00:00:45,400 --> 00:00:47,680 maar kijk, ik doe nu de hele dag squats. 15 00:00:47,680 --> 00:00:49,200 - Serieus. - Best goed. 16 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 - Ja. - Wacht. 17 00:00:50,880 --> 00:00:53,760 Luister, sorry, maar je bent niet mijn match. 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,760 Eigenlijk bedoel je... 19 00:01:00,680 --> 00:01:02,840 Had ik maar harder om je grappen gelachen. 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,960 - Kom op, niet doen. - Of misschien 21 00:01:04,960 --> 00:01:08,160 had ik onder de deken steviger in je ballen moeten knijpen 22 00:01:08,160 --> 00:01:11,400 terwijl 15 man dat filmden. Zou ik dan je match zijn? 23 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 Zijn we nog aan het filmen? 24 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Ongelooflijk dat ik me met deze shit ingelaten heb. En waarvoor? 25 00:01:17,000 --> 00:01:21,160 Voor een hitsige sukkel die denkt dat de maan de schaduw van de zon is. 26 00:01:21,160 --> 00:01:23,240 Serieus? Wat een gezeik. 27 00:01:23,240 --> 00:01:25,880 Ja? Sommigen zijn hier voor de liefde. 28 00:01:25,880 --> 00:01:28,800 'Liefde'? Ben je hier voor de liefde? 29 00:01:28,800 --> 00:01:29,880 - Ja. - Echt? 30 00:01:29,880 --> 00:01:31,440 Er blijkt geen liefde 31 00:01:31,440 --> 00:01:34,960 uit het promoten van je fitness-app tijdens rozenceremonies. 32 00:01:34,960 --> 00:01:37,520 - Ik ben zeker de aandachtshoer. - Stoppen we? 33 00:01:37,520 --> 00:01:41,440 Die hoopt dat ze op de radio mag komen na deze seksistische shit. 34 00:01:41,440 --> 00:01:45,160 - Ik denk dat we moeten stoppen. - Of minstens een podcast krijgt. 35 00:01:45,760 --> 00:01:49,560 Dit hele programma is net zo nep als je kleurtje, maat. 36 00:01:49,920 --> 00:01:51,800 Deze nepbloemen? 37 00:01:51,800 --> 00:01:53,520 - Nep. - Kalmeer. 38 00:01:53,520 --> 00:01:56,640 Die is echt, maar hij zit nergens aan vast. 39 00:01:56,640 --> 00:01:58,360 Er is hier geen plafond. 40 00:01:58,360 --> 00:02:00,040 Flauwekul. 41 00:02:00,040 --> 00:02:04,480 En de kaas die we niet eens eten. 42 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 - En de duiven. - Niet de duiven. 43 00:02:06,840 --> 00:02:08,920 Breek me de bek niet open. 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,600 - Niet doen. - Opzij. 45 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 De tortelduifjes. 46 00:02:11,840 --> 00:02:16,320 Vliegende ratten die zorgen dat single vrouwen zich overal klote voelen. 47 00:02:16,320 --> 00:02:17,680 Ze is geschift. 48 00:02:17,680 --> 00:02:19,440 - Blijf draaien. - Donder op. 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,560 - Zoe. - Kom op, eruit. 50 00:02:21,560 --> 00:02:23,280 Zoe, hou op. 51 00:02:23,280 --> 00:02:26,280 - Zoe, niet doen. - Toe dan. Ga maar. 52 00:02:26,880 --> 00:02:28,000 Ga weg. 53 00:02:29,760 --> 00:02:31,160 O, mijn god. 54 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 Dit is goud. Blijf draaien. 55 00:02:34,400 --> 00:02:35,880 Hij scheet in mijn mond. 56 00:02:37,600 --> 00:02:38,440 {\an8}#ZOE #MATCH #POEP 57 00:02:38,560 --> 00:02:39,680 {\an8}ZOE WAT DOE JE?! 58 00:02:39,680 --> 00:02:40,720 {\an8}VOGELKAK IS JE MATCH 59 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 {\an8}DEEL 60 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 {\an8}NU TRENDING 61 00:02:48,920 --> 00:02:50,280 {\an8}WAT EEN IDIOOT! 62 00:03:02,560 --> 00:03:03,880 ZES MAANDEN LATER 63 00:03:11,560 --> 00:03:12,760 O, nee. 64 00:03:17,280 --> 00:03:19,720 Gaat het zo tussen ons? 65 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 Jij gedraagt je als een bitch en ik 66 00:03:23,120 --> 00:03:25,880 besef dat ik weer hardop tegen mezelf praat? 67 00:03:56,080 --> 00:03:58,000 Ik dacht dat we een moment hadden. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,480 Wat krijgen we nou? 69 00:04:28,320 --> 00:04:29,520 ALLEEN VOOR NOODGEVALLEN! 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 Bitch, dit is een noodgeval. 71 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 {\an8}VOGELKAK IS JE MATCH NORMAAL KOMT DE KAK UIT... 72 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 Het was een slechte montage. 73 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 ERNSTIGE WEERSWAARSCHUWING! EVACUEER NAAR HOOGGELEGEN TERREIN 74 00:04:43,720 --> 00:04:45,040 Shit. Oké. 75 00:05:07,080 --> 00:05:08,760 ...events organiseren. 76 00:05:08,760 --> 00:05:11,560 Naast onze reünie, waar ik heel druk mee was, 77 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 ben ik op schema voor de voorselectie in 2036 78 00:05:14,160 --> 00:05:17,200 als de zetels... Nee. 79 00:05:17,200 --> 00:05:20,000 Teresa, dat is je vierde blauwe dit uur. 80 00:05:20,480 --> 00:05:24,440 Rustig aan, of drink een oranje, in vredesnaam. 81 00:05:25,160 --> 00:05:26,480 Wil je een oranje? 82 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 - Ik was... - Ze zijn erg lekker. 83 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 Nou... 84 00:05:33,440 --> 00:05:37,480 Heeft Zoe gezegd of ze zou komen of niet? 85 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 Geen woord. 86 00:05:39,240 --> 00:05:43,560 Dat een vogel in je mond kakte op nationale televisie, 87 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 betekent niet dat je je niet hoeft te melden. 88 00:05:45,880 --> 00:05:47,080 Ja. 89 00:05:48,160 --> 00:05:49,600 SCHOOLLEIDER 90 00:05:50,080 --> 00:05:53,720 Kijk niet zo naar me. Ik weet dat je schoolleider was, 91 00:05:53,720 --> 00:05:56,160 maar je verdween halverwege het jaar. 92 00:05:56,160 --> 00:06:00,000 Ik was conciërgeschoolleider, maar iemand moest het overnemen. 93 00:06:00,000 --> 00:06:02,080 Natuurlijk. Ongetwijfeld. 94 00:06:02,080 --> 00:06:06,200 Over upgrades gesproken, ben je al opnieuw voorgesteld aan Saskia 2.0? 95 00:06:06,640 --> 00:06:09,600 Wist je dat voor elk pakje tampons dat Saskia verkoopt, 96 00:06:09,600 --> 00:06:12,760 ze nog een pakje doneert aan meisjes in arme landen? 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,920 Mensen kunnen dus toch veranderen. 98 00:06:14,920 --> 00:06:17,960 Heeft ze je leven niet tot een hel gemaakt, Genevieve? 99 00:06:18,480 --> 00:06:21,040 Heeft ze je leven niet tot een hel gemaakt, Amelia? 100 00:06:21,040 --> 00:06:23,000 Waarom ging je eigenlijk weg? 101 00:06:23,000 --> 00:06:27,040 Het gerucht gaat dat je bent weggestuurd om een wip met die medewerker. 102 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 Dat is niet de reden. 103 00:06:28,560 --> 00:06:31,240 Je hebt dat gerucht nog schandaliger gemaakt. 104 00:06:31,240 --> 00:06:33,160 Wat dan? Waarom ben je... 105 00:06:33,160 --> 00:06:35,440 - Sorry. - Wat, ben je met hem getrouwd? 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,960 Dat stond niet in je bio. 107 00:06:37,960 --> 00:06:40,400 - Heb je lol? - Het is erger dan ik dacht. 108 00:06:40,400 --> 00:06:42,840 Ze denken dat ik wegliep met de wiskundeleraar. 109 00:06:42,840 --> 00:06:45,880 Dan is een 19-jarige assistent-conciërge veel sexyer. 110 00:06:45,880 --> 00:06:48,960 - Is ze gekomen? - Nee. Dat heb ik toch gezegd. 111 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 Kom op, je bent er nog maar net. 112 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 Ik ga naar huis. 113 00:06:52,360 --> 00:06:54,720 Maar, Meals, het is zes uur rijden. 114 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 Blijf. Misschien komt ze... 115 00:06:58,240 --> 00:06:59,360 Hallo? Danny? 116 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 De ontvangst is pet hier. 117 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 Ik probeer in te loggen... 118 00:07:10,520 --> 00:07:12,160 'Ga hogerop, Zoe.' 119 00:07:12,160 --> 00:07:13,720 'Ja, pap, dat doe ik.' 120 00:07:13,720 --> 00:07:17,600 'Je oude school is het dichtstbijzijnde evacuatiepunt in geval van nood.' 121 00:07:17,600 --> 00:07:21,200 'Ja, pap. Ik weet het. Ik ga er nu ook heen.' 122 00:07:21,560 --> 00:07:24,800 'Waarom praat je nooit met mij in je fantasiegesprekken?' 123 00:07:24,800 --> 00:07:26,960 'Dit is niet echt het moment, mam.' 124 00:07:26,960 --> 00:07:29,840 'Verschuil je je daarom in de caravan van je vader 125 00:07:29,840 --> 00:07:31,800 'in plaats van bij mij thuis?' 126 00:07:31,800 --> 00:07:34,080 Mijn god, praat niet tegen jezelf. 127 00:08:05,160 --> 00:08:07,440 Hij heeft nu meer dan een miljoen volgers. 128 00:08:07,440 --> 00:08:09,920 De timing van dit evenement was perfect 129 00:08:09,920 --> 00:08:14,200 omdat Constable een covershoot had voor Dogue in Seminyak. 130 00:08:14,200 --> 00:08:16,640 Ik dacht, laat ik dan maar komen. 131 00:08:16,640 --> 00:08:19,320 Je bent de beste uitwisselingsstudent ooit. 132 00:08:19,320 --> 00:08:22,240 - Is hij er? - Nee, hij is in een puppy-spa in Bondi. 133 00:08:22,240 --> 00:08:27,440 Maar hier is mijn baby bij de Nickelodeon Kids Choice Awards. 134 00:08:30,280 --> 00:08:34,400 Teresa, ze bedoelde niet 'baby' baby. 135 00:08:35,280 --> 00:08:39,280 Meiden, we kunnen, wat... We kunnen het woord 'baby' gebruiken. 136 00:08:39,280 --> 00:08:42,600 Veel koppels slagen niet in de eerste IVF-ronde. 137 00:08:42,880 --> 00:08:46,440 En ergens in een vriezer in Brisbane, 138 00:08:46,440 --> 00:08:51,640 zeggen mijn embryo's: 'Feest zolang het kan, mam, 139 00:08:51,760 --> 00:08:55,960 'want de volgende keer zitten we in je grote warme baarmoeder.' 140 00:08:55,960 --> 00:09:00,000 En ik zeg: 'Oké, baby's.' Want het gaat prima. 141 00:09:03,360 --> 00:09:04,880 Nee. 142 00:09:04,880 --> 00:09:08,720 Ik heb de halve wereld afgereisd om met mijn beste vriendin bij te praten 143 00:09:08,720 --> 00:09:11,320 en ze kan alleen over haar baarmoeder zeuren. 144 00:09:11,320 --> 00:09:12,840 IVF op onze leeftijd? 145 00:09:12,840 --> 00:09:14,640 - Meiden, ik ga. - Nee. 146 00:09:14,640 --> 00:09:18,840 We moeten nog praten over Zoe en The Match en waarom je van school bent gegaan. 147 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 Ik moet echt weg. 148 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 Ze is gewoon... 149 00:09:24,240 --> 00:09:25,760 Wat doe jij nu, Renee? 150 00:09:26,480 --> 00:09:29,480 - Ik ben nagelstyliste. - Lieverd. 151 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 Vertel dat niet verder. 152 00:09:33,960 --> 00:09:37,120 RIDGE HEIGHTS - KATHOLIEKE MEISJESSCHOOL 153 00:09:42,760 --> 00:09:44,520 Geen opspuitend water. 154 00:09:45,480 --> 00:09:48,720 Alleen jaren vol middelbare schoollittekens die terugkomen. 155 00:09:57,760 --> 00:09:59,120 O, shit. 156 00:10:04,880 --> 00:10:07,040 Wat krijgen we nou? 157 00:10:09,760 --> 00:10:10,960 Hé, pardon. 158 00:10:10,960 --> 00:10:13,320 Waar is het verzamelpunt voor noodgevallen? 159 00:10:15,280 --> 00:10:16,320 Hallo? 160 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 Onbeschoft. 161 00:10:39,240 --> 00:10:41,440 Ongelooflijk hoe goed het met iedereen gaat. 162 00:10:41,440 --> 00:10:44,240 Ja. Al die rijke meisjes 163 00:10:44,240 --> 00:10:47,880 die alle sociale privileges op een presenteerblaadje kregen. 164 00:10:48,000 --> 00:10:51,320 Terwijl een onderkruipsel als ik mijn plasma moest verkopen 165 00:10:51,320 --> 00:10:53,880 zodat ik me een skitrip kon veroorloven. 166 00:10:53,880 --> 00:10:56,080 Maar het gaat erg goed met iedereen. 167 00:10:56,080 --> 00:10:58,400 Leuk dat je gekomen bent, Phoebe. 168 00:10:58,400 --> 00:10:59,880 Vlei jezelf niet. 169 00:10:59,880 --> 00:11:04,320 Mijn baas geeft me pas een bonus als hij ziet dat ik wat mensenwerk heb gedaan. 170 00:11:05,240 --> 00:11:07,040 Wat doe jij eigenlijk? 171 00:11:07,920 --> 00:11:09,000 Rennie? 172 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 Het is Renee. Ja. 173 00:11:12,040 --> 00:11:14,440 Ik ben... 174 00:11:15,560 --> 00:11:17,240 Arts. Ja. 175 00:11:18,200 --> 00:11:19,240 Mooi hoor. 176 00:11:29,160 --> 00:11:30,640 Mijn god, ze is gekomen. 177 00:11:32,080 --> 00:11:34,520 - Wat is er gaande? - Wat fijn dat je er bent. 178 00:11:34,520 --> 00:11:37,800 Dikke vinger met zijn intervaltraining. Hij verdient jou niet. 179 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 Is dit onze reünie? 180 00:11:39,640 --> 00:11:41,760 - Ja. - Tien jaar, suffie. 181 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 Te beroemd om te reageren? 182 00:11:43,360 --> 00:11:45,480 Is hier het evacuatiepunt? 183 00:11:45,480 --> 00:11:47,480 Heb je de e-mails niet ontvangen? 184 00:11:47,480 --> 00:11:49,440 Ik heb ze niet gecheckt. Heb je... 185 00:11:49,440 --> 00:11:51,960 - Niemand kon je bereiken. - Dat was het punt. 186 00:11:51,960 --> 00:11:55,040 Als mensen niet reageren, wordt cateren onmogelijk... 187 00:11:55,040 --> 00:11:56,080 Pepé. 188 00:11:56,080 --> 00:11:58,480 - Noem me niet zo. - Drink op, Zo-Zo. 189 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 Drinken. 190 00:12:00,360 --> 00:12:03,840 Vertel ons hoe het landhuis eruit zag. Mag je de jurken houden? 191 00:12:03,840 --> 00:12:05,240 Nee, ze waren gehuurd. 192 00:12:05,240 --> 00:12:08,960 Luister, omdat de vogels buiten in cirkels vlogen... 193 00:12:08,960 --> 00:12:12,000 - Hopelijk was je mond dicht. - Hoe smaakt vogelpoep? 194 00:12:12,000 --> 00:12:15,240 Je mag best bang zijn voor vogels na wat je hebt meegemaakt. 195 00:12:15,240 --> 00:12:18,960 De grond trilde en toen kwamen er allemaal scheurtjes... 196 00:12:18,960 --> 00:12:21,880 Weet je nog die keer dat ze riep dat er een gaslek was 197 00:12:21,880 --> 00:12:24,800 om onder het examen uit te komen? 'Ruik je dat?' 198 00:12:24,800 --> 00:12:26,000 Luister, alsjeblieft. 199 00:12:26,000 --> 00:12:28,920 Of toen ze zei dat ze Jonathan Taylor Thomas had ontmoet. 200 00:12:30,480 --> 00:12:34,000 Of toen door haar het brandalarm afging en ze zuster Bickey... 201 00:12:34,000 --> 00:12:37,680 De aarde barst open en er gutst overal water uit. 202 00:12:37,680 --> 00:12:40,480 En ik ben niet gek, ze hebben het slecht gemonteerd. 203 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 - Zoe... - Gaat het? 204 00:13:01,160 --> 00:13:03,160 Hé, je hebt veel meegemaakt. 205 00:13:04,200 --> 00:13:07,920 Trek je anders even terug. Gooi wat water in je gezicht. 206 00:13:07,920 --> 00:13:09,640 Ja. 207 00:13:11,440 --> 00:13:12,600 Ja. Toe maar. 208 00:13:16,600 --> 00:13:18,120 Leuk, zo'n vervolg. 209 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 Wat mankeert jou? Doe je telefoon weg. Ze is niet lekker. 210 00:13:23,320 --> 00:13:26,480 Alsof jij haar op school niet zou hebben gepest. 211 00:13:26,480 --> 00:13:30,040 Ik was een trut op school. Sommigen groeien daar overheen. 212 00:13:33,200 --> 00:13:35,640 Zie je? Ik zei toch dat ze veranderd is. 213 00:13:36,960 --> 00:13:40,120 Het is goed. Het was gewoon raar weer bij paps caravan 214 00:13:40,120 --> 00:13:41,920 en dat gebeurt hier niet. 215 00:13:41,920 --> 00:13:45,640 Geen scheuren, geen opspuitend water. Alles is in orde. 216 00:13:46,360 --> 00:13:49,400 Ze hebben gelijk. Je hebt veel meegemaakt. 217 00:13:49,400 --> 00:13:53,000 Je hebt de neiging te overdrijven en je creëert drama. 218 00:13:53,680 --> 00:13:57,920 Ook al heb je JTT ontmoet. Maar daar gaat het niet om. Het punt is 219 00:13:58,360 --> 00:14:02,560 dat alles goedkomt. Je gaat daar naar binnen 220 00:14:02,560 --> 00:14:05,160 en je gaat normaal doen en plezier hebben. 221 00:14:08,720 --> 00:14:12,160 Je gaat niet langer tegen jezelf in de spiegel praten. 222 00:14:13,840 --> 00:14:16,440 Ik wil niet dat mijn voorhoofd stinkt. 223 00:14:19,120 --> 00:14:21,320 - Het komt door de hoeden. - De hoeden? 224 00:14:21,320 --> 00:14:23,400 Die stomme, jeukende hoeden. 225 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 - Hé. - Hé. 226 00:14:30,600 --> 00:14:31,560 Hoi. 227 00:14:34,400 --> 00:14:36,640 Zoe, gaat het? 228 00:14:36,640 --> 00:14:39,640 - Je lijkt... - Totaal gestoord? 229 00:14:40,080 --> 00:14:41,000 Ja, ik weet het. 230 00:14:41,000 --> 00:14:44,800 Het komt doordat ik zes maanden ondergedoken heb gezeten. 231 00:14:44,800 --> 00:14:48,160 Mijn gevoel voor humor is een beetje tegendraads. 232 00:14:49,680 --> 00:14:50,760 Oké, goed. 233 00:14:50,760 --> 00:14:53,040 Gelukkig ben je in orde. Ik ga. 234 00:14:54,720 --> 00:14:56,360 Amelia, wacht even. 235 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 Hoi. Hoe is het met je? 236 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 Hoe ging het met je 237 00:15:01,960 --> 00:15:05,080 elke minuut van elke dag gedurende de laatste tien jaar? 238 00:15:05,080 --> 00:15:07,840 Er is niet veel te vertellen, eigenlijk. 239 00:15:08,240 --> 00:15:11,960 Danny en ik hebben nu de boerderij van mijn ouders, dus we zijn daar nog. 240 00:15:11,960 --> 00:15:13,120 Pinda's verbouwen. 241 00:15:13,120 --> 00:15:15,200 Danny? Bedoel je 'Danny' Danny? 242 00:15:18,520 --> 00:15:19,600 Cool. 243 00:15:19,600 --> 00:15:22,080 Ik doe ook een online rechtenstudie. 244 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 Wat fantastisch. 245 00:15:23,240 --> 00:15:25,920 Als je het zo zegt, klinkt echt deprimerend. 246 00:15:25,920 --> 00:15:29,080 Dus, ja, gelukkig ben je in orde. Ik ga echt... 247 00:15:29,080 --> 00:15:31,680 Je kunt daar niet heen, eigenlijk. 248 00:15:33,160 --> 00:15:34,520 Want... 249 00:15:36,840 --> 00:15:38,760 Je moet aan mijn voorhoofd ruiken. 250 00:15:39,480 --> 00:15:41,920 Ik meen het. Ze hebben het allemaal over mij 251 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 en ik voel me er beter door, dus doe het. 252 00:15:44,120 --> 00:15:47,200 - Ik ga niet aan je voorhoofd ruiken. - Ik heb het nodig. 253 00:15:47,200 --> 00:15:48,320 - Zoe. - Alsjeblieft. 254 00:15:48,320 --> 00:15:50,600 - Het is raar. - Ik voel me er beter door. 255 00:15:50,600 --> 00:15:51,760 - Nee. - Kom op. 256 00:15:51,760 --> 00:15:53,520 Kom op, ruik eraan. 257 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 Je hebt het gedaan. 258 00:15:56,880 --> 00:16:00,040 O, mijn god. Je dwong me ertoe. 259 00:16:01,280 --> 00:16:02,440 Blijf alsjeblieft hier. 260 00:16:03,240 --> 00:16:07,120 Ik wil namelijk geen samenvatting van je leven wil. Oké? 261 00:16:08,480 --> 00:16:10,880 Je kunt altijd nog terug naar de boerderij, 262 00:16:10,880 --> 00:16:12,960 terug naar het echte leven. 263 00:16:12,960 --> 00:16:16,480 Maar blijf nu alsjeblieft en drink wat met me. 264 00:16:16,480 --> 00:16:18,000 Het is tien jaar geleden. 265 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 Eén drankje. 266 00:16:22,440 --> 00:16:24,040 - Uitstekend. - Dan moet ik gaan. 267 00:16:24,040 --> 00:16:26,320 Prima, maar ik hou deze voorlopig. 268 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 Zijn Tegan en Megan er nog? 269 00:16:29,080 --> 00:16:31,040 Ze zaten op de vingerbank. 270 00:16:31,040 --> 00:16:34,760 Fantastisch. Tot zo, gekke griet. 271 00:16:39,240 --> 00:16:43,000 Jij rijdt op een eenhoorn die over zichzelf plast op een roze wolk. 272 00:16:44,440 --> 00:16:48,400 Kijk nou, het is de gracieuze tweedeprijswinnaar zelf. 273 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 Ik dacht dat je vermist was. 274 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 Tegan. 275 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 Megan. 276 00:16:55,120 --> 00:16:57,480 Herinner je je ene Laura Cunningham? 277 00:16:59,040 --> 00:17:01,680 - Nee, waarom? - Ze is dood, gast. 278 00:17:01,680 --> 00:17:04,080 Kijk, hier is een trieste plaquette. 279 00:17:04,080 --> 00:17:05,360 TER NAGEDACHTENIS AAN LAURA CUNNINGHAM 280 00:17:05,360 --> 00:17:08,440 Sommige bitches trouwen en krijgen kinderen. 281 00:17:09,000 --> 00:17:12,400 Bij haar wordt het maagdenvlies van haar gedenkplaat geveegd, 282 00:17:12,400 --> 00:17:14,240 elke keer als er schooldisco is. 283 00:17:14,520 --> 00:17:17,640 R.I.P. 284 00:17:18,240 --> 00:17:19,400 Triest. 285 00:17:23,280 --> 00:17:26,280 - Hebben jullie iets sterkers? - Oké. 286 00:17:26,720 --> 00:17:28,760 Wil je omhoog of omlaag, vriendin? 287 00:17:28,760 --> 00:17:30,480 Omhoog. Heel snel. 288 00:17:31,040 --> 00:17:35,320 Snel genoeg om te vergeten hoe slecht ik de dresscode interpreteerde, ja? 289 00:17:35,720 --> 00:17:40,560 Kijk, geen betaling nodig. Wat je op The Match deed was top-tv. 290 00:17:40,560 --> 00:17:43,680 - Echt te gek. - Te gek. 291 00:17:44,480 --> 00:17:45,920 Graag gedaan. 292 00:17:46,440 --> 00:17:47,320 Bedankt. 293 00:17:53,000 --> 00:17:56,080 Is alles goed hier? 294 00:17:56,200 --> 00:17:59,440 Super. Mooie plek om die veroordelende bitches te vermijden. 295 00:17:59,800 --> 00:18:01,200 Geweldig. 296 00:18:01,200 --> 00:18:05,160 Laura Cunningham, ik stop deze joint tussen je lippen. 297 00:18:06,560 --> 00:18:07,800 Puf, puf. 298 00:18:20,640 --> 00:18:23,560 - Beter? - Tien jaar, bitches. 299 00:18:41,040 --> 00:18:44,760 Ik zal mezelf geen held noemen, maar als jij dat doet, prima. 300 00:18:45,520 --> 00:18:49,680 Ik snap niet hoe je me je beste vriendin kunt noemen en mijn hond ontvolgt. 301 00:18:49,680 --> 00:18:51,560 Nieuwe energie, hier kom ik. 302 00:18:58,200 --> 00:18:59,760 Mijn god, en... 303 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 Maar het is meer dan dat... 304 00:19:06,200 --> 00:19:09,320 Als arts is het geen baan voor mij, 305 00:19:09,320 --> 00:19:11,800 snap je? Het is meer een roeping. 306 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 Sandy, er is een rij. 307 00:19:13,280 --> 00:19:16,000 - Ga zitten, Pepé Le Poo. - Noem me niet zo. 308 00:19:16,000 --> 00:19:19,680 Dan moet je niet in je broek schijten in de derde klas. 309 00:19:20,280 --> 00:19:22,320 Ze was er niet eens in de derde. 310 00:19:24,800 --> 00:19:29,520 {\an8}RIDGE HEIGHTS - KATHOLIEKE MEISJESSCHOOL SCHOOLLEIDERS-EREBORD 311 00:19:31,480 --> 00:19:34,080 Het is alsof je nooit bent weggeweest. 312 00:19:34,640 --> 00:19:37,280 Nu we het erover hebben... 313 00:19:37,280 --> 00:19:40,280 Too Cools in het fotohokje. Wacht op me, mede-TC's. 314 00:19:45,920 --> 00:19:47,720 WELKOM TERUG KLAS VAN '07 315 00:19:59,160 --> 00:20:02,880 Waarom hebben blanke vrouwen altijd de behoefte zulke dingen te doen? 316 00:20:27,520 --> 00:20:28,720 Hé, Zoe. 317 00:20:30,920 --> 00:20:33,560 Mag ik mijn sleutels? Ik moet weg. 318 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 Je mag niet weg. Het is de dans. 319 00:20:35,520 --> 00:20:38,320 Ik ken de dans niet. Ik was er toen niet. 320 00:20:38,320 --> 00:20:40,760 We zullen het je leren. Het is makkelijk. 321 00:20:40,760 --> 00:20:45,080 We willen ons niet allemaal voor gek zetten ter entertainment. 322 00:20:46,880 --> 00:20:49,640 Ik zou dankbaar moeten zijn dat je nu gedag zegt 323 00:20:49,640 --> 00:20:52,000 in plaats van gewoon te verdwijnen, hè? 324 00:20:53,920 --> 00:20:55,760 Mag ik mijn sleutels, alsjeblieft? 325 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Weet je hoe dat voelde? 326 00:20:59,480 --> 00:21:03,560 Belazerd worden door mijn ouders en toen ben jij ook nog zomaar verdwenen? 327 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 Ik weet niet wat ik van je verwachtte. 328 00:21:08,080 --> 00:21:13,400 Prima, hoor. Rot maar op. Want dat doe je altijd. Laters. 329 00:21:42,880 --> 00:21:44,080 Wat krijgen we nou? 330 00:21:47,400 --> 00:21:52,600 Er is iets aan de hand bij de vingerbank. 331 00:21:53,880 --> 00:21:56,200 Alleen even checken. Jullie zien het ook, toch? 332 00:21:56,200 --> 00:22:01,600 Er is namelijk overal water of deze THC is echt helemaal te gek, 333 00:22:01,600 --> 00:22:02,760 weet je wel? 334 00:22:05,920 --> 00:22:08,960 O, mijn god. 335 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 Meiden. 336 00:22:13,160 --> 00:22:18,320 Dames van Ridge Heights. Blijf rustig. Het is maar een plotselinge overstroming. 337 00:22:19,360 --> 00:22:22,080 Pepé, we staan bovenop een berg. 338 00:22:22,080 --> 00:22:25,240 - We zijn niet aan het trippen. - Nee, wat een klassieker. 339 00:22:30,400 --> 00:22:31,320 Godver. 340 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 Nee. Wat ga je doen? 341 00:22:36,800 --> 00:22:39,640 Iemand moet ze helpen. Ze zijn knetterstoned. 342 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 Het water kan ziektes en zo bevatten. 343 00:22:42,680 --> 00:22:45,760 Medisch gezien is het een slecht idee, toch, Renee? 344 00:22:47,720 --> 00:22:50,640 Ja. Medisch gezien, niet doen. 345 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 - Het kan best. - Zoe. 346 00:22:52,800 --> 00:22:54,240 Wacht even, Sas. 347 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 Ja. Bedankt. 348 00:23:04,200 --> 00:23:05,880 Kom. 349 00:23:11,960 --> 00:23:13,920 Ik ben te jong en te mooi om... 350 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 Laat ons niet in de steek. Ik ben bang. 351 00:23:26,320 --> 00:23:29,080 Ik liet net een scheet uit mijn kontgat. 352 00:23:29,080 --> 00:23:31,200 We kunnen het water niet in. 353 00:23:37,680 --> 00:23:41,000 - Ik heb een idee. - Melly was er vlak na mij. 354 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 Het is fuchsia, geen zalm. 355 00:23:42,680 --> 00:23:43,880 Klep dicht, Sandy. 356 00:23:43,880 --> 00:23:46,120 Dames. Hou op. 357 00:23:46,120 --> 00:23:49,200 Als voormalig schoolleider, vind ik het het beste 358 00:23:49,200 --> 00:23:52,560 om de meiden daar te laten tot het water zakt. 359 00:23:52,560 --> 00:23:55,960 Wacht, Pepé, was jij niet conciërgeschoolleider? 360 00:23:55,960 --> 00:23:57,560 Noem me niet zo. 361 00:23:58,440 --> 00:24:01,600 Ga je nog iets zeggen? Die bijnaam blijft hangen. 362 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 Ja. Noem haar niet zo. 363 00:24:03,200 --> 00:24:07,200 Ik kan mijn tas niet vinden en niemand helpt me zoeken. 364 00:24:07,520 --> 00:24:11,040 - Dat is niet het belangrijkste. - Het is wel belangrijk. 365 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 Ik heb een idee. 366 00:24:14,240 --> 00:24:16,720 Wat als we alle ballonnen aan elkaar binden 367 00:24:16,720 --> 00:24:20,960 en de schraagtafel op een of ander drijftoestel plaatsen? 368 00:24:24,000 --> 00:24:25,200 Sorry. Wie ben jij? 369 00:24:26,320 --> 00:24:27,480 Laura Cunningham. 370 00:24:27,480 --> 00:24:29,040 Wacht, ben je niet dood? 371 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Nee. 372 00:24:31,920 --> 00:24:36,080 Dat ben je wel. We hebben een gedenkplaat op de vingerbank gezet en zo. 373 00:24:36,080 --> 00:24:37,240 Dat is aardig. 374 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Maar ik leef nog. 375 00:24:40,120 --> 00:24:43,880 Had je dat niet door toen je besefte dat er geen begrafenis was? 376 00:24:46,080 --> 00:24:48,360 Niemand ging dus naar mijn begrafenis. 377 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 - Shit. Sorry, Caitlin. - Het is Laura. 378 00:24:51,840 --> 00:24:53,840 Netballen drijven beter. 379 00:24:53,840 --> 00:24:57,440 Laten we alle ballen uit de sportschuur halen. 380 00:24:57,440 --> 00:25:01,720 En mijn tas zoeken. Het is een D'Amiré. Ik... 381 00:25:03,280 --> 00:25:05,240 - Zoe. - Netballen. Kom op. 382 00:25:08,600 --> 00:25:11,040 - Ik kan het niet. - Je kunt het wel. 383 00:25:11,040 --> 00:25:13,920 Laat je dikke kont zakken zoals ik dat deed. 384 00:25:13,920 --> 00:25:17,000 Val dood, Tegan. Ik heb geen mannenarmen zoals jij. 385 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 Val zelf dood. Blijf daar maar. 386 00:25:19,200 --> 00:25:21,840 - Geloof in jezelf. - Raak niet in paniek. 387 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Rustiger ademhalen. Dat zal helpen. 388 00:25:23,920 --> 00:25:26,160 - Zoe. - Laat je gewoon zakken, Megan. 389 00:25:26,160 --> 00:25:28,680 Zoe, zei je iets over gerommel? 390 00:25:28,680 --> 00:25:30,800 Wat als er bijtende dolfijnen zijn? 391 00:25:30,800 --> 00:25:32,040 Wat? 392 00:25:32,040 --> 00:25:35,160 Wat bedoelde je toen je zei dat het uit de aarde gutste? 393 00:25:35,160 --> 00:25:36,920 De zeehond is er niet meer. 394 00:25:36,920 --> 00:25:39,320 Kan dit later? Ik ben nu bezig. 395 00:25:39,320 --> 00:25:41,200 Geen zeehonden, bijtende dolfijnen. 396 00:25:41,200 --> 00:25:43,800 - Waar heeft ze het over? - Geen idee. 397 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 Zoe. 398 00:25:47,920 --> 00:25:50,240 Die met een varkenssnuit. 399 00:25:50,240 --> 00:25:52,800 Ze kijken zo van: 'Hoe is het met je?' 400 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 - Wat bedoelde je? - Hou je waffel. 401 00:25:55,480 --> 00:25:58,280 - Zeekoeien. - Zeekoeien. 402 00:25:58,280 --> 00:26:00,440 Zeekoe. Ja, een zeekoe. 403 00:26:00,440 --> 00:26:04,760 - Zoe, toe. Wat lekte er? - Mijn god. Goed. 404 00:26:04,760 --> 00:26:07,360 Er gebeurden allemaal rare dingen. 405 00:26:07,360 --> 00:26:11,360 Er ontstonden scheuren en er gutste allemaal water uit, oké? 406 00:26:13,240 --> 00:26:16,440 Je wist dat er een overstroming was en hebt niets gezegd? 407 00:26:16,440 --> 00:26:18,880 Wat? Ik probeerde het je te vertellen. 408 00:26:18,880 --> 00:26:21,040 Niemand luisterde. Ik was getikt. 409 00:26:21,040 --> 00:26:24,480 Laat jezelf gewoon zakken zoals Tegan. 410 00:26:24,480 --> 00:26:26,680 - Je was alleen dronken. - Je kunt het. 411 00:26:26,680 --> 00:26:27,840 Spring gewoon. 412 00:26:38,680 --> 00:26:40,480 Dit gaat goed. 413 00:26:40,480 --> 00:26:42,560 Het gaat hartstikke goed. 414 00:26:45,520 --> 00:26:47,560 - Klaar, wat? - Netbalboot, net-netbalboot 415 00:26:47,560 --> 00:26:50,880 Netbalboot. Netbalboot... 416 00:26:50,880 --> 00:26:51,920 - Hup. - Netbalboot. 417 00:26:51,920 --> 00:26:54,080 Amelia, wat is er? 418 00:26:54,800 --> 00:26:55,640 Zij wist het. 419 00:26:56,400 --> 00:26:59,280 Ze wist dat het overstroomde, of gutste, 420 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 als je Zoe's thesaurus raadpleegt. 421 00:27:01,720 --> 00:27:05,920 Ik wist dat er iets raars gaande was. Dat heb ik jullie verteld. 422 00:27:05,920 --> 00:27:08,440 Ik wist niet dat de ark van Noach nodig was. 423 00:27:08,440 --> 00:27:09,880 Wist je het? 424 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 - Wist je het? - Ze besloot toch maar te zuipen. 425 00:27:13,640 --> 00:27:15,760 - Wacht even. - O, mijn god, Amerika. 426 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Weet iemand wat er in Amerika gebeurt? 427 00:27:18,840 --> 00:27:20,880 Ik wil Constable. Waar is m'n tas? 428 00:27:20,880 --> 00:27:23,080 - Het is een... - D'Amiré. 429 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 Jezus, we weten het. 430 00:27:25,120 --> 00:27:28,440 Godsamme, je had keihard moeten schreeuwen. 431 00:27:28,440 --> 00:27:30,480 We krijgen 40 dollar voor de pil. 432 00:27:30,480 --> 00:27:33,880 Je krijgt niks gratis als je van die shit wist en geen shit zei. 433 00:27:33,880 --> 00:27:36,000 Ik zei wel shit. 434 00:27:36,800 --> 00:27:38,880 Wat? Oké, best. 435 00:27:38,880 --> 00:27:41,280 Ik wist dat er iets gaande was, 436 00:27:41,280 --> 00:27:44,920 maar is het niet beter dat we hier zijn in plaats van daarbuiten? 437 00:27:44,920 --> 00:27:49,320 Dat ik er niet over doordramde, is het beste wat er kon gebeuren. 438 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 Ik heb min of meer onze levens gered. 439 00:27:53,320 --> 00:27:55,880 Die gast bij The Match had gelijk. 440 00:27:55,880 --> 00:27:58,680 Je bent gewoon een aandachtshoer. 441 00:27:58,680 --> 00:28:01,160 Goed te zien dat je niks veranderd bent. 442 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 Ben ik niet veranderd? 443 00:28:06,160 --> 00:28:07,760 Dat is een goede, Sandy. 444 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 Ik ben één avond bij jullie bitches 445 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 en ik weet nu al dat Genevieve nog steeds een verklikker is. 446 00:28:14,000 --> 00:28:15,520 Saskia blijft een bitch. 447 00:28:15,520 --> 00:28:18,000 Ze verschuilt zich nu achter een marketingteam. 448 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 Renee wil nog steeds populair zijn. Phoebe is een workaholic. 449 00:28:21,640 --> 00:28:24,080 Tegan en Megan, nog steeds drugsverslaafd. 450 00:28:24,080 --> 00:28:27,840 Laura, wie ben jij nou? 451 00:28:28,400 --> 00:28:30,800 Sandy, wat doe jij hier eigenlijk? 452 00:28:30,800 --> 00:28:34,240 Je ging hier een jaar naar school en zeikte het alleen maar af. 453 00:28:34,240 --> 00:28:35,680 Waarom ben je gekomen? 454 00:28:37,440 --> 00:28:38,280 En jij. 455 00:28:40,240 --> 00:28:41,920 Jij bent een teleurstelling. 456 00:28:43,200 --> 00:28:46,040 Je zou het helemaal gaan maken. 457 00:28:46,040 --> 00:28:50,040 En nu ben je een heikneuter-pindaboer die ergens in de rimboe woont 458 00:28:50,040 --> 00:28:52,840 met je stomme schoolvriendje. 459 00:28:52,840 --> 00:28:56,800 Echt, als ik je weer tien jaar lang niet zie, 460 00:28:56,800 --> 00:28:58,480 zal me dat worst wezen. 461 00:29:25,280 --> 00:29:27,000 Godver. 462 00:29:33,440 --> 00:29:34,480 Trek me terug. 463 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 Meals. 464 00:29:45,040 --> 00:29:46,240 Wat? 465 00:30:03,080 --> 00:30:04,600 O, bijna vergeten. 466 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 O, shit. 467 00:32:11,760 --> 00:32:13,760 Ondertiteld door: Chris Freriks 468 00:32:13,760 --> 00:32:15,840 Creatief supervisor Florus van Rooijen