1 00:00:07,720 --> 00:00:08,720 Zoe. 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,160 Sono contento di averti conosciuta. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,280 Sei bellissima. 4 00:00:15,560 --> 00:00:16,480 {\an8}E intelligente. 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,840 {\an8}THE MATCH CHI SCEGLIERÀ GARETH? 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,040 {\an8}E anche esuberante. 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,840 {\an8}Una donna forte come te 8 00:00:22,840 --> 00:00:26,280 {\an8}merita di trovare la propria anima gemella. 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 Mi spiace, Zoe... 10 00:00:31,360 --> 00:00:32,600 ma non sono io. 11 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 - Sì che lo sei. - No. 12 00:00:37,840 --> 00:00:42,040 Non avevo mai sentito la parola "esuberante", prima che la usassi tu. 13 00:00:42,040 --> 00:00:45,400 E io non sapevo cosa fosse l'interval training, 14 00:00:45,400 --> 00:00:47,680 ma ora faccio squat tutto il giorno. 15 00:00:47,680 --> 00:00:49,200 - Davvero. - Niente male. 16 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 - Già. - Aspetta, Zoe. 17 00:00:50,880 --> 00:00:53,760 Mi spiace, ma non sei la mia anima gemella. 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,760 Mi stai dicendo che... 19 00:01:00,680 --> 00:01:02,840 se avessi riso alle tue battute. 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,960 - Dai, non fare così. - O magari... 21 00:01:04,960 --> 00:01:08,160 se avessi tastato di più le tue palle sotto le coperte 22 00:01:08,160 --> 00:01:11,400 mentre ci riprendevano, sarei stata quella giusta? 23 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 State ancora riprendendo? 24 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Come ho fatto a lasciarmi coinvolgere? E per cosa, poi? 25 00:01:17,000 --> 00:01:21,160 Per un bambolotto sexy che pensa che la luna sia l'ombra del sole. 26 00:01:21,160 --> 00:01:23,240 Ma scherziamo? 'Fanculo. 27 00:01:23,240 --> 00:01:25,880 Beh, alcuni sono qui per trovare l'amore. 28 00:01:25,880 --> 00:01:28,800 L'amore? Sei qui per trovare l'amore? 29 00:01:28,800 --> 00:01:29,880 - Sì. - Ma davvero? 30 00:01:29,880 --> 00:01:31,440 Niente richiama l'amore 31 00:01:31,440 --> 00:01:34,960 come promuovere la tua app di fitness in mezzo alle rose. 32 00:01:34,960 --> 00:01:37,520 - E io cercherei visibilità! - Tagliamo? 33 00:01:37,520 --> 00:01:41,440 Solo per aver sperato di guadagnarmi un programma alla radio. 34 00:01:41,440 --> 00:01:45,160 - Dovremmo tagliare. - O perlomeno un podcast. 35 00:01:45,760 --> 00:01:49,560 Questo programma è finto come il tuo autoabbronzante, caro mio. 36 00:01:49,920 --> 00:01:51,800 E questi fiori finti? 37 00:01:51,800 --> 00:01:53,520 - Tutto finto... - Calmati. 38 00:01:53,520 --> 00:01:56,640 Questo è vero, ma non è attaccato a niente. 39 00:01:56,640 --> 00:01:58,360 Qui non c'è il soffitto. 40 00:01:58,360 --> 00:02:00,040 Che stronzata! 41 00:02:00,040 --> 00:02:04,480 E il formaggio che non abbiamo neanche mangiato! 42 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 - E le colombe. - Le colombe no! 43 00:02:06,840 --> 00:02:08,920 Non parliamo poi delle colombe. 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,600 - No... - Levati di mezzo. 45 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 Uccelli d'amore, 46 00:02:11,840 --> 00:02:16,320 topi volanti che fanno sentire di merda le donne single di tutto il mondo. 47 00:02:16,320 --> 00:02:17,680 Ha perso la testa. 48 00:02:17,680 --> 00:02:19,440 - Continua a girare. - Fottiti! 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,560 - Zoe... - Forza, fuori! 50 00:02:21,560 --> 00:02:23,280 Zoe, fermati. 51 00:02:23,280 --> 00:02:26,280 - Zoe, no! - Vai, vai! 52 00:02:26,880 --> 00:02:28,000 Via di qui! 53 00:02:29,760 --> 00:02:31,160 Oddio! 54 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 Questa roba è oro puro, non staccare! 55 00:02:34,400 --> 00:02:35,880 Mi ha cacato in bocca! 56 00:02:37,600 --> 00:02:38,440 {\an8}#ZOE #MATCH #CACCA 57 00:02:38,560 --> 00:02:39,680 {\an8}ZOE COSA COMBINI??! 58 00:02:39,680 --> 00:02:40,720 {\an8}LA MERDA È LA TUA ANIMA GEMELLA! 59 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 {\an8}CONDIVIDI 60 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 {\an8}IN TENDENZA 61 00:02:48,920 --> 00:02:50,280 {\an8}CHE IDIOTA! 62 00:03:02,560 --> 00:03:03,880 SEI MESI DOPO 63 00:03:11,560 --> 00:03:12,760 Oh, no. 64 00:03:17,280 --> 00:03:19,720 Tra noi sarà sempre così? 65 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 Tu sempre a lamentarti, e io 66 00:03:23,120 --> 00:03:25,880 che parlo di nuovo da sola? 67 00:03:56,080 --> 00:03:58,000 Volevo stare un po' con te. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,480 Ma che cazzo? 69 00:04:28,320 --> 00:04:29,520 SOLO PER EMERGENZE!!! 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 Questa è un'emergenza. 71 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 {\an8}UTENTE: LA TUA ANIMA GEMELLA È LA MERDA UTENTE: DI SOLITO LA MERDA ESCE... 72 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 È stato il montaggio! 73 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 ALLARME MALTEMPO! EVACUARE IN UN LUOGO PIÙ ELEVATO 74 00:04:43,720 --> 00:04:45,040 Merda. Va bene. 75 00:05:07,080 --> 00:05:08,760 ...organizzo eventi. 76 00:05:08,760 --> 00:05:11,560 Oltre a questa rimpatriata, che mi ha impegnato, 77 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 sono in lizza per le preselezioni del 2036 78 00:05:14,160 --> 00:05:17,200 se i collegi più indicativi sono... No! 79 00:05:17,200 --> 00:05:20,000 Teresa, ne hai già bevuti quattro blu in un'ora. 80 00:05:20,480 --> 00:05:24,440 Vacci piano, o bevine uno arancione per l'amor di Dio. 81 00:05:25,160 --> 00:05:26,480 Vuoi un drink arancione? 82 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 - Beh, stavo... - Sono buonissimi. 83 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 Ma... 84 00:05:33,440 --> 00:05:37,480 che tu sappia, Zoe ha detto se veniva? 85 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 Neanche una parola. 86 00:05:39,240 --> 00:05:43,560 Solo perché un uccello ti ha cacato in bocca in diretta TV, 87 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 devi lo stesso rispondere agli inviti. 88 00:05:45,880 --> 00:05:47,080 Già. 89 00:05:48,160 --> 00:05:49,600 RAPPRESENTANTE D'ISTITUTO 90 00:05:50,080 --> 00:05:53,720 Non guardarmi così, so che la rappresentante d'istituto eri tu, 91 00:05:53,720 --> 00:05:56,160 ma a un certo punto sei sparita. 92 00:05:56,160 --> 00:06:00,000 Io ero quella provvisoria, ma qualcuno doveva farsi avanti. 93 00:06:00,000 --> 00:06:02,080 Certo. Nessun problema. 94 00:06:02,080 --> 00:06:06,200 A proposito di passi avanti, hai già conosciuto Saskia 2.0? 95 00:06:06,640 --> 00:06:09,600 Sapevi che per ogni pacco di assorbenti che vende, 96 00:06:09,600 --> 00:06:12,760 ne dona un altro alle ragazze dei paesi poveri? 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,920 Le persone cambiano. 98 00:06:14,920 --> 00:06:17,960 Non ti rendeva la vita un inferno, Genevieve? 99 00:06:18,480 --> 00:06:21,040 Non rendeva la vita un inferno a te, Amelia? 100 00:06:21,040 --> 00:06:23,000 Ma perché te ne sei andata? 101 00:06:23,000 --> 00:06:27,040 Dicono che ti hanno espulsa perché ti scopavi un insegnante. 102 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 Non è per quello. 103 00:06:28,560 --> 00:06:31,240 Detta così, sembra molto più scandalosa. 104 00:06:31,240 --> 00:06:33,160 E allora perché? 105 00:06:33,160 --> 00:06:35,440 - Scusami. - Cosa, l'hai sposato? 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,960 Non l'hai messo nella bio. 107 00:06:37,960 --> 00:06:40,400 - Ti diverti? - È peggio di quanto pensassi. 108 00:06:40,400 --> 00:06:42,840 Credono sia fuggita con quello di matematica. 109 00:06:42,840 --> 00:06:45,880 L'assistente del custode di 19 anni è molto più sexy. 110 00:06:45,880 --> 00:06:48,960 - Lei si è fatta vedere? - No, te l'avevo detto. 111 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 Dai, sei appena arrivata. 112 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 Torno a casa. 113 00:06:52,360 --> 00:06:54,720 Ma Amelia, sono sei ore di macchina. 114 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 Rimani. Magari si fa viva... 115 00:06:58,240 --> 00:06:59,360 Pronto? Danny? 116 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 Qui il segnale fa schifo. 117 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 Sto cercando di collegarmi... 118 00:07:10,520 --> 00:07:12,160 "Sali più in alto, Zoe." 119 00:07:12,160 --> 00:07:13,720 "Certo, papà." 120 00:07:13,720 --> 00:07:17,600 "La scuola è il luogo di raccolta più vicino in caso di maltempo." 121 00:07:17,600 --> 00:07:21,200 "Sì, papà, lo so. Ci sto andando in questo momento." 122 00:07:21,560 --> 00:07:24,800 "Perché non ci sono nelle tue conversazioni immaginarie?" 123 00:07:24,800 --> 00:07:26,960 "Non è proprio il momento, mamma." 124 00:07:26,960 --> 00:07:29,840 "È per questo che sei andata nella roulotte di papà 125 00:07:29,840 --> 00:07:31,800 "invece che stare nella mia casa?" 126 00:07:31,800 --> 00:07:34,080 Smetti di parlare da sola! 127 00:08:05,160 --> 00:08:07,440 Adesso ha più di un milione di follower. 128 00:08:07,440 --> 00:08:09,920 E il tempismo è stato perfetto 129 00:08:09,920 --> 00:08:14,200 perché Constable aveva un servizio per la copertina di Dogue a Seminyak. 130 00:08:14,200 --> 00:08:16,640 Così ho pensato di fare un salto. 131 00:08:16,640 --> 00:08:19,320 Sei la migliore studentessa straniera di sempre. 132 00:08:19,320 --> 00:08:22,240 - È qui? - No, è in una SPA per cuccioli a Bondi. 133 00:08:22,240 --> 00:08:27,440 Ecco la mia bambina al Nickelodeon Kids' Choice Awards. 134 00:08:30,280 --> 00:08:34,400 Teresa, non intendeva proprio "bambina". 135 00:08:35,280 --> 00:08:39,280 Ehi, ma guardate che si può tranquillamente parlare di bambini. 136 00:08:39,280 --> 00:08:42,600 In molti non riescono subito con la fecondazione in vitro. 137 00:08:42,880 --> 00:08:46,440 E da qualche parte in un piccolo congelatore a Brisbane, 138 00:08:46,440 --> 00:08:51,640 i miei embrioni pensano: "Goditela finché puoi, mamma, 139 00:08:51,760 --> 00:08:55,960 "perché la prossima volta ci sistemeremo nel tuo grande utero caldo". 140 00:08:55,960 --> 00:09:00,000 E io gli dico: "Ok, bimbi." Perché mi sento bene! 141 00:09:03,360 --> 00:09:04,880 No! 142 00:09:04,880 --> 00:09:08,720 Ho attraversato mezzo mondo per vedere la mia miglior amica 143 00:09:08,720 --> 00:09:11,320 e lei pensa solo al suo utero. 144 00:09:11,320 --> 00:09:12,840 Fecondazione alla nostra età? 145 00:09:12,840 --> 00:09:14,640 - Io me ne vado. - No. 146 00:09:14,640 --> 00:09:18,840 Non abbiamo ancora parlato di Zoe in The Match, né del perché andasti via. 147 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 Devo davvero andare. 148 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 È proprio... 149 00:09:24,240 --> 00:09:25,760 Cosa fai adesso, Renee? 150 00:09:26,480 --> 00:09:29,480 - Sono un'onicotecnica. - Oh, cara. 151 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 Non dirlo in giro, però. 152 00:09:33,960 --> 00:09:37,120 RIDGE HEIGHTS COLLEGE FEMMINILE CATTOLICO 153 00:09:42,760 --> 00:09:44,520 Niente acqua che esplode. 154 00:09:45,480 --> 00:09:48,720 Solo le cicatrici degli anni del liceo che ritornano. 155 00:09:57,760 --> 00:09:59,120 Oh, merda! 156 00:10:04,880 --> 00:10:07,040 Ma che cazzo? 157 00:10:09,760 --> 00:10:10,960 Ehi, scusa. 158 00:10:10,960 --> 00:10:13,320 Dov'è il punto di raccolta di emergenza? 159 00:10:15,280 --> 00:10:16,320 Ehi, tu? 160 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 Maleducata. 161 00:10:39,240 --> 00:10:41,440 È incredibile come tutte stiano bene. 162 00:10:41,440 --> 00:10:44,240 Già. Tutte ragazze ricche 163 00:10:44,240 --> 00:10:47,880 che hanno ricevuto ogni privilegio su un piatto d'argento. 164 00:10:48,000 --> 00:10:51,320 Mentre una borsista come me ha dovuto vendere il plasma 165 00:10:51,320 --> 00:10:53,880 per potersi permettere di andare a sciare. 166 00:10:53,880 --> 00:10:56,080 Però sì, stanno tutte bene. 167 00:10:56,080 --> 00:10:58,400 È bello che tu sia venuta, Phoebe. 168 00:10:58,400 --> 00:10:59,880 Non illuderti. 169 00:10:59,880 --> 00:11:04,320 Il mio capo non mi darà un aumento finché non mi misurerò con la gente. 170 00:11:05,240 --> 00:11:07,040 Ma tu cos'è che fai? 171 00:11:07,920 --> 00:11:09,000 Renny? 172 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 Il mio nome è Renee. 173 00:11:12,040 --> 00:11:14,440 Io sono... 174 00:11:15,560 --> 00:11:17,240 un medico. 175 00:11:18,200 --> 00:11:19,240 Bello. 176 00:11:29,160 --> 00:11:30,640 Oh, mio Dio, è venuta! 177 00:11:32,080 --> 00:11:34,520 - Che succede? - Sono felice che tu sia qui! 178 00:11:34,520 --> 00:11:37,800 Al diavolo lui e il suo interval training. Non ti merita. 179 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 È la nostra rimpatriata? 180 00:11:39,640 --> 00:11:41,760 - Sì! - Dieci anni, stupidina. 181 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 Troppo famosa per rispondere? 182 00:11:43,360 --> 00:11:45,480 È questo il punto di evacuazione? 183 00:11:45,480 --> 00:11:47,480 Non hai ricevuto le e-mail? 184 00:11:47,480 --> 00:11:49,440 Non ho letto la posta. Avete... 185 00:11:49,440 --> 00:11:51,960 - Era impossibile contattarti. - Era voluto. 186 00:11:51,960 --> 00:11:55,040 Se non rispondete, il catering diventa impossibile... 187 00:11:55,040 --> 00:11:56,080 Pepé. 188 00:11:56,080 --> 00:11:58,480 - Non chiamarmi così. - Bevi, Zoe. 189 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 Bevi! 190 00:12:00,360 --> 00:12:03,840 - Raccontaci com'era la tenuta. - I vestiti li avete tenuti? 191 00:12:03,840 --> 00:12:05,240 No, sono noleggiati. 192 00:12:05,240 --> 00:12:08,960 Sentite, siccome gli uccelli là fuori volavano in cerchio... 193 00:12:08,960 --> 00:12:12,000 - Bocca chiusa, spero. - Che gusto ha la loro merda? 194 00:12:12,000 --> 00:12:15,240 È normale temere gli uccelli con quello che hai passato. 195 00:12:15,240 --> 00:12:18,960 La terra tremava, e poi si sono formate tante piccole crepe... 196 00:12:18,960 --> 00:12:21,880 E quando ha dato l'allarme per una fuga di gas 197 00:12:21,880 --> 00:12:24,800 per saltare l'esame? "Lo sentite questo odore?" 198 00:12:24,800 --> 00:12:26,000 Vi prego, ascoltate! 199 00:12:26,000 --> 00:12:28,920 E la storia di Jonathan Taylor Thomas. 200 00:12:30,480 --> 00:12:34,000 E l'allarme antincendio? Poi ha detto a Suor Bickey... 201 00:12:34,000 --> 00:12:37,680 La Terra si sta spaccando e viene fuori di tutto! 202 00:12:37,680 --> 00:12:40,480 Non sono pazza! Hanno fatto un brutto montaggio! 203 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 - Zoe... - Tutto bene? 204 00:13:01,160 --> 00:13:03,160 Ehi, ne hai passate tante. 205 00:13:04,200 --> 00:13:07,920 Riposati un attimo. Vai a sciacquarti il viso con l'acqua. 206 00:13:07,920 --> 00:13:09,640 Sì, va bene. 207 00:13:11,440 --> 00:13:12,600 Su, vai. 208 00:13:16,600 --> 00:13:18,120 Mi piacerebbe il seguito. 209 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 Che problema hai? Metti via il telefono. Non sta bene. 210 00:13:23,320 --> 00:13:26,480 A scuola ti ci saresti buttata anche tu. 211 00:13:26,480 --> 00:13:30,040 Ero una stronza al liceo. A volte si migliora. 212 00:13:33,200 --> 00:13:35,640 Vedi? Te l'avevo detto che era cambiata. 213 00:13:36,960 --> 00:13:40,120 Va tutto bene. C'era solo brutto tempo lì da papà, 214 00:13:40,120 --> 00:13:41,920 e qui non succederà niente. 215 00:13:41,920 --> 00:13:45,640 Nessuna crepa, niente acqua che schizza fuori. È tutto a posto. 216 00:13:46,360 --> 00:13:49,400 E hanno ragione loro. Ne hai passate tante. 217 00:13:49,400 --> 00:13:53,000 E tendi a esagerare. E ne fai sempre una tragedia. 218 00:13:53,680 --> 00:13:57,920 Anche se hai davvero conosciuto JTT. Ma non è questo il punto. Il punto è 219 00:13:58,360 --> 00:14:02,560 che andrà tutto bene e che uscirai là fuori 220 00:14:02,560 --> 00:14:05,160 ti comporterai normalmente e ti divertirai. 221 00:14:08,720 --> 00:14:12,160 E basta parlare a te stessa davanti allo specchio. 222 00:14:13,840 --> 00:14:16,440 Non è possibile, mi puzza la fronte. 223 00:14:19,120 --> 00:14:21,320 - È il cappello. - Il cappello? 224 00:14:21,320 --> 00:14:23,400 Questi stupidi cappelli prudono. 225 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 - Ehi! - Ehi. 226 00:14:30,600 --> 00:14:31,560 Ciao. 227 00:14:34,400 --> 00:14:36,640 Zoe, ti senti bene? 228 00:14:36,640 --> 00:14:39,640 - È solo che... sembri... - Matta da legare? 229 00:14:40,080 --> 00:14:41,000 Eh, lo so. 230 00:14:41,000 --> 00:14:44,800 Penso che sia... Sono stata sei mesi fuori dal mondo. 231 00:14:44,800 --> 00:14:48,160 Il mio senso dell'umorismo è un po' sballato. 232 00:14:49,680 --> 00:14:50,760 Ok, va bene. 233 00:14:50,760 --> 00:14:53,040 Sono felice che tu stia bene. Ora vado. 234 00:14:54,720 --> 00:14:56,360 Amelia, aspetta. 235 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 Ciao. Tu come stai? 236 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 Come sei stata, tipo, negli 237 00:15:01,960 --> 00:15:05,080 ultimi dieci anni? Ogni singolo minuto? 238 00:15:05,080 --> 00:15:07,840 Non c'è molto da dire, in realtà... 239 00:15:08,240 --> 00:15:11,960 Io e Danny abbiamo preso la fattoria dai miei, e siamo ancora lì, 240 00:15:11,960 --> 00:15:13,120 a coltivare arachidi. 241 00:15:13,120 --> 00:15:15,200 Danny? Quel Danny? 242 00:15:18,520 --> 00:15:19,600 Grande. 243 00:15:19,600 --> 00:15:22,080 Sto prendendo la laurea in legge online. 244 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 Fantastico. 245 00:15:23,240 --> 00:15:25,920 Detta così sembra davvero deprimente. 246 00:15:25,920 --> 00:15:29,080 Sì, sono felice che tu stia bene. Ma devo proprio... 247 00:15:29,080 --> 00:15:31,680 Sul serio, non puoi andartene. 248 00:15:33,160 --> 00:15:34,520 Perché... 249 00:15:36,840 --> 00:15:38,760 Mi devi annusare la fronte. 250 00:15:39,480 --> 00:15:41,920 Davvero. Di là mi stanno sputtanando, 251 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 e mi fa sentire meglio, quindi fallo. 252 00:15:44,120 --> 00:15:47,200 - Non ti annuserò la fronte. - Annusala. Ne ho bisogno. 253 00:15:47,200 --> 00:15:48,320 - Zoe. - Per favore. 254 00:15:48,320 --> 00:15:50,600 - È assurdo. - Mi fa stare meglio. 255 00:15:50,600 --> 00:15:51,760 - No. - Dai. 256 00:15:51,760 --> 00:15:53,520 Dai, annusala. 257 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 Cazzo, l'hai fatto! 258 00:15:56,880 --> 00:16:00,040 Oh, mio Dio, Zoe! Mi hai costretta a farlo. Tu... 259 00:16:01,280 --> 00:16:02,440 Ti prego, resta qui. 260 00:16:03,240 --> 00:16:07,120 Perché non mi basta un riassuntino della tua vita. Ok? 261 00:16:08,480 --> 00:16:10,880 Puoi tornare laggiù, alla fattoria, 262 00:16:10,880 --> 00:16:12,960 alla vita reale, in qualsiasi momento, 263 00:16:12,960 --> 00:16:16,480 ma per ora, ti prego, rimani a bere qualcosa con me. 264 00:16:16,480 --> 00:16:18,000 Sono passati dieci anni. 265 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 Un drink. 266 00:16:22,440 --> 00:16:24,040 - Ottimo. - Poi devo andare. 267 00:16:24,040 --> 00:16:26,320 Bene, ma per ora queste le tengo io. 268 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 Tegan e Megan sono ancora qui? 269 00:16:29,080 --> 00:16:31,040 Erano sulla panchina dei ditalini. 270 00:16:31,040 --> 00:16:34,760 Fantastico. Ci vediamo tra poco, svitata che non sei altro. 271 00:16:39,240 --> 00:16:43,000 Tu che cavalchi un unicorno che fa la pipì su una nuvola rosa. 272 00:16:44,440 --> 00:16:48,400 Ma guarda, colei che accetta la sconfitta con grazia. 273 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 Ti davamo per dispersa. 274 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 Tegan. 275 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 Megan. 276 00:16:55,120 --> 00:16:57,480 Te la ricordi una certa Laura Cunningham? 277 00:16:59,040 --> 00:17:01,680 - No, perché? - È morta. 278 00:17:01,680 --> 00:17:04,080 Guarda, c'è una piccola lapide triste. 279 00:17:04,080 --> 00:17:05,360 IN MEMORIA DI LAURA CUNNINGHAM 280 00:17:05,360 --> 00:17:08,440 Qualche stronza si sposa, altre sfornano figli, 281 00:17:09,000 --> 00:17:12,400 questa si ritrova brandelli di imene sulla lapide 282 00:17:12,400 --> 00:17:14,240 dopo ogni festa. 283 00:17:14,520 --> 00:17:17,640 Riposa in pace. 284 00:17:18,240 --> 00:17:19,400 Che cosa triste. 285 00:17:23,280 --> 00:17:26,280 - Avete qualcosa di più forte? - Ok. 286 00:17:26,720 --> 00:17:28,760 Vuoi andare su di giri o rilassarti? 287 00:17:28,760 --> 00:17:30,480 Su di giri. E in fretta. 288 00:17:31,040 --> 00:17:35,320 Tanto in fretta da dimenticare che ho sbagliato l'abbigliamento, ok? 289 00:17:35,720 --> 00:17:40,560 Non mi devi niente. Quello che hai fatto in The Match è stato un momento altissimo. 290 00:17:40,560 --> 00:17:43,680 - Stavo vivendo. - Vivendo. 291 00:17:44,480 --> 00:17:45,920 Mi fa piacere. 292 00:17:46,440 --> 00:17:47,320 Grazie. 293 00:17:53,000 --> 00:17:56,080 Si sta bene qui fuori? 294 00:17:56,200 --> 00:17:59,440 Alla grande. L'ideale per evitare quelle stronze giudicanti. 295 00:17:59,800 --> 00:18:01,200 Fantastico. 296 00:18:01,200 --> 00:18:05,160 Laura Cunningham, affido questa canna alle tue labbra. 297 00:18:20,640 --> 00:18:23,560 - Va meglio? - Dieci anni, brutte stronze! 298 00:18:41,040 --> 00:18:44,760 No, non mi definirei un eroina, ma se volete dire così, ok. 299 00:18:45,520 --> 00:18:49,680 Non puoi essere mia amica e togliere il follow al mio cane. 300 00:18:49,680 --> 00:18:51,560 Si ricomincia! 301 00:18:58,200 --> 00:18:59,760 Oddio, e poi... 302 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 Ma c'è dell'altro... 303 00:19:06,200 --> 00:19:09,320 E poi, fare il medico per me non è un lavoro, 304 00:19:09,320 --> 00:19:11,800 capisci? È più una vocazione. 305 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 Sandy, c'è la coda. 306 00:19:13,280 --> 00:19:16,000 - Calma, Pepé la popò. - Non chiamarmi così. 307 00:19:16,000 --> 00:19:19,680 Se solo non ti fossi cacata addosso alle medie, PLP. 308 00:19:20,280 --> 00:19:22,320 Ma lei neanche c'era alle medie. 309 00:19:24,800 --> 00:19:27,520 {\an8}RIDGE HEIGHTS BACHECA D'ONORE 310 00:19:27,520 --> 00:19:29,560 2007 GENEVIEVE TUKE - AMELIA 311 00:19:31,480 --> 00:19:34,080 È come se non te ne fossi mai andata. 312 00:19:34,640 --> 00:19:37,280 Beh, a proposito... 313 00:19:37,280 --> 00:19:40,280 Troppo cool, la cabina per le foto! Aspettatemi! 314 00:19:45,920 --> 00:19:47,720 BENTORNATE CLASSE DEL 2007 315 00:19:59,160 --> 00:20:02,880 Perché alle donne bianche piace tanto fare cazzate del genere? 316 00:20:27,520 --> 00:20:28,720 Ehi, Zoe. 317 00:20:30,920 --> 00:20:33,560 Mi dai le chiavi? Devo andare. 318 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 Non puoi andare via. C'è il ballo. 319 00:20:35,520 --> 00:20:38,320 Non lo conosco il ballo, non c'ero. 320 00:20:38,320 --> 00:20:40,760 Te lo insegniamo noi, è facile. 321 00:20:40,760 --> 00:20:45,080 Non tutte siamo disposte a renderci ridicole solo per divertirci. 322 00:20:46,880 --> 00:20:49,640 Dovrei essere contenta che questa volta mi saluti 323 00:20:49,640 --> 00:20:52,000 invece che sparire e basta, no? 324 00:20:53,920 --> 00:20:55,760 Per favore mi dai le chiavi, Zoe? 325 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Lo sai come mi sono sentita, Amelia? 326 00:20:59,480 --> 00:21:03,560 Sono stata fregata dai miei genitori, e poi mi hai mollata anche tu? 327 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 Non so cosa mi aspettavo da te. 328 00:21:08,080 --> 00:21:13,400 Va bene, svignatela pure, allora. Tanto è sempre così. Ci vediamo. 329 00:21:42,880 --> 00:21:44,080 Che cazzo c'è? 330 00:21:47,400 --> 00:21:52,600 Abbiamo un... Un problema alla panca dei ditalini. 331 00:21:53,880 --> 00:21:56,200 Mi chiedevo, la vedete anche voi? 332 00:21:56,200 --> 00:22:01,600 Perché o c'è davvero acqua dappertutto o questo THC è davvero uno sballo, 333 00:22:01,600 --> 00:22:02,760 lo sapete? 334 00:22:05,920 --> 00:22:08,960 Oh, mio Dio! 335 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 Ehi, ragazze. 336 00:22:13,160 --> 00:22:18,320 Signore di Ridge Heights! Restiamo calme! È solo un'alluvione lampo. 337 00:22:19,360 --> 00:22:22,080 Pepé, siamo in cima a una montagna del cazzo. 338 00:22:22,080 --> 00:22:25,240 - Non penso che siamo in trip. - No, è un classico! 339 00:22:30,400 --> 00:22:31,320 Fanculo! 340 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 No. Cosa stai facendo? 341 00:22:36,800 --> 00:22:39,640 Qualcuno deve aiutarle. Sono fuori di testa. 342 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 Potrebbero esserci malattie e altre cose nell'acqua. 343 00:22:42,680 --> 00:22:45,760 Dal punto di vista medico, è una cattiva idea, vero, Renee? 344 00:22:47,720 --> 00:22:50,640 Sì. Dal punto di vista medico, non lo fare. 345 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 - È tutto a posto. - Zoe. 346 00:22:52,800 --> 00:22:54,240 Aspettami lì, Saskia. 347 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 Sì, grazie. 348 00:23:04,200 --> 00:23:05,880 Venite. 349 00:23:11,960 --> 00:23:13,920 Sono troppo giovane e bella per... 350 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 Non abbandonateci, ho paura! 351 00:23:26,320 --> 00:23:29,080 Me la sto facendo addosso. 352 00:23:29,080 --> 00:23:31,200 Non possiamo entrare in acqua. 353 00:23:37,680 --> 00:23:41,000 - Ho un'idea. - Amelia, era lì, cazzo, davanti a me. 354 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 È fucsia, non salmone. 355 00:23:42,680 --> 00:23:43,880 Zitta, Sandy. 356 00:23:43,880 --> 00:23:46,120 Signore! Basta! 357 00:23:46,120 --> 00:23:49,200 Come ex rappresentante d'istituto, dico che è meglio 358 00:23:49,200 --> 00:23:52,560 lasciarle là finché le acque non si abbassano. 359 00:23:52,560 --> 00:23:55,960 Aspetta, Pepé, non eri rappresentante provvisoria? 360 00:23:55,960 --> 00:23:57,560 Smettila di chiamarmi così. 361 00:23:58,440 --> 00:24:01,600 Tu non dici niente? Il nomignolo è sempre attuale. 362 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 Sì. Non chiamatela così. 363 00:24:03,200 --> 00:24:07,200 Non riesco a trovare la mia borsetta e nessuno mi aiuta a cercarla. 364 00:24:07,520 --> 00:24:11,040 - Non è la cosa più importante. - È importantissima, adesso. 365 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 Ho un'idea. 366 00:24:14,240 --> 00:24:16,720 E se legassimo insieme tutti i palloncini 367 00:24:16,720 --> 00:24:20,960 e mettessimo il tavolo sopra a qualcosa che galleggia? 368 00:24:24,000 --> 00:24:25,200 Scusa, e tu chi sei? 369 00:24:26,320 --> 00:24:27,480 Laura Cunningham. 370 00:24:27,480 --> 00:24:29,040 Un momento, non eri morta? 371 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 No. 372 00:24:31,920 --> 00:24:36,080 Ma sì. Abbiamo messo una targa sulla panchina dei ditalini. 373 00:24:36,080 --> 00:24:37,240 Molto gentile. 374 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Ma non sono morta. 375 00:24:40,120 --> 00:24:43,880 Avreste dovuto capirlo, visto che non c'è stato il funerale, no? 376 00:24:46,080 --> 00:24:48,360 Dunque nessuna è venuta al mio funerale. 377 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 - Merda, scusa, Caitlin. - Laura. 378 00:24:51,840 --> 00:24:53,840 Le palle da netball galleggiano bene, 379 00:24:53,840 --> 00:24:57,440 andiamo nel capannone a prenderle. 380 00:24:57,440 --> 00:25:01,720 Cercate anche la mia borsa, è una D'Amiré. Io... 381 00:25:03,280 --> 00:25:05,240 - Zoe... - I palloni! Andiamo. 382 00:25:08,600 --> 00:25:11,040 - Non ce la faccio. - Sì, invece. 383 00:25:11,040 --> 00:25:13,920 Muovi quel culone e scendi come ho fatto io. 384 00:25:13,920 --> 00:25:17,000 Vaffanculo, Tegan. Non ho le braccia da uomo come te. 385 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 Allora vaffanculo e resta lì. 386 00:25:19,200 --> 00:25:21,840 - Abbi fiducia! - Non impanicarti! 387 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Rallenta il respiro. Funziona! 388 00:25:23,920 --> 00:25:26,160 - Zoe. - Inizia ad indietreggiare, Megan. 389 00:25:26,160 --> 00:25:28,680 Zoe, non avevi parlato di crepe e rimbombi? 390 00:25:28,680 --> 00:25:30,800 E se ci sono delfini che mordono? 391 00:25:30,800 --> 00:25:32,040 - Che cosa? - Io... 392 00:25:32,040 --> 00:25:35,160 Non hai detto che qualcosa veniva fuori dal terreno? 393 00:25:35,160 --> 00:25:36,920 La foca non c'è più. 394 00:25:36,920 --> 00:25:39,320 Possiamo parlarne dopo? Sono impegnata. 395 00:25:39,320 --> 00:25:41,200 Non foche, delfini che mordono! 396 00:25:41,200 --> 00:25:43,800 - Cosa sta dicendo? - Ho un vuoto di memoria. 397 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 Zoe. 398 00:25:47,920 --> 00:25:50,240 Quelli che hanno la faccia da maiale. 399 00:25:50,240 --> 00:25:52,800 E sembra che ti chiedano: "Ehi come va?" 400 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 - Zoe, cosa volevi dire? - Taci. 401 00:25:55,480 --> 00:25:58,280 - I dugonghi! - I dugonghi! 402 00:25:58,280 --> 00:26:00,440 Un dugongo! Sì, un fottuto dugongo! 403 00:26:00,440 --> 00:26:04,760 - Zoe, per favore. Cosa colava fuori? - Oh, mio Dio. Bene. 404 00:26:04,760 --> 00:26:07,360 Allora, veniva fuori della roba strana, 405 00:26:07,360 --> 00:26:11,360 e si aprivano delle crepe, e l'acqua sprizzava fuori, ok? 406 00:26:13,240 --> 00:26:16,440 Sapevi che c'era un'inondazione e non hai detto nulla? 407 00:26:16,440 --> 00:26:18,880 Cosa? L'ho fatto. Ho cercato di dirvelo, 408 00:26:18,880 --> 00:26:21,040 ma mi davate della pazza. 409 00:26:21,040 --> 00:26:24,480 Abbassati come ha fatto Tegan! 410 00:26:24,480 --> 00:26:26,680 - No, sei ubriaca. - Ce la puoi fare. 411 00:26:26,680 --> 00:26:27,840 Salta, cazzo! 412 00:26:38,680 --> 00:26:40,480 Sta andando tutto bene. 413 00:26:40,480 --> 00:26:42,560 Sta andando proprio tutto bene. 414 00:26:45,520 --> 00:26:47,560 - Pronte? - Con i palloni! 415 00:26:50,960 --> 00:26:51,920 - Forza! - Palloni! 416 00:26:51,920 --> 00:26:54,080 Amelia, che c'è? 417 00:26:54,800 --> 00:26:55,640 Lei lo sapeva. 418 00:26:56,400 --> 00:26:59,280 Sapeva che c'era un'alluvione, o un'inondazione. 419 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 Se diamo retta al suo vocabolario. 420 00:27:01,720 --> 00:27:05,920 Sapevo che stava succedendo qualcosa. Ve l'ho anche detto. 421 00:27:05,920 --> 00:27:08,440 Ma non che stesse arrivando l'Arca di Noè. 422 00:27:08,440 --> 00:27:09,880 Lo sapevi? 423 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 - Lo sapevi? - E si è sbronzata lo stesso. 424 00:27:13,640 --> 00:27:15,760 - Un momento. - Oddio, povera America. 425 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Qualcuno sa cosa succede in America? 426 00:27:18,840 --> 00:27:20,880 Voglio Constable. Dov'è la mia borsa? 427 00:27:20,880 --> 00:27:23,080 - È una... - D'Amiré. 428 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 Gesù, lo sappiamo, cazzo. 429 00:27:25,120 --> 00:27:28,440 Per l'amor di Dio, avresti dovuto gridare a squarciagola. 430 00:27:28,440 --> 00:27:30,480 Ci devi 40 dollari per la pasticca. 431 00:27:30,480 --> 00:27:33,880 Niente omaggi, visto che sapevi e non hai detto un cazzo. 432 00:27:33,880 --> 00:27:36,000 Ma l'ho detto! 433 00:27:36,800 --> 00:27:38,880 Che cosa? Ah, beh, d'accordo. 434 00:27:38,880 --> 00:27:41,280 Sapevo che c'era qualcosa di strano, 435 00:27:41,280 --> 00:27:44,920 ma non è meglio essere qui piuttosto che là fuori? 436 00:27:44,920 --> 00:27:49,320 Se non l'ho fatta tanto lunga, alla fine è la cosa migliore per noi. 437 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 Cioè, ho più o meno salvato la vita a tutte. 438 00:27:53,320 --> 00:27:55,880 Il tizio di The Match aveva ragione. 439 00:27:55,880 --> 00:27:58,680 Vuoi solo attenzione ed essere famosa. 440 00:27:58,680 --> 00:28:01,160 Vedo che non sei cambiata affatto. 441 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 Io non sono cambiata? 442 00:28:06,160 --> 00:28:07,760 Questa è bella, Sandy. 443 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 Sono tornata con voi stronze per una sola sera, 444 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 e ho già capito che Genevieve è ancora una rompiscatole. 445 00:28:14,000 --> 00:28:15,520 Saskia è sempre stronza. 446 00:28:15,520 --> 00:28:18,000 Ma si nasconde dietro un team di marketing. 447 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 Renee si arrangia come può. Phoebe è una maniaca del lavoro. 448 00:28:21,640 --> 00:28:24,080 Tegan e Megan sono le solite tossiche. 449 00:28:24,080 --> 00:28:27,840 Laura, ma tu chi sei? 450 00:28:28,400 --> 00:28:30,800 Sandy, cosa ci fai qui? 451 00:28:30,800 --> 00:28:34,240 Sei venuta a scuola per un anno e l'hai sempre schifata. 452 00:28:34,240 --> 00:28:35,680 Perché sei venuta? 453 00:28:37,440 --> 00:28:38,280 E tu... 454 00:28:40,240 --> 00:28:41,920 Sei una vera delusione. 455 00:28:43,200 --> 00:28:46,040 Da te ci si aspettavano grandi cose. 456 00:28:46,040 --> 00:28:50,040 E ora sei una zotica che coltiva arachidi e vive in un posto di merda 457 00:28:50,040 --> 00:28:52,840 con il tuo stupido fidanzatino del liceo. 458 00:28:52,840 --> 00:28:56,800 Onestamente, se non ti rivedrò per altri dieci anni, 459 00:28:56,800 --> 00:28:58,480 per me va bene, cazzo. 460 00:29:25,280 --> 00:29:27,000 Cazzo. 461 00:29:33,440 --> 00:29:34,480 Tirami indietro! 462 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 Amelia. 463 00:29:45,040 --> 00:29:46,240 Che c'è? 464 00:30:03,080 --> 00:30:04,600 Quasi dimenticavo. 465 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 Oh, merda! 466 00:30:43,640 --> 00:30:47,640 La Classe Del 2007 467 00:32:11,760 --> 00:32:13,760 Sottotitoli: Stefano Mogni 468 00:32:13,760 --> 00:32:15,840 Supervisore Creativo Stefano Santerini