1 00:00:07,720 --> 00:00:08,720 Zoe. 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,160 Jeg har elsket at lære dig at kende. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,280 Du er smuk. 4 00:00:15,560 --> 00:00:16,480 {\an8}Og smart. 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,840 {\an8}HVEM VIL GARETH VÆLGE? 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,040 {\an8}Og... sprudlende. 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,840 {\an8}En stærk kvinde som dig 8 00:00:22,840 --> 00:00:26,280 {\an8}fortjener at være sammen med en, der virkelig er hendes match. 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 Desværre... 10 00:00:31,360 --> 00:00:32,600 ...er det ikke mig. 11 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 - Jo, du er. - Nej. 12 00:00:37,840 --> 00:00:42,040 Jeg havde ikke engang hørt ordet "sprudlende", før du brugte det. 13 00:00:42,040 --> 00:00:45,400 Og jeg havde aldrig hørt om højintensiv intervaltræning, 14 00:00:45,400 --> 00:00:47,680 men se nu, squats hele dagen. 15 00:00:47,680 --> 00:00:49,200 - Seriøst. - Ret godt. 16 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 - Ja. - Vent, Zoe. 17 00:00:50,880 --> 00:00:53,760 Undskyld, men du er ikke mit match. 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,760 Så det, du siger, er: 19 00:01:00,680 --> 00:01:02,840 Havde jeg grinet mere af dine jokes. 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,960 - Lad nu være. - Eller måske... 21 00:01:04,960 --> 00:01:08,160 ...havde jeg gramset mere på dine nosser under tæppet, 22 00:01:08,160 --> 00:01:11,400 mens 15 folk filmede. Så ville jeg være dit match? 23 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 Filmer vi stadig? 24 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Tænk, at jeg blev trukket ind i det her lort. Og for hvad? 25 00:01:17,000 --> 00:01:21,160 For en lækker spade, der tror, månen er solens skygge. 26 00:01:21,160 --> 00:01:23,240 Laver du sjov med mig? Rend mig! 27 00:01:23,240 --> 00:01:25,880 Nogle af os er her for kærlighed. 28 00:01:25,880 --> 00:01:28,800 "Kærlighed"? Er du her for kærlighed? 29 00:01:28,800 --> 00:01:29,880 - Ja. - Virkelig? 30 00:01:29,880 --> 00:01:31,440 Fordi intet siger kærlighed 31 00:01:31,440 --> 00:01:34,960 som at promovere din fitness-app mellem rosenceremonier. 32 00:01:34,960 --> 00:01:37,520 - Men jeg er berømmelses-luderen. - Stopper vi? 33 00:01:37,520 --> 00:01:41,440 For at håbe at et radiojob ville komme ud af dette sexistiske lort. 34 00:01:41,440 --> 00:01:45,160 - Jeg synes, vi skal stoppe. - Eller en podcast i det mindste. 35 00:01:45,760 --> 00:01:49,560 Hele dette show er lige så falsk som din sprayfarve. 36 00:01:49,920 --> 00:01:51,800 Disse falske blomster? 37 00:01:51,800 --> 00:01:53,520 - Falske, falske... - Slap af. 38 00:01:53,520 --> 00:01:56,640 Den er ægte, men den er koblet til noget. 39 00:01:56,640 --> 00:01:58,360 Der er intet loft herinde. 40 00:01:58,360 --> 00:02:00,040 Pis og papir! 41 00:02:00,040 --> 00:02:04,480 Og osten, som vi aldrig nogensinde spiser! 42 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 - Og duerne. - Ikke duerne. 43 00:02:06,840 --> 00:02:08,920 De forbandede duer. 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,600 - Rør ikke... - Af banen. 45 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 Kærlighedsfuglene, 46 00:02:11,840 --> 00:02:16,320 himlens rotter, der får enlige kvinder overalt til at føle sig som lort. 47 00:02:16,320 --> 00:02:17,680 Hun er blevet tosset. 48 00:02:17,680 --> 00:02:19,440 - Lad kameraet køre. - Rend mig! 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,560 - Zoe... - Kom så, ud med dig! 50 00:02:21,560 --> 00:02:23,280 Zoe, bare stop. 51 00:02:23,280 --> 00:02:26,280 - Zoe, lad være! - Flyv! Afsted! 52 00:02:26,880 --> 00:02:28,000 Kom ud herfra! 53 00:02:29,760 --> 00:02:31,160 Åh gud! 54 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 Det er guld. Stop ikke. 55 00:02:34,400 --> 00:02:35,880 Den sked i min mund. 56 00:02:37,600 --> 00:02:38,440 {\an8}#ZOE #MATCH #BÆ 57 00:02:38,560 --> 00:02:39,680 {\an8}ZOE HVAD LAVER DU? 58 00:02:39,680 --> 00:02:40,720 {\an8}FUGLELORT ER DIT MATCH 59 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 {\an8}DEL 60 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 {\an8}TRENDER NU 61 00:02:48,920 --> 00:02:50,280 {\an8}SIKKE EN IDIOT! 62 00:03:02,560 --> 00:03:03,880 SEKS MÅNEDER SENERE 63 00:03:11,560 --> 00:03:12,760 Åh nej. 64 00:03:17,280 --> 00:03:19,720 Er det sådan, det skal være mellem os? 65 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 At du opfører dig som en kælling og mig, 66 00:03:23,120 --> 00:03:25,880 der indser, jeg snakker højt med mig selv igen? 67 00:03:56,080 --> 00:03:58,000 Jeg troede, vi havde et øjeblik. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,480 Hvad fanden? 69 00:04:28,320 --> 00:04:29,520 NØDSITUATION! 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 Det er en nødsituation. 71 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 {\an8}BRUGER: FUGLELORT ER DIT MATCH BRUGER: NORMALT KOMMER LORT UD... 72 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 Det var dårlig klipning! 73 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 ALVORLIG VEJRADVARSEL! EVAKUER TIL HØJERE TERRÆN 74 00:04:43,720 --> 00:04:45,040 Lort. Okay. 75 00:05:07,080 --> 00:05:08,760 Jeg organiserer dette event. 76 00:05:08,760 --> 00:05:11,560 Udover at skulle organisere genforeningen 77 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 står jeg lige nu til forvalg i 2036, 78 00:05:14,160 --> 00:05:17,200 hvis førersæderne er... Nej, nej, nej. 79 00:05:17,200 --> 00:05:20,000 Teresa, det er din fjerde blå i denne time. 80 00:05:20,480 --> 00:05:24,440 Sæt farten ned, eller drik en orange for guds skyld. 81 00:05:25,160 --> 00:05:26,480 Vil du have en orange? 82 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 - Tja, jeg... - De er virkelig gode. 83 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 Så... 84 00:05:33,440 --> 00:05:37,480 Ved du, om Zoe nævnte, om hun kom eller ej? 85 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 Ikke et ord. 86 00:05:39,240 --> 00:05:43,560 Bare fordi en fugl sked i munden på dig på landsdækkende tv, 87 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 kan man ikke bare ignorere svardatoer. 88 00:05:45,880 --> 00:05:47,080 Ja. 89 00:05:48,160 --> 00:05:49,600 SKOLEKAPTAJN 90 00:05:50,080 --> 00:05:53,720 Se ikke sådan på mig. Jeg ved, du var skolekaptajn, 91 00:05:53,720 --> 00:05:56,160 men du forsvandt halvvejs gennem året. 92 00:05:56,160 --> 00:06:00,000 Jeg var viceskolekaptajn, men nogen måtte gøre det. 93 00:06:00,000 --> 00:06:02,080 Selvfølgelig. Helt klart. 94 00:06:02,080 --> 00:06:06,200 Apropos opgraderinger, er du blevet genintroduceret til Saskia 2.0? 95 00:06:06,640 --> 00:06:09,600 Vidste du, at for hver pakke tampon, Saskia sælger, 96 00:06:09,600 --> 00:06:12,760 donerer hun en anden pakke til tøser i fattige lande? 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,920 Sig ikke, folk ikke kan ændre sig. 98 00:06:14,920 --> 00:06:17,960 Gjorde hun ikke dit liv til et helvede, Genevieve? 99 00:06:18,480 --> 00:06:21,040 Gjorde hun ikke dit liv til et helvede, Amelia? 100 00:06:21,040 --> 00:06:23,000 Hvorfor tog du af sted? 101 00:06:23,000 --> 00:06:27,040 Rygtet siger, at du blev bortvist for at kneppe den medarbejder. 102 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 Det var ikke derfor. 103 00:06:28,560 --> 00:06:31,240 Du fik det til at lyde meget mere skandaløst. 104 00:06:31,240 --> 00:06:33,160 Hvad så? Hvorfor... 105 00:06:33,160 --> 00:06:35,440 - Undskyld. - Giftede du dig med ham? 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,960 Det skrev du ikke i din biografi. 107 00:06:37,960 --> 00:06:40,400 - Har du det sjovt? - Værre, end jeg troede. 108 00:06:40,400 --> 00:06:42,840 De tror, jeg stak af med matematiklæreren. 109 00:06:42,840 --> 00:06:45,880 Den 19-årige gartnerassistent er meget mere sexet. 110 00:06:45,880 --> 00:06:48,960 - Dukkede hun op? - Nej. Jeg sagde jo, hun ikke ville. 111 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 Kom nu, du er lige ankommet. 112 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 Jeg tager hjem. 113 00:06:52,360 --> 00:06:54,720 Men, Meals, det er seks timers kørsel. 114 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 Bliv. Hun dukker måske op... 115 00:06:58,240 --> 00:06:59,360 Hallo? Danny? 116 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 Receptionen er lort her. 117 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 Jeg prøver at logge ind... 118 00:07:10,520 --> 00:07:12,160 "Tag til højere terræn, Zoe." 119 00:07:12,160 --> 00:07:13,720 "Ja, far, det gør jeg." 120 00:07:13,720 --> 00:07:17,600 "Din gamle skole er det nærmeste evakueringspunkt i en vejrsituation." 121 00:07:17,600 --> 00:07:21,200 "Ja. Jeg ved det. Jeg tager bogstaveligt talt til skolen nu. 122 00:07:21,560 --> 00:07:24,800 "Hvorfor taler du aldrig med mig i dine imaginære samtaler?" 123 00:07:24,800 --> 00:07:26,960 "Ikke nu, mor." 124 00:07:26,960 --> 00:07:29,840 "Er det derfor, du isolerede dig i din fars campingvogn 125 00:07:29,840 --> 00:07:31,800 "i stedet for mit store hus?" 126 00:07:31,800 --> 00:07:34,080 Hold dog op med at tale med dig selv! 127 00:08:05,160 --> 00:08:07,440 Han har over en million følgere nu. 128 00:08:07,440 --> 00:08:09,920 Og timingen af denne begivenhed var perfekt, 129 00:08:09,920 --> 00:08:14,200 fordi Constable havde en fotosession for Dogue i Seminyak. 130 00:08:14,200 --> 00:08:16,640 Så jeg tænkte, at jeg ville dukke op. 131 00:08:16,640 --> 00:08:19,320 Du er den bedste udvekslingsstudent. 132 00:08:19,320 --> 00:08:22,240 - Er han her? - Nej, han er til hvalpespa i Bondi. 133 00:08:22,240 --> 00:08:27,440 Men her er min baby til Nickelodeon Kids' Choice Awards. 134 00:08:30,280 --> 00:08:34,400 Teresa, hun mente ikke "baby" baby. 135 00:08:35,280 --> 00:08:39,280 Venner, vi kan bruge ordet "baby". 136 00:08:39,280 --> 00:08:42,600 Mange par fejler den første runde af IVF. 137 00:08:42,880 --> 00:08:46,440 Og et sted i en lille fryser i Brisbane 138 00:08:46,440 --> 00:08:51,640 siger mine embryoer: "Fest bare, mens du kan, mor, 139 00:08:51,760 --> 00:08:55,960 "for næste gang bliver vi i din store, varme livmoder." 140 00:08:55,960 --> 00:09:00,000 Og jeg siger: "Okay, babyer." Fordi jeg har det fint. 141 00:09:03,360 --> 00:09:04,880 Nej! Nej! 142 00:09:04,880 --> 00:09:08,720 Jeg rejste rundt om jorden for at se min bedste ven, 143 00:09:08,720 --> 00:09:11,320 og så ævler hun kun om sin livmoder. 144 00:09:11,320 --> 00:09:12,840 IVF i vores alder? 145 00:09:12,840 --> 00:09:14,640 - Venner, jeg går. - Nej. 146 00:09:14,640 --> 00:09:18,840 Vi har ikke engang talt om Zoe og The Match, og hvorfor du forlod skolen. 147 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 Jeg er virkelig nødt til at gå. 148 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 Hun er bare... 149 00:09:24,240 --> 00:09:25,760 Hvad laver du nu, Renee? 150 00:09:26,480 --> 00:09:29,480 - Jeg er negletekniker. - Skat. 151 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 Du... Fortæl ikke folk det. 152 00:09:33,960 --> 00:09:37,120 RIDGE HEIGHTS KATOLSK LÆREANSTALT FOR KVINDER 153 00:09:42,760 --> 00:09:44,520 Intet eksploderende vand. 154 00:09:45,480 --> 00:09:48,720 Bare år med gymnasiearvæv, der kommer tilbage. 155 00:09:57,760 --> 00:09:59,120 Åh, lort! 156 00:10:04,880 --> 00:10:07,040 Hvad fanden? 157 00:10:09,760 --> 00:10:10,960 Hej, undskyld mig. 158 00:10:10,960 --> 00:10:13,320 Hvor er nødmødestedet? 159 00:10:15,280 --> 00:10:16,320 Hallo? 160 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 Uhøfligt. 161 00:10:39,240 --> 00:10:41,440 Tænk, hvor godt alle har det. 162 00:10:41,440 --> 00:10:44,240 Ja. Alle de rige piger, 163 00:10:44,240 --> 00:10:47,880 der fik foræret ethvert socialt privilegium på et sølvfad. 164 00:10:48,000 --> 00:10:51,320 Mens et stipendium-barn som mig måtte sælge mit plasma, 165 00:10:51,320 --> 00:10:53,880 bare så jeg havde råd til at tage på skitur. 166 00:10:53,880 --> 00:10:56,080 Men, ja, alle har det så godt. 167 00:10:56,080 --> 00:10:58,400 Det er rart, du kom alligevel, Phoebe. 168 00:10:58,400 --> 00:10:59,880 Nej, det er ikke. 169 00:10:59,880 --> 00:11:04,320 Min chef giver mig ingen bonus, før han ser, jeg har lavet noget. 170 00:11:05,240 --> 00:11:07,040 Hvad er det, du laver? 171 00:11:07,920 --> 00:11:09,000 Renny? 172 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 Det er Renee. Ja. 173 00:11:12,040 --> 00:11:14,440 Jeg er... 174 00:11:15,560 --> 00:11:17,240 ...en læge. Ja. 175 00:11:18,200 --> 00:11:19,240 Flot. 176 00:11:29,160 --> 00:11:30,640 Åh gud, hun kom! 177 00:11:32,080 --> 00:11:34,520 - Hvad sker der? - Jeg er så glad for, du er her! 178 00:11:34,520 --> 00:11:37,800 Glem ham og hans intervaltræning. Han fortjener dig ikke. 179 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 Er det vores genforening? 180 00:11:39,640 --> 00:11:41,760 - Ja! - Ti år, dumme. 181 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 For berømt til svare? 182 00:11:43,360 --> 00:11:45,480 Er det her evakueringspunktet er? 183 00:11:45,480 --> 00:11:47,480 Fik du ikke mine e-mails? 184 00:11:47,480 --> 00:11:49,440 Jeg har ikke brugt e-mail. Har I... 185 00:11:49,440 --> 00:11:51,960 - Ingen kunne kontakte dig. - Det var pointen. 186 00:11:51,960 --> 00:11:55,040 Når folk ikke svarer, gør det madplanen umulig... 187 00:11:55,040 --> 00:11:56,080 Pepé. 188 00:11:56,080 --> 00:11:58,480 - Kald mig ikke det. - Drik op, Zo-Zo. 189 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 Drik! 190 00:12:00,360 --> 00:12:03,840 - Fortæl os, hvordan palæet var. - Får du lov til at beholde kjoler? 191 00:12:03,840 --> 00:12:05,240 Nej, de er lejede. 192 00:12:05,240 --> 00:12:08,960 Hør, fordi fuglene udenfor fløj i cirkler... 193 00:12:08,960 --> 00:12:12,000 - Håber, du lukkede munden. - Hvordan smager fuglelort? 194 00:12:12,000 --> 00:12:15,240 Det er okay at være bange for fugle efter din oplevelse. 195 00:12:15,240 --> 00:12:18,960 Jorden rystede, og så kom alle disse små revner... 196 00:12:18,960 --> 00:12:21,880 Kan I huske, da hun råbte ulv om en gaslækage 197 00:12:21,880 --> 00:12:24,800 for at undgå eksamen? "Kan I lugte det?" 198 00:12:24,800 --> 00:12:26,000 Vær sød at lytte! 199 00:12:26,000 --> 00:12:28,920 Eller da hun sagde, hun mødte Jonathan Taylor Thomas. 200 00:12:30,480 --> 00:12:34,000 Eller da hendes rygning udløste brandalarmen, så hun sagde... 201 00:12:34,000 --> 00:12:37,680 Jord åbner sig, og vand fosser frem overalt! 202 00:12:37,680 --> 00:12:40,480 Og jeg er ikke gal, jeg blev redigeret dårligt. 203 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 - Zoe... - Er du okay? 204 00:13:01,160 --> 00:13:03,160 Du har været igennem en masse. 205 00:13:04,200 --> 00:13:07,920 Hvorfor tager du ikke et øjeblik? Sprøjt lidt vand i ansigtet. 206 00:13:07,920 --> 00:13:09,640 Ja. Jep. 207 00:13:11,440 --> 00:13:12,600 Ja. Afsted med dig. 208 00:13:16,600 --> 00:13:18,120 Gud, jeg elsker en toer. 209 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 Hvad er der med dig? Fjern telefonen. Hun er utilpas. 210 00:13:23,320 --> 00:13:26,480 Som om du ikke ville have gjort det i skolen. 211 00:13:26,480 --> 00:13:30,040 Jeg var en nar i gymnasiet. Nogle af os vokser fra det. 212 00:13:33,200 --> 00:13:35,640 Se? Jeg sagde jo, hun har forandret sig. 213 00:13:36,960 --> 00:13:40,120 Det er fint. Det var bare noget underligt vejr hos far, 214 00:13:40,120 --> 00:13:41,920 og det sker ikke her. 215 00:13:41,920 --> 00:13:45,640 Ingen revner, ingen vandeksplosioner. Det er helt fint. 216 00:13:46,360 --> 00:13:49,400 Og de har ret. Du har været igennem en masse. 217 00:13:49,400 --> 00:13:53,000 Og du har tendens til at overdrive. Og du laver drama. 218 00:13:53,680 --> 00:13:57,920 Selvom du mødte JTT. Men det er ikke pointen. Pointen er, 219 00:13:58,360 --> 00:14:02,560 at alt kommer til at gå fint, og du går derud, 220 00:14:02,560 --> 00:14:05,160 og du er normal og vil more dig. 221 00:14:08,720 --> 00:14:12,160 Og du holder op med at snakke med dig selv i spejlet. 222 00:14:13,840 --> 00:14:16,440 Jeg kan ikke have kropslugt på panden. 223 00:14:19,120 --> 00:14:21,320 - Det er hattene. - Hattene? 224 00:14:21,320 --> 00:14:23,400 Det er de dumme, kradsende hatte. 225 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 - Hej! - Hej. 226 00:14:30,600 --> 00:14:31,560 Hej. 227 00:14:34,400 --> 00:14:36,640 Zoe, er du okay? 228 00:14:36,640 --> 00:14:39,640 Du skal bare... Du virker... - Splittergal? 229 00:14:40,080 --> 00:14:41,000 Ja, det ved jeg. 230 00:14:41,000 --> 00:14:44,800 Jeg tror, det er seks måneder væk fra nettet, ikke? 231 00:14:44,800 --> 00:14:48,160 Min sans for humor er lidt underlig. 232 00:14:49,680 --> 00:14:50,760 Okay, godt. 233 00:14:50,760 --> 00:14:53,040 Godt, at du er okay. Jeg smutter. 234 00:14:54,720 --> 00:14:56,360 Amelia, vent. 235 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 Hej. Hvordan har du det? 236 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 Hvordan har du haft det 237 00:15:01,960 --> 00:15:05,080 i hvert minut af hver dag i de sidste ti år? 238 00:15:05,080 --> 00:15:07,840 Ikke meget at fortælle, virkelig... 239 00:15:08,240 --> 00:15:11,960 Danny og jeg overtog gården fra mine forældre, så vi er der stadig 240 00:15:11,960 --> 00:15:13,120 og gror jordnødder. 241 00:15:13,120 --> 00:15:15,200 Danny? Altså, "Danny" Danny? 242 00:15:18,520 --> 00:15:19,600 Fedt. 243 00:15:19,600 --> 00:15:22,080 Jeg har også en halvfærdig online jurauddannelse. 244 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 Det er sejt. 245 00:15:23,240 --> 00:15:25,920 Når jeg siger det sådan, lyder det deprimerende. 246 00:15:25,920 --> 00:15:29,080 Så ja, jeg er glad for du er okay. Jeg er virkelig... 247 00:15:29,080 --> 00:15:31,680 Du kan faktisk ikke gå derud. 248 00:15:33,160 --> 00:15:34,520 Fordi... 249 00:15:36,840 --> 00:15:38,760 ...du skal snuse til min pande. 250 00:15:39,480 --> 00:15:41,920 Seriøst. De snakker alle lort om mig, 251 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 og jeg får det bedre, så gør det. 252 00:15:44,120 --> 00:15:47,200 - Det gør jeg ikke. - Snus nu, jeg har brug for det. 253 00:15:47,200 --> 00:15:48,320 - Zoe. - Vær sød. 254 00:15:48,320 --> 00:15:50,600 - Det er sært. - Jeg får det bedre. 255 00:15:50,600 --> 00:15:51,760 - Nej. - Kom nu. 256 00:15:51,760 --> 00:15:53,520 Kom nu, snus den. 257 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 Du gjorde det sgu! 258 00:15:56,880 --> 00:16:00,040 Åh gud, Zoe! Du fik mig til at gøre det. Du... 259 00:16:01,280 --> 00:16:02,440 Bare bliv her. 260 00:16:03,240 --> 00:16:07,120 Fordi jeg ikke vil have en opsummering af dit liv. Okay? 261 00:16:08,480 --> 00:16:10,880 Du kan gå derud igen, tilbage til gården, 262 00:16:10,880 --> 00:16:12,960 et virkelige liv, når som helst, 263 00:16:12,960 --> 00:16:16,480 men lige nu, bliv og tag en drink med mig. 264 00:16:16,480 --> 00:16:18,000 Der er gået et årti. 265 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 En drink. 266 00:16:22,440 --> 00:16:24,040 - Fremragende. - Så skal jeg gå. 267 00:16:24,040 --> 00:16:26,320 Fint, men jeg beholder dem for nu. 268 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 Er Tegan og Megan her stadig? 269 00:16:29,080 --> 00:16:31,040 De var ude på fingerbænken. 270 00:16:31,040 --> 00:16:34,760 Fantastisk. Så ses vi snart, din særling. 271 00:16:39,240 --> 00:16:43,000 Du rider på en enhjørning, der tisser i bukserne på en lyserød sky. 272 00:16:44,440 --> 00:16:48,400 Jamen dog, det er den elskværdige andenplads selv. 273 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 Jeg troede, du ikke kom. 274 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 Tegan. 275 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 Megan. 276 00:16:55,120 --> 00:16:57,480 Kan du huske en, der hed Laura Cunningham? 277 00:16:59,040 --> 00:17:01,680 - Nej, hvorfor? - Hun døde. 278 00:17:01,680 --> 00:17:04,080 Ja, se, der er en trist, lille plade. 279 00:17:04,080 --> 00:17:05,360 TIL KÆRLIGT MINDE OM LAURA CUNNINGHAM 280 00:17:05,360 --> 00:17:08,440 Nogle kællinger bliver gift, nogle får børn, 281 00:17:09,000 --> 00:17:12,400 denne tøs får jomfruhinder smurt ud over sit mindesmærke, 282 00:17:12,400 --> 00:17:14,240 hver gang der er fest. 283 00:17:14,520 --> 00:17:17,640 R.I.P. 284 00:17:18,240 --> 00:17:19,400 Trist. 285 00:17:23,280 --> 00:17:26,280 - Har I noget stærkere? - Okay. 286 00:17:26,720 --> 00:17:28,760 Vil du op eller ned, kammerat? 287 00:17:28,760 --> 00:17:30,480 Op. Rigtig hurtigt. 288 00:17:31,040 --> 00:17:35,320 Hurtigt nok til at glemme, hvor meget jeg mistolkede festens dresscode. 289 00:17:35,720 --> 00:17:40,560 Ingen betaling nødvendig. Det, du gjorde på The Match, var top-tv. 290 00:17:40,560 --> 00:17:43,680 - Jeg levede. - Levede. 291 00:17:44,480 --> 00:17:45,920 Godt at være til tjeneste. 292 00:17:46,440 --> 00:17:47,320 Tak. 293 00:17:53,000 --> 00:17:56,080 Er alt godt herude? 294 00:17:56,200 --> 00:17:59,440 Jep. Smukt sted til undgå de fordømmende tæver. 295 00:17:59,800 --> 00:18:01,200 Fantastisk. 296 00:18:01,200 --> 00:18:05,160 Laura Cunningham, jeg begaver dine læber med denne joint. 297 00:18:06,560 --> 00:18:07,800 Ryg, ryg. 298 00:18:20,640 --> 00:18:23,560 - Bedre? - Ti forbandede år, kællinger! 299 00:18:41,040 --> 00:18:44,760 Jeg ville ikke kalde mig selv en helt, men hvis du vil, er det fint. 300 00:18:45,520 --> 00:18:49,680 Hvordan du kan kalde mig din bedste ven uden at følge min hund. 301 00:18:49,680 --> 00:18:51,560 Anden omgang, her kommer jeg. 302 00:18:58,200 --> 00:18:59,760 Åh gud, og... 303 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 Men det er mere end det... 304 00:19:06,200 --> 00:19:09,320 Og at være læge er ikke et job for mig, 305 00:19:09,320 --> 00:19:11,800 forstår I? Det er mere et kald. 306 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 Sandy, der er en kø. 307 00:19:13,280 --> 00:19:16,000 - Slap af, Pepé Le Pølle. - Kald mig ikke det. 308 00:19:16,000 --> 00:19:19,680 Skid ikke i bukserne i 9. klasses lejr, så behøver vi ikke. 309 00:19:20,280 --> 00:19:22,320 Hun var her ikke engang i 9. klasse. 310 00:19:24,800 --> 00:19:27,520 {\an8}SKOLEKAPTAJN ÆRESBESTYRELSE 311 00:19:31,480 --> 00:19:34,080 Det er, som om du aldrig forsvandt, kaptajn. 312 00:19:34,640 --> 00:19:37,280 Rent faktisk, om det emne... 313 00:19:37,280 --> 00:19:40,280 De seje til fotoboksen. Vent på mig, I andre seje. 314 00:19:45,920 --> 00:19:47,720 VELKOMMEN TILBAGE ÅRGANG '07 315 00:19:59,160 --> 00:20:02,880 Hvorfor føler hvide kvinder altid behov for at gøre sådan noget? 316 00:20:27,520 --> 00:20:28,720 Hej Zoe. 317 00:20:30,920 --> 00:20:33,560 Må jeg få mine nøgler? Jeg er nødt til at gå. 318 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 Du kan ikke gå. Det er dansen. 319 00:20:35,520 --> 00:20:38,320 Jeg kender ikke dansen. Jeg var her ikke. 320 00:20:38,320 --> 00:20:40,760 Det er okay. Vi lærer dig det. Det er nemt. 321 00:20:40,760 --> 00:20:45,080 Vi er ikke alle villige til at ydmyge os selv for underholdningens skyld. 322 00:20:46,880 --> 00:20:49,640 Jeg burde være taknemmelig for, at du siger farvel 323 00:20:49,640 --> 00:20:52,000 i stedet for bare at forsvinde, ikke? 324 00:20:53,920 --> 00:20:55,760 Må jeg få mine nøgler, Zoe? 325 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Ved du, hvordan det føltes, Amelia? 326 00:20:59,480 --> 00:21:03,560 Sidde fast mellem mine forældre, og så ghostede du mig bare også? 327 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 Jeg ved ikke, hvad jeg forventede fra dig. 328 00:21:08,080 --> 00:21:13,400 Ja, nej, fedt. Fedt, bare skrid. For det er, hvad du gør. Vi ses. 329 00:21:42,880 --> 00:21:44,080 Hvad fanden? 330 00:21:47,400 --> 00:21:52,600 Vi har en... En situation ved fingerbænken. 331 00:21:53,880 --> 00:21:56,200 Jeg tjekker bare. I ser det også, ikke? 332 00:21:56,200 --> 00:22:01,600 Enten er der vand overalt, eller også er denne THC virkelig stærk, 333 00:22:01,600 --> 00:22:02,760 ikke? 334 00:22:05,920 --> 00:22:08,960 For fanden da! 335 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 Venner. 336 00:22:13,160 --> 00:22:18,320 Damer fra Ridge Heights! Lad os bevare roen! Det er bare en oversvømmelse. 337 00:22:19,360 --> 00:22:22,080 Pepé, vi er på toppen af et bjerg. 338 00:22:22,080 --> 00:22:25,240 - Jeg tror ikke, vi tripper. - Nej, lol, klassisk, ikke? 339 00:22:30,400 --> 00:22:31,320 Fuck! 340 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 Nej. Hvad laver du? 341 00:22:36,800 --> 00:22:39,640 Nogen må hjælpe dem. De er pilskæve. 342 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 Der kan være sygdomme og ting i vandet. 343 00:22:42,680 --> 00:22:45,760 Medicinsk set er det en dårlig idé, ikke, Renee? 344 00:22:47,720 --> 00:22:50,640 Jo. Medicinsk set, gør det ikke. 345 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 - Det er okay. - Zoe. 346 00:22:52,800 --> 00:22:54,240 Vent, Sas. 347 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 Ja. Ja. 348 00:23:04,200 --> 00:23:05,880 Kom. Kom. 349 00:23:11,960 --> 00:23:13,920 Jeg er for ung og smuk til... 350 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 Forlad os ikke, jeg er bange! 351 00:23:26,320 --> 00:23:29,080 Jeg pruttede lige ud af mit numsehul. 352 00:23:29,080 --> 00:23:31,200 Vi kan nok ikke gå ud i vandet. 353 00:23:37,680 --> 00:23:41,000 - Jeg har en idé. - Melly kneppede der lige efter mig. 354 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 Det er fuchsia, ikke laks. 355 00:23:42,680 --> 00:23:43,880 Hold kæft, Sandy. 356 00:23:43,880 --> 00:23:46,120 Damer! Stop! 357 00:23:46,120 --> 00:23:49,200 Som eks-skolekaptajn ser jeg det bedste handlingsforløb 358 00:23:49,200 --> 00:23:52,560 at lade dem blive deroppe, indtil vandet falder. 359 00:23:52,560 --> 00:23:55,960 Vent, Pepé, var du ikke viceskolekaptajn? 360 00:23:55,960 --> 00:23:57,560 Hold op med at kalde mig det. 361 00:23:58,440 --> 00:24:01,600 Vil du sige noget? Dit kælenavn holder stadig. 362 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 Ja. Kald hende ikke det. 363 00:24:03,200 --> 00:24:07,200 Okay. Jeg kan ikke finde min taske, og ingen hjælper mig med at lede. 364 00:24:07,520 --> 00:24:11,040 - Det er ikke det vigtigste. - Det er vigtigt lige nu. 365 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 Jeg har en idé. 366 00:24:14,240 --> 00:24:16,720 Hvad hvis vi bandt alle ballonerne sammen 367 00:24:16,720 --> 00:24:20,960 og placerer buketbordet oven på en slags svæveenhed? 368 00:24:24,000 --> 00:24:25,200 Undskyld. Hvem er du? 369 00:24:26,320 --> 00:24:27,480 Laura Cunningham. 370 00:24:27,480 --> 00:24:29,040 Vent, er du ikke død? 371 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Nej, nej. 372 00:24:31,920 --> 00:24:36,080 Jo, du er. Vi satte en mindeplade på fingerbænken og alt muligt. 373 00:24:36,080 --> 00:24:37,240 Det er sødt. 374 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Men jeg er ikke død. 375 00:24:40,120 --> 00:24:43,880 Regnede I ikke det ud, da der ikke var nogen begravelse? 376 00:24:46,080 --> 00:24:48,360 Så ingen kom til min begravelse. 377 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 - Pis, undskyld, Caitlin. - Det er Laura. 378 00:24:51,840 --> 00:24:53,840 Netbolde flyder bedre end balloner, 379 00:24:53,840 --> 00:24:57,440 så hvorfor tager vi ikke alle netbolde fra sportsskuret? 380 00:24:57,440 --> 00:25:01,720 Og find min taske. Det er en D'Amiré. Jeg... 381 00:25:03,280 --> 00:25:05,240 - Zoe... - Netbolde! Kom så. 382 00:25:08,600 --> 00:25:11,040 - Jeg kan ikke gøre det. - Jo, du kan. 383 00:25:11,040 --> 00:25:13,920 Bare flyt din fede røv, og kom ned, som jeg gjorde. 384 00:25:13,920 --> 00:25:17,000 Fuck dig, Tegan. Vi har ikke alle mandearme som dig. 385 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 Fuck dig. Så bliv der. 386 00:25:19,200 --> 00:25:21,840 - Tro på dig selv! - Gå ikke i panik! 387 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Træk vejret langsomt. Det vil hjælpe! 388 00:25:23,920 --> 00:25:26,160 - Zoe. - Bare begynd at bakke ned, Megan. 389 00:25:26,160 --> 00:25:28,680 Zoe, du sagde noget om rumlende revner? 390 00:25:28,680 --> 00:25:30,800 Hvad hvis der er bidende delfiner? 391 00:25:30,800 --> 00:25:32,040 - Hvad? - Jeg er... 392 00:25:32,040 --> 00:25:35,160 Hvad mente du, da du sagde, vandet fossede fra Jorden? 393 00:25:35,160 --> 00:25:36,920 Sælerne er der ikke længere. 394 00:25:36,920 --> 00:25:39,320 Kan vi tale om det senere? Jeg har travlt. 395 00:25:39,320 --> 00:25:41,200 Ikke sælerne, de bidende delfiner! 396 00:25:41,200 --> 00:25:43,800 - Hvad snakker hun om? - Nu er jeg blank. 397 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 Zoe. 398 00:25:47,920 --> 00:25:50,240 Dem, der har et grisefjæs. 399 00:25:50,240 --> 00:25:52,800 Og de er lidt: "Hvordan går det?" 400 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 - Zoe, hvad mente du? - Hold kæft. 401 00:25:55,480 --> 00:25:58,280 - Dygonger! - Dygonger! 402 00:25:58,280 --> 00:26:00,440 Dygong! Ja, en skide dygong! 403 00:26:00,440 --> 00:26:04,760 - Zoe, hør. Hvad lækkede? -Åh gud. Fint, fint. 404 00:26:04,760 --> 00:26:07,360 Okay? Der skete en masse underligt lort, 405 00:26:07,360 --> 00:26:11,360 og nogle revner åbnede sig, og en masse vand fossede ud. 406 00:26:13,240 --> 00:26:16,440 Du vidste, der var en oversvømmelse og sagde intet? 407 00:26:16,440 --> 00:26:18,880 Hvad? Jo. Jeg prøvede at sige det. 408 00:26:18,880 --> 00:26:21,040 Ingen lyttede. I troede, jeg var skør. 409 00:26:21,040 --> 00:26:24,480 Bare sænk dig ned selv som Tegan! 410 00:26:24,480 --> 00:26:26,680 - Nej, du blev bare fuld. - Du kan gøre det. 411 00:26:26,680 --> 00:26:27,840 Hop nu bare! 412 00:26:38,680 --> 00:26:40,480 Det her går godt. 413 00:26:40,480 --> 00:26:42,560 Det går rigtig godt. 414 00:26:45,520 --> 00:26:47,560 - Klar, hvad? - Netboldebåd. 415 00:26:47,560 --> 00:26:50,880 Net-netboldebåd... 416 00:26:50,880 --> 00:26:51,920 - Kom så. - Net. 417 00:26:51,920 --> 00:26:54,080 Amelia, hvad er der galt? 418 00:26:54,800 --> 00:26:55,640 Hun vidste det. 419 00:26:56,400 --> 00:26:59,280 Hun vidste, der var oversvømmelse, vand, der fosser 420 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 ifølge Zoeys synonymordbog. 421 00:27:01,720 --> 00:27:05,920 Jeg vidste, der foregik noget underligt lort. Det sagde jeg til jer. 422 00:27:05,920 --> 00:27:08,440 Jeg vidste ikke, at Noahs Ark var på vej. 423 00:27:08,440 --> 00:27:09,880 Vidste du det? 424 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 - Vidste du det? - Hun blev bare spritstiv alligevel. 425 00:27:13,640 --> 00:27:15,760 - Vent. -Åh gud, USA. 426 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Ved nogen, hvad der sker i USA? 427 00:27:18,840 --> 00:27:20,880 Constable! Hvor er min taske? 428 00:27:20,880 --> 00:27:23,080 - Det er en... - D'Amiré. 429 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 For fanden, vi ved det. 430 00:27:25,120 --> 00:27:28,440 For guds skyld, du skulle have råbt og skreget. 431 00:27:28,440 --> 00:27:30,480 Du skylder os 40 dollars for pillen. 432 00:27:30,480 --> 00:27:33,880 Du får den ikke gratis, når du vidste noget og tav. 433 00:27:33,880 --> 00:27:36,000 Jeg sagde noget! 434 00:27:36,800 --> 00:27:38,880 Hvad? Okay. Ja. Så siger vi det. 435 00:27:38,880 --> 00:27:41,280 Jeg vidste, der var gang i noget, 436 00:27:41,280 --> 00:27:44,920 men er det ikke bedre, at vi er heroppe i stedet for derude? 437 00:27:44,920 --> 00:27:49,320 At jeg ikke ævler løs om det, er faktisk det bedste for os. 438 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 Jeg reddede vores liv. 439 00:27:53,320 --> 00:27:55,880 Den fyr på The Match havde ret. 440 00:27:55,880 --> 00:27:58,680 Du er en opmærksomhedskrævende berømmelsesluder. 441 00:27:58,680 --> 00:28:01,160 Godt at se, at du ikke har ændret dig. 442 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 Har jeg ikke ændret mig? 443 00:28:06,160 --> 00:28:07,760 Den var god, Sandy. 444 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 Jeg har været med jer kællinger én aften, 445 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 og jeg ved allerede, at Genevieve stadig er skide ubehagelig. 446 00:28:14,000 --> 00:28:15,520 Saskia er stadig en kælling. 447 00:28:15,520 --> 00:28:18,000 Hun gemmer sig bare bag et marketingteam nu. 448 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 Renee prøver stadig for hårdt. Phoebe er en arbejdsnarkoman. 449 00:28:21,640 --> 00:28:24,080 Tegan og Megan, stadig stofmisbrugere. 450 00:28:24,080 --> 00:28:27,840 Laura, hvem er du overhovedet? 451 00:28:28,400 --> 00:28:30,800 Sandy, hvad laver du overhovedet her? 452 00:28:30,800 --> 00:28:34,240 Du gik på skolen i et år og svinede den konstant til. 453 00:28:34,240 --> 00:28:35,680 Altså, hvorfor kom du? 454 00:28:37,440 --> 00:28:38,280 Og, du... 455 00:28:40,240 --> 00:28:41,920 Du er en skuffelse. 456 00:28:43,200 --> 00:28:46,040 Du skulle være bemærkelsesværdig. 457 00:28:46,040 --> 00:28:50,040 Og nu er du en jordnøddebonde, der bor på Lars Tyndskids marker 458 00:28:50,040 --> 00:28:52,840 med din dødbider af en gymnasiekæreste. 459 00:28:52,840 --> 00:28:56,800 Helt ærligt, hvis jeg ikke ser dig igen i yderligere ti år, 460 00:28:56,800 --> 00:28:58,480 er det fint med mig. 461 00:29:25,280 --> 00:29:27,000 Fuck. 462 00:29:33,440 --> 00:29:34,480 Træk mig tilbage! 463 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 Meals. 464 00:29:45,040 --> 00:29:46,240 Hvad? 465 00:30:03,080 --> 00:30:04,600 Jeg glemte det næsten. 466 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 For pokker da! 467 00:32:11,760 --> 00:32:13,760 Tekster af: Thomas Nicholson 468 00:32:13,760 --> 00:32:15,840 Kreativ supervisor Toni Spring