1
00:00:07,720 --> 00:00:08,720
Zoe.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,160
Jeg har elsket at lære dig at kende.
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,280
Du er smuk.
4
00:00:15,560 --> 00:00:16,480
{\an8}Og smart.
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,840
{\an8}HVEM VIL GARETH VÆLGE?
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,040
{\an8}Og... sprudlende.
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,840
{\an8}En stærk kvinde som dig
8
00:00:22,840 --> 00:00:26,280
{\an8}fortjener at være sammen med en,
der virkelig er hendes match.
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
Desværre...
10
00:00:31,360 --> 00:00:32,600
...er det ikke mig.
11
00:00:35,760 --> 00:00:37,840
- Jo, du er.
- Nej.
12
00:00:37,840 --> 00:00:42,040
Jeg havde ikke engang hørt ordet
"sprudlende", før du brugte det.
13
00:00:42,040 --> 00:00:45,400
Og jeg havde aldrig hørt
om højintensiv intervaltræning,
14
00:00:45,400 --> 00:00:47,680
men se nu, squats hele dagen.
15
00:00:47,680 --> 00:00:49,200
- Seriøst.
- Ret godt.
16
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
- Ja.
- Vent, Zoe.
17
00:00:50,880 --> 00:00:53,760
Undskyld, men du er ikke mit match.
18
00:00:58,040 --> 00:00:59,760
Så det, du siger, er:
19
00:01:00,680 --> 00:01:02,840
Havde jeg grinet mere af dine jokes.
20
00:01:02,840 --> 00:01:04,960
- Lad nu være.
- Eller måske...
21
00:01:04,960 --> 00:01:08,160
...havde jeg gramset mere
på dine nosser under tæppet,
22
00:01:08,160 --> 00:01:11,400
mens 15 folk filmede.
Så ville jeg være dit match?
23
00:01:11,400 --> 00:01:12,920
Filmer vi stadig?
24
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Tænk, at jeg blev trukket ind
i det her lort. Og for hvad?
25
00:01:17,000 --> 00:01:21,160
For en lækker spade,
der tror, månen er solens skygge.
26
00:01:21,160 --> 00:01:23,240
Laver du sjov med mig? Rend mig!
27
00:01:23,240 --> 00:01:25,880
Nogle af os er her for kærlighed.
28
00:01:25,880 --> 00:01:28,800
"Kærlighed"? Er du her for kærlighed?
29
00:01:28,800 --> 00:01:29,880
- Ja.
- Virkelig?
30
00:01:29,880 --> 00:01:31,440
Fordi intet siger kærlighed
31
00:01:31,440 --> 00:01:34,960
som at promovere din fitness-app
mellem rosenceremonier.
32
00:01:34,960 --> 00:01:37,520
- Men jeg er berømmelses-luderen.
- Stopper vi?
33
00:01:37,520 --> 00:01:41,440
For at håbe at et radiojob ville komme
ud af dette sexistiske lort.
34
00:01:41,440 --> 00:01:45,160
- Jeg synes, vi skal stoppe.
- Eller en podcast i det mindste.
35
00:01:45,760 --> 00:01:49,560
Hele dette show er lige så falsk
som din sprayfarve.
36
00:01:49,920 --> 00:01:51,800
Disse falske blomster?
37
00:01:51,800 --> 00:01:53,520
- Falske, falske...
- Slap af.
38
00:01:53,520 --> 00:01:56,640
Den er ægte, men den er koblet til noget.
39
00:01:56,640 --> 00:01:58,360
Der er intet loft herinde.
40
00:01:58,360 --> 00:02:00,040
Pis og papir!
41
00:02:00,040 --> 00:02:04,480
Og osten, som vi aldrig nogensinde spiser!
42
00:02:05,040 --> 00:02:06,840
- Og duerne.
- Ikke duerne.
43
00:02:06,840 --> 00:02:08,920
De forbandede duer.
44
00:02:08,920 --> 00:02:10,600
- Rør ikke...
- Af banen.
45
00:02:10,600 --> 00:02:11,840
Kærlighedsfuglene,
46
00:02:11,840 --> 00:02:16,320
himlens rotter, der får enlige kvinder
overalt til at føle sig som lort.
47
00:02:16,320 --> 00:02:17,680
Hun er blevet tosset.
48
00:02:17,680 --> 00:02:19,440
- Lad kameraet køre.
- Rend mig!
49
00:02:19,440 --> 00:02:21,560
- Zoe...
- Kom så, ud med dig!
50
00:02:21,560 --> 00:02:23,280
Zoe, bare stop.
51
00:02:23,280 --> 00:02:26,280
- Zoe, lad være!
- Flyv! Afsted!
52
00:02:26,880 --> 00:02:28,000
Kom ud herfra!
53
00:02:29,760 --> 00:02:31,160
Åh gud!
54
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
Det er guld. Stop ikke.
55
00:02:34,400 --> 00:02:35,880
Den sked i min mund.
56
00:02:37,600 --> 00:02:38,440
{\an8}#ZOE #MATCH #BÆ
57
00:02:38,560 --> 00:02:39,680
{\an8}ZOE HVAD LAVER DU?
58
00:02:39,680 --> 00:02:40,720
{\an8}FUGLELORT ER DIT MATCH
59
00:02:42,280 --> 00:02:43,440
{\an8}DEL
60
00:02:45,200 --> 00:02:46,360
{\an8}TRENDER NU
61
00:02:48,920 --> 00:02:50,280
{\an8}SIKKE EN IDIOT!
62
00:03:02,560 --> 00:03:03,880
SEKS MÅNEDER SENERE
63
00:03:11,560 --> 00:03:12,760
Åh nej.
64
00:03:17,280 --> 00:03:19,720
Er det sådan, det skal være mellem os?
65
00:03:20,440 --> 00:03:22,800
At du opfører dig som en kælling og mig,
66
00:03:23,120 --> 00:03:25,880
der indser,
jeg snakker højt med mig selv igen?
67
00:03:56,080 --> 00:03:58,000
Jeg troede, vi havde et øjeblik.
68
00:04:24,360 --> 00:04:25,480
Hvad fanden?
69
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
NØDSITUATION!
70
00:04:29,520 --> 00:04:31,360
Det er en nødsituation.
71
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
{\an8}BRUGER: FUGLELORT ER DIT MATCH
BRUGER: NORMALT KOMMER LORT UD...
72
00:04:40,000 --> 00:04:41,560
Det var dårlig klipning!
73
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
ALVORLIG VEJRADVARSEL!
EVAKUER TIL HØJERE TERRÆN
74
00:04:43,720 --> 00:04:45,040
Lort. Okay.
75
00:05:07,080 --> 00:05:08,760
Jeg organiserer dette event.
76
00:05:08,760 --> 00:05:11,560
Udover at skulle organisere genforeningen
77
00:05:11,560 --> 00:05:14,160
står jeg lige nu til forvalg i 2036,
78
00:05:14,160 --> 00:05:17,200
hvis førersæderne er... Nej, nej, nej.
79
00:05:17,200 --> 00:05:20,000
Teresa, det er din fjerde blå
i denne time.
80
00:05:20,480 --> 00:05:24,440
Sæt farten ned,
eller drik en orange for guds skyld.
81
00:05:25,160 --> 00:05:26,480
Vil du have en orange?
82
00:05:26,480 --> 00:05:28,560
- Tja, jeg...
- De er virkelig gode.
83
00:05:31,320 --> 00:05:32,800
Så...
84
00:05:33,440 --> 00:05:37,480
Ved du, om Zoe nævnte,
om hun kom eller ej?
85
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
Ikke et ord.
86
00:05:39,240 --> 00:05:43,560
Bare fordi en fugl sked i munden
på dig på landsdækkende tv,
87
00:05:43,560 --> 00:05:45,880
kan man ikke bare ignorere svardatoer.
88
00:05:45,880 --> 00:05:47,080
Ja.
89
00:05:48,160 --> 00:05:49,600
SKOLEKAPTAJN
90
00:05:50,080 --> 00:05:53,720
Se ikke sådan på mig.
Jeg ved, du var skolekaptajn,
91
00:05:53,720 --> 00:05:56,160
men du forsvandt halvvejs gennem året.
92
00:05:56,160 --> 00:06:00,000
Jeg var viceskolekaptajn,
men nogen måtte gøre det.
93
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
Selvfølgelig. Helt klart.
94
00:06:02,080 --> 00:06:06,200
Apropos opgraderinger, er du blevet
genintroduceret til Saskia 2.0?
95
00:06:06,640 --> 00:06:09,600
Vidste du, at for hver pakke tampon,
Saskia sælger,
96
00:06:09,600 --> 00:06:12,760
donerer hun en anden pakke
til tøser i fattige lande?
97
00:06:12,760 --> 00:06:14,920
Sig ikke, folk ikke kan ændre sig.
98
00:06:14,920 --> 00:06:17,960
Gjorde hun ikke dit liv
til et helvede, Genevieve?
99
00:06:18,480 --> 00:06:21,040
Gjorde hun ikke dit liv
til et helvede, Amelia?
100
00:06:21,040 --> 00:06:23,000
Hvorfor tog du af sted?
101
00:06:23,000 --> 00:06:27,040
Rygtet siger, at du blev bortvist
for at kneppe den medarbejder.
102
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
Det var ikke derfor.
103
00:06:28,560 --> 00:06:31,240
Du fik det til at lyde
meget mere skandaløst.
104
00:06:31,240 --> 00:06:33,160
Hvad så? Hvorfor...
105
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
- Undskyld.
- Giftede du dig med ham?
106
00:06:36,000 --> 00:06:37,960
Det skrev du ikke i din biografi.
107
00:06:37,960 --> 00:06:40,400
- Har du det sjovt?
- Værre, end jeg troede.
108
00:06:40,400 --> 00:06:42,840
De tror, jeg stak af med matematiklæreren.
109
00:06:42,840 --> 00:06:45,880
Den 19-årige gartnerassistent er
meget mere sexet.
110
00:06:45,880 --> 00:06:48,960
- Dukkede hun op?
- Nej. Jeg sagde jo, hun ikke ville.
111
00:06:48,960 --> 00:06:51,040
Kom nu, du er lige ankommet.
112
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
Jeg tager hjem.
113
00:06:52,360 --> 00:06:54,720
Men, Meals, det er seks timers kørsel.
114
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
Bliv. Hun dukker måske op...
115
00:06:58,240 --> 00:06:59,360
Hallo? Danny?
116
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
Receptionen er lort her.
117
00:07:01,320 --> 00:07:03,440
Jeg prøver at logge ind...
118
00:07:10,520 --> 00:07:12,160
"Tag til højere terræn, Zoe."
119
00:07:12,160 --> 00:07:13,720
"Ja, far, det gør jeg."
120
00:07:13,720 --> 00:07:17,600
"Din gamle skole er det nærmeste
evakueringspunkt i en vejrsituation."
121
00:07:17,600 --> 00:07:21,200
"Ja. Jeg ved det.
Jeg tager bogstaveligt talt til skolen nu.
122
00:07:21,560 --> 00:07:24,800
"Hvorfor taler du aldrig med mig
i dine imaginære samtaler?"
123
00:07:24,800 --> 00:07:26,960
"Ikke nu, mor."
124
00:07:26,960 --> 00:07:29,840
"Er det derfor,
du isolerede dig i din fars campingvogn
125
00:07:29,840 --> 00:07:31,800
"i stedet for mit store hus?"
126
00:07:31,800 --> 00:07:34,080
Hold dog op med at tale med dig selv!
127
00:08:05,160 --> 00:08:07,440
Han har over en million følgere nu.
128
00:08:07,440 --> 00:08:09,920
Og timingen af denne begivenhed
var perfekt,
129
00:08:09,920 --> 00:08:14,200
fordi Constable havde en fotosession
for Dogue i Seminyak.
130
00:08:14,200 --> 00:08:16,640
Så jeg tænkte, at jeg ville dukke op.
131
00:08:16,640 --> 00:08:19,320
Du er den bedste udvekslingsstudent.
132
00:08:19,320 --> 00:08:22,240
- Er han her?
- Nej, han er til hvalpespa i Bondi.
133
00:08:22,240 --> 00:08:27,440
Men her er min baby
til Nickelodeon Kids' Choice Awards.
134
00:08:30,280 --> 00:08:34,400
Teresa, hun mente ikke "baby" baby.
135
00:08:35,280 --> 00:08:39,280
Venner, vi kan bruge ordet "baby".
136
00:08:39,280 --> 00:08:42,600
Mange par fejler den første runde af IVF.
137
00:08:42,880 --> 00:08:46,440
Og et sted i en lille fryser i Brisbane
138
00:08:46,440 --> 00:08:51,640
siger mine embryoer:
"Fest bare, mens du kan, mor,
139
00:08:51,760 --> 00:08:55,960
"for næste gang bliver vi
i din store, varme livmoder."
140
00:08:55,960 --> 00:09:00,000
Og jeg siger: "Okay, babyer."
Fordi jeg har det fint.
141
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
Nej! Nej!
142
00:09:04,880 --> 00:09:08,720
Jeg rejste rundt om jorden
for at se min bedste ven,
143
00:09:08,720 --> 00:09:11,320
og så ævler hun kun om sin livmoder.
144
00:09:11,320 --> 00:09:12,840
IVF i vores alder?
145
00:09:12,840 --> 00:09:14,640
- Venner, jeg går.
- Nej.
146
00:09:14,640 --> 00:09:18,840
Vi har ikke engang talt om Zoe
og The Match, og hvorfor du forlod skolen.
147
00:09:18,840 --> 00:09:21,240
Jeg er virkelig nødt til at gå.
148
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
Hun er bare...
149
00:09:24,240 --> 00:09:25,760
Hvad laver du nu, Renee?
150
00:09:26,480 --> 00:09:29,480
- Jeg er negletekniker.
- Skat.
151
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
Du... Fortæl ikke folk det.
152
00:09:33,960 --> 00:09:37,120
RIDGE HEIGHTS
KATOLSK LÆREANSTALT FOR KVINDER
153
00:09:42,760 --> 00:09:44,520
Intet eksploderende vand.
154
00:09:45,480 --> 00:09:48,720
Bare år med gymnasiearvæv,
der kommer tilbage.
155
00:09:57,760 --> 00:09:59,120
Åh, lort!
156
00:10:04,880 --> 00:10:07,040
Hvad fanden?
157
00:10:09,760 --> 00:10:10,960
Hej, undskyld mig.
158
00:10:10,960 --> 00:10:13,320
Hvor er nødmødestedet?
159
00:10:15,280 --> 00:10:16,320
Hallo?
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,640
Uhøfligt.
161
00:10:39,240 --> 00:10:41,440
Tænk, hvor godt alle har det.
162
00:10:41,440 --> 00:10:44,240
Ja. Alle de rige piger,
163
00:10:44,240 --> 00:10:47,880
der fik foræret
ethvert socialt privilegium på et sølvfad.
164
00:10:48,000 --> 00:10:51,320
Mens et stipendium-barn som mig
måtte sælge mit plasma,
165
00:10:51,320 --> 00:10:53,880
bare så jeg havde råd
til at tage på skitur.
166
00:10:53,880 --> 00:10:56,080
Men, ja, alle har det så godt.
167
00:10:56,080 --> 00:10:58,400
Det er rart, du kom alligevel, Phoebe.
168
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
Nej, det er ikke.
169
00:10:59,880 --> 00:11:04,320
Min chef giver mig ingen bonus,
før han ser, jeg har lavet noget.
170
00:11:05,240 --> 00:11:07,040
Hvad er det, du laver?
171
00:11:07,920 --> 00:11:09,000
Renny?
172
00:11:09,000 --> 00:11:10,680
Det er Renee. Ja.
173
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
Jeg er...
174
00:11:15,560 --> 00:11:17,240
...en læge. Ja.
175
00:11:18,200 --> 00:11:19,240
Flot.
176
00:11:29,160 --> 00:11:30,640
Åh gud, hun kom!
177
00:11:32,080 --> 00:11:34,520
- Hvad sker der?
- Jeg er så glad for, du er her!
178
00:11:34,520 --> 00:11:37,800
Glem ham og hans intervaltræning.
Han fortjener dig ikke.
179
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
Er det vores genforening?
180
00:11:39,640 --> 00:11:41,760
- Ja!
- Ti år, dumme.
181
00:11:41,760 --> 00:11:43,360
For berømt til svare?
182
00:11:43,360 --> 00:11:45,480
Er det her evakueringspunktet er?
183
00:11:45,480 --> 00:11:47,480
Fik du ikke mine e-mails?
184
00:11:47,480 --> 00:11:49,440
Jeg har ikke brugt e-mail. Har I...
185
00:11:49,440 --> 00:11:51,960
- Ingen kunne kontakte dig.
- Det var pointen.
186
00:11:51,960 --> 00:11:55,040
Når folk ikke svarer,
gør det madplanen umulig...
187
00:11:55,040 --> 00:11:56,080
Pepé.
188
00:11:56,080 --> 00:11:58,480
- Kald mig ikke det.
- Drik op, Zo-Zo.
189
00:11:58,480 --> 00:11:59,640
Drik!
190
00:12:00,360 --> 00:12:03,840
- Fortæl os, hvordan palæet var.
- Får du lov til at beholde kjoler?
191
00:12:03,840 --> 00:12:05,240
Nej, de er lejede.
192
00:12:05,240 --> 00:12:08,960
Hør, fordi fuglene udenfor
fløj i cirkler...
193
00:12:08,960 --> 00:12:12,000
- Håber, du lukkede munden.
- Hvordan smager fuglelort?
194
00:12:12,000 --> 00:12:15,240
Det er okay at være bange
for fugle efter din oplevelse.
195
00:12:15,240 --> 00:12:18,960
Jorden rystede,
og så kom alle disse små revner...
196
00:12:18,960 --> 00:12:21,880
Kan I huske,
da hun råbte ulv om en gaslækage
197
00:12:21,880 --> 00:12:24,800
for at undgå eksamen? "Kan I lugte det?"
198
00:12:24,800 --> 00:12:26,000
Vær sød at lytte!
199
00:12:26,000 --> 00:12:28,920
Eller da hun sagde,
hun mødte Jonathan Taylor Thomas.
200
00:12:30,480 --> 00:12:34,000
Eller da hendes rygning
udløste brandalarmen, så hun sagde...
201
00:12:34,000 --> 00:12:37,680
Jord åbner sig,
og vand fosser frem overalt!
202
00:12:37,680 --> 00:12:40,480
Og jeg er ikke gal,
jeg blev redigeret dårligt.
203
00:12:52,840 --> 00:12:54,720
- Zoe...
- Er du okay?
204
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
Du har været igennem en masse.
205
00:13:04,200 --> 00:13:07,920
Hvorfor tager du ikke et øjeblik?
Sprøjt lidt vand i ansigtet.
206
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
Ja. Jep.
207
00:13:11,440 --> 00:13:12,600
Ja. Afsted med dig.
208
00:13:16,600 --> 00:13:18,120
Gud, jeg elsker en toer.
209
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
Hvad er der med dig?
Fjern telefonen. Hun er utilpas.
210
00:13:23,320 --> 00:13:26,480
Som om du ikke ville
have gjort det i skolen.
211
00:13:26,480 --> 00:13:30,040
Jeg var en nar i gymnasiet.
Nogle af os vokser fra det.
212
00:13:33,200 --> 00:13:35,640
Se? Jeg sagde jo, hun har forandret sig.
213
00:13:36,960 --> 00:13:40,120
Det er fint.
Det var bare noget underligt vejr hos far,
214
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
og det sker ikke her.
215
00:13:41,920 --> 00:13:45,640
Ingen revner,
ingen vandeksplosioner. Det er helt fint.
216
00:13:46,360 --> 00:13:49,400
Og de har ret.
Du har været igennem en masse.
217
00:13:49,400 --> 00:13:53,000
Og du har tendens til at overdrive.
Og du laver drama.
218
00:13:53,680 --> 00:13:57,920
Selvom du mødte JTT.
Men det er ikke pointen. Pointen er,
219
00:13:58,360 --> 00:14:02,560
at alt kommer til at gå fint,
og du går derud,
220
00:14:02,560 --> 00:14:05,160
og du er normal og vil more dig.
221
00:14:08,720 --> 00:14:12,160
Og du holder op
med at snakke med dig selv i spejlet.
222
00:14:13,840 --> 00:14:16,440
Jeg kan ikke have kropslugt på panden.
223
00:14:19,120 --> 00:14:21,320
- Det er hattene.
- Hattene?
224
00:14:21,320 --> 00:14:23,400
Det er de dumme, kradsende hatte.
225
00:14:29,360 --> 00:14:30,600
- Hej!
- Hej.
226
00:14:30,600 --> 00:14:31,560
Hej.
227
00:14:34,400 --> 00:14:36,640
Zoe, er du okay?
228
00:14:36,640 --> 00:14:39,640
Du skal bare... Du virker...
- Splittergal?
229
00:14:40,080 --> 00:14:41,000
Ja, det ved jeg.
230
00:14:41,000 --> 00:14:44,800
Jeg tror, det er seks måneder
væk fra nettet, ikke?
231
00:14:44,800 --> 00:14:48,160
Min sans for humor er lidt underlig.
232
00:14:49,680 --> 00:14:50,760
Okay, godt.
233
00:14:50,760 --> 00:14:53,040
Godt, at du er okay. Jeg smutter.
234
00:14:54,720 --> 00:14:56,360
Amelia, vent.
235
00:14:57,000 --> 00:15:00,200
Hej. Hvordan har du det?
236
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
Hvordan har du haft det
237
00:15:01,960 --> 00:15:05,080
i hvert minut af hver dag
i de sidste ti år?
238
00:15:05,080 --> 00:15:07,840
Ikke meget at fortælle, virkelig...
239
00:15:08,240 --> 00:15:11,960
Danny og jeg overtog gården
fra mine forældre, så vi er der stadig
240
00:15:11,960 --> 00:15:13,120
og gror jordnødder.
241
00:15:13,120 --> 00:15:15,200
Danny? Altså, "Danny" Danny?
242
00:15:18,520 --> 00:15:19,600
Fedt.
243
00:15:19,600 --> 00:15:22,080
Jeg har også en halvfærdig
online jurauddannelse.
244
00:15:22,080 --> 00:15:23,240
Det er sejt.
245
00:15:23,240 --> 00:15:25,920
Når jeg siger det sådan,
lyder det deprimerende.
246
00:15:25,920 --> 00:15:29,080
Så ja, jeg er glad for du er okay.
Jeg er virkelig...
247
00:15:29,080 --> 00:15:31,680
Du kan faktisk ikke gå derud.
248
00:15:33,160 --> 00:15:34,520
Fordi...
249
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
...du skal snuse til min pande.
250
00:15:39,480 --> 00:15:41,920
Seriøst. De snakker alle lort om mig,
251
00:15:41,920 --> 00:15:44,120
og jeg får det bedre, så gør det.
252
00:15:44,120 --> 00:15:47,200
- Det gør jeg ikke.
- Snus nu, jeg har brug for det.
253
00:15:47,200 --> 00:15:48,320
- Zoe.
- Vær sød.
254
00:15:48,320 --> 00:15:50,600
- Det er sært.
- Jeg får det bedre.
255
00:15:50,600 --> 00:15:51,760
- Nej.
- Kom nu.
256
00:15:51,760 --> 00:15:53,520
Kom nu, snus den.
257
00:15:55,280 --> 00:15:56,880
Du gjorde det sgu!
258
00:15:56,880 --> 00:16:00,040
Åh gud, Zoe!
Du fik mig til at gøre det. Du...
259
00:16:01,280 --> 00:16:02,440
Bare bliv her.
260
00:16:03,240 --> 00:16:07,120
Fordi jeg ikke vil have
en opsummering af dit liv. Okay?
261
00:16:08,480 --> 00:16:10,880
Du kan gå derud igen, tilbage til gården,
262
00:16:10,880 --> 00:16:12,960
et virkelige liv, når som helst,
263
00:16:12,960 --> 00:16:16,480
men lige nu, bliv og tag en drink med mig.
264
00:16:16,480 --> 00:16:18,000
Der er gået et årti.
265
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
En drink.
266
00:16:22,440 --> 00:16:24,040
- Fremragende.
- Så skal jeg gå.
267
00:16:24,040 --> 00:16:26,320
Fint, men jeg beholder dem for nu.
268
00:16:26,840 --> 00:16:28,720
Er Tegan og Megan her stadig?
269
00:16:29,080 --> 00:16:31,040
De var ude på fingerbænken.
270
00:16:31,040 --> 00:16:34,760
Fantastisk. Så ses vi snart, din særling.
271
00:16:39,240 --> 00:16:43,000
Du rider på en enhjørning,
der tisser i bukserne på en lyserød sky.
272
00:16:44,440 --> 00:16:48,400
Jamen dog,
det er den elskværdige andenplads selv.
273
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
Jeg troede, du ikke kom.
274
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
Tegan.
275
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
Megan.
276
00:16:55,120 --> 00:16:57,480
Kan du huske en, der hed Laura Cunningham?
277
00:16:59,040 --> 00:17:01,680
- Nej, hvorfor?
- Hun døde.
278
00:17:01,680 --> 00:17:04,080
Ja, se, der er en trist, lille plade.
279
00:17:04,080 --> 00:17:05,360
TIL KÆRLIGT MINDE OM
LAURA CUNNINGHAM
280
00:17:05,360 --> 00:17:08,440
Nogle kællinger bliver gift,
nogle får børn,
281
00:17:09,000 --> 00:17:12,400
denne tøs får jomfruhinder smurt
ud over sit mindesmærke,
282
00:17:12,400 --> 00:17:14,240
hver gang der er fest.
283
00:17:14,520 --> 00:17:17,640
R.I.P.
284
00:17:18,240 --> 00:17:19,400
Trist.
285
00:17:23,280 --> 00:17:26,280
- Har I noget stærkere?
- Okay.
286
00:17:26,720 --> 00:17:28,760
Vil du op eller ned, kammerat?
287
00:17:28,760 --> 00:17:30,480
Op. Rigtig hurtigt.
288
00:17:31,040 --> 00:17:35,320
Hurtigt nok til at glemme, hvor meget
jeg mistolkede festens dresscode.
289
00:17:35,720 --> 00:17:40,560
Ingen betaling nødvendig.
Det, du gjorde på The Match, var top-tv.
290
00:17:40,560 --> 00:17:43,680
- Jeg levede.
- Levede.
291
00:17:44,480 --> 00:17:45,920
Godt at være til tjeneste.
292
00:17:46,440 --> 00:17:47,320
Tak.
293
00:17:53,000 --> 00:17:56,080
Er alt godt herude?
294
00:17:56,200 --> 00:17:59,440
Jep. Smukt sted
til undgå de fordømmende tæver.
295
00:17:59,800 --> 00:18:01,200
Fantastisk.
296
00:18:01,200 --> 00:18:05,160
Laura Cunningham,
jeg begaver dine læber med denne joint.
297
00:18:06,560 --> 00:18:07,800
Ryg, ryg.
298
00:18:20,640 --> 00:18:23,560
- Bedre?
- Ti forbandede år, kællinger!
299
00:18:41,040 --> 00:18:44,760
Jeg ville ikke kalde mig selv en helt,
men hvis du vil, er det fint.
300
00:18:45,520 --> 00:18:49,680
Hvordan du kan kalde mig
din bedste ven uden at følge min hund.
301
00:18:49,680 --> 00:18:51,560
Anden omgang, her kommer jeg.
302
00:18:58,200 --> 00:18:59,760
Åh gud, og...
303
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
Men det er mere end det...
304
00:19:06,200 --> 00:19:09,320
Og at være læge er ikke et job for mig,
305
00:19:09,320 --> 00:19:11,800
forstår I? Det er mere et kald.
306
00:19:11,920 --> 00:19:13,280
Sandy, der er en kø.
307
00:19:13,280 --> 00:19:16,000
- Slap af, Pepé Le Pølle.
- Kald mig ikke det.
308
00:19:16,000 --> 00:19:19,680
Skid ikke i bukserne i 9. klasses lejr,
så behøver vi ikke.
309
00:19:20,280 --> 00:19:22,320
Hun var her ikke engang i 9. klasse.
310
00:19:24,800 --> 00:19:27,520
{\an8}SKOLEKAPTAJN ÆRESBESTYRELSE
311
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
Det er,
som om du aldrig forsvandt, kaptajn.
312
00:19:34,640 --> 00:19:37,280
Rent faktisk, om det emne...
313
00:19:37,280 --> 00:19:40,280
De seje til fotoboksen.
Vent på mig, I andre seje.
314
00:19:45,920 --> 00:19:47,720
VELKOMMEN TILBAGE
ÅRGANG '07
315
00:19:59,160 --> 00:20:02,880
Hvorfor føler hvide kvinder altid behov
for at gøre sådan noget?
316
00:20:27,520 --> 00:20:28,720
Hej Zoe.
317
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
Må jeg få mine nøgler?
Jeg er nødt til at gå.
318
00:20:33,680 --> 00:20:35,520
Du kan ikke gå. Det er dansen.
319
00:20:35,520 --> 00:20:38,320
Jeg kender ikke dansen. Jeg var her ikke.
320
00:20:38,320 --> 00:20:40,760
Det er okay.
Vi lærer dig det. Det er nemt.
321
00:20:40,760 --> 00:20:45,080
Vi er ikke alle villige til at ydmyge
os selv for underholdningens skyld.
322
00:20:46,880 --> 00:20:49,640
Jeg burde være taknemmelig for,
at du siger farvel
323
00:20:49,640 --> 00:20:52,000
i stedet for bare at forsvinde, ikke?
324
00:20:53,920 --> 00:20:55,760
Må jeg få mine nøgler, Zoe?
325
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
Ved du, hvordan det føltes, Amelia?
326
00:20:59,480 --> 00:21:03,560
Sidde fast mellem mine forældre,
og så ghostede du mig bare også?
327
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
Jeg ved ikke, hvad jeg forventede fra dig.
328
00:21:08,080 --> 00:21:13,400
Ja, nej, fedt. Fedt, bare skrid.
For det er, hvad du gør. Vi ses.
329
00:21:42,880 --> 00:21:44,080
Hvad fanden?
330
00:21:47,400 --> 00:21:52,600
Vi har en...
En situation ved fingerbænken.
331
00:21:53,880 --> 00:21:56,200
Jeg tjekker bare. I ser det også, ikke?
332
00:21:56,200 --> 00:22:01,600
Enten er der vand overalt,
eller også er denne THC virkelig stærk,
333
00:22:01,600 --> 00:22:02,760
ikke?
334
00:22:05,920 --> 00:22:08,960
For fanden da!
335
00:22:11,600 --> 00:22:12,840
Venner.
336
00:22:13,160 --> 00:22:18,320
Damer fra Ridge Heights! Lad os
bevare roen! Det er bare en oversvømmelse.
337
00:22:19,360 --> 00:22:22,080
Pepé, vi er på toppen af et bjerg.
338
00:22:22,080 --> 00:22:25,240
- Jeg tror ikke, vi tripper.
- Nej, lol, klassisk, ikke?
339
00:22:30,400 --> 00:22:31,320
Fuck!
340
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
Nej. Hvad laver du?
341
00:22:36,800 --> 00:22:39,640
Nogen må hjælpe dem. De er pilskæve.
342
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
Der kan være sygdomme og ting i vandet.
343
00:22:42,680 --> 00:22:45,760
Medicinsk set er det
en dårlig idé, ikke, Renee?
344
00:22:47,720 --> 00:22:50,640
Jo. Medicinsk set, gør det ikke.
345
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
- Det er okay.
- Zoe.
346
00:22:52,800 --> 00:22:54,240
Vent, Sas.
347
00:22:59,680 --> 00:23:01,040
Ja. Ja.
348
00:23:04,200 --> 00:23:05,880
Kom. Kom.
349
00:23:11,960 --> 00:23:13,920
Jeg er for ung og smuk til...
350
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
Forlad os ikke, jeg er bange!
351
00:23:26,320 --> 00:23:29,080
Jeg pruttede lige ud af mit numsehul.
352
00:23:29,080 --> 00:23:31,200
Vi kan nok ikke gå ud i vandet.
353
00:23:37,680 --> 00:23:41,000
- Jeg har en idé.
- Melly kneppede der lige efter mig.
354
00:23:41,000 --> 00:23:42,680
Det er fuchsia, ikke laks.
355
00:23:42,680 --> 00:23:43,880
Hold kæft, Sandy.
356
00:23:43,880 --> 00:23:46,120
Damer! Stop!
357
00:23:46,120 --> 00:23:49,200
Som eks-skolekaptajn
ser jeg det bedste handlingsforløb
358
00:23:49,200 --> 00:23:52,560
at lade dem blive deroppe,
indtil vandet falder.
359
00:23:52,560 --> 00:23:55,960
Vent, Pepé, var du ikke viceskolekaptajn?
360
00:23:55,960 --> 00:23:57,560
Hold op med at kalde mig det.
361
00:23:58,440 --> 00:24:01,600
Vil du sige noget?
Dit kælenavn holder stadig.
362
00:24:01,600 --> 00:24:03,200
Ja. Kald hende ikke det.
363
00:24:03,200 --> 00:24:07,200
Okay. Jeg kan ikke finde min taske,
og ingen hjælper mig med at lede.
364
00:24:07,520 --> 00:24:11,040
- Det er ikke det vigtigste.
- Det er vigtigt lige nu.
365
00:24:11,040 --> 00:24:12,440
Jeg har en idé.
366
00:24:14,240 --> 00:24:16,720
Hvad hvis vi bandt alle ballonerne sammen
367
00:24:16,720 --> 00:24:20,960
og placerer buketbordet
oven på en slags svæveenhed?
368
00:24:24,000 --> 00:24:25,200
Undskyld. Hvem er du?
369
00:24:26,320 --> 00:24:27,480
Laura Cunningham.
370
00:24:27,480 --> 00:24:29,040
Vent, er du ikke død?
371
00:24:30,240 --> 00:24:31,640
Nej, nej.
372
00:24:31,920 --> 00:24:36,080
Jo, du er. Vi satte en mindeplade
på fingerbænken og alt muligt.
373
00:24:36,080 --> 00:24:37,240
Det er sødt.
374
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Men jeg er ikke død.
375
00:24:40,120 --> 00:24:43,880
Regnede I ikke det ud,
da der ikke var nogen begravelse?
376
00:24:46,080 --> 00:24:48,360
Så ingen kom til min begravelse.
377
00:24:49,680 --> 00:24:51,840
- Pis, undskyld, Caitlin.
- Det er Laura.
378
00:24:51,840 --> 00:24:53,840
Netbolde flyder bedre end balloner,
379
00:24:53,840 --> 00:24:57,440
så hvorfor tager vi ikke
alle netbolde fra sportsskuret?
380
00:24:57,440 --> 00:25:01,720
Og find min taske.
Det er en D'Amiré. Jeg...
381
00:25:03,280 --> 00:25:05,240
- Zoe...
- Netbolde! Kom så.
382
00:25:08,600 --> 00:25:11,040
- Jeg kan ikke gøre det.
- Jo, du kan.
383
00:25:11,040 --> 00:25:13,920
Bare flyt din fede røv,
og kom ned, som jeg gjorde.
384
00:25:13,920 --> 00:25:17,000
Fuck dig, Tegan.
Vi har ikke alle mandearme som dig.
385
00:25:17,000 --> 00:25:19,200
Fuck dig. Så bliv der.
386
00:25:19,200 --> 00:25:21,840
- Tro på dig selv!
- Gå ikke i panik!
387
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Træk vejret langsomt. Det vil hjælpe!
388
00:25:23,920 --> 00:25:26,160
- Zoe.
- Bare begynd at bakke ned, Megan.
389
00:25:26,160 --> 00:25:28,680
Zoe, du sagde noget om rumlende revner?
390
00:25:28,680 --> 00:25:30,800
Hvad hvis der er bidende delfiner?
391
00:25:30,800 --> 00:25:32,040
- Hvad?
- Jeg er...
392
00:25:32,040 --> 00:25:35,160
Hvad mente du, da du sagde,
vandet fossede fra Jorden?
393
00:25:35,160 --> 00:25:36,920
Sælerne er der ikke længere.
394
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
Kan vi tale om det senere? Jeg har travlt.
395
00:25:39,320 --> 00:25:41,200
Ikke sælerne, de bidende delfiner!
396
00:25:41,200 --> 00:25:43,800
- Hvad snakker hun om?
- Nu er jeg blank.
397
00:25:43,800 --> 00:25:44,760
Zoe.
398
00:25:47,920 --> 00:25:50,240
Dem, der har et grisefjæs.
399
00:25:50,240 --> 00:25:52,800
Og de er lidt: "Hvordan går det?"
400
00:25:52,800 --> 00:25:54,840
- Zoe, hvad mente du?
- Hold kæft.
401
00:25:55,480 --> 00:25:58,280
- Dygonger!
- Dygonger!
402
00:25:58,280 --> 00:26:00,440
Dygong! Ja, en skide dygong!
403
00:26:00,440 --> 00:26:04,760
- Zoe, hør. Hvad lækkede?
-Åh gud. Fint, fint.
404
00:26:04,760 --> 00:26:07,360
Okay? Der skete en masse underligt lort,
405
00:26:07,360 --> 00:26:11,360
og nogle revner åbnede sig,
og en masse vand fossede ud.
406
00:26:13,240 --> 00:26:16,440
Du vidste,
der var en oversvømmelse og sagde intet?
407
00:26:16,440 --> 00:26:18,880
Hvad? Jo. Jeg prøvede at sige det.
408
00:26:18,880 --> 00:26:21,040
Ingen lyttede. I troede, jeg var skør.
409
00:26:21,040 --> 00:26:24,480
Bare sænk dig ned selv som Tegan!
410
00:26:24,480 --> 00:26:26,680
- Nej, du blev bare fuld.
- Du kan gøre det.
411
00:26:26,680 --> 00:26:27,840
Hop nu bare!
412
00:26:38,680 --> 00:26:40,480
Det her går godt.
413
00:26:40,480 --> 00:26:42,560
Det går rigtig godt.
414
00:26:45,520 --> 00:26:47,560
- Klar, hvad?
- Netboldebåd.
415
00:26:47,560 --> 00:26:50,880
Net-netboldebåd...
416
00:26:50,880 --> 00:26:51,920
- Kom så.
- Net.
417
00:26:51,920 --> 00:26:54,080
Amelia, hvad er der galt?
418
00:26:54,800 --> 00:26:55,640
Hun vidste det.
419
00:26:56,400 --> 00:26:59,280
Hun vidste, der var oversvømmelse,
vand, der fosser
420
00:26:59,280 --> 00:27:01,280
ifølge Zoeys synonymordbog.
421
00:27:01,720 --> 00:27:05,920
Jeg vidste, der foregik noget
underligt lort. Det sagde jeg til jer.
422
00:27:05,920 --> 00:27:08,440
Jeg vidste ikke, at Noahs Ark var på vej.
423
00:27:08,440 --> 00:27:09,880
Vidste du det?
424
00:27:10,520 --> 00:27:13,640
- Vidste du det?
- Hun blev bare spritstiv alligevel.
425
00:27:13,640 --> 00:27:15,760
- Vent.
-Åh gud, USA.
426
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Ved nogen, hvad der sker i USA?
427
00:27:18,840 --> 00:27:20,880
Constable! Hvor er min taske?
428
00:27:20,880 --> 00:27:23,080
- Det er en...
- D'Amiré.
429
00:27:23,080 --> 00:27:25,120
For fanden, vi ved det.
430
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
For guds skyld,
du skulle have råbt og skreget.
431
00:27:28,440 --> 00:27:30,480
Du skylder os 40 dollars for pillen.
432
00:27:30,480 --> 00:27:33,880
Du får den ikke gratis,
når du vidste noget og tav.
433
00:27:33,880 --> 00:27:36,000
Jeg sagde noget!
434
00:27:36,800 --> 00:27:38,880
Hvad? Okay. Ja. Så siger vi det.
435
00:27:38,880 --> 00:27:41,280
Jeg vidste, der var gang i noget,
436
00:27:41,280 --> 00:27:44,920
men er det ikke bedre,
at vi er heroppe i stedet for derude?
437
00:27:44,920 --> 00:27:49,320
At jeg ikke ævler løs om det,
er faktisk det bedste for os.
438
00:27:49,320 --> 00:27:51,840
Jeg reddede vores liv.
439
00:27:53,320 --> 00:27:55,880
Den fyr på The Match havde ret.
440
00:27:55,880 --> 00:27:58,680
Du er en opmærksomhedskrævende berømmelsesluder.
441
00:27:58,680 --> 00:28:01,160
Godt at se, at du ikke har ændret dig.
442
00:28:02,360 --> 00:28:04,240
Har jeg ikke ændret mig?
443
00:28:06,160 --> 00:28:07,760
Den var god, Sandy.
444
00:28:07,760 --> 00:28:10,480
Jeg har været med jer kællinger én aften,
445
00:28:10,480 --> 00:28:14,000
og jeg ved allerede,
at Genevieve stadig er skide ubehagelig.
446
00:28:14,000 --> 00:28:15,520
Saskia er stadig en kælling.
447
00:28:15,520 --> 00:28:18,000
Hun gemmer sig bare
bag et marketingteam nu.
448
00:28:18,000 --> 00:28:21,640
Renee prøver stadig for hårdt.
Phoebe er en arbejdsnarkoman.
449
00:28:21,640 --> 00:28:24,080
Tegan og Megan, stadig stofmisbrugere.
450
00:28:24,080 --> 00:28:27,840
Laura, hvem er du overhovedet?
451
00:28:28,400 --> 00:28:30,800
Sandy, hvad laver du overhovedet her?
452
00:28:30,800 --> 00:28:34,240
Du gik på skolen i et år
og svinede den konstant til.
453
00:28:34,240 --> 00:28:35,680
Altså, hvorfor kom du?
454
00:28:37,440 --> 00:28:38,280
Og, du...
455
00:28:40,240 --> 00:28:41,920
Du er en skuffelse.
456
00:28:43,200 --> 00:28:46,040
Du skulle være bemærkelsesværdig.
457
00:28:46,040 --> 00:28:50,040
Og nu er du en jordnøddebonde,
der bor på Lars Tyndskids marker
458
00:28:50,040 --> 00:28:52,840
med din dødbider af en gymnasiekæreste.
459
00:28:52,840 --> 00:28:56,800
Helt ærligt, hvis jeg ikke ser dig igen
i yderligere ti år,
460
00:28:56,800 --> 00:28:58,480
er det fint med mig.
461
00:29:25,280 --> 00:29:27,000
Fuck.
462
00:29:33,440 --> 00:29:34,480
Træk mig tilbage!
463
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
Meals.
464
00:29:45,040 --> 00:29:46,240
Hvad?
465
00:30:03,080 --> 00:30:04,600
Jeg glemte det næsten.
466
00:30:27,720 --> 00:30:28,920
For pokker da!
467
00:32:11,760 --> 00:32:13,760
Tekster af: Thomas Nicholson
468
00:32:13,760 --> 00:32:15,840
Kreativ supervisor
Toni Spring