1
00:00:07,720 --> 00:00:08,720
Zoe.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,160
Het is fijn dat ik je heb leren kennen.
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,280
Je bent mooi.
4
00:00:15,560 --> 00:00:16,480
{\an8}En slim.
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,840
{\an8}DE MATCH - WIE ZAL GARETH KIEZEN?
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,040
{\an8}En uitbundig.
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,840
{\an8}Een sterke vrouw zoals jij
8
00:00:22,840 --> 00:00:26,280
{\an8}verdient het bij iemand te zijn
met wie ze echt een match is.
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
Het spijt me,
10
00:00:31,360 --> 00:00:32,600
maar dat ben ik niet.
11
00:00:35,760 --> 00:00:37,840
- Ja, dat ben je wel.
- Nee.
12
00:00:37,840 --> 00:00:42,040
Ik had het woord 'uitbundig' zelfs nooit
gehoord voor jij het gebruikte.
13
00:00:42,040 --> 00:00:45,400
Ik had nooit van hoge
intensiteitsintervaltraining gehoord,
14
00:00:45,400 --> 00:00:47,680
maar kijk, ik doe nu de hele dag squats.
15
00:00:47,680 --> 00:00:49,200
- Serieus.
- Best goed.
16
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
- Ja.
- Wacht.
17
00:00:50,880 --> 00:00:53,760
Luister, sorry,
maar je bent niet mijn match.
18
00:00:58,040 --> 00:00:59,760
Eigenlijk bedoel je...
19
00:01:00,680 --> 00:01:02,840
Had ik maar harder om je grappen gelachen.
20
00:01:02,840 --> 00:01:04,960
- Kom op, niet doen.
- Of misschien
21
00:01:04,960 --> 00:01:08,160
had ik onder de deken
steviger in je ballen moeten knijpen
22
00:01:08,160 --> 00:01:11,400
terwijl 15 man dat filmden.
Zou ik dan je match zijn?
23
00:01:11,400 --> 00:01:12,920
Zijn we nog aan het filmen?
24
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Ongelooflijk dat ik me met deze shit
ingelaten heb. En waarvoor?
25
00:01:17,000 --> 00:01:21,160
Voor een hitsige sukkel die denkt
dat de maan de schaduw van de zon is.
26
00:01:21,160 --> 00:01:23,240
Serieus? Wat een gezeik.
27
00:01:23,240 --> 00:01:25,880
Ja? Sommigen zijn hier voor de liefde.
28
00:01:25,880 --> 00:01:28,800
'Liefde'? Ben je hier voor de liefde?
29
00:01:28,800 --> 00:01:29,880
- Ja.
- Echt?
30
00:01:29,880 --> 00:01:31,440
Er blijkt geen liefde
31
00:01:31,440 --> 00:01:34,960
uit het promoten van je fitness-app
tijdens rozenceremonies.
32
00:01:34,960 --> 00:01:37,520
- Ik ben zeker de aandachtshoer.
- Stoppen we?
33
00:01:37,520 --> 00:01:41,440
Die hoopt dat ze op de radio mag komen
na deze seksistische shit.
34
00:01:41,440 --> 00:01:45,160
- Ik denk dat we moeten stoppen.
- Of minstens een podcast krijgt.
35
00:01:45,760 --> 00:01:49,560
Dit hele programma is net zo nep
als je kleurtje, maat.
36
00:01:49,920 --> 00:01:51,800
Deze nepbloemen?
37
00:01:51,800 --> 00:01:53,520
- Nep.
- Kalmeer.
38
00:01:53,520 --> 00:01:56,640
Die is echt,
maar hij zit nergens aan vast.
39
00:01:56,640 --> 00:01:58,360
Er is hier geen plafond.
40
00:01:58,360 --> 00:02:00,040
Flauwekul.
41
00:02:00,040 --> 00:02:04,480
En de kaas die we niet eens eten.
42
00:02:05,040 --> 00:02:06,840
- En de duiven.
- Niet de duiven.
43
00:02:06,840 --> 00:02:08,920
Breek me de bek niet open.
44
00:02:08,920 --> 00:02:10,600
- Niet doen.
- Opzij.
45
00:02:10,600 --> 00:02:11,840
De tortelduifjes.
46
00:02:11,840 --> 00:02:16,320
Vliegende ratten die zorgen dat single
vrouwen zich overal klote voelen.
47
00:02:16,320 --> 00:02:17,680
Ze is geschift.
48
00:02:17,680 --> 00:02:19,440
- Blijf draaien.
- Donder op.
49
00:02:19,440 --> 00:02:21,560
- Zoe.
- Kom op, eruit.
50
00:02:21,560 --> 00:02:23,280
Zoe, hou op.
51
00:02:23,280 --> 00:02:26,280
- Zoe, niet doen.
- Toe dan. Ga maar.
52
00:02:26,880 --> 00:02:28,000
Ga weg.
53
00:02:29,760 --> 00:02:31,160
O, mijn god.
54
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
Dit is goud. Blijf draaien.
55
00:02:34,400 --> 00:02:35,880
Hij scheet in mijn mond.
56
00:02:37,600 --> 00:02:38,440
{\an8}#ZOE #MATCH #POEP
57
00:02:38,560 --> 00:02:39,680
{\an8}ZOE WAT DOE JE?!
58
00:02:39,680 --> 00:02:40,720
{\an8}VOGELKAK IS JE MATCH
59
00:02:42,280 --> 00:02:43,440
{\an8}DEEL
60
00:02:45,200 --> 00:02:46,360
{\an8}NU TRENDING
61
00:02:48,920 --> 00:02:50,280
{\an8}WAT EEN IDIOOT!
62
00:03:02,560 --> 00:03:03,880
ZES MAANDEN LATER
63
00:03:11,560 --> 00:03:12,760
O, nee.
64
00:03:17,280 --> 00:03:19,720
Gaat het zo tussen ons?
65
00:03:20,440 --> 00:03:22,800
Jij gedraagt je als een bitch en ik
66
00:03:23,120 --> 00:03:25,880
besef dat ik weer hardop
tegen mezelf praat?
67
00:03:56,080 --> 00:03:58,000
Ik dacht dat we een moment hadden.
68
00:04:24,360 --> 00:04:25,480
Wat krijgen we nou?
69
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
ALLEEN VOOR NOODGEVALLEN!
70
00:04:29,520 --> 00:04:31,360
Bitch, dit is een noodgeval.
71
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
{\an8}VOGELKAK IS JE MATCH
NORMAAL KOMT DE KAK UIT...
72
00:04:40,000 --> 00:04:41,560
Het was een slechte montage.
73
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
ERNSTIGE WEERSWAARSCHUWING!
EVACUEER NAAR HOOGGELEGEN TERREIN
74
00:04:43,720 --> 00:04:45,040
Shit. Oké.
75
00:05:07,080 --> 00:05:08,760
...events organiseren.
76
00:05:08,760 --> 00:05:11,560
Naast onze reünie,
waar ik heel druk mee was,
77
00:05:11,560 --> 00:05:14,160
ben ik op schema
voor de voorselectie in 2036
78
00:05:14,160 --> 00:05:17,200
als de zetels... Nee.
79
00:05:17,200 --> 00:05:20,000
Teresa, dat is je vierde blauwe dit uur.
80
00:05:20,480 --> 00:05:24,440
Rustig aan, of drink een oranje,
in vredesnaam.
81
00:05:25,160 --> 00:05:26,480
Wil je een oranje?
82
00:05:26,480 --> 00:05:28,560
- Ik was...
- Ze zijn erg lekker.
83
00:05:31,320 --> 00:05:32,800
Nou...
84
00:05:33,440 --> 00:05:37,480
Heeft Zoe gezegd of ze zou komen of niet?
85
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
Geen woord.
86
00:05:39,240 --> 00:05:43,560
Dat een vogel
in je mond kakte op nationale televisie,
87
00:05:43,560 --> 00:05:45,880
betekent niet dat je
je niet hoeft te melden.
88
00:05:45,880 --> 00:05:47,080
Ja.
89
00:05:48,160 --> 00:05:49,600
SCHOOLLEIDER
90
00:05:50,080 --> 00:05:53,720
Kijk niet zo naar me.
Ik weet dat je schoolleider was,
91
00:05:53,720 --> 00:05:56,160
maar je verdween halverwege het jaar.
92
00:05:56,160 --> 00:06:00,000
Ik was conciërgeschoolleider,
maar iemand moest het overnemen.
93
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
Natuurlijk. Ongetwijfeld.
94
00:06:02,080 --> 00:06:06,200
Over upgrades gesproken, ben je al opnieuw
voorgesteld aan Saskia 2.0?
95
00:06:06,640 --> 00:06:09,600
Wist je dat voor elk pakje tampons
dat Saskia verkoopt,
96
00:06:09,600 --> 00:06:12,760
ze nog een pakje doneert
aan meisjes in arme landen?
97
00:06:12,760 --> 00:06:14,920
Mensen kunnen dus toch veranderen.
98
00:06:14,920 --> 00:06:17,960
Heeft ze je leven niet
tot een hel gemaakt, Genevieve?
99
00:06:18,480 --> 00:06:21,040
Heeft ze je leven niet
tot een hel gemaakt, Amelia?
100
00:06:21,040 --> 00:06:23,000
Waarom ging je eigenlijk weg?
101
00:06:23,000 --> 00:06:27,040
Het gerucht gaat dat je bent weggestuurd
om een wip met die medewerker.
102
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
Dat is niet de reden.
103
00:06:28,560 --> 00:06:31,240
Je hebt dat gerucht
nog schandaliger gemaakt.
104
00:06:31,240 --> 00:06:33,160
Wat dan? Waarom ben je...
105
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
- Sorry.
- Wat, ben je met hem getrouwd?
106
00:06:36,000 --> 00:06:37,960
Dat stond niet in je bio.
107
00:06:37,960 --> 00:06:40,400
- Heb je lol?
- Het is erger dan ik dacht.
108
00:06:40,400 --> 00:06:42,840
Ze denken dat ik wegliep
met de wiskundeleraar.
109
00:06:42,840 --> 00:06:45,880
Dan is een 19-jarige
assistent-conciërge veel sexyer.
110
00:06:45,880 --> 00:06:48,960
- Is ze gekomen?
- Nee. Dat heb ik toch gezegd.
111
00:06:48,960 --> 00:06:51,040
Kom op, je bent er nog maar net.
112
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
Ik ga naar huis.
113
00:06:52,360 --> 00:06:54,720
Maar, Meals, het is zes uur rijden.
114
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
Blijf. Misschien komt ze...
115
00:06:58,240 --> 00:06:59,360
Hallo? Danny?
116
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
De ontvangst is pet hier.
117
00:07:01,320 --> 00:07:03,440
Ik probeer in te loggen...
118
00:07:10,520 --> 00:07:12,160
'Ga hogerop, Zoe.'
119
00:07:12,160 --> 00:07:13,720
'Ja, pap, dat doe ik.'
120
00:07:13,720 --> 00:07:17,600
'Je oude school is het dichtstbijzijnde
evacuatiepunt in geval van nood.'
121
00:07:17,600 --> 00:07:21,200
'Ja, pap. Ik weet het.
Ik ga er nu ook heen.'
122
00:07:21,560 --> 00:07:24,800
'Waarom praat je nooit
met mij in je fantasiegesprekken?'
123
00:07:24,800 --> 00:07:26,960
'Dit is niet echt het moment, mam.'
124
00:07:26,960 --> 00:07:29,840
'Verschuil je je daarom
in de caravan van je vader
125
00:07:29,840 --> 00:07:31,800
'in plaats van bij mij thuis?'
126
00:07:31,800 --> 00:07:34,080
Mijn god, praat niet tegen jezelf.
127
00:08:05,160 --> 00:08:07,440
Hij heeft nu meer dan een miljoen volgers.
128
00:08:07,440 --> 00:08:09,920
De timing van dit evenement was perfect
129
00:08:09,920 --> 00:08:14,200
omdat Constable een covershoot had
voor Dogue in Seminyak.
130
00:08:14,200 --> 00:08:16,640
Ik dacht, laat ik dan maar komen.
131
00:08:16,640 --> 00:08:19,320
Je bent de beste
uitwisselingsstudent ooit.
132
00:08:19,320 --> 00:08:22,240
- Is hij er?
- Nee, hij is in een puppy-spa in Bondi.
133
00:08:22,240 --> 00:08:27,440
Maar hier is mijn baby
bij de Nickelodeon Kids Choice Awards.
134
00:08:30,280 --> 00:08:34,400
Teresa, ze bedoelde niet 'baby' baby.
135
00:08:35,280 --> 00:08:39,280
Meiden, we kunnen, wat...
We kunnen het woord 'baby' gebruiken.
136
00:08:39,280 --> 00:08:42,600
Veel koppels slagen niet
in de eerste IVF-ronde.
137
00:08:42,880 --> 00:08:46,440
En ergens in een vriezer in Brisbane,
138
00:08:46,440 --> 00:08:51,640
zeggen mijn embryo's:
'Feest zolang het kan, mam,
139
00:08:51,760 --> 00:08:55,960
'want de volgende keer zitten we
in je grote warme baarmoeder.'
140
00:08:55,960 --> 00:09:00,000
En ik zeg: 'Oké, baby's.'
Want het gaat prima.
141
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
Nee.
142
00:09:04,880 --> 00:09:08,720
Ik heb de halve wereld afgereisd
om met mijn beste vriendin bij te praten
143
00:09:08,720 --> 00:09:11,320
en ze kan alleen
over haar baarmoeder zeuren.
144
00:09:11,320 --> 00:09:12,840
IVF op onze leeftijd?
145
00:09:12,840 --> 00:09:14,640
- Meiden, ik ga.
- Nee.
146
00:09:14,640 --> 00:09:18,840
We moeten nog praten over Zoe en The Match
en waarom je van school bent gegaan.
147
00:09:18,840 --> 00:09:21,240
Ik moet echt weg.
148
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
Ze is gewoon...
149
00:09:24,240 --> 00:09:25,760
Wat doe jij nu, Renee?
150
00:09:26,480 --> 00:09:29,480
- Ik ben nagelstyliste.
- Lieverd.
151
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
Vertel dat niet verder.
152
00:09:33,960 --> 00:09:37,120
RIDGE HEIGHTS - KATHOLIEKE MEISJESSCHOOL
153
00:09:42,760 --> 00:09:44,520
Geen opspuitend water.
154
00:09:45,480 --> 00:09:48,720
Alleen jaren vol middelbare
schoollittekens die terugkomen.
155
00:09:57,760 --> 00:09:59,120
O, shit.
156
00:10:04,880 --> 00:10:07,040
Wat krijgen we nou?
157
00:10:09,760 --> 00:10:10,960
Hé, pardon.
158
00:10:10,960 --> 00:10:13,320
Waar is het verzamelpunt
voor noodgevallen?
159
00:10:15,280 --> 00:10:16,320
Hallo?
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,640
Onbeschoft.
161
00:10:39,240 --> 00:10:41,440
Ongelooflijk hoe goed het
met iedereen gaat.
162
00:10:41,440 --> 00:10:44,240
Ja. Al die rijke meisjes
163
00:10:44,240 --> 00:10:47,880
die alle sociale privileges
op een presenteerblaadje kregen.
164
00:10:48,000 --> 00:10:51,320
Terwijl een onderkruipsel als ik
mijn plasma moest verkopen
165
00:10:51,320 --> 00:10:53,880
zodat ik me een skitrip kon veroorloven.
166
00:10:53,880 --> 00:10:56,080
Maar het gaat erg goed met iedereen.
167
00:10:56,080 --> 00:10:58,400
Leuk dat je gekomen bent, Phoebe.
168
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
Vlei jezelf niet.
169
00:10:59,880 --> 00:11:04,320
Mijn baas geeft me pas een bonus als hij
ziet dat ik wat mensenwerk heb gedaan.
170
00:11:05,240 --> 00:11:07,040
Wat doe jij eigenlijk?
171
00:11:07,920 --> 00:11:09,000
Rennie?
172
00:11:09,000 --> 00:11:10,680
Het is Renee. Ja.
173
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
Ik ben...
174
00:11:15,560 --> 00:11:17,240
Arts. Ja.
175
00:11:18,200 --> 00:11:19,240
Mooi hoor.
176
00:11:29,160 --> 00:11:30,640
Mijn god, ze is gekomen.
177
00:11:32,080 --> 00:11:34,520
- Wat is er gaande?
- Wat fijn dat je er bent.
178
00:11:34,520 --> 00:11:37,800
Dikke vinger met zijn intervaltraining.
Hij verdient jou niet.
179
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
Is dit onze reünie?
180
00:11:39,640 --> 00:11:41,760
- Ja.
- Tien jaar, suffie.
181
00:11:41,760 --> 00:11:43,360
Te beroemd om te reageren?
182
00:11:43,360 --> 00:11:45,480
Is hier het evacuatiepunt?
183
00:11:45,480 --> 00:11:47,480
Heb je de e-mails niet ontvangen?
184
00:11:47,480 --> 00:11:49,440
Ik heb ze niet gecheckt. Heb je...
185
00:11:49,440 --> 00:11:51,960
- Niemand kon je bereiken.
- Dat was het punt.
186
00:11:51,960 --> 00:11:55,040
Als mensen niet reageren,
wordt cateren onmogelijk...
187
00:11:55,040 --> 00:11:56,080
Pepé.
188
00:11:56,080 --> 00:11:58,480
- Noem me niet zo.
- Drink op, Zo-Zo.
189
00:11:58,480 --> 00:11:59,640
Drinken.
190
00:12:00,360 --> 00:12:03,840
Vertel ons hoe het landhuis eruit zag.
Mag je de jurken houden?
191
00:12:03,840 --> 00:12:05,240
Nee, ze waren gehuurd.
192
00:12:05,240 --> 00:12:08,960
Luister, omdat de vogels
buiten in cirkels vlogen...
193
00:12:08,960 --> 00:12:12,000
- Hopelijk was je mond dicht.
- Hoe smaakt vogelpoep?
194
00:12:12,000 --> 00:12:15,240
Je mag best bang zijn voor vogels
na wat je hebt meegemaakt.
195
00:12:15,240 --> 00:12:18,960
De grond trilde
en toen kwamen er allemaal scheurtjes...
196
00:12:18,960 --> 00:12:21,880
Weet je nog die keer
dat ze riep dat er een gaslek was
197
00:12:21,880 --> 00:12:24,800
om onder het examen uit te komen?
'Ruik je dat?'
198
00:12:24,800 --> 00:12:26,000
Luister, alsjeblieft.
199
00:12:26,000 --> 00:12:28,920
Of toen ze zei
dat ze Jonathan Taylor Thomas had ontmoet.
200
00:12:30,480 --> 00:12:34,000
Of toen door haar het brandalarm afging
en ze zuster Bickey...
201
00:12:34,000 --> 00:12:37,680
De aarde barst open
en er gutst overal water uit.
202
00:12:37,680 --> 00:12:40,480
En ik ben niet gek,
ze hebben het slecht gemonteerd.
203
00:12:52,840 --> 00:12:54,720
- Zoe...
- Gaat het?
204
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
Hé, je hebt veel meegemaakt.
205
00:13:04,200 --> 00:13:07,920
Trek je anders even terug.
Gooi wat water in je gezicht.
206
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
Ja.
207
00:13:11,440 --> 00:13:12,600
Ja. Toe maar.
208
00:13:16,600 --> 00:13:18,120
Leuk, zo'n vervolg.
209
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
Wat mankeert jou?
Doe je telefoon weg. Ze is niet lekker.
210
00:13:23,320 --> 00:13:26,480
Alsof jij haar op school
niet zou hebben gepest.
211
00:13:26,480 --> 00:13:30,040
Ik was een trut op school.
Sommigen groeien daar overheen.
212
00:13:33,200 --> 00:13:35,640
Zie je? Ik zei toch dat ze veranderd is.
213
00:13:36,960 --> 00:13:40,120
Het is goed. Het was gewoon
raar weer bij paps caravan
214
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
en dat gebeurt hier niet.
215
00:13:41,920 --> 00:13:45,640
Geen scheuren, geen opspuitend water.
Alles is in orde.
216
00:13:46,360 --> 00:13:49,400
Ze hebben gelijk. Je hebt veel meegemaakt.
217
00:13:49,400 --> 00:13:53,000
Je hebt de neiging te overdrijven
en je creëert drama.
218
00:13:53,680 --> 00:13:57,920
Ook al heb je JTT ontmoet.
Maar daar gaat het niet om. Het punt is
219
00:13:58,360 --> 00:14:02,560
dat alles goedkomt.
Je gaat daar naar binnen
220
00:14:02,560 --> 00:14:05,160
en je gaat normaal doen en plezier hebben.
221
00:14:08,720 --> 00:14:12,160
Je gaat niet langer
tegen jezelf in de spiegel praten.
222
00:14:13,840 --> 00:14:16,440
Ik wil niet dat mijn voorhoofd stinkt.
223
00:14:19,120 --> 00:14:21,320
- Het komt door de hoeden.
- De hoeden?
224
00:14:21,320 --> 00:14:23,400
Die stomme, jeukende hoeden.
225
00:14:29,360 --> 00:14:30,600
- Hé.
- Hé.
226
00:14:30,600 --> 00:14:31,560
Hoi.
227
00:14:34,400 --> 00:14:36,640
Zoe, gaat het?
228
00:14:36,640 --> 00:14:39,640
- Je lijkt...
- Totaal gestoord?
229
00:14:40,080 --> 00:14:41,000
Ja, ik weet het.
230
00:14:41,000 --> 00:14:44,800
Het komt doordat ik zes maanden
ondergedoken heb gezeten.
231
00:14:44,800 --> 00:14:48,160
Mijn gevoel voor humor
is een beetje tegendraads.
232
00:14:49,680 --> 00:14:50,760
Oké, goed.
233
00:14:50,760 --> 00:14:53,040
Gelukkig ben je in orde. Ik ga.
234
00:14:54,720 --> 00:14:56,360
Amelia, wacht even.
235
00:14:57,000 --> 00:15:00,200
Hoi. Hoe is het met je?
236
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
Hoe ging het met je
237
00:15:01,960 --> 00:15:05,080
elke minuut van elke dag
gedurende de laatste tien jaar?
238
00:15:05,080 --> 00:15:07,840
Er is niet veel te vertellen, eigenlijk.
239
00:15:08,240 --> 00:15:11,960
Danny en ik hebben nu de boerderij
van mijn ouders, dus we zijn daar nog.
240
00:15:11,960 --> 00:15:13,120
Pinda's verbouwen.
241
00:15:13,120 --> 00:15:15,200
Danny? Bedoel je 'Danny' Danny?
242
00:15:18,520 --> 00:15:19,600
Cool.
243
00:15:19,600 --> 00:15:22,080
Ik doe ook een online rechtenstudie.
244
00:15:22,080 --> 00:15:23,240
Wat fantastisch.
245
00:15:23,240 --> 00:15:25,920
Als je het zo zegt,
klinkt echt deprimerend.
246
00:15:25,920 --> 00:15:29,080
Dus, ja, gelukkig ben je in orde.
Ik ga echt...
247
00:15:29,080 --> 00:15:31,680
Je kunt daar niet heen, eigenlijk.
248
00:15:33,160 --> 00:15:34,520
Want...
249
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
Je moet aan mijn voorhoofd ruiken.
250
00:15:39,480 --> 00:15:41,920
Ik meen het.
Ze hebben het allemaal over mij
251
00:15:41,920 --> 00:15:44,120
en ik voel me er beter door, dus doe het.
252
00:15:44,120 --> 00:15:47,200
- Ik ga niet aan je voorhoofd ruiken.
- Ik heb het nodig.
253
00:15:47,200 --> 00:15:48,320
- Zoe.
- Alsjeblieft.
254
00:15:48,320 --> 00:15:50,600
- Het is raar.
- Ik voel me er beter door.
255
00:15:50,600 --> 00:15:51,760
- Nee.
- Kom op.
256
00:15:51,760 --> 00:15:53,520
Kom op, ruik eraan.
257
00:15:55,280 --> 00:15:56,880
Je hebt het gedaan.
258
00:15:56,880 --> 00:16:00,040
O, mijn god. Je dwong me ertoe.
259
00:16:01,280 --> 00:16:02,440
Blijf alsjeblieft hier.
260
00:16:03,240 --> 00:16:07,120
Ik wil namelijk geen samenvatting
van je leven wil. Oké?
261
00:16:08,480 --> 00:16:10,880
Je kunt altijd nog
terug naar de boerderij,
262
00:16:10,880 --> 00:16:12,960
terug naar het echte leven.
263
00:16:12,960 --> 00:16:16,480
Maar blijf nu alsjeblieft
en drink wat met me.
264
00:16:16,480 --> 00:16:18,000
Het is tien jaar geleden.
265
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
Eén drankje.
266
00:16:22,440 --> 00:16:24,040
- Uitstekend.
- Dan moet ik gaan.
267
00:16:24,040 --> 00:16:26,320
Prima, maar ik hou deze voorlopig.
268
00:16:26,840 --> 00:16:28,720
Zijn Tegan en Megan er nog?
269
00:16:29,080 --> 00:16:31,040
Ze zaten op de vingerbank.
270
00:16:31,040 --> 00:16:34,760
Fantastisch. Tot zo, gekke griet.
271
00:16:39,240 --> 00:16:43,000
Jij rijdt op een eenhoorn die over
zichzelf plast op een roze wolk.
272
00:16:44,440 --> 00:16:48,400
Kijk nou, het is de gracieuze
tweedeprijswinnaar zelf.
273
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
Ik dacht dat je vermist was.
274
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
Tegan.
275
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
Megan.
276
00:16:55,120 --> 00:16:57,480
Herinner je je ene Laura Cunningham?
277
00:16:59,040 --> 00:17:01,680
- Nee, waarom?
- Ze is dood, gast.
278
00:17:01,680 --> 00:17:04,080
Kijk, hier is een trieste plaquette.
279
00:17:04,080 --> 00:17:05,360
TER NAGEDACHTENIS AAN LAURA CUNNINGHAM
280
00:17:05,360 --> 00:17:08,440
Sommige bitches trouwen
en krijgen kinderen.
281
00:17:09,000 --> 00:17:12,400
Bij haar wordt het maagdenvlies
van haar gedenkplaat geveegd,
282
00:17:12,400 --> 00:17:14,240
elke keer als er schooldisco is.
283
00:17:14,520 --> 00:17:17,640
R.I.P.
284
00:17:18,240 --> 00:17:19,400
Triest.
285
00:17:23,280 --> 00:17:26,280
- Hebben jullie iets sterkers?
- Oké.
286
00:17:26,720 --> 00:17:28,760
Wil je omhoog of omlaag, vriendin?
287
00:17:28,760 --> 00:17:30,480
Omhoog. Heel snel.
288
00:17:31,040 --> 00:17:35,320
Snel genoeg om te vergeten hoe slecht ik
de dresscode interpreteerde, ja?
289
00:17:35,720 --> 00:17:40,560
Kijk, geen betaling nodig.
Wat je op The Match deed was top-tv.
290
00:17:40,560 --> 00:17:43,680
- Echt te gek.
- Te gek.
291
00:17:44,480 --> 00:17:45,920
Graag gedaan.
292
00:17:46,440 --> 00:17:47,320
Bedankt.
293
00:17:53,000 --> 00:17:56,080
Is alles goed hier?
294
00:17:56,200 --> 00:17:59,440
Super. Mooie plek
om die veroordelende bitches te vermijden.
295
00:17:59,800 --> 00:18:01,200
Geweldig.
296
00:18:01,200 --> 00:18:05,160
Laura Cunningham,
ik stop deze joint tussen je lippen.
297
00:18:06,560 --> 00:18:07,800
Puf, puf.
298
00:18:20,640 --> 00:18:23,560
- Beter?
- Tien jaar, bitches.
299
00:18:41,040 --> 00:18:44,760
Ik zal mezelf geen held noemen,
maar als jij dat doet, prima.
300
00:18:45,520 --> 00:18:49,680
Ik snap niet hoe je me je beste vriendin
kunt noemen en mijn hond ontvolgt.
301
00:18:49,680 --> 00:18:51,560
Nieuwe energie, hier kom ik.
302
00:18:58,200 --> 00:18:59,760
Mijn god, en...
303
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
Maar het is meer dan dat...
304
00:19:06,200 --> 00:19:09,320
Als arts is het geen baan voor mij,
305
00:19:09,320 --> 00:19:11,800
snap je? Het is meer een roeping.
306
00:19:11,920 --> 00:19:13,280
Sandy, er is een rij.
307
00:19:13,280 --> 00:19:16,000
- Ga zitten, Pepé Le Poo.
- Noem me niet zo.
308
00:19:16,000 --> 00:19:19,680
Dan moet je niet
in je broek schijten in de derde klas.
309
00:19:20,280 --> 00:19:22,320
Ze was er niet eens in de derde.
310
00:19:24,800 --> 00:19:29,520
{\an8}RIDGE HEIGHTS - KATHOLIEKE MEISJESSCHOOL
SCHOOLLEIDERS-EREBORD
311
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
Het is alsof je nooit bent weggeweest.
312
00:19:34,640 --> 00:19:37,280
Nu we het erover hebben...
313
00:19:37,280 --> 00:19:40,280
Too Cools in het fotohokje.
Wacht op me, mede-TC's.
314
00:19:45,920 --> 00:19:47,720
WELKOM TERUG KLAS VAN '07
315
00:19:59,160 --> 00:20:02,880
Waarom hebben blanke vrouwen
altijd de behoefte zulke dingen te doen?
316
00:20:27,520 --> 00:20:28,720
Hé, Zoe.
317
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
Mag ik mijn sleutels? Ik moet weg.
318
00:20:33,680 --> 00:20:35,520
Je mag niet weg. Het is de dans.
319
00:20:35,520 --> 00:20:38,320
Ik ken de dans niet. Ik was er toen niet.
320
00:20:38,320 --> 00:20:40,760
We zullen het je leren. Het is makkelijk.
321
00:20:40,760 --> 00:20:45,080
We willen ons niet allemaal
voor gek zetten ter entertainment.
322
00:20:46,880 --> 00:20:49,640
Ik zou dankbaar moeten zijn
dat je nu gedag zegt
323
00:20:49,640 --> 00:20:52,000
in plaats van gewoon te verdwijnen, hè?
324
00:20:53,920 --> 00:20:55,760
Mag ik mijn sleutels, alsjeblieft?
325
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
Weet je hoe dat voelde?
326
00:20:59,480 --> 00:21:03,560
Belazerd worden door mijn ouders
en toen ben jij ook nog zomaar verdwenen?
327
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
Ik weet niet wat ik van je verwachtte.
328
00:21:08,080 --> 00:21:13,400
Prima, hoor. Rot maar op.
Want dat doe je altijd. Laters.
329
00:21:42,880 --> 00:21:44,080
Wat krijgen we nou?
330
00:21:47,400 --> 00:21:52,600
Er is iets aan de hand bij de vingerbank.
331
00:21:53,880 --> 00:21:56,200
Alleen even checken.
Jullie zien het ook, toch?
332
00:21:56,200 --> 00:22:01,600
Er is namelijk overal water
of deze THC is echt helemaal te gek,
333
00:22:01,600 --> 00:22:02,760
weet je wel?
334
00:22:05,920 --> 00:22:08,960
O, mijn god.
335
00:22:11,600 --> 00:22:12,840
Meiden.
336
00:22:13,160 --> 00:22:18,320
Dames van Ridge Heights. Blijf rustig.
Het is maar een plotselinge overstroming.
337
00:22:19,360 --> 00:22:22,080
Pepé, we staan bovenop een berg.
338
00:22:22,080 --> 00:22:25,240
- We zijn niet aan het trippen.
- Nee, wat een klassieker.
339
00:22:30,400 --> 00:22:31,320
Godver.
340
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
Nee. Wat ga je doen?
341
00:22:36,800 --> 00:22:39,640
Iemand moet ze helpen.
Ze zijn knetterstoned.
342
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
Het water kan ziektes en zo bevatten.
343
00:22:42,680 --> 00:22:45,760
Medisch gezien is het
een slecht idee, toch, Renee?
344
00:22:47,720 --> 00:22:50,640
Ja. Medisch gezien, niet doen.
345
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
- Het kan best.
- Zoe.
346
00:22:52,800 --> 00:22:54,240
Wacht even, Sas.
347
00:22:59,680 --> 00:23:01,040
Ja. Bedankt.
348
00:23:04,200 --> 00:23:05,880
Kom.
349
00:23:11,960 --> 00:23:13,920
Ik ben te jong en te mooi om...
350
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
Laat ons niet in de steek. Ik ben bang.
351
00:23:26,320 --> 00:23:29,080
Ik liet net een scheet uit mijn kontgat.
352
00:23:29,080 --> 00:23:31,200
We kunnen het water niet in.
353
00:23:37,680 --> 00:23:41,000
- Ik heb een idee.
- Melly was er vlak na mij.
354
00:23:41,000 --> 00:23:42,680
Het is fuchsia, geen zalm.
355
00:23:42,680 --> 00:23:43,880
Klep dicht, Sandy.
356
00:23:43,880 --> 00:23:46,120
Dames. Hou op.
357
00:23:46,120 --> 00:23:49,200
Als voormalig schoolleider,
vind ik het het beste
358
00:23:49,200 --> 00:23:52,560
om de meiden daar te laten
tot het water zakt.
359
00:23:52,560 --> 00:23:55,960
Wacht, Pepé,
was jij niet conciërgeschoolleider?
360
00:23:55,960 --> 00:23:57,560
Noem me niet zo.
361
00:23:58,440 --> 00:24:01,600
Ga je nog iets zeggen?
Die bijnaam blijft hangen.
362
00:24:01,600 --> 00:24:03,200
Ja. Noem haar niet zo.
363
00:24:03,200 --> 00:24:07,200
Ik kan mijn tas niet vinden
en niemand helpt me zoeken.
364
00:24:07,520 --> 00:24:11,040
- Dat is niet het belangrijkste.
- Het is wel belangrijk.
365
00:24:11,040 --> 00:24:12,440
Ik heb een idee.
366
00:24:14,240 --> 00:24:16,720
Wat als we alle ballonnen
aan elkaar binden
367
00:24:16,720 --> 00:24:20,960
en de schraagtafel
op een of ander drijftoestel plaatsen?
368
00:24:24,000 --> 00:24:25,200
Sorry. Wie ben jij?
369
00:24:26,320 --> 00:24:27,480
Laura Cunningham.
370
00:24:27,480 --> 00:24:29,040
Wacht, ben je niet dood?
371
00:24:30,240 --> 00:24:31,640
Nee.
372
00:24:31,920 --> 00:24:36,080
Dat ben je wel. We hebben een gedenkplaat
op de vingerbank gezet en zo.
373
00:24:36,080 --> 00:24:37,240
Dat is aardig.
374
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Maar ik leef nog.
375
00:24:40,120 --> 00:24:43,880
Had je dat niet door toen je besefte
dat er geen begrafenis was?
376
00:24:46,080 --> 00:24:48,360
Niemand ging dus naar mijn begrafenis.
377
00:24:49,680 --> 00:24:51,840
- Shit. Sorry, Caitlin.
- Het is Laura.
378
00:24:51,840 --> 00:24:53,840
Netballen drijven beter.
379
00:24:53,840 --> 00:24:57,440
Laten we alle ballen
uit de sportschuur halen.
380
00:24:57,440 --> 00:25:01,720
En mijn tas zoeken.
Het is een D'Amiré. Ik...
381
00:25:03,280 --> 00:25:05,240
- Zoe.
- Netballen. Kom op.
382
00:25:08,600 --> 00:25:11,040
- Ik kan het niet.
- Je kunt het wel.
383
00:25:11,040 --> 00:25:13,920
Laat je dikke kont zakken
zoals ik dat deed.
384
00:25:13,920 --> 00:25:17,000
Val dood, Tegan.
Ik heb geen mannenarmen zoals jij.
385
00:25:17,000 --> 00:25:19,200
Val zelf dood. Blijf daar maar.
386
00:25:19,200 --> 00:25:21,840
- Geloof in jezelf.
- Raak niet in paniek.
387
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Rustiger ademhalen. Dat zal helpen.
388
00:25:23,920 --> 00:25:26,160
- Zoe.
- Laat je gewoon zakken, Megan.
389
00:25:26,160 --> 00:25:28,680
Zoe, zei je iets over gerommel?
390
00:25:28,680 --> 00:25:30,800
Wat als er bijtende dolfijnen zijn?
391
00:25:30,800 --> 00:25:32,040
Wat?
392
00:25:32,040 --> 00:25:35,160
Wat bedoelde je toen je zei
dat het uit de aarde gutste?
393
00:25:35,160 --> 00:25:36,920
De zeehond is er niet meer.
394
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
Kan dit later? Ik ben nu bezig.
395
00:25:39,320 --> 00:25:41,200
Geen zeehonden, bijtende dolfijnen.
396
00:25:41,200 --> 00:25:43,800
- Waar heeft ze het over?
- Geen idee.
397
00:25:43,800 --> 00:25:44,760
Zoe.
398
00:25:47,920 --> 00:25:50,240
Die met een varkenssnuit.
399
00:25:50,240 --> 00:25:52,800
Ze kijken zo van: 'Hoe is het met je?'
400
00:25:52,800 --> 00:25:54,840
- Wat bedoelde je?
- Hou je waffel.
401
00:25:55,480 --> 00:25:58,280
- Zeekoeien.
- Zeekoeien.
402
00:25:58,280 --> 00:26:00,440
Zeekoe. Ja, een zeekoe.
403
00:26:00,440 --> 00:26:04,760
- Zoe, toe. Wat lekte er?
- Mijn god. Goed.
404
00:26:04,760 --> 00:26:07,360
Er gebeurden allemaal rare dingen.
405
00:26:07,360 --> 00:26:11,360
Er ontstonden scheuren
en er gutste allemaal water uit, oké?
406
00:26:13,240 --> 00:26:16,440
Je wist dat er een overstroming was
en hebt niets gezegd?
407
00:26:16,440 --> 00:26:18,880
Wat? Ik probeerde het je te vertellen.
408
00:26:18,880 --> 00:26:21,040
Niemand luisterde. Ik was getikt.
409
00:26:21,040 --> 00:26:24,480
Laat jezelf gewoon zakken zoals Tegan.
410
00:26:24,480 --> 00:26:26,680
- Je was alleen dronken.
- Je kunt het.
411
00:26:26,680 --> 00:26:27,840
Spring gewoon.
412
00:26:38,680 --> 00:26:40,480
Dit gaat goed.
413
00:26:40,480 --> 00:26:42,560
Het gaat hartstikke goed.
414
00:26:45,520 --> 00:26:47,560
- Klaar, wat?
- Netbalboot, net-netbalboot
415
00:26:47,560 --> 00:26:50,880
Netbalboot. Netbalboot...
416
00:26:50,880 --> 00:26:51,920
- Hup.
- Netbalboot.
417
00:26:51,920 --> 00:26:54,080
Amelia, wat is er?
418
00:26:54,800 --> 00:26:55,640
Zij wist het.
419
00:26:56,400 --> 00:26:59,280
Ze wist dat het overstroomde, of gutste,
420
00:26:59,280 --> 00:27:01,280
als je Zoe's thesaurus raadpleegt.
421
00:27:01,720 --> 00:27:05,920
Ik wist dat er iets raars gaande was.
Dat heb ik jullie verteld.
422
00:27:05,920 --> 00:27:08,440
Ik wist niet
dat de ark van Noach nodig was.
423
00:27:08,440 --> 00:27:09,880
Wist je het?
424
00:27:10,520 --> 00:27:13,640
- Wist je het?
- Ze besloot toch maar te zuipen.
425
00:27:13,640 --> 00:27:15,760
- Wacht even.
- O, mijn god, Amerika.
426
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Weet iemand wat er in Amerika gebeurt?
427
00:27:18,840 --> 00:27:20,880
Ik wil Constable. Waar is m'n tas?
428
00:27:20,880 --> 00:27:23,080
- Het is een...
- D'Amiré.
429
00:27:23,080 --> 00:27:25,120
Jezus, we weten het.
430
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
Godsamme, je had keihard
moeten schreeuwen.
431
00:27:28,440 --> 00:27:30,480
We krijgen 40 dollar voor de pil.
432
00:27:30,480 --> 00:27:33,880
Je krijgt niks gratis
als je van die shit wist en geen shit zei.
433
00:27:33,880 --> 00:27:36,000
Ik zei wel shit.
434
00:27:36,800 --> 00:27:38,880
Wat? Oké, best.
435
00:27:38,880 --> 00:27:41,280
Ik wist dat er iets gaande was,
436
00:27:41,280 --> 00:27:44,920
maar is het niet beter
dat we hier zijn in plaats van daarbuiten?
437
00:27:44,920 --> 00:27:49,320
Dat ik er niet over doordramde,
is het beste wat er kon gebeuren.
438
00:27:49,320 --> 00:27:51,840
Ik heb min of meer onze levens gered.
439
00:27:53,320 --> 00:27:55,880
Die gast bij The Match had gelijk.
440
00:27:55,880 --> 00:27:58,680
Je bent gewoon een aandachtshoer.
441
00:27:58,680 --> 00:28:01,160
Goed te zien dat je niks veranderd bent.
442
00:28:02,360 --> 00:28:04,240
Ben ik niet veranderd?
443
00:28:06,160 --> 00:28:07,760
Dat is een goede, Sandy.
444
00:28:07,760 --> 00:28:10,480
Ik ben één avond bij jullie bitches
445
00:28:10,480 --> 00:28:14,000
en ik weet nu al dat Genevieve
nog steeds een verklikker is.
446
00:28:14,000 --> 00:28:15,520
Saskia blijft een bitch.
447
00:28:15,520 --> 00:28:18,000
Ze verschuilt zich nu
achter een marketingteam.
448
00:28:18,000 --> 00:28:21,640
Renee wil nog steeds populair zijn.
Phoebe is een workaholic.
449
00:28:21,640 --> 00:28:24,080
Tegan en Megan, nog steeds drugsverslaafd.
450
00:28:24,080 --> 00:28:27,840
Laura, wie ben jij nou?
451
00:28:28,400 --> 00:28:30,800
Sandy, wat doe jij hier eigenlijk?
452
00:28:30,800 --> 00:28:34,240
Je ging hier een jaar naar school
en zeikte het alleen maar af.
453
00:28:34,240 --> 00:28:35,680
Waarom ben je gekomen?
454
00:28:37,440 --> 00:28:38,280
En jij.
455
00:28:40,240 --> 00:28:41,920
Jij bent een teleurstelling.
456
00:28:43,200 --> 00:28:46,040
Je zou het helemaal gaan maken.
457
00:28:46,040 --> 00:28:50,040
En nu ben je een heikneuter-pindaboer
die ergens in de rimboe woont
458
00:28:50,040 --> 00:28:52,840
met je stomme schoolvriendje.
459
00:28:52,840 --> 00:28:56,800
Echt, als ik je weer
tien jaar lang niet zie,
460
00:28:56,800 --> 00:28:58,480
zal me dat worst wezen.
461
00:29:25,280 --> 00:29:27,000
Godver.
462
00:29:33,440 --> 00:29:34,480
Trek me terug.
463
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
Meals.
464
00:29:45,040 --> 00:29:46,240
Wat?
465
00:30:03,080 --> 00:30:04,600
O, bijna vergeten.
466
00:30:27,720 --> 00:30:28,920
O, shit.
467
00:32:11,760 --> 00:32:13,760
Ondertiteld door: Chris Freriks
468
00:32:13,760 --> 00:32:15,840
Creatief supervisor Florus van Rooijen