1
00:00:07,720 --> 00:00:08,720
Zoe.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,160
Víš, že jsem tě rád poznával.
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,280
Jsi nádherná.
4
00:00:15,560 --> 00:00:16,480
{\an8}A chytrá.
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,840
{\an8}HODÍME SE K SOBĚ?
KOHO SI VYBERE GARETH?
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,040
{\an8}A energická.
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,840
{\an8}Silná žena jako ty
8
00:00:22,840 --> 00:00:26,280
{\an8}si zaslouží být s někým,
kdo se k ní opravdu hodí.
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
Promiň, Zoe,
10
00:00:31,360 --> 00:00:32,600
ale já nejsem ten pravý.
11
00:00:35,760 --> 00:00:37,840
- Ano, jsi.
- Ne.
12
00:00:37,840 --> 00:00:42,040
Já ani neslyšel slovo „energická“,
než jsi ho použila.
13
00:00:42,040 --> 00:00:45,400
A já nikdy neslyšela o vysoce intenzivním
intervalovém tréninku.
14
00:00:45,400 --> 00:00:47,680
ale koukej, dřepy jedu celý den.
15
00:00:47,680 --> 00:00:49,200
- Vážně.
- To ujde.
16
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
- Jo.
- Počkej, Zoe.
17
00:00:50,880 --> 00:00:53,760
Omlouvám se, ale nehodíme se k sobě.
18
00:00:58,040 --> 00:00:59,760
Takže chceš říct,
19
00:01:00,680 --> 00:01:02,840
že jsem se měla víc smát tvým vtipům.
20
00:01:02,840 --> 00:01:04,960
- No tak, nedělej to.
- Nebo možná
21
00:01:04,960 --> 00:01:08,160
jsem ti měla pod dekou
trochu víc prohrábnout koule,
22
00:01:08,160 --> 00:01:11,400
zatímco nás natáčelo 15 lidí.
Pak bychom se k sobě hodili?
23
00:01:11,400 --> 00:01:12,920
Pořád natáčíme?
24
00:01:13,040 --> 00:01:16,560
Nechápu, jak jsem se do tohohle
svinstva namočila. A kvůli čemu?
25
00:01:17,000 --> 00:01:21,160
Kvůli krasnému tupci,
podle kterého je měsíc stín slunce?
26
00:01:21,160 --> 00:01:23,240
Děláš si prdel? Taková kravina!
27
00:01:23,240 --> 00:01:25,880
Jo? Někteří z nás tu hledají lásku.
28
00:01:25,880 --> 00:01:28,800
Lásku? Ty tu hledáš lásku?
29
00:01:28,800 --> 00:01:29,880
- Jo.
- Vážně?
30
00:01:29,880 --> 00:01:31,440
Nic neukazuje lásku tak,
31
00:01:31,440 --> 00:01:34,960
jako propagace tvojí fitness apky
mezi předáváním růží.
32
00:01:34,960 --> 00:01:37,520
- Ale slávychtivá coura jsem asi já.
- Stopneme to?
33
00:01:37,520 --> 00:01:41,440
Protože jsem po té sexistické kravině
doufala alespoň v pořad v rádiu...
34
00:01:41,440 --> 00:01:45,160
- Měli bychom to stopnout.
- nebo podělanej podcast!
35
00:01:45,760 --> 00:01:49,560
Celej tenhle pořad je falešný
jako tvoje opálení sprejem, kámo.
36
00:01:49,920 --> 00:01:51,800
Tyhle falešné květiny?
37
00:01:51,800 --> 00:01:53,520
- Falešné.
- Uklidni se.
38
00:01:53,520 --> 00:01:56,640
Tohle je pravé, ale na ničem to nevisí.
39
00:01:56,640 --> 00:01:58,360
Není tu žádný strop!
40
00:01:58,360 --> 00:02:00,040
Hovadina!
41
00:02:00,040 --> 00:02:04,480
A sýr, co nikdy nejíme!
42
00:02:05,040 --> 00:02:06,840
- A ty holubice.
- Holubice ne.
43
00:02:06,840 --> 00:02:08,920
Ani mi nezačínejte s holubicemi.
44
00:02:08,920 --> 00:02:10,600
- Ne...
- Jdi mi z cesty.
45
00:02:10,600 --> 00:02:11,840
Ty zamilovaní ptáčkové,
46
00:02:11,840 --> 00:02:16,320
krysy z nebes, kvůli kterým
se všechny ženský cítí na hovno!
47
00:02:16,320 --> 00:02:17,680
Zbláznila se.
48
00:02:17,680 --> 00:02:19,440
- Kamera jede. Nezastavujte.
- Jdi se...!
49
00:02:19,440 --> 00:02:21,560
- Zoe.
- No tak, ven s tebou!
50
00:02:21,560 --> 00:02:23,280
Zoe, přestaň.
51
00:02:23,280 --> 00:02:26,280
- Zoe, ne!
- Tak šup!
52
00:02:26,880 --> 00:02:28,000
Zmiz odsud!
53
00:02:29,760 --> 00:02:31,160
Panebože!
54
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
To je k nezaplacení. Nezastavujte.
55
00:02:34,400 --> 00:02:35,880
Vysrala se mi do pusy.
56
00:02:37,600 --> 00:02:38,440
{\an8}#ZOE #HODIMESEKSOBE #HOVINKO
57
00:02:38,560 --> 00:02:39,680
{\an8}ZOE, CO TO DĚLÁŠ?
58
00:02:39,680 --> 00:02:40,720
{\an8}HOVNÍTE SE K SOBĚ
59
00:02:42,280 --> 00:02:43,440
{\an8}SDÍLET
60
00:02:45,200 --> 00:02:46,360
{\an8}POPULÁRNÍ
61
00:02:48,920 --> 00:02:50,280
{\an8}TA JE BLBÁ!
62
00:03:02,560 --> 00:03:03,880
O ŠEST MĚSÍCŮ POZDĚJI
63
00:03:11,560 --> 00:03:12,760
Ale ne.
64
00:03:17,280 --> 00:03:19,720
Takhle to mezi námi bude?
65
00:03:20,440 --> 00:03:22,800
Budeš se chovat jako malej zmetek
66
00:03:23,120 --> 00:03:25,880
a já si zase budu povídat
nahlas sama se sebou.
67
00:03:56,080 --> 00:03:58,000
Myslela jsem, že je to naše chvilka.
68
00:04:24,360 --> 00:04:25,480
Co to, kurva?
69
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
JEN V PŘÍPADĚ NOUZE!
70
00:04:29,520 --> 00:04:31,360
Tohle je nouze, vole.
71
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
{\an8}HOVNÍTE SE K SOBĚ
HOVNA OBYČEJNĚ VYCHÁZÍ Z...
72
00:04:40,000 --> 00:04:41,560
Špatně mě sestříhali!
73
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
VELMI NEPŘÍZNIVÉ POČASÍ!
EVAKUUJTE SE NA KOPEC
74
00:04:43,720 --> 00:04:45,040
Sakra. Tak jo.
75
00:05:07,080 --> 00:05:08,760
Já pořádám tuhle akci.
76
00:05:08,760 --> 00:05:11,560
Kromě pořádání našeho srazu,
což mě zaměstnává,
77
00:05:11,560 --> 00:05:14,160
mám teď našlápnuto
na předvýběr pro rok 2036,
78
00:05:14,160 --> 00:05:17,200
pokud jsou ukazatele... Ne!
79
00:05:17,200 --> 00:05:20,000
Terezo, to už je tvá
čtvrtá modrá za hodinu.
80
00:05:20,480 --> 00:05:24,440
Zpomal, nebo si dej oranžovou proboha.
81
00:05:25,160 --> 00:05:26,480
Chceš oranžovou?
82
00:05:26,480 --> 00:05:28,560
- Já jsem...
- Jsou vážně dobré.
83
00:05:31,320 --> 00:05:32,800
Takže,
84
00:05:33,440 --> 00:05:37,480
nezmínila Zoe, jestli dorazí?
85
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
Ani slovo.
86
00:05:39,240 --> 00:05:43,560
To, že se ti v celostátní televizi
vykadil pták do pusy,
87
00:05:43,560 --> 00:05:45,880
neznamená, že nemusíš odpovídat na RSVP.
88
00:05:45,880 --> 00:05:47,080
Jo.
89
00:05:48,160 --> 00:05:49,600
ŠKOLNÍ KAPITÁN
90
00:05:50,080 --> 00:05:53,720
Nekoukej tak na mě.
Vím, žes dělala kapitánku,
91
00:05:53,720 --> 00:05:56,160
ale v půlce roku jsi zmizela.
92
00:05:56,160 --> 00:06:00,000
Byla jsem jen zástupkyní školní kapitánky,
ale někdo to musel převzít.
93
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
Jasně. To se ví.
94
00:06:02,080 --> 00:06:06,200
Když mluvíme o vylepšení,
už jsi potkala Saskii 2.0?
95
00:06:06,640 --> 00:06:09,600
Vědělas, že za každé balení
tampónu, co Saskia prodá,
96
00:06:09,600 --> 00:06:12,760
daruje jedno balení
holkám v chudých zemích?
97
00:06:12,760 --> 00:06:14,920
Neříkej, že se lidé nemění.
98
00:06:14,920 --> 00:06:17,960
Nedělala ti z života peklo, Jenovéfo?
99
00:06:18,480 --> 00:06:21,040
Nedělala tobě ze života peklo, Amélie?
100
00:06:21,040 --> 00:06:23,000
A proč jsi vlastně odešla?
101
00:06:23,000 --> 00:06:27,040
Říká se, že tě vyhodili,
protože jsi šukala zaměstnance.
102
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
Proto jsem neodešla.
103
00:06:28,560 --> 00:06:31,240
Děláš z toho daleko větší skandál.
104
00:06:31,240 --> 00:06:33,160
Takže co? Proč jsi...
105
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
- Promiň.
- Cože? Vzala sis ho?
106
00:06:36,000 --> 00:06:37,960
To nebylo ve tvém životopisu.
107
00:06:37,960 --> 00:06:40,400
- Bavíš se?
- Horší, než jsem čekala.
108
00:06:40,400 --> 00:06:42,840
Myslí, že jsem utekla s matikářem.
109
00:06:42,840 --> 00:06:45,880
Daleko víc sexy je
19letý pomocný zahradník.
110
00:06:45,880 --> 00:06:48,960
- Ukázala se?
- Ne, říkala jsem, že se neukáže.
111
00:06:48,960 --> 00:06:51,040
No tak, sotva jsi tam dorazila.
112
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
Jedu domů.
113
00:06:52,360 --> 00:06:54,720
Ale, Meals, je to šest hodin jízdy,
114
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
Zůstaň. Třeba se ukáže.
115
00:06:58,240 --> 00:06:59,360
Haló? Danny?
116
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
Signál tu stojí za prd.
117
00:07:01,320 --> 00:07:03,440
Snažím se uzavřít největší...
118
00:07:10,520 --> 00:07:12,160
„Jdi na vyvýšené místo, Zoe.“
119
00:07:12,160 --> 00:07:13,720
„Jo tati, jdu.“
120
00:07:13,720 --> 00:07:17,600
„Tvá bývalá škola je nejbližší
evakuační místo při živelné katastrofě.“
121
00:07:17,600 --> 00:07:21,200
„Já vím, tati.
Doslova do té školy jedu.“
122
00:07:21,560 --> 00:07:24,800
„Proč nikdy nemluvíš
ve svých smyšlených hovorech se mnou?“
123
00:07:24,800 --> 00:07:26,960
„Teď ne, mami.“
124
00:07:26,960 --> 00:07:29,840
„Proto ses zahrabala v tátově karavanu,“
125
00:07:29,840 --> 00:07:31,800
„než abys bydlela v mém velkém domě?“
126
00:07:31,800 --> 00:07:34,080
Panebože, přestaň mluvit sama se sebou!
127
00:08:05,160 --> 00:08:07,440
Už má přes milion sledujících.
128
00:08:07,440 --> 00:08:09,920
A načasování této události je skvělé,
129
00:08:09,920 --> 00:08:14,200
protože Konstábl má focení
pro Dogue v Seminyaku.
130
00:08:14,200 --> 00:08:16,640
Tak jsem si řekla, že zajdu,
když jsem poblíž.
131
00:08:16,640 --> 00:08:19,320
Jsi ta nejlepší zahraniční studentka!
132
00:08:19,320 --> 00:08:22,240
- Je tu, nebo...
- Ne, je v lázních pro štěňata v Bondi.
133
00:08:22,240 --> 00:08:27,440
A tady je moje mimčo
na cenách Nickelodeon Kids' Choice.
134
00:08:30,280 --> 00:08:34,400
Terezo, ona nemyslela mimčo jako mimčo.
135
00:08:35,280 --> 00:08:39,280
Holky, můžeme normálně
říkat slovo „mimčo“.
136
00:08:39,280 --> 00:08:42,600
Spousta párů neuspěje
při prvním umělém oplodnění.
137
00:08:42,880 --> 00:08:46,440
A někde v malém mrazáčku v Brisbane
138
00:08:46,440 --> 00:08:51,640
říkají moje embrya:
„Pař, dokud můžeš, mami,“
139
00:08:51,760 --> 00:08:55,960
„protože příště už zůstaneme
ve tvé teploučké děloze.“
140
00:08:55,960 --> 00:09:00,000
A já na to: „Jasně, mimča.“
Protože jsem v pohodě.
141
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
Ne!
142
00:09:04,880 --> 00:09:08,720
Přiletěla jsem přes půl světa,
abych viděla nej kámošku,
143
00:09:08,720 --> 00:09:11,320
a ona jen mele o své děloze.
144
00:09:11,320 --> 00:09:12,840
Kdo v našem věku jde na IVF?
145
00:09:12,840 --> 00:09:14,640
- Lidi, já asi půjdu.
- Ne.
146
00:09:14,640 --> 00:09:18,840
Neprobrali jsme Zoe a Hodíme se k sobě
a proč jsi odešla ze školy.
147
00:09:18,840 --> 00:09:21,240
Vážně musím jít.
148
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
Ona prostě...
149
00:09:24,240 --> 00:09:25,760
A co teď děláš, René?
150
00:09:26,480 --> 00:09:29,480
- Dělám nehty.
- Zlato.
151
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
Tak tohle nikomu neříkej.
152
00:09:33,960 --> 00:09:37,120
RIDGE HEIGHTS
DÍVČÍ KATOLICKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA
153
00:09:42,760 --> 00:09:44,520
Žádná explodující voda.
154
00:09:45,480 --> 00:09:48,720
Jen se mi vrací roky útrap na střední.
155
00:09:57,760 --> 00:09:59,120
A kurva!
156
00:10:04,880 --> 00:10:07,040
Co to, do hajzlu, je?
157
00:10:09,760 --> 00:10:10,960
Hej, promiňte.
158
00:10:10,960 --> 00:10:13,320
Kde je nouzové shromaždiště?
159
00:10:15,280 --> 00:10:16,320
Haló?
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,640
Nezdvořilost.
161
00:10:39,240 --> 00:10:41,440
Nemůžu uvěřit, jak dobře se všem daří.
162
00:10:41,440 --> 00:10:44,240
Jo. Všechny jsou bohaté dívky,
163
00:10:44,240 --> 00:10:47,880
kterým společenské výhody
servírovali na stříbrném podnose.
164
00:10:48,000 --> 00:10:51,320
Zatímco stipendijní socka jako já
musela prodat plazmu,
165
00:10:51,320 --> 00:10:53,880
aby si mohla dovolit jet na lyžák.
166
00:10:53,880 --> 00:10:56,080
Ale jasně, daří se jim skvěle.
167
00:10:56,080 --> 00:10:58,400
Stejně je hezké, žes přišla, Phoebe.
168
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
Nelichoť si.
169
00:10:59,880 --> 00:11:04,320
Šéf mi nedá bonus,
dokud neuvidí, že dělám něco lidského.
170
00:11:05,240 --> 00:11:07,040
A co že to vůbec děláš?
171
00:11:07,920 --> 00:11:09,000
Reny?
172
00:11:09,000 --> 00:11:10,680
René.
173
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
Já jsem
174
00:11:15,560 --> 00:11:17,240
doktorka. Jo.
175
00:11:18,200 --> 00:11:19,240
Pěkný.
176
00:11:29,160 --> 00:11:30,640
Panebože, ona přišla!
177
00:11:32,080 --> 00:11:34,520
- Co se tu děje?
- Mám takovou radost, že jsi tu!
178
00:11:34,520 --> 00:11:37,800
Kašli na něj a jeho intervalový trénink.
Nezaslouží si tě.
179
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
Tohle je náš sraz?
180
00:11:39,640 --> 00:11:41,760
- Ano!
- Deset let, blbko.
181
00:11:41,760 --> 00:11:43,360
Moc slavná na RSVP?
182
00:11:43,360 --> 00:11:45,480
Tady je evakuační místo?
183
00:11:45,480 --> 00:11:47,480
Tys nedostala ty e-maily?
184
00:11:47,480 --> 00:11:49,440
Nebyla jsem na e-mailu. Už jste...
185
00:11:49,440 --> 00:11:51,960
- Nešlo se s tebou spojit.
- O to mi šlo.
186
00:11:51,960 --> 00:11:55,040
Když lidé neodpoví na RSVP,
znemožní to catering...
187
00:11:55,040 --> 00:11:56,080
Pepé.
188
00:11:56,080 --> 00:11:58,480
- Neříkej mi tak.
- Napij se, ZoZo.
189
00:11:58,480 --> 00:11:59,640
Pij!
190
00:12:00,360 --> 00:12:03,840
-Řekni nám o té vile.
- Mohla sis nechat ty šaty?
191
00:12:03,840 --> 00:12:05,240
Ne, byly z půjčovny.
192
00:12:05,240 --> 00:12:08,960
Poslouchejte, ptáci venku
létají v kruzích...
193
00:12:08,960 --> 00:12:12,000
- Snad jsi zavřela pusu.
- Jak chutná ptačí hovno?
194
00:12:12,000 --> 00:12:15,240
Je v pořádku, bát se po tom všem ptáků.
195
00:12:15,240 --> 00:12:18,960
Otřásla se zem,
a potom ty malé praskliny...
196
00:12:18,960 --> 00:12:21,880
Pamatujete, jak řvala kvůli úniku plynu,
197
00:12:21,880 --> 00:12:24,800
aby nemusela na zkoušku? „Cítíte to?“
198
00:12:24,800 --> 00:12:26,000
Prosím, poslouchejte!
199
00:12:26,000 --> 00:12:28,920
Nebo když řekla, že potkala
Jonathana Taylora Thomase.
200
00:12:30,480 --> 00:12:34,000
Nebo když kouřila, spustil se
požární poplach, tak řekla sestře Biky...
201
00:12:34,000 --> 00:12:37,680
Země se kurva otvírá a všude to vyvěrá!
202
00:12:37,680 --> 00:12:40,480
A nejsem šílená, jen mě špatně sestříhali!
203
00:12:52,840 --> 00:12:54,720
- Zoe...
- Jsi v pohodě?
204
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
Bylo toho na tebe moc.
205
00:13:04,200 --> 00:13:07,920
Nechceš si odpočinout?
Opláchni si tvář vodou.
206
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
Jo, jasně.
207
00:13:11,440 --> 00:13:12,600
Jo, utíkej.
208
00:13:16,600 --> 00:13:18,120
Páni, miluju pokračování.
209
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
Co je to s tebou?
Schovej ten telefon, není jí dobře.
210
00:13:23,320 --> 00:13:26,480
Tak jo, Sas.
Jako bys to ve škole nedělala.
211
00:13:26,480 --> 00:13:30,040
Na střední jsem byla svině.
Některé z nás z toho vyrostly.
212
00:13:33,200 --> 00:13:35,640
Vidíš? Říkám, že se změnila.
213
00:13:36,960 --> 00:13:40,120
Je to fajn, Zoe. Jen divné počasí u táty
214
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
a tady se to neděje.
215
00:13:41,920 --> 00:13:45,640
Žádné praskliny, výbuchy vody,
úplně v pořádku.
216
00:13:46,360 --> 00:13:49,400
A mají pravdu. Bylo toho na tebe moc.
217
00:13:49,400 --> 00:13:53,000
A máš sklony k přehánění.
A jsi dramatická.
218
00:13:53,680 --> 00:13:57,920
I když JJTho jsi totálně potkala.
Ale o to nejde. Jde o to,
219
00:13:58,360 --> 00:14:02,560
že všechno bude fajn, půjdeš tam,
220
00:14:02,560 --> 00:14:05,160
budeš normální a budeš se bavit.
221
00:14:08,720 --> 00:14:12,160
A přestaneš mluvit
sama se sebou v zrcadle.
222
00:14:13,840 --> 00:14:16,440
Nemůžu mít tělesný pach na čele.
Prostě nemůžu.
223
00:14:19,120 --> 00:14:21,320
- To ty klobouky.
- Klobouky?
224
00:14:21,320 --> 00:14:23,400
Ty blbé škrábavé klobouky.
225
00:14:29,360 --> 00:14:30,600
- Ahoj!
- Ahoj.
226
00:14:30,600 --> 00:14:31,560
Čau.
227
00:14:34,400 --> 00:14:36,640
Jsi v pořádku, Zoe?
228
00:14:36,640 --> 00:14:39,640
- Zdáš se být...
- Naprosto šílená?
229
00:14:40,080 --> 00:14:41,000
Jo, já vím.
230
00:14:41,000 --> 00:14:44,800
To asi těch šest měsíců
mimo civilizaci, chápeš?
231
00:14:44,800 --> 00:14:48,160
Mám trochu pokřivený smysl pro humor.
232
00:14:49,680 --> 00:14:50,760
Jasně. Fajn.
233
00:14:50,760 --> 00:14:53,040
Jsem ráda, že jsi v pořádku. Už půjdu.
234
00:14:54,720 --> 00:14:56,360
Amélie, počkej.
235
00:14:57,000 --> 00:15:00,200
Ahoj, jak se máš?
236
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
Jak ses měla třeba
237
00:15:01,960 --> 00:15:05,080
každou minutu každého dne
za posledních deset let?
238
00:15:05,080 --> 00:15:07,840
Není o čem mluvit, vážně.
239
00:15:08,240 --> 00:15:11,960
Danny a já jsme převzali
farmu po rodičích, tak tam pořád
240
00:15:11,960 --> 00:15:13,120
pěstujeme arašídy.
241
00:15:13,120 --> 00:15:15,200
Danny? Jako Danny Danny?
242
00:15:18,520 --> 00:15:19,600
Super.
243
00:15:19,600 --> 00:15:22,080
Mám napůl dokončený
právnický titul online.
244
00:15:22,080 --> 00:15:23,240
To je úžasné.
245
00:15:23,240 --> 00:15:25,920
Když to takhle vyklopím,
zní to dost depresivně.
246
00:15:25,920 --> 00:15:29,080
Mám radost, že jsi v pohodě. Vážně už...
247
00:15:29,080 --> 00:15:31,680
Nemůžeš tam ale jít.
248
00:15:33,160 --> 00:15:34,520
Protože...
249
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
Si mi musíš čuchnout k čelu.
250
00:15:39,480 --> 00:15:41,920
Vážně. Všechny mě tam pomlouvají
251
00:15:41,920 --> 00:15:44,120
a já se pak cítím lépe, tak dělej.
252
00:15:44,120 --> 00:15:47,200
- Nebudu ti čuchat k čelu.
-Čuchni si. Potřebuju to.
253
00:15:47,200 --> 00:15:48,320
- Zoe.
- Prosím.
254
00:15:48,320 --> 00:15:50,600
- Je to divné.
- Budu se cítit líp.
255
00:15:50,600 --> 00:15:51,760
- Ne.
- No tak.
256
00:15:51,760 --> 00:15:53,520
No tak, čuchni si.
257
00:15:55,280 --> 00:15:56,880
Tys to fakt udělala!
258
00:15:56,880 --> 00:16:00,040
Bože, Zoe! Donutilas mě k tomu, ty...
259
00:16:01,280 --> 00:16:02,440
Prosím, zůstaň tu.
260
00:16:03,240 --> 00:16:07,120
Nechci rozbor tvého života, jasné?
261
00:16:08,480 --> 00:16:10,880
Vrátit se na farmu
262
00:16:10,880 --> 00:16:12,960
a ke svému životu můžeš vždycky,
263
00:16:12,960 --> 00:16:16,480
ale teď tu, prosím, zůstaň
a napij se se mnou.
264
00:16:16,480 --> 00:16:18,000
Už je to deset let.
265
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
Jeden drink.
266
00:16:22,440 --> 00:16:24,040
- Paráda.
- Potom musím jít.
267
00:16:24,040 --> 00:16:26,320
Fajn, ale tyhle si zatím nechám.
268
00:16:26,840 --> 00:16:28,720
Jsou tu ještě Tegan a Megan?
269
00:16:29,080 --> 00:16:31,040
Jo, byly venku na prstící lavičce.
270
00:16:31,040 --> 00:16:34,760
Skvělé. Tak se za chvilku uvidíme,
ty ujetá blbko.
271
00:16:39,240 --> 00:16:43,000
Jedeš na jednorožci,
který se počůrává na růžovém obláčku.
272
00:16:44,440 --> 00:16:48,400
A sakra, to je sama dobrotivá finalistka.
273
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
Myslela jsem, že jsi nezvěstná.
274
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
Tegan.
275
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
Megan.
276
00:16:55,120 --> 00:16:57,480
Pamatuješ si holku jménem
Laura Cunninghamová?
277
00:16:59,040 --> 00:17:01,680
- Ne, proč?
- Umřela, vole.
278
00:17:01,680 --> 00:17:04,080
Jo, hele, je tu smutná destička.
279
00:17:04,080 --> 00:17:05,360
LAURA CUNNINGHAMOVÁ
S LÁSKOU VZPOMÍNÁME
280
00:17:05,360 --> 00:17:08,440
Některý buchty se vdávají,
jiný produkujou děti,
281
00:17:09,000 --> 00:17:12,400
a týhle roztíraj panenský blány
přes smuteční desku
282
00:17:12,400 --> 00:17:14,240
při každé školní diskotéce.
283
00:17:14,520 --> 00:17:17,640
R.I.P.
284
00:17:18,240 --> 00:17:19,400
Smutný.
285
00:17:23,280 --> 00:17:26,280
- Máte něco silnějšího?
- Dobře.
286
00:17:26,720 --> 00:17:28,760
Chceš jít nahoru nebo dolů, kámo?
287
00:17:28,760 --> 00:17:30,480
Nahoru. Hodně rychle.
288
00:17:31,040 --> 00:17:35,320
Dost rychle, abych zapomněla,
jak špatné jsem zvolila šaty.
289
00:17:35,720 --> 00:17:40,560
Hele, platba není potřeba.
Cos udělala v Hodíme se, byl vrchol TV.
290
00:17:40,560 --> 00:17:43,680
- Byl to zážitek.
- Zážitek.
291
00:17:44,480 --> 00:17:45,920
Ráda jsem posloužila.
292
00:17:46,440 --> 00:17:47,320
Dík.
293
00:17:53,000 --> 00:17:56,080
Je tady venku všechno v pohodě?
294
00:17:56,200 --> 00:17:59,440
Naprosto. Krásné místo,
kde se vyhneš těm drbnám.
295
00:17:59,800 --> 00:18:01,200
Super.
296
00:18:01,200 --> 00:18:05,160
Lauro Cunninghamová,
zanechávám tento joint tvým rtům.
297
00:18:06,560 --> 00:18:07,800
Šluk, šluk.
298
00:18:20,640 --> 00:18:23,560
- Lepší?
- Deset let, kundy!
299
00:18:41,040 --> 00:18:44,760
Nenazvala bych se hrdinkou,
ale klidně můžeš.
300
00:18:45,520 --> 00:18:49,680
Nechápu, jak mě můžeš nazvat nej kámoškou,
a přestat sledovat mého psa.
301
00:18:49,680 --> 00:18:51,560
Druhá míza, jdu na to.
302
00:18:58,200 --> 00:18:59,760
Panebože, no a...
303
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
Ale bylo toho víc...
304
00:19:06,200 --> 00:19:09,320
Být doktorkou neberu jako práci,
305
00:19:09,320 --> 00:19:11,800
víš, jak to myslím? Je to spíše povolání.
306
00:19:11,920 --> 00:19:13,280
Sandy, je tu fronta.
307
00:19:13,280 --> 00:19:16,000
- Klídek, Pepé Le Jnová.
- Neříkej mi tak.
308
00:19:16,000 --> 00:19:19,680
Neposírej se v devítce na táboře,
a nebudeme muset, PLJ.
309
00:19:20,280 --> 00:19:22,320
Ani tu v devítce nebyla.
310
00:19:24,800 --> 00:19:27,520
{\an8}RIDGE HEIGHTS
DÍVČÍ KATOLICKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA
311
00:19:27,520 --> 00:19:29,560
2007 JENOVÉFA TUKEOVÁ AMÉLIE
312
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
Jako bys nikdy neodešla, ó má kapitánko.
313
00:19:34,640 --> 00:19:37,280
Když už o tom mluvíme...
314
00:19:37,280 --> 00:19:40,280
Hustý holky u fotobudky.
Počkejte na mě, mé hustilky.
315
00:19:45,920 --> 00:19:47,720
VÍTÁME ZPĚT
ROČNÍK 2007
316
00:19:59,160 --> 00:20:02,880
Proč bílé ženy cítí potřebu
dělat takovéhle hovadiny?
317
00:20:27,520 --> 00:20:28,720
Hej, Zoe!
318
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
Dáš mi moje klíče? Musím jít.
319
00:20:33,680 --> 00:20:35,520
Nemůžeš odejít. To je náš tanec.
320
00:20:35,520 --> 00:20:38,320
Neznám náš tanec. Nebyla jsem tu.
321
00:20:38,320 --> 00:20:40,760
To neva. Naučíme tě to. Je to snadné.
322
00:20:40,760 --> 00:20:45,080
Ne všichni se chceme
kvůli zábavě ztrapňovat.
323
00:20:46,880 --> 00:20:49,640
Asi bych měla být vděčná,
že se tentokrát loučíš,
324
00:20:49,640 --> 00:20:52,000
místo abys jen zmizela, co?
325
00:20:53,920 --> 00:20:55,760
Můžu dostat svoje klíče, Zoe?
326
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
Víš, jaký to byl pocit, Amélie?
327
00:20:59,480 --> 00:21:03,560
Být semletá mezi svými rodiči
a tys mě do toho ignorovala?
328
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
Nevím, co jsem od tebe očekávala.
329
00:21:08,080 --> 00:21:13,400
Ne, jasně. Pohoda. Zmiz.
To ty děláváš. Měj se.
330
00:21:42,880 --> 00:21:44,080
Co to sakra je?
331
00:21:47,400 --> 00:21:52,600
Máme problém u prstící lavičky.
332
00:21:53,880 --> 00:21:56,200
Jenom dotaz. Vidíte to taky, že jo?
333
00:21:56,200 --> 00:22:01,600
Protože je buďto všude voda,
nebo tohle THC vážně kurva šlape,
334
00:22:01,600 --> 00:22:02,760
chápete?
335
00:22:05,920 --> 00:22:08,960
Bože můj, do hajzlu!
336
00:22:11,600 --> 00:22:12,840
Lidi!
337
00:22:13,160 --> 00:22:18,320
Dámy z Ridge Heights, klid!
Je to jen nárazová povodeň.
338
00:22:19,360 --> 00:22:22,080
Jsme na vrcholu podělaný hory, Pepé.
339
00:22:22,080 --> 00:22:25,240
- Nemyslím si, že máme haldy.
- Ne, lol, to je klasika, ne?
340
00:22:30,400 --> 00:22:31,320
Kurva!
341
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
Ne. Co to děláš?
342
00:22:36,800 --> 00:22:39,640
Někdo jim musí pomoct. Jsou na kaši.
343
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
V té vodě mohou být nemoci a různé věci.
344
00:22:42,680 --> 00:22:45,760
Z lékařského hlediska
to není dobrý nápad, že, René?
345
00:22:47,720 --> 00:22:50,640
Ano. Z lékařského hlediska to nedělej.
346
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
- To bude dobré.
- Zoe.
347
00:22:52,800 --> 00:22:54,240
Počkej, Sas.
348
00:22:59,680 --> 00:23:01,040
Jo, tak.
349
00:23:04,200 --> 00:23:05,880
Pojďte.
350
00:23:11,960 --> 00:23:13,920
Jsem moc mladá a krásná, abych...
351
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
Neopouštějte nás, mám strach!
352
00:23:26,320 --> 00:23:29,080
Právě jsem si prdla z prdelní díry.
353
00:23:29,080 --> 00:23:31,200
Do vody asi nemůžeme.
354
00:23:37,680 --> 00:23:41,000
- Mám nápad.
- Melly tam šukala hned po mně.
355
00:23:41,000 --> 00:23:42,680
Je fuchsiová, ne lososová.
356
00:23:42,680 --> 00:23:43,880
Drž hubu, Sandy.
357
00:23:43,880 --> 00:23:46,120
Dámy! Dost!
358
00:23:46,120 --> 00:23:49,200
Jako bývalá školní kapitánka říkám,
že nejlepší bude,
359
00:23:49,200 --> 00:23:52,560
když je tam necháme, dokud voda neopadne.
360
00:23:52,560 --> 00:23:55,960
Počkej, Pepé,
nebylas zástupkyně kapitánky?
361
00:23:55,960 --> 00:23:57,560
Neříkej mi tak.
362
00:23:58,440 --> 00:24:01,600
Neřekneš nic, Saskie?
Ta přezdívka je tu pořád.
363
00:24:01,600 --> 00:24:03,200
Jo. Neříkej jí tak.
364
00:24:03,200 --> 00:24:07,200
Nemůžu najít svou podělanou kabelku
a nikdo mi nepomáhá hledat.
365
00:24:07,520 --> 00:24:11,040
- To není to nejdůležitější.
- Je to důležité.
366
00:24:11,040 --> 00:24:12,440
Mám nápad.
367
00:24:14,240 --> 00:24:16,720
Co svázat všechny balónky dohromady
368
00:24:16,720 --> 00:24:20,960
a dáme na ně stůl,
čímž vznikne jakési plavidlo?
369
00:24:24,000 --> 00:24:25,200
Promiň, ty jsi kdo?
370
00:24:26,320 --> 00:24:27,480
Laura Cunninghamová.
371
00:24:27,480 --> 00:24:29,040
Počkej, nejsi mrtvá?
372
00:24:30,240 --> 00:24:31,640
Ne.
373
00:24:31,920 --> 00:24:36,080
Ano, jsi. Dali jsme ti na
prstící lavičku pamětní plaketu.
374
00:24:36,080 --> 00:24:37,240
To je milé.
375
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Ale nejsem mrtvá.
376
00:24:40,120 --> 00:24:43,880
Nedošlo vám to,
když jste si uvědomily, že nebyl pohřeb?
377
00:24:46,080 --> 00:24:48,360
Což znamená, že mi nikdo nešel na pohřeb.
378
00:24:49,680 --> 00:24:51,840
- Sakra, promiň, Caitlin.
- Jsem Laura.
379
00:24:51,840 --> 00:24:53,840
Míče na netbal budou lépe plavat,
380
00:24:53,840 --> 00:24:57,440
tak co vybrakovat
z tělocvičny všechny míče?
381
00:24:57,440 --> 00:25:01,720
A najdeme mi kabelku. Je to D'Amiré. Já...
382
00:25:03,280 --> 00:25:05,240
- Zoe...
- Míče! Jdeme.
383
00:25:08,600 --> 00:25:11,040
- Já nemůžu.
- Ano, můžeš.
384
00:25:11,040 --> 00:25:13,920
Pohni svým tlustým zadkem
a sesuň se dolů jako já.
385
00:25:13,920 --> 00:25:17,000
Naser si, Tegan.
Ne všechny máme chlapské paže jako ty.
386
00:25:17,000 --> 00:25:19,200
Ty si naser. Zůstaň tam.
387
00:25:19,200 --> 00:25:21,840
- Věř si!
- Nepanikař!
388
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Zpomal dýchání, pomůže to!
389
00:25:23,920 --> 00:25:26,160
- Zoe.
- Začni slézat, Megan.
390
00:25:26,160 --> 00:25:28,680
Zoe, říkalas něco o dunících prasklinách?
391
00:25:28,680 --> 00:25:30,800
Co když jsou tam kousaví delfíni?
392
00:25:30,800 --> 00:25:32,040
- Co?
- Já...
393
00:25:32,040 --> 00:25:35,160
Co jsi myslela tím, že Země tryská?
394
00:25:35,160 --> 00:25:36,920
Ten tuleň už tam není.
395
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
Můžeme to probrat později? Nemám čas.
396
00:25:39,320 --> 00:25:41,200
Ne tuleni, kousaví delfíni!
397
00:25:41,200 --> 00:25:43,800
- O čem to mluví?
- Mám okno.
398
00:25:43,800 --> 00:25:44,760
Zoe.
399
00:25:47,920 --> 00:25:50,240
Ty s prasečí tváří.
400
00:25:50,240 --> 00:25:52,800
A mají výraz jako „Jak se vede?“
401
00:25:52,800 --> 00:25:54,840
- Zoe, cos tím myslela?
- Zmlkni.
402
00:25:55,480 --> 00:25:58,280
- Dugongové!
- Dugongové!
403
00:25:58,280 --> 00:26:00,440
Jo, podělanej dugong!
404
00:26:00,440 --> 00:26:04,760
- Zoe, prosím. Co unikalo?
- Proboha, tak jo.
405
00:26:04,760 --> 00:26:07,360
Děly se samé divné věci,
406
00:26:07,360 --> 00:26:11,360
otevíraly se praskliny
a vyvěrala voda, stačí?
407
00:26:13,240 --> 00:26:16,440
Vědělas, že jsou záplavy,
a nic jsi neřekla?
408
00:26:16,440 --> 00:26:18,880
Co? Řekla. Snažila jsem se.
409
00:26:18,880 --> 00:26:21,040
Neposlouchaly jste.
Mysleli jste, že blázním.
410
00:26:21,040 --> 00:26:24,480
Spusť se, Tegan!
411
00:26:24,480 --> 00:26:26,680
- Ne, Zoe, opila ses.
- Ty to zvládneš!
412
00:26:26,680 --> 00:26:27,840
Prostě kurva skoč!
413
00:26:38,680 --> 00:26:40,480
Jde to skvěle.
414
00:26:40,480 --> 00:26:42,560
Jde to vážně skvěle.
415
00:26:45,520 --> 00:26:47,560
- Připraveny?
- Netballová loď.
416
00:26:47,560 --> 00:26:50,880
Net-ballová loď...
417
00:26:50,880 --> 00:26:51,920
- Síť končí.
- Jedem.
418
00:26:51,920 --> 00:26:54,080
Amélie, co se děje?
419
00:26:54,800 --> 00:26:55,640
Věděla to.
420
00:26:56,400 --> 00:26:59,280
Věděla, že je potopa
nebo vlastně vyvěrání,
421
00:26:59,280 --> 00:27:01,280
podle Zoeina slovníku.
422
00:27:01,720 --> 00:27:05,920
Věděla jsem, že se děje něco divného.
Říkala jsem vám to.
423
00:27:05,920 --> 00:27:08,440
Nevěděla jsem, že na kopec
pluje Archa Noemova.
424
00:27:08,440 --> 00:27:09,880
Vědělas to?
425
00:27:10,520 --> 00:27:13,640
- Tys to věděla?
- A prostě se ožrala.
426
00:27:13,640 --> 00:27:15,760
- Počkat.
- Bože, Amerika.
427
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
Ví někdo, co se děje v Americe?
428
00:27:18,840 --> 00:27:20,880
Potřebuju Konstábla! Kde mám kabelku?
429
00:27:20,880 --> 00:27:23,080
- Je to...
- D'Amiré.
430
00:27:23,080 --> 00:27:25,120
My to víme, kristepane.
431
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
Proboha, mělas řvát jak na lesy.
432
00:27:28,440 --> 00:27:30,480
Dlužíš nám 40 babek za piluli.
433
00:27:30,480 --> 00:27:33,880
Nedostaneš nic zadarmo,
když něco víš a neřekneš to.
434
00:27:33,880 --> 00:27:36,000
Řekla jsem to!
435
00:27:36,800 --> 00:27:38,880
Co? Dobře, fajn.
436
00:27:38,880 --> 00:27:41,280
Věděla jsem, že se něco děje, ale
437
00:27:41,280 --> 00:27:44,920
není lepší, že jsme tady nahoře
a ne tam venku?
438
00:27:44,920 --> 00:27:49,320
Že jsem o tom nemlela pořád dokola,
je pro nás asi to nejlepší.
439
00:27:49,320 --> 00:27:51,840
Vlastně jsem nám zachránila život.
440
00:27:53,320 --> 00:27:55,880
Ten chlápek v Hodíme se k sobě měl pravdu.
441
00:27:55,880 --> 00:27:58,680
Jsi jen slávychtivá coura
toužící po pozornosti.
442
00:27:58,680 --> 00:28:01,160
Je fajn, že ses vůbec nezměnila.
443
00:28:02,360 --> 00:28:04,240
Já se nezměnila?
444
00:28:06,160 --> 00:28:07,760
Ten byl dobrej, Sandy.
445
00:28:07,760 --> 00:28:10,480
Jsem s váma kundama jednu noc,
446
00:28:10,480 --> 00:28:14,000
ale už vím, že Jenovéfa je pořád vopruz.
447
00:28:14,000 --> 00:28:15,520
Saskia je pořád mrcha,
448
00:28:15,520 --> 00:28:18,000
jen se teď skrývá za marketingovým týmem.
449
00:28:18,000 --> 00:28:21,640
René je pořád posraná snaživka.
Phoebe je workoholik.
450
00:28:21,640 --> 00:28:24,080
Tegan a Megan, pořád feťačky,
451
00:28:24,080 --> 00:28:27,840
Lauro, upřímně, kdo vůbec jsi?
452
00:28:28,400 --> 00:28:30,800
Sandy, co ty tu vůbec děláš?
453
00:28:30,800 --> 00:28:34,240
Chodilas do školy rok
a celou dobu na to srala.
454
00:28:34,240 --> 00:28:35,680
Proč jsi jako přijela?
455
00:28:37,440 --> 00:28:38,280
A ty...
456
00:28:40,240 --> 00:28:41,920
Ty jsi zklamala.
457
00:28:43,200 --> 00:28:46,040
Mělas být mimořádná.
458
00:28:46,040 --> 00:28:50,040
A teď jsi vidlák, co pěstuje buráky
na farmě uprostřed ničeho
459
00:28:50,040 --> 00:28:52,840
se svým ušmudlaným miláčkem ze střední.
460
00:28:52,840 --> 00:28:56,800
Upřímně, když tě neuvidím
dalších deset let,
461
00:28:56,800 --> 00:28:58,480
je mi to kurva jedno.
462
00:29:25,280 --> 00:29:27,000
Kurva.
463
00:29:33,440 --> 00:29:34,480
Přitáhni mě!
464
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
Meals.
465
00:29:45,040 --> 00:29:46,240
Co?
466
00:30:03,080 --> 00:30:04,600
Málem jsem zapomněla.
467
00:30:27,720 --> 00:30:28,920
Sakra.
468
00:30:43,640 --> 00:30:47,640
Třída 07
469
00:32:11,760 --> 00:32:13,760
Překlad titulků: Petr Starý
470
00:32:13,760 --> 00:32:15,840
Kreativní dohled Kristýna