1 00:00:07,720 --> 00:00:08,720 Zoe. 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,160 Víš, že jsem tě rád poznával. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,280 Jsi nádherná. 4 00:00:15,560 --> 00:00:16,480 {\an8}A chytrá. 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,840 {\an8}HODÍME SE K SOBĚ? KOHO SI VYBERE GARETH? 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,040 {\an8}A energická. 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,840 {\an8}Silná žena jako ty 8 00:00:22,840 --> 00:00:26,280 {\an8}si zaslouží být s někým, kdo se k ní opravdu hodí. 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 Promiň, Zoe, 10 00:00:31,360 --> 00:00:32,600 ale já nejsem ten pravý. 11 00:00:35,760 --> 00:00:37,840 - Ano, jsi. - Ne. 12 00:00:37,840 --> 00:00:42,040 Já ani neslyšel slovo „energická“, než jsi ho použila. 13 00:00:42,040 --> 00:00:45,400 A já nikdy neslyšela o vysoce intenzivním intervalovém tréninku. 14 00:00:45,400 --> 00:00:47,680 ale koukej, dřepy jedu celý den. 15 00:00:47,680 --> 00:00:49,200 - Vážně. - To ujde. 16 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 - Jo. - Počkej, Zoe. 17 00:00:50,880 --> 00:00:53,760 Omlouvám se, ale nehodíme se k sobě. 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,760 Takže chceš říct, 19 00:01:00,680 --> 00:01:02,840 že jsem se měla víc smát tvým vtipům. 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,960 - No tak, nedělej to. - Nebo možná 21 00:01:04,960 --> 00:01:08,160 jsem ti měla pod dekou trochu víc prohrábnout koule, 22 00:01:08,160 --> 00:01:11,400 zatímco nás natáčelo 15 lidí. Pak bychom se k sobě hodili? 23 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 Pořád natáčíme? 24 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Nechápu, jak jsem se do tohohle svinstva namočila. A kvůli čemu? 25 00:01:17,000 --> 00:01:21,160 Kvůli krasnému tupci, podle kterého je měsíc stín slunce? 26 00:01:21,160 --> 00:01:23,240 Děláš si prdel? Taková kravina! 27 00:01:23,240 --> 00:01:25,880 Jo? Někteří z nás tu hledají lásku. 28 00:01:25,880 --> 00:01:28,800 Lásku? Ty tu hledáš lásku? 29 00:01:28,800 --> 00:01:29,880 - Jo. - Vážně? 30 00:01:29,880 --> 00:01:31,440 Nic neukazuje lásku tak, 31 00:01:31,440 --> 00:01:34,960 jako propagace tvojí fitness apky mezi předáváním růží. 32 00:01:34,960 --> 00:01:37,520 - Ale slávychtivá coura jsem asi já. - Stopneme to? 33 00:01:37,520 --> 00:01:41,440 Protože jsem po té sexistické kravině doufala alespoň v pořad v rádiu... 34 00:01:41,440 --> 00:01:45,160 - Měli bychom to stopnout. - nebo podělanej podcast! 35 00:01:45,760 --> 00:01:49,560 Celej tenhle pořad je falešný jako tvoje opálení sprejem, kámo. 36 00:01:49,920 --> 00:01:51,800 Tyhle falešné květiny? 37 00:01:51,800 --> 00:01:53,520 - Falešné. - Uklidni se. 38 00:01:53,520 --> 00:01:56,640 Tohle je pravé, ale na ničem to nevisí. 39 00:01:56,640 --> 00:01:58,360 Není tu žádný strop! 40 00:01:58,360 --> 00:02:00,040 Hovadina! 41 00:02:00,040 --> 00:02:04,480 A sýr, co nikdy nejíme! 42 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 - A ty holubice. - Holubice ne. 43 00:02:06,840 --> 00:02:08,920 Ani mi nezačínejte s holubicemi. 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,600 - Ne... - Jdi mi z cesty. 45 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 Ty zamilovaní ptáčkové, 46 00:02:11,840 --> 00:02:16,320 krysy z nebes, kvůli kterým se všechny ženský cítí na hovno! 47 00:02:16,320 --> 00:02:17,680 Zbláznila se. 48 00:02:17,680 --> 00:02:19,440 - Kamera jede. Nezastavujte. - Jdi se...! 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,560 - Zoe. - No tak, ven s tebou! 50 00:02:21,560 --> 00:02:23,280 Zoe, přestaň. 51 00:02:23,280 --> 00:02:26,280 - Zoe, ne! - Tak šup! 52 00:02:26,880 --> 00:02:28,000 Zmiz odsud! 53 00:02:29,760 --> 00:02:31,160 Panebože! 54 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 To je k nezaplacení. Nezastavujte. 55 00:02:34,400 --> 00:02:35,880 Vysrala se mi do pusy. 56 00:02:37,600 --> 00:02:38,440 {\an8}#ZOE #HODIMESEKSOBE #HOVINKO 57 00:02:38,560 --> 00:02:39,680 {\an8}ZOE, CO TO DĚLÁŠ? 58 00:02:39,680 --> 00:02:40,720 {\an8}HOVNÍTE SE K SOBĚ 59 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 {\an8}SDÍLET 60 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 {\an8}POPULÁRNÍ 61 00:02:48,920 --> 00:02:50,280 {\an8}TA JE BLBÁ! 62 00:03:02,560 --> 00:03:03,880 O ŠEST MĚSÍCŮ POZDĚJI 63 00:03:11,560 --> 00:03:12,760 Ale ne. 64 00:03:17,280 --> 00:03:19,720 Takhle to mezi námi bude? 65 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 Budeš se chovat jako malej zmetek 66 00:03:23,120 --> 00:03:25,880 a já si zase budu povídat nahlas sama se sebou. 67 00:03:56,080 --> 00:03:58,000 Myslela jsem, že je to naše chvilka. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,480 Co to, kurva? 69 00:04:28,320 --> 00:04:29,520 JEN V PŘÍPADĚ NOUZE! 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 Tohle je nouze, vole. 71 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 {\an8}HOVNÍTE SE K SOBĚ HOVNA OBYČEJNĚ VYCHÁZÍ Z... 72 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 Špatně mě sestříhali! 73 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 VELMI NEPŘÍZNIVÉ POČASÍ! EVAKUUJTE SE NA KOPEC 74 00:04:43,720 --> 00:04:45,040 Sakra. Tak jo. 75 00:05:07,080 --> 00:05:08,760 Já pořádám tuhle akci. 76 00:05:08,760 --> 00:05:11,560 Kromě pořádání našeho srazu, což mě zaměstnává, 77 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 mám teď našlápnuto na předvýběr pro rok 2036, 78 00:05:14,160 --> 00:05:17,200 pokud jsou ukazatele... Ne! 79 00:05:17,200 --> 00:05:20,000 Terezo, to už je tvá čtvrtá modrá za hodinu. 80 00:05:20,480 --> 00:05:24,440 Zpomal, nebo si dej oranžovou proboha. 81 00:05:25,160 --> 00:05:26,480 Chceš oranžovou? 82 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 - Já jsem... - Jsou vážně dobré. 83 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 Takže, 84 00:05:33,440 --> 00:05:37,480 nezmínila Zoe, jestli dorazí? 85 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 Ani slovo. 86 00:05:39,240 --> 00:05:43,560 To, že se ti v celostátní televizi vykadil pták do pusy, 87 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 neznamená, že nemusíš odpovídat na RSVP. 88 00:05:45,880 --> 00:05:47,080 Jo. 89 00:05:48,160 --> 00:05:49,600 ŠKOLNÍ KAPITÁN 90 00:05:50,080 --> 00:05:53,720 Nekoukej tak na mě. Vím, žes dělala kapitánku, 91 00:05:53,720 --> 00:05:56,160 ale v půlce roku jsi zmizela. 92 00:05:56,160 --> 00:06:00,000 Byla jsem jen zástupkyní školní kapitánky, ale někdo to musel převzít. 93 00:06:00,000 --> 00:06:02,080 Jasně. To se ví. 94 00:06:02,080 --> 00:06:06,200 Když mluvíme o vylepšení, už jsi potkala Saskii 2.0? 95 00:06:06,640 --> 00:06:09,600 Vědělas, že za každé balení tampónu, co Saskia prodá, 96 00:06:09,600 --> 00:06:12,760 daruje jedno balení holkám v chudých zemích? 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,920 Neříkej, že se lidé nemění. 98 00:06:14,920 --> 00:06:17,960 Nedělala ti z života peklo, Jenovéfo? 99 00:06:18,480 --> 00:06:21,040 Nedělala tobě ze života peklo, Amélie? 100 00:06:21,040 --> 00:06:23,000 A proč jsi vlastně odešla? 101 00:06:23,000 --> 00:06:27,040 Říká se, že tě vyhodili, protože jsi šukala zaměstnance. 102 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 Proto jsem neodešla. 103 00:06:28,560 --> 00:06:31,240 Děláš z toho daleko větší skandál. 104 00:06:31,240 --> 00:06:33,160 Takže co? Proč jsi... 105 00:06:33,160 --> 00:06:35,440 - Promiň. - Cože? Vzala sis ho? 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,960 To nebylo ve tvém životopisu. 107 00:06:37,960 --> 00:06:40,400 - Bavíš se? - Horší, než jsem čekala. 108 00:06:40,400 --> 00:06:42,840 Myslí, že jsem utekla s matikářem. 109 00:06:42,840 --> 00:06:45,880 Daleko víc sexy je 19letý pomocný zahradník. 110 00:06:45,880 --> 00:06:48,960 - Ukázala se? - Ne, říkala jsem, že se neukáže. 111 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 No tak, sotva jsi tam dorazila. 112 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 Jedu domů. 113 00:06:52,360 --> 00:06:54,720 Ale, Meals, je to šest hodin jízdy, 114 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 Zůstaň. Třeba se ukáže. 115 00:06:58,240 --> 00:06:59,360 Haló? Danny? 116 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 Signál tu stojí za prd. 117 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 Snažím se uzavřít největší... 118 00:07:10,520 --> 00:07:12,160 „Jdi na vyvýšené místo, Zoe.“ 119 00:07:12,160 --> 00:07:13,720 „Jo tati, jdu.“ 120 00:07:13,720 --> 00:07:17,600 „Tvá bývalá škola je nejbližší evakuační místo při živelné katastrofě.“ 121 00:07:17,600 --> 00:07:21,200 „Já vím, tati. Doslova do té školy jedu.“ 122 00:07:21,560 --> 00:07:24,800 „Proč nikdy nemluvíš ve svých smyšlených hovorech se mnou?“ 123 00:07:24,800 --> 00:07:26,960 „Teď ne, mami.“ 124 00:07:26,960 --> 00:07:29,840 „Proto ses zahrabala v tátově karavanu,“ 125 00:07:29,840 --> 00:07:31,800 „než abys bydlela v mém velkém domě?“ 126 00:07:31,800 --> 00:07:34,080 Panebože, přestaň mluvit sama se sebou! 127 00:08:05,160 --> 00:08:07,440 Už má přes milion sledujících. 128 00:08:07,440 --> 00:08:09,920 A načasování této události je skvělé, 129 00:08:09,920 --> 00:08:14,200 protože Konstábl má focení pro Dogue v Seminyaku. 130 00:08:14,200 --> 00:08:16,640 Tak jsem si řekla, že zajdu, když jsem poblíž. 131 00:08:16,640 --> 00:08:19,320 Jsi ta nejlepší zahraniční studentka! 132 00:08:19,320 --> 00:08:22,240 - Je tu, nebo... - Ne, je v lázních pro štěňata v Bondi. 133 00:08:22,240 --> 00:08:27,440 A tady je moje mimčo na cenách Nickelodeon Kids' Choice. 134 00:08:30,280 --> 00:08:34,400 Terezo, ona nemyslela mimčo jako mimčo. 135 00:08:35,280 --> 00:08:39,280 Holky, můžeme normálně říkat slovo „mimčo“. 136 00:08:39,280 --> 00:08:42,600 Spousta párů neuspěje při prvním umělém oplodnění. 137 00:08:42,880 --> 00:08:46,440 A někde v malém mrazáčku v Brisbane 138 00:08:46,440 --> 00:08:51,640 říkají moje embrya: „Pař, dokud můžeš, mami,“ 139 00:08:51,760 --> 00:08:55,960 „protože příště už zůstaneme ve tvé teploučké děloze.“ 140 00:08:55,960 --> 00:09:00,000 A já na to: „Jasně, mimča.“ Protože jsem v pohodě. 141 00:09:03,360 --> 00:09:04,880 Ne! 142 00:09:04,880 --> 00:09:08,720 Přiletěla jsem přes půl světa, abych viděla nej kámošku, 143 00:09:08,720 --> 00:09:11,320 a ona jen mele o své děloze. 144 00:09:11,320 --> 00:09:12,840 Kdo v našem věku jde na IVF? 145 00:09:12,840 --> 00:09:14,640 - Lidi, já asi půjdu. - Ne. 146 00:09:14,640 --> 00:09:18,840 Neprobrali jsme Zoe a Hodíme se k sobě a proč jsi odešla ze školy. 147 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 Vážně musím jít. 148 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 Ona prostě... 149 00:09:24,240 --> 00:09:25,760 A co teď děláš, René? 150 00:09:26,480 --> 00:09:29,480 - Dělám nehty. - Zlato. 151 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 Tak tohle nikomu neříkej. 152 00:09:33,960 --> 00:09:37,120 RIDGE HEIGHTS DÍVČÍ KATOLICKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA 153 00:09:42,760 --> 00:09:44,520 Žádná explodující voda. 154 00:09:45,480 --> 00:09:48,720 Jen se mi vrací roky útrap na střední. 155 00:09:57,760 --> 00:09:59,120 A kurva! 156 00:10:04,880 --> 00:10:07,040 Co to, do hajzlu, je? 157 00:10:09,760 --> 00:10:10,960 Hej, promiňte. 158 00:10:10,960 --> 00:10:13,320 Kde je nouzové shromaždiště? 159 00:10:15,280 --> 00:10:16,320 Haló? 160 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 Nezdvořilost. 161 00:10:39,240 --> 00:10:41,440 Nemůžu uvěřit, jak dobře se všem daří. 162 00:10:41,440 --> 00:10:44,240 Jo. Všechny jsou bohaté dívky, 163 00:10:44,240 --> 00:10:47,880 kterým společenské výhody servírovali na stříbrném podnose. 164 00:10:48,000 --> 00:10:51,320 Zatímco stipendijní socka jako já musela prodat plazmu, 165 00:10:51,320 --> 00:10:53,880 aby si mohla dovolit jet na lyžák. 166 00:10:53,880 --> 00:10:56,080 Ale jasně, daří se jim skvěle. 167 00:10:56,080 --> 00:10:58,400 Stejně je hezké, žes přišla, Phoebe. 168 00:10:58,400 --> 00:10:59,880 Nelichoť si. 169 00:10:59,880 --> 00:11:04,320 Šéf mi nedá bonus, dokud neuvidí, že dělám něco lidského. 170 00:11:05,240 --> 00:11:07,040 A co že to vůbec děláš? 171 00:11:07,920 --> 00:11:09,000 Reny? 172 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 René. 173 00:11:12,040 --> 00:11:14,440 Já jsem 174 00:11:15,560 --> 00:11:17,240 doktorka. Jo. 175 00:11:18,200 --> 00:11:19,240 Pěkný. 176 00:11:29,160 --> 00:11:30,640 Panebože, ona přišla! 177 00:11:32,080 --> 00:11:34,520 - Co se tu děje? - Mám takovou radost, že jsi tu! 178 00:11:34,520 --> 00:11:37,800 Kašli na něj a jeho intervalový trénink. Nezaslouží si tě. 179 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 Tohle je náš sraz? 180 00:11:39,640 --> 00:11:41,760 - Ano! - Deset let, blbko. 181 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 Moc slavná na RSVP? 182 00:11:43,360 --> 00:11:45,480 Tady je evakuační místo? 183 00:11:45,480 --> 00:11:47,480 Tys nedostala ty e-maily? 184 00:11:47,480 --> 00:11:49,440 Nebyla jsem na e-mailu. Už jste... 185 00:11:49,440 --> 00:11:51,960 - Nešlo se s tebou spojit. - O to mi šlo. 186 00:11:51,960 --> 00:11:55,040 Když lidé neodpoví na RSVP, znemožní to catering... 187 00:11:55,040 --> 00:11:56,080 Pepé. 188 00:11:56,080 --> 00:11:58,480 - Neříkej mi tak. - Napij se, ZoZo. 189 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 Pij! 190 00:12:00,360 --> 00:12:03,840 -Řekni nám o té vile. - Mohla sis nechat ty šaty? 191 00:12:03,840 --> 00:12:05,240 Ne, byly z půjčovny. 192 00:12:05,240 --> 00:12:08,960 Poslouchejte, ptáci venku létají v kruzích... 193 00:12:08,960 --> 00:12:12,000 - Snad jsi zavřela pusu. - Jak chutná ptačí hovno? 194 00:12:12,000 --> 00:12:15,240 Je v pořádku, bát se po tom všem ptáků. 195 00:12:15,240 --> 00:12:18,960 Otřásla se zem, a potom ty malé praskliny... 196 00:12:18,960 --> 00:12:21,880 Pamatujete, jak řvala kvůli úniku plynu, 197 00:12:21,880 --> 00:12:24,800 aby nemusela na zkoušku? „Cítíte to?“ 198 00:12:24,800 --> 00:12:26,000 Prosím, poslouchejte! 199 00:12:26,000 --> 00:12:28,920 Nebo když řekla, že potkala Jonathana Taylora Thomase. 200 00:12:30,480 --> 00:12:34,000 Nebo když kouřila, spustil se požární poplach, tak řekla sestře Biky... 201 00:12:34,000 --> 00:12:37,680 Země se kurva otvírá a všude to vyvěrá! 202 00:12:37,680 --> 00:12:40,480 A nejsem šílená, jen mě špatně sestříhali! 203 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 - Zoe... - Jsi v pohodě? 204 00:13:01,160 --> 00:13:03,160 Bylo toho na tebe moc. 205 00:13:04,200 --> 00:13:07,920 Nechceš si odpočinout? Opláchni si tvář vodou. 206 00:13:07,920 --> 00:13:09,640 Jo, jasně. 207 00:13:11,440 --> 00:13:12,600 Jo, utíkej. 208 00:13:16,600 --> 00:13:18,120 Páni, miluju pokračování. 209 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 Co je to s tebou? Schovej ten telefon, není jí dobře. 210 00:13:23,320 --> 00:13:26,480 Tak jo, Sas. Jako bys to ve škole nedělala. 211 00:13:26,480 --> 00:13:30,040 Na střední jsem byla svině. Některé z nás z toho vyrostly. 212 00:13:33,200 --> 00:13:35,640 Vidíš? Říkám, že se změnila. 213 00:13:36,960 --> 00:13:40,120 Je to fajn, Zoe. Jen divné počasí u táty 214 00:13:40,120 --> 00:13:41,920 a tady se to neděje. 215 00:13:41,920 --> 00:13:45,640 Žádné praskliny, výbuchy vody, úplně v pořádku. 216 00:13:46,360 --> 00:13:49,400 A mají pravdu. Bylo toho na tebe moc. 217 00:13:49,400 --> 00:13:53,000 A máš sklony k přehánění. A jsi dramatická. 218 00:13:53,680 --> 00:13:57,920 I když JJTho jsi totálně potkala. Ale o to nejde. Jde o to, 219 00:13:58,360 --> 00:14:02,560 že všechno bude fajn, půjdeš tam, 220 00:14:02,560 --> 00:14:05,160 budeš normální a budeš se bavit. 221 00:14:08,720 --> 00:14:12,160 A přestaneš mluvit sama se sebou v zrcadle. 222 00:14:13,840 --> 00:14:16,440 Nemůžu mít tělesný pach na čele. Prostě nemůžu. 223 00:14:19,120 --> 00:14:21,320 - To ty klobouky. - Klobouky? 224 00:14:21,320 --> 00:14:23,400 Ty blbé škrábavé klobouky. 225 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 - Ahoj! - Ahoj. 226 00:14:30,600 --> 00:14:31,560 Čau. 227 00:14:34,400 --> 00:14:36,640 Jsi v pořádku, Zoe? 228 00:14:36,640 --> 00:14:39,640 - Zdáš se být... - Naprosto šílená? 229 00:14:40,080 --> 00:14:41,000 Jo, já vím. 230 00:14:41,000 --> 00:14:44,800 To asi těch šest měsíců mimo civilizaci, chápeš? 231 00:14:44,800 --> 00:14:48,160 Mám trochu pokřivený smysl pro humor. 232 00:14:49,680 --> 00:14:50,760 Jasně. Fajn. 233 00:14:50,760 --> 00:14:53,040 Jsem ráda, že jsi v pořádku. Už půjdu. 234 00:14:54,720 --> 00:14:56,360 Amélie, počkej. 235 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 Ahoj, jak se máš? 236 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 Jak ses měla třeba 237 00:15:01,960 --> 00:15:05,080 každou minutu každého dne za posledních deset let? 238 00:15:05,080 --> 00:15:07,840 Není o čem mluvit, vážně. 239 00:15:08,240 --> 00:15:11,960 Danny a já jsme převzali farmu po rodičích, tak tam pořád 240 00:15:11,960 --> 00:15:13,120 pěstujeme arašídy. 241 00:15:13,120 --> 00:15:15,200 Danny? Jako Danny Danny? 242 00:15:18,520 --> 00:15:19,600 Super. 243 00:15:19,600 --> 00:15:22,080 Mám napůl dokončený právnický titul online. 244 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 To je úžasné. 245 00:15:23,240 --> 00:15:25,920 Když to takhle vyklopím, zní to dost depresivně. 246 00:15:25,920 --> 00:15:29,080 Mám radost, že jsi v pohodě. Vážně už... 247 00:15:29,080 --> 00:15:31,680 Nemůžeš tam ale jít. 248 00:15:33,160 --> 00:15:34,520 Protože... 249 00:15:36,840 --> 00:15:38,760 Si mi musíš čuchnout k čelu. 250 00:15:39,480 --> 00:15:41,920 Vážně. Všechny mě tam pomlouvají 251 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 a já se pak cítím lépe, tak dělej. 252 00:15:44,120 --> 00:15:47,200 - Nebudu ti čuchat k čelu. -Čuchni si. Potřebuju to. 253 00:15:47,200 --> 00:15:48,320 - Zoe. - Prosím. 254 00:15:48,320 --> 00:15:50,600 - Je to divné. - Budu se cítit líp. 255 00:15:50,600 --> 00:15:51,760 - Ne. - No tak. 256 00:15:51,760 --> 00:15:53,520 No tak, čuchni si. 257 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 Tys to fakt udělala! 258 00:15:56,880 --> 00:16:00,040 Bože, Zoe! Donutilas mě k tomu, ty... 259 00:16:01,280 --> 00:16:02,440 Prosím, zůstaň tu. 260 00:16:03,240 --> 00:16:07,120 Nechci rozbor tvého života, jasné? 261 00:16:08,480 --> 00:16:10,880 Vrátit se na farmu 262 00:16:10,880 --> 00:16:12,960 a ke svému životu můžeš vždycky, 263 00:16:12,960 --> 00:16:16,480 ale teď tu, prosím, zůstaň a napij se se mnou. 264 00:16:16,480 --> 00:16:18,000 Už je to deset let. 265 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 Jeden drink. 266 00:16:22,440 --> 00:16:24,040 - Paráda. - Potom musím jít. 267 00:16:24,040 --> 00:16:26,320 Fajn, ale tyhle si zatím nechám. 268 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 Jsou tu ještě Tegan a Megan? 269 00:16:29,080 --> 00:16:31,040 Jo, byly venku na prstící lavičce. 270 00:16:31,040 --> 00:16:34,760 Skvělé. Tak se za chvilku uvidíme, ty ujetá blbko. 271 00:16:39,240 --> 00:16:43,000 Jedeš na jednorožci, který se počůrává na růžovém obláčku. 272 00:16:44,440 --> 00:16:48,400 A sakra, to je sama dobrotivá finalistka. 273 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 Myslela jsem, že jsi nezvěstná. 274 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 Tegan. 275 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 Megan. 276 00:16:55,120 --> 00:16:57,480 Pamatuješ si holku jménem Laura Cunninghamová? 277 00:16:59,040 --> 00:17:01,680 - Ne, proč? - Umřela, vole. 278 00:17:01,680 --> 00:17:04,080 Jo, hele, je tu smutná destička. 279 00:17:04,080 --> 00:17:05,360 LAURA CUNNINGHAMOVÁ S LÁSKOU VZPOMÍNÁME 280 00:17:05,360 --> 00:17:08,440 Některý buchty se vdávají, jiný produkujou děti, 281 00:17:09,000 --> 00:17:12,400 a týhle roztíraj panenský blány přes smuteční desku 282 00:17:12,400 --> 00:17:14,240 při každé školní diskotéce. 283 00:17:14,520 --> 00:17:17,640 R.I.P. 284 00:17:18,240 --> 00:17:19,400 Smutný. 285 00:17:23,280 --> 00:17:26,280 - Máte něco silnějšího? - Dobře. 286 00:17:26,720 --> 00:17:28,760 Chceš jít nahoru nebo dolů, kámo? 287 00:17:28,760 --> 00:17:30,480 Nahoru. Hodně rychle. 288 00:17:31,040 --> 00:17:35,320 Dost rychle, abych zapomněla, jak špatné jsem zvolila šaty. 289 00:17:35,720 --> 00:17:40,560 Hele, platba není potřeba. Cos udělala v Hodíme se, byl vrchol TV. 290 00:17:40,560 --> 00:17:43,680 - Byl to zážitek. - Zážitek. 291 00:17:44,480 --> 00:17:45,920 Ráda jsem posloužila. 292 00:17:46,440 --> 00:17:47,320 Dík. 293 00:17:53,000 --> 00:17:56,080 Je tady venku všechno v pohodě? 294 00:17:56,200 --> 00:17:59,440 Naprosto. Krásné místo, kde se vyhneš těm drbnám. 295 00:17:59,800 --> 00:18:01,200 Super. 296 00:18:01,200 --> 00:18:05,160 Lauro Cunninghamová, zanechávám tento joint tvým rtům. 297 00:18:06,560 --> 00:18:07,800 Šluk, šluk. 298 00:18:20,640 --> 00:18:23,560 - Lepší? - Deset let, kundy! 299 00:18:41,040 --> 00:18:44,760 Nenazvala bych se hrdinkou, ale klidně můžeš. 300 00:18:45,520 --> 00:18:49,680 Nechápu, jak mě můžeš nazvat nej kámoškou, a přestat sledovat mého psa. 301 00:18:49,680 --> 00:18:51,560 Druhá míza, jdu na to. 302 00:18:58,200 --> 00:18:59,760 Panebože, no a... 303 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 Ale bylo toho víc... 304 00:19:06,200 --> 00:19:09,320 Být doktorkou neberu jako práci, 305 00:19:09,320 --> 00:19:11,800 víš, jak to myslím? Je to spíše povolání. 306 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 Sandy, je tu fronta. 307 00:19:13,280 --> 00:19:16,000 - Klídek, Pepé Le Jnová. - Neříkej mi tak. 308 00:19:16,000 --> 00:19:19,680 Neposírej se v devítce na táboře, a nebudeme muset, PLJ. 309 00:19:20,280 --> 00:19:22,320 Ani tu v devítce nebyla. 310 00:19:24,800 --> 00:19:27,520 {\an8}RIDGE HEIGHTS DÍVČÍ KATOLICKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA 311 00:19:27,520 --> 00:19:29,560 2007 JENOVÉFA TUKEOVÁ AMÉLIE 312 00:19:31,480 --> 00:19:34,080 Jako bys nikdy neodešla, ó má kapitánko. 313 00:19:34,640 --> 00:19:37,280 Když už o tom mluvíme... 314 00:19:37,280 --> 00:19:40,280 Hustý holky u fotobudky. Počkejte na mě, mé hustilky. 315 00:19:45,920 --> 00:19:47,720 VÍTÁME ZPĚT ROČNÍK 2007 316 00:19:59,160 --> 00:20:02,880 Proč bílé ženy cítí potřebu dělat takovéhle hovadiny? 317 00:20:27,520 --> 00:20:28,720 Hej, Zoe! 318 00:20:30,920 --> 00:20:33,560 Dáš mi moje klíče? Musím jít. 319 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 Nemůžeš odejít. To je náš tanec. 320 00:20:35,520 --> 00:20:38,320 Neznám náš tanec. Nebyla jsem tu. 321 00:20:38,320 --> 00:20:40,760 To neva. Naučíme tě to. Je to snadné. 322 00:20:40,760 --> 00:20:45,080 Ne všichni se chceme kvůli zábavě ztrapňovat. 323 00:20:46,880 --> 00:20:49,640 Asi bych měla být vděčná, že se tentokrát loučíš, 324 00:20:49,640 --> 00:20:52,000 místo abys jen zmizela, co? 325 00:20:53,920 --> 00:20:55,760 Můžu dostat svoje klíče, Zoe? 326 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Víš, jaký to byl pocit, Amélie? 327 00:20:59,480 --> 00:21:03,560 Být semletá mezi svými rodiči a tys mě do toho ignorovala? 328 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 Nevím, co jsem od tebe očekávala. 329 00:21:08,080 --> 00:21:13,400 Ne, jasně. Pohoda. Zmiz. To ty děláváš. Měj se. 330 00:21:42,880 --> 00:21:44,080 Co to sakra je? 331 00:21:47,400 --> 00:21:52,600 Máme problém u prstící lavičky. 332 00:21:53,880 --> 00:21:56,200 Jenom dotaz. Vidíte to taky, že jo? 333 00:21:56,200 --> 00:22:01,600 Protože je buďto všude voda, nebo tohle THC vážně kurva šlape, 334 00:22:01,600 --> 00:22:02,760 chápete? 335 00:22:05,920 --> 00:22:08,960 Bože můj, do hajzlu! 336 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 Lidi! 337 00:22:13,160 --> 00:22:18,320 Dámy z Ridge Heights, klid! Je to jen nárazová povodeň. 338 00:22:19,360 --> 00:22:22,080 Jsme na vrcholu podělaný hory, Pepé. 339 00:22:22,080 --> 00:22:25,240 - Nemyslím si, že máme haldy. - Ne, lol, to je klasika, ne? 340 00:22:30,400 --> 00:22:31,320 Kurva! 341 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 Ne. Co to děláš? 342 00:22:36,800 --> 00:22:39,640 Někdo jim musí pomoct. Jsou na kaši. 343 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 V té vodě mohou být nemoci a různé věci. 344 00:22:42,680 --> 00:22:45,760 Z lékařského hlediska to není dobrý nápad, že, René? 345 00:22:47,720 --> 00:22:50,640 Ano. Z lékařského hlediska to nedělej. 346 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 - To bude dobré. - Zoe. 347 00:22:52,800 --> 00:22:54,240 Počkej, Sas. 348 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 Jo, tak. 349 00:23:04,200 --> 00:23:05,880 Pojďte. 350 00:23:11,960 --> 00:23:13,920 Jsem moc mladá a krásná, abych... 351 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 Neopouštějte nás, mám strach! 352 00:23:26,320 --> 00:23:29,080 Právě jsem si prdla z prdelní díry. 353 00:23:29,080 --> 00:23:31,200 Do vody asi nemůžeme. 354 00:23:37,680 --> 00:23:41,000 - Mám nápad. - Melly tam šukala hned po mně. 355 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 Je fuchsiová, ne lososová. 356 00:23:42,680 --> 00:23:43,880 Drž hubu, Sandy. 357 00:23:43,880 --> 00:23:46,120 Dámy! Dost! 358 00:23:46,120 --> 00:23:49,200 Jako bývalá školní kapitánka říkám, že nejlepší bude, 359 00:23:49,200 --> 00:23:52,560 když je tam necháme, dokud voda neopadne. 360 00:23:52,560 --> 00:23:55,960 Počkej, Pepé, nebylas zástupkyně kapitánky? 361 00:23:55,960 --> 00:23:57,560 Neříkej mi tak. 362 00:23:58,440 --> 00:24:01,600 Neřekneš nic, Saskie? Ta přezdívka je tu pořád. 363 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 Jo. Neříkej jí tak. 364 00:24:03,200 --> 00:24:07,200 Nemůžu najít svou podělanou kabelku a nikdo mi nepomáhá hledat. 365 00:24:07,520 --> 00:24:11,040 - To není to nejdůležitější. - Je to důležité. 366 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 Mám nápad. 367 00:24:14,240 --> 00:24:16,720 Co svázat všechny balónky dohromady 368 00:24:16,720 --> 00:24:20,960 a dáme na ně stůl, čímž vznikne jakési plavidlo? 369 00:24:24,000 --> 00:24:25,200 Promiň, ty jsi kdo? 370 00:24:26,320 --> 00:24:27,480 Laura Cunninghamová. 371 00:24:27,480 --> 00:24:29,040 Počkej, nejsi mrtvá? 372 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Ne. 373 00:24:31,920 --> 00:24:36,080 Ano, jsi. Dali jsme ti na prstící lavičku pamětní plaketu. 374 00:24:36,080 --> 00:24:37,240 To je milé. 375 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Ale nejsem mrtvá. 376 00:24:40,120 --> 00:24:43,880 Nedošlo vám to, když jste si uvědomily, že nebyl pohřeb? 377 00:24:46,080 --> 00:24:48,360 Což znamená, že mi nikdo nešel na pohřeb. 378 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 - Sakra, promiň, Caitlin. - Jsem Laura. 379 00:24:51,840 --> 00:24:53,840 Míče na netbal budou lépe plavat, 380 00:24:53,840 --> 00:24:57,440 tak co vybrakovat z tělocvičny všechny míče? 381 00:24:57,440 --> 00:25:01,720 A najdeme mi kabelku. Je to D'Amiré. Já... 382 00:25:03,280 --> 00:25:05,240 - Zoe... - Míče! Jdeme. 383 00:25:08,600 --> 00:25:11,040 - Já nemůžu. - Ano, můžeš. 384 00:25:11,040 --> 00:25:13,920 Pohni svým tlustým zadkem a sesuň se dolů jako já. 385 00:25:13,920 --> 00:25:17,000 Naser si, Tegan. Ne všechny máme chlapské paže jako ty. 386 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 Ty si naser. Zůstaň tam. 387 00:25:19,200 --> 00:25:21,840 - Věř si! - Nepanikař! 388 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Zpomal dýchání, pomůže to! 389 00:25:23,920 --> 00:25:26,160 - Zoe. - Začni slézat, Megan. 390 00:25:26,160 --> 00:25:28,680 Zoe, říkalas něco o dunících prasklinách? 391 00:25:28,680 --> 00:25:30,800 Co když jsou tam kousaví delfíni? 392 00:25:30,800 --> 00:25:32,040 - Co? - Já... 393 00:25:32,040 --> 00:25:35,160 Co jsi myslela tím, že Země tryská? 394 00:25:35,160 --> 00:25:36,920 Ten tuleň už tam není. 395 00:25:36,920 --> 00:25:39,320 Můžeme to probrat později? Nemám čas. 396 00:25:39,320 --> 00:25:41,200 Ne tuleni, kousaví delfíni! 397 00:25:41,200 --> 00:25:43,800 - O čem to mluví? - Mám okno. 398 00:25:43,800 --> 00:25:44,760 Zoe. 399 00:25:47,920 --> 00:25:50,240 Ty s prasečí tváří. 400 00:25:50,240 --> 00:25:52,800 A mají výraz jako „Jak se vede?“ 401 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 - Zoe, cos tím myslela? - Zmlkni. 402 00:25:55,480 --> 00:25:58,280 - Dugongové! - Dugongové! 403 00:25:58,280 --> 00:26:00,440 Jo, podělanej dugong! 404 00:26:00,440 --> 00:26:04,760 - Zoe, prosím. Co unikalo? - Proboha, tak jo. 405 00:26:04,760 --> 00:26:07,360 Děly se samé divné věci, 406 00:26:07,360 --> 00:26:11,360 otevíraly se praskliny a vyvěrala voda, stačí? 407 00:26:13,240 --> 00:26:16,440 Vědělas, že jsou záplavy, a nic jsi neřekla? 408 00:26:16,440 --> 00:26:18,880 Co? Řekla. Snažila jsem se. 409 00:26:18,880 --> 00:26:21,040 Neposlouchaly jste. Mysleli jste, že blázním. 410 00:26:21,040 --> 00:26:24,480 Spusť se, Tegan! 411 00:26:24,480 --> 00:26:26,680 - Ne, Zoe, opila ses. - Ty to zvládneš! 412 00:26:26,680 --> 00:26:27,840 Prostě kurva skoč! 413 00:26:38,680 --> 00:26:40,480 Jde to skvěle. 414 00:26:40,480 --> 00:26:42,560 Jde to vážně skvěle. 415 00:26:45,520 --> 00:26:47,560 - Připraveny? - Netballová loď. 416 00:26:47,560 --> 00:26:50,880 Net-ballová loď... 417 00:26:50,880 --> 00:26:51,920 - Síť končí. - Jedem. 418 00:26:51,920 --> 00:26:54,080 Amélie, co se děje? 419 00:26:54,800 --> 00:26:55,640 Věděla to. 420 00:26:56,400 --> 00:26:59,280 Věděla, že je potopa nebo vlastně vyvěrání, 421 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 podle Zoeina slovníku. 422 00:27:01,720 --> 00:27:05,920 Věděla jsem, že se děje něco divného. Říkala jsem vám to. 423 00:27:05,920 --> 00:27:08,440 Nevěděla jsem, že na kopec pluje Archa Noemova. 424 00:27:08,440 --> 00:27:09,880 Vědělas to? 425 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 - Tys to věděla? - A prostě se ožrala. 426 00:27:13,640 --> 00:27:15,760 - Počkat. - Bože, Amerika. 427 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Ví někdo, co se děje v Americe? 428 00:27:18,840 --> 00:27:20,880 Potřebuju Konstábla! Kde mám kabelku? 429 00:27:20,880 --> 00:27:23,080 - Je to... - D'Amiré. 430 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 My to víme, kristepane. 431 00:27:25,120 --> 00:27:28,440 Proboha, mělas řvát jak na lesy. 432 00:27:28,440 --> 00:27:30,480 Dlužíš nám 40 babek za piluli. 433 00:27:30,480 --> 00:27:33,880 Nedostaneš nic zadarmo, když něco víš a neřekneš to. 434 00:27:33,880 --> 00:27:36,000 Řekla jsem to! 435 00:27:36,800 --> 00:27:38,880 Co? Dobře, fajn. 436 00:27:38,880 --> 00:27:41,280 Věděla jsem, že se něco děje, ale 437 00:27:41,280 --> 00:27:44,920 není lepší, že jsme tady nahoře a ne tam venku? 438 00:27:44,920 --> 00:27:49,320 Že jsem o tom nemlela pořád dokola, je pro nás asi to nejlepší. 439 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 Vlastně jsem nám zachránila život. 440 00:27:53,320 --> 00:27:55,880 Ten chlápek v Hodíme se k sobě měl pravdu. 441 00:27:55,880 --> 00:27:58,680 Jsi jen slávychtivá coura toužící po pozornosti. 442 00:27:58,680 --> 00:28:01,160 Je fajn, že ses vůbec nezměnila. 443 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 Já se nezměnila? 444 00:28:06,160 --> 00:28:07,760 Ten byl dobrej, Sandy. 445 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 Jsem s váma kundama jednu noc, 446 00:28:10,480 --> 00:28:14,000 ale už vím, že Jenovéfa je pořád vopruz. 447 00:28:14,000 --> 00:28:15,520 Saskia je pořád mrcha, 448 00:28:15,520 --> 00:28:18,000 jen se teď skrývá za marketingovým týmem. 449 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 René je pořád posraná snaživka. Phoebe je workoholik. 450 00:28:21,640 --> 00:28:24,080 Tegan a Megan, pořád feťačky, 451 00:28:24,080 --> 00:28:27,840 Lauro, upřímně, kdo vůbec jsi? 452 00:28:28,400 --> 00:28:30,800 Sandy, co ty tu vůbec děláš? 453 00:28:30,800 --> 00:28:34,240 Chodilas do školy rok a celou dobu na to srala. 454 00:28:34,240 --> 00:28:35,680 Proč jsi jako přijela? 455 00:28:37,440 --> 00:28:38,280 A ty... 456 00:28:40,240 --> 00:28:41,920 Ty jsi zklamala. 457 00:28:43,200 --> 00:28:46,040 Mělas být mimořádná. 458 00:28:46,040 --> 00:28:50,040 A teď jsi vidlák, co pěstuje buráky na farmě uprostřed ničeho 459 00:28:50,040 --> 00:28:52,840 se svým ušmudlaným miláčkem ze střední. 460 00:28:52,840 --> 00:28:56,800 Upřímně, když tě neuvidím dalších deset let, 461 00:28:56,800 --> 00:28:58,480 je mi to kurva jedno. 462 00:29:25,280 --> 00:29:27,000 Kurva. 463 00:29:33,440 --> 00:29:34,480 Přitáhni mě! 464 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 Meals. 465 00:29:45,040 --> 00:29:46,240 Co? 466 00:30:03,080 --> 00:30:04,600 Málem jsem zapomněla. 467 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 Sakra. 468 00:30:43,640 --> 00:30:47,640 Třída 07 469 00:32:11,760 --> 00:32:13,760 Překlad titulků: Petr Starý 470 00:32:13,760 --> 00:32:15,840 Kreativní dohled Kristýna