1
00:00:07,720 --> 00:00:08,720
Zoe.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,160
Sono contento di averti conosciuta.
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,280
Sei bellissima.
4
00:00:15,560 --> 00:00:16,480
{\an8}E intelligente.
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,840
{\an8}THE MATCH
CHI SCEGLIERÀ GARETH?
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,040
{\an8}E anche esuberante.
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,840
{\an8}Una donna forte come te
8
00:00:22,840 --> 00:00:26,280
{\an8}merita di trovare
la propria anima gemella.
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
Mi spiace, Zoe...
10
00:00:31,360 --> 00:00:32,600
ma non sono io.
11
00:00:35,760 --> 00:00:37,840
- Sì che lo sei.
- No.
12
00:00:37,840 --> 00:00:42,040
Non avevo mai sentito la parola
"esuberante", prima che la usassi tu.
13
00:00:42,040 --> 00:00:45,400
E io non sapevo cosa fosse
l'interval training,
14
00:00:45,400 --> 00:00:47,680
ma ora faccio squat tutto il giorno.
15
00:00:47,680 --> 00:00:49,200
- Davvero.
- Niente male.
16
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
- Già.
- Aspetta, Zoe.
17
00:00:50,880 --> 00:00:53,760
Mi spiace,
ma non sei la mia anima gemella.
18
00:00:58,040 --> 00:00:59,760
Mi stai dicendo che...
19
00:01:00,680 --> 00:01:02,840
se avessi riso alle tue battute.
20
00:01:02,840 --> 00:01:04,960
- Dai, non fare così.
- O magari...
21
00:01:04,960 --> 00:01:08,160
se avessi tastato di più le tue palle
sotto le coperte
22
00:01:08,160 --> 00:01:11,400
mentre ci riprendevano,
sarei stata quella giusta?
23
00:01:11,400 --> 00:01:12,920
State ancora riprendendo?
24
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Come ho fatto a lasciarmi coinvolgere?
E per cosa, poi?
25
00:01:17,000 --> 00:01:21,160
Per un bambolotto sexy che pensa
che la luna sia l'ombra del sole.
26
00:01:21,160 --> 00:01:23,240
Ma scherziamo? 'Fanculo.
27
00:01:23,240 --> 00:01:25,880
Beh, alcuni sono qui
per trovare l'amore.
28
00:01:25,880 --> 00:01:28,800
L'amore? Sei qui per trovare l'amore?
29
00:01:28,800 --> 00:01:29,880
- Sì.
- Ma davvero?
30
00:01:29,880 --> 00:01:31,440
Niente richiama l'amore
31
00:01:31,440 --> 00:01:34,960
come promuovere la tua app di fitness
in mezzo alle rose.
32
00:01:34,960 --> 00:01:37,520
- E io cercherei visibilità!
- Tagliamo?
33
00:01:37,520 --> 00:01:41,440
Solo per aver sperato
di guadagnarmi un programma alla radio.
34
00:01:41,440 --> 00:01:45,160
- Dovremmo tagliare.
- O perlomeno un podcast.
35
00:01:45,760 --> 00:01:49,560
Questo programma è finto
come il tuo autoabbronzante, caro mio.
36
00:01:49,920 --> 00:01:51,800
E questi fiori finti?
37
00:01:51,800 --> 00:01:53,520
- Tutto finto...
- Calmati.
38
00:01:53,520 --> 00:01:56,640
Questo è vero,
ma non è attaccato a niente.
39
00:01:56,640 --> 00:01:58,360
Qui non c'è il soffitto.
40
00:01:58,360 --> 00:02:00,040
Che stronzata!
41
00:02:00,040 --> 00:02:04,480
E il formaggio che non abbiamo
neanche mangiato!
42
00:02:05,040 --> 00:02:06,840
- E le colombe.
- Le colombe no!
43
00:02:06,840 --> 00:02:08,920
Non parliamo poi delle colombe.
44
00:02:08,920 --> 00:02:10,600
- No...
- Levati di mezzo.
45
00:02:10,600 --> 00:02:11,840
Uccelli d'amore,
46
00:02:11,840 --> 00:02:16,320
topi volanti che fanno sentire di merda
le donne single di tutto il mondo.
47
00:02:16,320 --> 00:02:17,680
Ha perso la testa.
48
00:02:17,680 --> 00:02:19,440
- Continua a girare.
- Fottiti!
49
00:02:19,440 --> 00:02:21,560
- Zoe...
- Forza, fuori!
50
00:02:21,560 --> 00:02:23,280
Zoe, fermati.
51
00:02:23,280 --> 00:02:26,280
- Zoe, no!
- Vai, vai!
52
00:02:26,880 --> 00:02:28,000
Via di qui!
53
00:02:29,760 --> 00:02:31,160
Oddio!
54
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
Questa roba è oro puro, non staccare!
55
00:02:34,400 --> 00:02:35,880
Mi ha cacato in bocca!
56
00:02:37,600 --> 00:02:38,440
{\an8}#ZOE #MATCH #CACCA
57
00:02:38,560 --> 00:02:39,680
{\an8}ZOE COSA COMBINI??!
58
00:02:39,680 --> 00:02:40,720
{\an8}LA MERDA È LA TUA ANIMA GEMELLA!
59
00:02:42,280 --> 00:02:43,440
{\an8}CONDIVIDI
60
00:02:45,200 --> 00:02:46,360
{\an8}IN TENDENZA
61
00:02:48,920 --> 00:02:50,280
{\an8}CHE IDIOTA!
62
00:03:02,560 --> 00:03:03,880
SEI MESI DOPO
63
00:03:11,560 --> 00:03:12,760
Oh, no.
64
00:03:17,280 --> 00:03:19,720
Tra noi sarà sempre così?
65
00:03:20,440 --> 00:03:22,800
Tu sempre a lamentarti, e io
66
00:03:23,120 --> 00:03:25,880
che parlo di nuovo da sola?
67
00:03:56,080 --> 00:03:58,000
Volevo stare un po' con te.
68
00:04:24,360 --> 00:04:25,480
Ma che cazzo?
69
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
SOLO PER EMERGENZE!!!
70
00:04:29,520 --> 00:04:31,360
Questa è un'emergenza.
71
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
{\an8}UTENTE: LA TUA ANIMA GEMELLA È LA MERDA
UTENTE: DI SOLITO LA MERDA ESCE...
72
00:04:40,000 --> 00:04:41,560
È stato il montaggio!
73
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
ALLARME MALTEMPO!
EVACUARE IN UN LUOGO PIÙ ELEVATO
74
00:04:43,720 --> 00:04:45,040
Merda. Va bene.
75
00:05:07,080 --> 00:05:08,760
...organizzo eventi.
76
00:05:08,760 --> 00:05:11,560
Oltre a questa rimpatriata,
che mi ha impegnato,
77
00:05:11,560 --> 00:05:14,160
sono in lizza per le preselezioni del 2036
78
00:05:14,160 --> 00:05:17,200
se i collegi più indicativi sono... No!
79
00:05:17,200 --> 00:05:20,000
Teresa, ne hai già bevuti
quattro blu in un'ora.
80
00:05:20,480 --> 00:05:24,440
Vacci piano, o bevine uno arancione
per l'amor di Dio.
81
00:05:25,160 --> 00:05:26,480
Vuoi un drink arancione?
82
00:05:26,480 --> 00:05:28,560
- Beh, stavo...
- Sono buonissimi.
83
00:05:31,320 --> 00:05:32,800
Ma...
84
00:05:33,440 --> 00:05:37,480
che tu sappia, Zoe ha detto se veniva?
85
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
Neanche una parola.
86
00:05:39,240 --> 00:05:43,560
Solo perché un uccello ti ha cacato
in bocca in diretta TV,
87
00:05:43,560 --> 00:05:45,880
devi lo stesso rispondere agli inviti.
88
00:05:45,880 --> 00:05:47,080
Già.
89
00:05:48,160 --> 00:05:49,600
RAPPRESENTANTE
D'ISTITUTO
90
00:05:50,080 --> 00:05:53,720
Non guardarmi così, so che
la rappresentante d'istituto eri tu,
91
00:05:53,720 --> 00:05:56,160
ma a un certo punto sei sparita.
92
00:05:56,160 --> 00:06:00,000
Io ero quella provvisoria,
ma qualcuno doveva farsi avanti.
93
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
Certo. Nessun problema.
94
00:06:02,080 --> 00:06:06,200
A proposito di passi avanti,
hai già conosciuto Saskia 2.0?
95
00:06:06,640 --> 00:06:09,600
Sapevi che per ogni pacco
di assorbenti che vende,
96
00:06:09,600 --> 00:06:12,760
ne dona un altro
alle ragazze dei paesi poveri?
97
00:06:12,760 --> 00:06:14,920
Le persone cambiano.
98
00:06:14,920 --> 00:06:17,960
Non ti rendeva la vita un inferno,
Genevieve?
99
00:06:18,480 --> 00:06:21,040
Non rendeva la vita un inferno a te,
Amelia?
100
00:06:21,040 --> 00:06:23,000
Ma perché te ne sei andata?
101
00:06:23,000 --> 00:06:27,040
Dicono che ti hanno espulsa
perché ti scopavi un insegnante.
102
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
Non è per quello.
103
00:06:28,560 --> 00:06:31,240
Detta così, sembra molto più scandalosa.
104
00:06:31,240 --> 00:06:33,160
E allora perché?
105
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
- Scusami.
- Cosa, l'hai sposato?
106
00:06:36,000 --> 00:06:37,960
Non l'hai messo nella bio.
107
00:06:37,960 --> 00:06:40,400
- Ti diverti?
- È peggio di quanto pensassi.
108
00:06:40,400 --> 00:06:42,840
Credono sia fuggita
con quello di matematica.
109
00:06:42,840 --> 00:06:45,880
L'assistente del custode di 19 anni
è molto più sexy.
110
00:06:45,880 --> 00:06:48,960
- Lei si è fatta vedere?
- No, te l'avevo detto.
111
00:06:48,960 --> 00:06:51,040
Dai, sei appena arrivata.
112
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
Torno a casa.
113
00:06:52,360 --> 00:06:54,720
Ma Amelia, sono sei ore di macchina.
114
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
Rimani. Magari si fa viva...
115
00:06:58,240 --> 00:06:59,360
Pronto? Danny?
116
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
Qui il segnale fa schifo.
117
00:07:01,320 --> 00:07:03,440
Sto cercando di collegarmi...
118
00:07:10,520 --> 00:07:12,160
"Sali più in alto, Zoe."
119
00:07:12,160 --> 00:07:13,720
"Certo, papà."
120
00:07:13,720 --> 00:07:17,600
"La scuola è il luogo di raccolta
più vicino in caso di maltempo."
121
00:07:17,600 --> 00:07:21,200
"Sì, papà, lo so.
Ci sto andando in questo momento."
122
00:07:21,560 --> 00:07:24,800
"Perché non ci sono
nelle tue conversazioni immaginarie?"
123
00:07:24,800 --> 00:07:26,960
"Non è proprio il momento, mamma."
124
00:07:26,960 --> 00:07:29,840
"È per questo che sei andata
nella roulotte di papà
125
00:07:29,840 --> 00:07:31,800
"invece che stare nella mia casa?"
126
00:07:31,800 --> 00:07:34,080
Smetti di parlare da sola!
127
00:08:05,160 --> 00:08:07,440
Adesso ha più di un milione di follower.
128
00:08:07,440 --> 00:08:09,920
E il tempismo è stato perfetto
129
00:08:09,920 --> 00:08:14,200
perché Constable aveva un servizio
per la copertina di Dogue a Seminyak.
130
00:08:14,200 --> 00:08:16,640
Così ho pensato di fare un salto.
131
00:08:16,640 --> 00:08:19,320
Sei la migliore studentessa straniera
di sempre.
132
00:08:19,320 --> 00:08:22,240
- È qui?
- No, è in una SPA per cuccioli a Bondi.
133
00:08:22,240 --> 00:08:27,440
Ecco la mia bambina
al Nickelodeon Kids' Choice Awards.
134
00:08:30,280 --> 00:08:34,400
Teresa, non intendeva proprio "bambina".
135
00:08:35,280 --> 00:08:39,280
Ehi, ma guardate che si può
tranquillamente parlare di bambini.
136
00:08:39,280 --> 00:08:42,600
In molti non riescono
subito con la fecondazione in vitro.
137
00:08:42,880 --> 00:08:46,440
E da qualche parte
in un piccolo congelatore a Brisbane,
138
00:08:46,440 --> 00:08:51,640
i miei embrioni pensano:
"Goditela finché puoi, mamma,
139
00:08:51,760 --> 00:08:55,960
"perché la prossima volta ci sistemeremo
nel tuo grande utero caldo".
140
00:08:55,960 --> 00:09:00,000
E io gli dico: "Ok, bimbi."
Perché mi sento bene!
141
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
No!
142
00:09:04,880 --> 00:09:08,720
Ho attraversato mezzo mondo
per vedere la mia miglior amica
143
00:09:08,720 --> 00:09:11,320
e lei pensa solo al suo utero.
144
00:09:11,320 --> 00:09:12,840
Fecondazione alla nostra età?
145
00:09:12,840 --> 00:09:14,640
- Io me ne vado.
- No.
146
00:09:14,640 --> 00:09:18,840
Non abbiamo ancora parlato di Zoe
in The Match, né del perché andasti via.
147
00:09:18,840 --> 00:09:21,240
Devo davvero andare.
148
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
È proprio...
149
00:09:24,240 --> 00:09:25,760
Cosa fai adesso, Renee?
150
00:09:26,480 --> 00:09:29,480
- Sono un'onicotecnica.
- Oh, cara.
151
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
Non dirlo in giro, però.
152
00:09:33,960 --> 00:09:37,120
RIDGE HEIGHTS
COLLEGE FEMMINILE CATTOLICO
153
00:09:42,760 --> 00:09:44,520
Niente acqua che esplode.
154
00:09:45,480 --> 00:09:48,720
Solo le cicatrici degli anni del liceo
che ritornano.
155
00:09:57,760 --> 00:09:59,120
Oh, merda!
156
00:10:04,880 --> 00:10:07,040
Ma che cazzo?
157
00:10:09,760 --> 00:10:10,960
Ehi, scusa.
158
00:10:10,960 --> 00:10:13,320
Dov'è il punto di raccolta di emergenza?
159
00:10:15,280 --> 00:10:16,320
Ehi, tu?
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,640
Maleducata.
161
00:10:39,240 --> 00:10:41,440
È incredibile come tutte stiano bene.
162
00:10:41,440 --> 00:10:44,240
Già. Tutte ragazze ricche
163
00:10:44,240 --> 00:10:47,880
che hanno ricevuto ogni privilegio
su un piatto d'argento.
164
00:10:48,000 --> 00:10:51,320
Mentre una borsista come me
ha dovuto vendere il plasma
165
00:10:51,320 --> 00:10:53,880
per potersi permettere
di andare a sciare.
166
00:10:53,880 --> 00:10:56,080
Però sì, stanno tutte bene.
167
00:10:56,080 --> 00:10:58,400
È bello che tu sia venuta, Phoebe.
168
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
Non illuderti.
169
00:10:59,880 --> 00:11:04,320
Il mio capo non mi darà un aumento
finché non mi misurerò con la gente.
170
00:11:05,240 --> 00:11:07,040
Ma tu cos'è che fai?
171
00:11:07,920 --> 00:11:09,000
Renny?
172
00:11:09,000 --> 00:11:10,680
Il mio nome è Renee.
173
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
Io sono...
174
00:11:15,560 --> 00:11:17,240
un medico.
175
00:11:18,200 --> 00:11:19,240
Bello.
176
00:11:29,160 --> 00:11:30,640
Oh, mio Dio, è venuta!
177
00:11:32,080 --> 00:11:34,520
- Che succede?
- Sono felice che tu sia qui!
178
00:11:34,520 --> 00:11:37,800
Al diavolo lui e il suo interval training.
Non ti merita.
179
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
È la nostra rimpatriata?
180
00:11:39,640 --> 00:11:41,760
- Sì!
- Dieci anni, stupidina.
181
00:11:41,760 --> 00:11:43,360
Troppo famosa per rispondere?
182
00:11:43,360 --> 00:11:45,480
È questo il punto di evacuazione?
183
00:11:45,480 --> 00:11:47,480
Non hai ricevuto le e-mail?
184
00:11:47,480 --> 00:11:49,440
Non ho letto la posta. Avete...
185
00:11:49,440 --> 00:11:51,960
- Era impossibile contattarti.
- Era voluto.
186
00:11:51,960 --> 00:11:55,040
Se non rispondete,
il catering diventa impossibile...
187
00:11:55,040 --> 00:11:56,080
Pepé.
188
00:11:56,080 --> 00:11:58,480
- Non chiamarmi così.
- Bevi, Zoe.
189
00:11:58,480 --> 00:11:59,640
Bevi!
190
00:12:00,360 --> 00:12:03,840
- Raccontaci com'era la tenuta.
- I vestiti li avete tenuti?
191
00:12:03,840 --> 00:12:05,240
No, sono noleggiati.
192
00:12:05,240 --> 00:12:08,960
Sentite, siccome gli uccelli là fuori
volavano in cerchio...
193
00:12:08,960 --> 00:12:12,000
- Bocca chiusa, spero.
- Che gusto ha la loro merda?
194
00:12:12,000 --> 00:12:15,240
È normale temere gli uccelli
con quello che hai passato.
195
00:12:15,240 --> 00:12:18,960
La terra tremava, e poi si sono formate
tante piccole crepe...
196
00:12:18,960 --> 00:12:21,880
E quando ha dato l'allarme
per una fuga di gas
197
00:12:21,880 --> 00:12:24,800
per saltare l'esame?
"Lo sentite questo odore?"
198
00:12:24,800 --> 00:12:26,000
Vi prego, ascoltate!
199
00:12:26,000 --> 00:12:28,920
E la storia di Jonathan Taylor Thomas.
200
00:12:30,480 --> 00:12:34,000
E l'allarme antincendio?
Poi ha detto a Suor Bickey...
201
00:12:34,000 --> 00:12:37,680
La Terra si sta spaccando
e viene fuori di tutto!
202
00:12:37,680 --> 00:12:40,480
Non sono pazza!
Hanno fatto un brutto montaggio!
203
00:12:52,840 --> 00:12:54,720
- Zoe...
- Tutto bene?
204
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
Ehi, ne hai passate tante.
205
00:13:04,200 --> 00:13:07,920
Riposati un attimo.
Vai a sciacquarti il viso con l'acqua.
206
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
Sì, va bene.
207
00:13:11,440 --> 00:13:12,600
Su, vai.
208
00:13:16,600 --> 00:13:18,120
Mi piacerebbe il seguito.
209
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
Che problema hai?
Metti via il telefono. Non sta bene.
210
00:13:23,320 --> 00:13:26,480
A scuola ti ci saresti buttata anche tu.
211
00:13:26,480 --> 00:13:30,040
Ero una stronza al liceo.
A volte si migliora.
212
00:13:33,200 --> 00:13:35,640
Vedi? Te l'avevo detto che era cambiata.
213
00:13:36,960 --> 00:13:40,120
Va tutto bene.
C'era solo brutto tempo lì da papà,
214
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
e qui non succederà niente.
215
00:13:41,920 --> 00:13:45,640
Nessuna crepa, niente acqua
che schizza fuori. È tutto a posto.
216
00:13:46,360 --> 00:13:49,400
E hanno ragione loro.
Ne hai passate tante.
217
00:13:49,400 --> 00:13:53,000
E tendi a esagerare.
E ne fai sempre una tragedia.
218
00:13:53,680 --> 00:13:57,920
Anche se hai davvero conosciuto JTT.
Ma non è questo il punto. Il punto è
219
00:13:58,360 --> 00:14:02,560
che andrà tutto bene
e che uscirai là fuori
220
00:14:02,560 --> 00:14:05,160
ti comporterai normalmente
e ti divertirai.
221
00:14:08,720 --> 00:14:12,160
E basta parlare a te stessa
davanti allo specchio.
222
00:14:13,840 --> 00:14:16,440
Non è possibile, mi puzza la fronte.
223
00:14:19,120 --> 00:14:21,320
- È il cappello.
- Il cappello?
224
00:14:21,320 --> 00:14:23,400
Questi stupidi cappelli prudono.
225
00:14:29,360 --> 00:14:30,600
- Ehi!
- Ehi.
226
00:14:30,600 --> 00:14:31,560
Ciao.
227
00:14:34,400 --> 00:14:36,640
Zoe, ti senti bene?
228
00:14:36,640 --> 00:14:39,640
- È solo che... sembri...
- Matta da legare?
229
00:14:40,080 --> 00:14:41,000
Eh, lo so.
230
00:14:41,000 --> 00:14:44,800
Penso che sia...
Sono stata sei mesi fuori dal mondo.
231
00:14:44,800 --> 00:14:48,160
Il mio senso dell'umorismo
è un po' sballato.
232
00:14:49,680 --> 00:14:50,760
Ok, va bene.
233
00:14:50,760 --> 00:14:53,040
Sono felice che tu stia bene. Ora vado.
234
00:14:54,720 --> 00:14:56,360
Amelia, aspetta.
235
00:14:57,000 --> 00:15:00,200
Ciao. Tu come stai?
236
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
Come sei stata, tipo, negli
237
00:15:01,960 --> 00:15:05,080
ultimi dieci anni? Ogni singolo minuto?
238
00:15:05,080 --> 00:15:07,840
Non c'è molto da dire, in realtà...
239
00:15:08,240 --> 00:15:11,960
Io e Danny abbiamo preso la fattoria
dai miei, e siamo ancora lì,
240
00:15:11,960 --> 00:15:13,120
a coltivare arachidi.
241
00:15:13,120 --> 00:15:15,200
Danny? Quel Danny?
242
00:15:18,520 --> 00:15:19,600
Grande.
243
00:15:19,600 --> 00:15:22,080
Sto prendendo la laurea in legge online.
244
00:15:22,080 --> 00:15:23,240
Fantastico.
245
00:15:23,240 --> 00:15:25,920
Detta così sembra davvero deprimente.
246
00:15:25,920 --> 00:15:29,080
Sì, sono felice che tu stia bene.
Ma devo proprio...
247
00:15:29,080 --> 00:15:31,680
Sul serio, non puoi andartene.
248
00:15:33,160 --> 00:15:34,520
Perché...
249
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
Mi devi annusare la fronte.
250
00:15:39,480 --> 00:15:41,920
Davvero.
Di là mi stanno sputtanando,
251
00:15:41,920 --> 00:15:44,120
e mi fa sentire meglio, quindi fallo.
252
00:15:44,120 --> 00:15:47,200
- Non ti annuserò la fronte.
- Annusala. Ne ho bisogno.
253
00:15:47,200 --> 00:15:48,320
- Zoe.
- Per favore.
254
00:15:48,320 --> 00:15:50,600
- È assurdo.
- Mi fa stare meglio.
255
00:15:50,600 --> 00:15:51,760
- No.
- Dai.
256
00:15:51,760 --> 00:15:53,520
Dai, annusala.
257
00:15:55,280 --> 00:15:56,880
Cazzo, l'hai fatto!
258
00:15:56,880 --> 00:16:00,040
Oh, mio Dio, Zoe!
Mi hai costretta a farlo. Tu...
259
00:16:01,280 --> 00:16:02,440
Ti prego, resta qui.
260
00:16:03,240 --> 00:16:07,120
Perché non mi basta un riassuntino
della tua vita. Ok?
261
00:16:08,480 --> 00:16:10,880
Puoi tornare laggiù, alla fattoria,
262
00:16:10,880 --> 00:16:12,960
alla vita reale, in qualsiasi momento,
263
00:16:12,960 --> 00:16:16,480
ma per ora, ti prego,
rimani a bere qualcosa con me.
264
00:16:16,480 --> 00:16:18,000
Sono passati dieci anni.
265
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
Un drink.
266
00:16:22,440 --> 00:16:24,040
- Ottimo.
- Poi devo andare.
267
00:16:24,040 --> 00:16:26,320
Bene, ma per ora queste le tengo io.
268
00:16:26,840 --> 00:16:28,720
Tegan e Megan sono ancora qui?
269
00:16:29,080 --> 00:16:31,040
Erano sulla panchina dei ditalini.
270
00:16:31,040 --> 00:16:34,760
Fantastico. Ci vediamo tra poco,
svitata che non sei altro.
271
00:16:39,240 --> 00:16:43,000
Tu che cavalchi un unicorno
che fa la pipì su una nuvola rosa.
272
00:16:44,440 --> 00:16:48,400
Ma guarda,
colei che accetta la sconfitta con grazia.
273
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
Ti davamo per dispersa.
274
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
Tegan.
275
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
Megan.
276
00:16:55,120 --> 00:16:57,480
Te la ricordi una certa Laura Cunningham?
277
00:16:59,040 --> 00:17:01,680
- No, perché?
- È morta.
278
00:17:01,680 --> 00:17:04,080
Guarda, c'è una piccola lapide triste.
279
00:17:04,080 --> 00:17:05,360
IN MEMORIA DI LAURA CUNNINGHAM
280
00:17:05,360 --> 00:17:08,440
Qualche stronza si sposa,
altre sfornano figli,
281
00:17:09,000 --> 00:17:12,400
questa si ritrova
brandelli di imene sulla lapide
282
00:17:12,400 --> 00:17:14,240
dopo ogni festa.
283
00:17:14,520 --> 00:17:17,640
Riposa in pace.
284
00:17:18,240 --> 00:17:19,400
Che cosa triste.
285
00:17:23,280 --> 00:17:26,280
- Avete qualcosa di più forte?
- Ok.
286
00:17:26,720 --> 00:17:28,760
Vuoi andare su di giri o rilassarti?
287
00:17:28,760 --> 00:17:30,480
Su di giri. E in fretta.
288
00:17:31,040 --> 00:17:35,320
Tanto in fretta da dimenticare
che ho sbagliato l'abbigliamento, ok?
289
00:17:35,720 --> 00:17:40,560
Non mi devi niente. Quello che hai fatto
in The Match è stato un momento altissimo.
290
00:17:40,560 --> 00:17:43,680
- Stavo vivendo.
- Vivendo.
291
00:17:44,480 --> 00:17:45,920
Mi fa piacere.
292
00:17:46,440 --> 00:17:47,320
Grazie.
293
00:17:53,000 --> 00:17:56,080
Si sta bene qui fuori?
294
00:17:56,200 --> 00:17:59,440
Alla grande. L'ideale
per evitare quelle stronze giudicanti.
295
00:17:59,800 --> 00:18:01,200
Fantastico.
296
00:18:01,200 --> 00:18:05,160
Laura Cunningham,
affido questa canna alle tue labbra.
297
00:18:20,640 --> 00:18:23,560
- Va meglio?
- Dieci anni, brutte stronze!
298
00:18:41,040 --> 00:18:44,760
No, non mi definirei un eroina,
ma se volete dire così, ok.
299
00:18:45,520 --> 00:18:49,680
Non puoi essere mia amica
e togliere il follow al mio cane.
300
00:18:49,680 --> 00:18:51,560
Si ricomincia!
301
00:18:58,200 --> 00:18:59,760
Oddio, e poi...
302
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
Ma c'è dell'altro...
303
00:19:06,200 --> 00:19:09,320
E poi, fare il medico
per me non è un lavoro,
304
00:19:09,320 --> 00:19:11,800
capisci? È più una vocazione.
305
00:19:11,920 --> 00:19:13,280
Sandy, c'è la coda.
306
00:19:13,280 --> 00:19:16,000
- Calma, Pepé la popò.
- Non chiamarmi così.
307
00:19:16,000 --> 00:19:19,680
Se solo non ti fossi cacata addosso
alle medie, PLP.
308
00:19:20,280 --> 00:19:22,320
Ma lei neanche c'era alle medie.
309
00:19:24,800 --> 00:19:27,520
{\an8}RIDGE HEIGHTS
BACHECA D'ONORE
310
00:19:27,520 --> 00:19:29,560
2007 GENEVIEVE TUKE - AMELIA
311
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
È come se non te ne fossi mai andata.
312
00:19:34,640 --> 00:19:37,280
Beh, a proposito...
313
00:19:37,280 --> 00:19:40,280
Troppo cool, la cabina per le foto!
Aspettatemi!
314
00:19:45,920 --> 00:19:47,720
BENTORNATE
CLASSE DEL 2007
315
00:19:59,160 --> 00:20:02,880
Perché alle donne bianche piace tanto
fare cazzate del genere?
316
00:20:27,520 --> 00:20:28,720
Ehi, Zoe.
317
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
Mi dai le chiavi? Devo andare.
318
00:20:33,680 --> 00:20:35,520
Non puoi andare via. C'è il ballo.
319
00:20:35,520 --> 00:20:38,320
Non lo conosco il ballo, non c'ero.
320
00:20:38,320 --> 00:20:40,760
Te lo insegniamo noi, è facile.
321
00:20:40,760 --> 00:20:45,080
Non tutte siamo disposte
a renderci ridicole solo per divertirci.
322
00:20:46,880 --> 00:20:49,640
Dovrei essere contenta
che questa volta mi saluti
323
00:20:49,640 --> 00:20:52,000
invece che sparire e basta, no?
324
00:20:53,920 --> 00:20:55,760
Per favore mi dai le chiavi, Zoe?
325
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
Lo sai come mi sono sentita, Amelia?
326
00:20:59,480 --> 00:21:03,560
Sono stata fregata dai miei genitori,
e poi mi hai mollata anche tu?
327
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
Non so cosa mi aspettavo da te.
328
00:21:08,080 --> 00:21:13,400
Va bene, svignatela pure, allora.
Tanto è sempre così. Ci vediamo.
329
00:21:42,880 --> 00:21:44,080
Che cazzo c'è?
330
00:21:47,400 --> 00:21:52,600
Abbiamo un...
Un problema alla panca dei ditalini.
331
00:21:53,880 --> 00:21:56,200
Mi chiedevo, la vedete anche voi?
332
00:21:56,200 --> 00:22:01,600
Perché o c'è davvero acqua dappertutto
o questo THC è davvero uno sballo,
333
00:22:01,600 --> 00:22:02,760
lo sapete?
334
00:22:05,920 --> 00:22:08,960
Oh, mio Dio!
335
00:22:11,600 --> 00:22:12,840
Ehi, ragazze.
336
00:22:13,160 --> 00:22:18,320
Signore di Ridge Heights!
Restiamo calme! È solo un'alluvione lampo.
337
00:22:19,360 --> 00:22:22,080
Pepé, siamo in cima
a una montagna del cazzo.
338
00:22:22,080 --> 00:22:25,240
- Non penso che siamo in trip.
- No, è un classico!
339
00:22:30,400 --> 00:22:31,320
Fanculo!
340
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
No. Cosa stai facendo?
341
00:22:36,800 --> 00:22:39,640
Qualcuno deve aiutarle.
Sono fuori di testa.
342
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
Potrebbero esserci malattie
e altre cose nell'acqua.
343
00:22:42,680 --> 00:22:45,760
Dal punto di vista medico,
è una cattiva idea, vero, Renee?
344
00:22:47,720 --> 00:22:50,640
Sì. Dal punto di vista medico,
non lo fare.
345
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
- È tutto a posto.
- Zoe.
346
00:22:52,800 --> 00:22:54,240
Aspettami lì, Saskia.
347
00:22:59,680 --> 00:23:01,040
Sì, grazie.
348
00:23:04,200 --> 00:23:05,880
Venite.
349
00:23:11,960 --> 00:23:13,920
Sono troppo giovane e bella per...
350
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
Non abbandonateci, ho paura!
351
00:23:26,320 --> 00:23:29,080
Me la sto facendo addosso.
352
00:23:29,080 --> 00:23:31,200
Non possiamo entrare in acqua.
353
00:23:37,680 --> 00:23:41,000
- Ho un'idea.
- Amelia, era lì, cazzo, davanti a me.
354
00:23:41,000 --> 00:23:42,680
È fucsia, non salmone.
355
00:23:42,680 --> 00:23:43,880
Zitta, Sandy.
356
00:23:43,880 --> 00:23:46,120
Signore! Basta!
357
00:23:46,120 --> 00:23:49,200
Come ex rappresentante d'istituto,
dico che è meglio
358
00:23:49,200 --> 00:23:52,560
lasciarle là
finché le acque non si abbassano.
359
00:23:52,560 --> 00:23:55,960
Aspetta, Pepé,
non eri rappresentante provvisoria?
360
00:23:55,960 --> 00:23:57,560
Smettila di chiamarmi così.
361
00:23:58,440 --> 00:24:01,600
Tu non dici niente?
Il nomignolo è sempre attuale.
362
00:24:01,600 --> 00:24:03,200
Sì. Non chiamatela così.
363
00:24:03,200 --> 00:24:07,200
Non riesco a trovare la mia borsetta
e nessuno mi aiuta a cercarla.
364
00:24:07,520 --> 00:24:11,040
- Non è la cosa più importante.
- È importantissima, adesso.
365
00:24:11,040 --> 00:24:12,440
Ho un'idea.
366
00:24:14,240 --> 00:24:16,720
E se legassimo insieme tutti i palloncini
367
00:24:16,720 --> 00:24:20,960
e mettessimo il tavolo
sopra a qualcosa che galleggia?
368
00:24:24,000 --> 00:24:25,200
Scusa, e tu chi sei?
369
00:24:26,320 --> 00:24:27,480
Laura Cunningham.
370
00:24:27,480 --> 00:24:29,040
Un momento, non eri morta?
371
00:24:30,240 --> 00:24:31,640
No.
372
00:24:31,920 --> 00:24:36,080
Ma sì. Abbiamo messo una targa
sulla panchina dei ditalini.
373
00:24:36,080 --> 00:24:37,240
Molto gentile.
374
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Ma non sono morta.
375
00:24:40,120 --> 00:24:43,880
Avreste dovuto capirlo,
visto che non c'è stato il funerale, no?
376
00:24:46,080 --> 00:24:48,360
Dunque nessuna è venuta al mio funerale.
377
00:24:49,680 --> 00:24:51,840
- Merda, scusa, Caitlin.
- Laura.
378
00:24:51,840 --> 00:24:53,840
Le palle da netball galleggiano bene,
379
00:24:53,840 --> 00:24:57,440
andiamo nel capannone a prenderle.
380
00:24:57,440 --> 00:25:01,720
Cercate anche la mia borsa,
è una D'Amiré. Io...
381
00:25:03,280 --> 00:25:05,240
- Zoe...
- I palloni! Andiamo.
382
00:25:08,600 --> 00:25:11,040
- Non ce la faccio.
- Sì, invece.
383
00:25:11,040 --> 00:25:13,920
Muovi quel culone
e scendi come ho fatto io.
384
00:25:13,920 --> 00:25:17,000
Vaffanculo, Tegan.
Non ho le braccia da uomo come te.
385
00:25:17,000 --> 00:25:19,200
Allora vaffanculo e resta lì.
386
00:25:19,200 --> 00:25:21,840
- Abbi fiducia!
- Non impanicarti!
387
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Rallenta il respiro. Funziona!
388
00:25:23,920 --> 00:25:26,160
- Zoe.
- Inizia ad indietreggiare, Megan.
389
00:25:26,160 --> 00:25:28,680
Zoe, non avevi parlato
di crepe e rimbombi?
390
00:25:28,680 --> 00:25:30,800
E se ci sono delfini che mordono?
391
00:25:30,800 --> 00:25:32,040
- Che cosa?
- Io...
392
00:25:32,040 --> 00:25:35,160
Non hai detto
che qualcosa veniva fuori dal terreno?
393
00:25:35,160 --> 00:25:36,920
La foca non c'è più.
394
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
Possiamo parlarne dopo?
Sono impegnata.
395
00:25:39,320 --> 00:25:41,200
Non foche, delfini che mordono!
396
00:25:41,200 --> 00:25:43,800
- Cosa sta dicendo?
- Ho un vuoto di memoria.
397
00:25:43,800 --> 00:25:44,760
Zoe.
398
00:25:47,920 --> 00:25:50,240
Quelli che hanno la faccia da maiale.
399
00:25:50,240 --> 00:25:52,800
E sembra che ti chiedano: "Ehi come va?"
400
00:25:52,800 --> 00:25:54,840
- Zoe, cosa volevi dire?
- Taci.
401
00:25:55,480 --> 00:25:58,280
- I dugonghi!
- I dugonghi!
402
00:25:58,280 --> 00:26:00,440
Un dugongo! Sì, un fottuto dugongo!
403
00:26:00,440 --> 00:26:04,760
- Zoe, per favore. Cosa colava fuori?
- Oh, mio Dio. Bene.
404
00:26:04,760 --> 00:26:07,360
Allora, veniva fuori della roba strana,
405
00:26:07,360 --> 00:26:11,360
e si aprivano delle crepe,
e l'acqua sprizzava fuori, ok?
406
00:26:13,240 --> 00:26:16,440
Sapevi che c'era un'inondazione
e non hai detto nulla?
407
00:26:16,440 --> 00:26:18,880
Cosa? L'ho fatto. Ho cercato di dirvelo,
408
00:26:18,880 --> 00:26:21,040
ma mi davate della pazza.
409
00:26:21,040 --> 00:26:24,480
Abbassati come ha fatto Tegan!
410
00:26:24,480 --> 00:26:26,680
- No, sei ubriaca.
- Ce la puoi fare.
411
00:26:26,680 --> 00:26:27,840
Salta, cazzo!
412
00:26:38,680 --> 00:26:40,480
Sta andando tutto bene.
413
00:26:40,480 --> 00:26:42,560
Sta andando proprio tutto bene.
414
00:26:45,520 --> 00:26:47,560
- Pronte?
- Con i palloni!
415
00:26:50,960 --> 00:26:51,920
- Forza!
- Palloni!
416
00:26:51,920 --> 00:26:54,080
Amelia, che c'è?
417
00:26:54,800 --> 00:26:55,640
Lei lo sapeva.
418
00:26:56,400 --> 00:26:59,280
Sapeva che c'era un'alluvione,
o un'inondazione.
419
00:26:59,280 --> 00:27:01,280
Se diamo retta al suo vocabolario.
420
00:27:01,720 --> 00:27:05,920
Sapevo che stava succedendo qualcosa.
Ve l'ho anche detto.
421
00:27:05,920 --> 00:27:08,440
Ma non che stesse arrivando
l'Arca di Noè.
422
00:27:08,440 --> 00:27:09,880
Lo sapevi?
423
00:27:10,520 --> 00:27:13,640
- Lo sapevi?
- E si è sbronzata lo stesso.
424
00:27:13,640 --> 00:27:15,760
- Un momento.
- Oddio, povera America.
425
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Qualcuno sa cosa succede in America?
426
00:27:18,840 --> 00:27:20,880
Voglio Constable. Dov'è la mia borsa?
427
00:27:20,880 --> 00:27:23,080
- È una...
- D'Amiré.
428
00:27:23,080 --> 00:27:25,120
Gesù, lo sappiamo, cazzo.
429
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
Per l'amor di Dio,
avresti dovuto gridare a squarciagola.
430
00:27:28,440 --> 00:27:30,480
Ci devi 40 dollari per la pasticca.
431
00:27:30,480 --> 00:27:33,880
Niente omaggi,
visto che sapevi e non hai detto un cazzo.
432
00:27:33,880 --> 00:27:36,000
Ma l'ho detto!
433
00:27:36,800 --> 00:27:38,880
Che cosa? Ah, beh, d'accordo.
434
00:27:38,880 --> 00:27:41,280
Sapevo che c'era qualcosa di strano,
435
00:27:41,280 --> 00:27:44,920
ma non è meglio essere qui
piuttosto che là fuori?
436
00:27:44,920 --> 00:27:49,320
Se non l'ho fatta tanto lunga,
alla fine è la cosa migliore per noi.
437
00:27:49,320 --> 00:27:51,840
Cioè, ho più o meno salvato
la vita a tutte.
438
00:27:53,320 --> 00:27:55,880
Il tizio di The Match aveva ragione.
439
00:27:55,880 --> 00:27:58,680
Vuoi solo attenzione ed essere famosa.
440
00:27:58,680 --> 00:28:01,160
Vedo che non sei cambiata affatto.
441
00:28:02,360 --> 00:28:04,240
Io non sono cambiata?
442
00:28:06,160 --> 00:28:07,760
Questa è bella, Sandy.
443
00:28:07,760 --> 00:28:10,480
Sono tornata con voi stronze
per una sola sera,
444
00:28:10,480 --> 00:28:14,000
e ho già capito
che Genevieve è ancora una rompiscatole.
445
00:28:14,000 --> 00:28:15,520
Saskia è sempre stronza.
446
00:28:15,520 --> 00:28:18,000
Ma si nasconde
dietro un team di marketing.
447
00:28:18,000 --> 00:28:21,640
Renee si arrangia come può.
Phoebe è una maniaca del lavoro.
448
00:28:21,640 --> 00:28:24,080
Tegan e Megan sono le solite tossiche.
449
00:28:24,080 --> 00:28:27,840
Laura, ma tu chi sei?
450
00:28:28,400 --> 00:28:30,800
Sandy, cosa ci fai qui?
451
00:28:30,800 --> 00:28:34,240
Sei venuta a scuola per un anno
e l'hai sempre schifata.
452
00:28:34,240 --> 00:28:35,680
Perché sei venuta?
453
00:28:37,440 --> 00:28:38,280
E tu...
454
00:28:40,240 --> 00:28:41,920
Sei una vera delusione.
455
00:28:43,200 --> 00:28:46,040
Da te ci si aspettavano grandi cose.
456
00:28:46,040 --> 00:28:50,040
E ora sei una zotica che coltiva arachidi
e vive in un posto di merda
457
00:28:50,040 --> 00:28:52,840
con il tuo stupido fidanzatino del liceo.
458
00:28:52,840 --> 00:28:56,800
Onestamente, se non ti rivedrò
per altri dieci anni,
459
00:28:56,800 --> 00:28:58,480
per me va bene, cazzo.
460
00:29:25,280 --> 00:29:27,000
Cazzo.
461
00:29:33,440 --> 00:29:34,480
Tirami indietro!
462
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
Amelia.
463
00:29:45,040 --> 00:29:46,240
Che c'è?
464
00:30:03,080 --> 00:30:04,600
Quasi dimenticavo.
465
00:30:27,720 --> 00:30:28,920
Oh, merda!
466
00:30:43,640 --> 00:30:47,640
La Classe Del 2007
467
00:32:11,760 --> 00:32:13,760
Sottotitoli: Stefano Mogni
468
00:32:13,760 --> 00:32:15,840
Supervisore Creativo Stefano Santerini