1 00:00:21,897 --> 00:00:24,900 КОРОТКЕ ЗАМИКАННЯ 2 00:00:43,252 --> 00:00:45,254 Підйом, Крікет. 3 00:00:52,177 --> 00:00:53,637 І все одно 4 00:00:53,720 --> 00:00:56,390 нам не вдається спинити глобальне потепління. 5 00:00:56,473 --> 00:00:58,475 Ми на межі точки неповернення, 6 00:00:58,559 --> 00:01:01,770 тому ваша місія надзвичайно важлива. 7 00:01:02,354 --> 00:01:04,188 -Доброго ранку. -Доброго, доню. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,649 Привіт, Крікет. 9 00:01:05,732 --> 00:01:08,193 Продовжуйте створювати тут екосистему. 10 00:01:08,277 --> 00:01:09,778 Доля Землі у ваших руках. 11 00:01:10,445 --> 00:01:13,866 Ви рятувальний корабель людства. Зупиніть потепління. 12 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 Кінець зв’язку. 13 00:01:17,911 --> 00:01:20,664 Чому всі не об’єднаються, щоб спинити потепління? 14 00:01:20,747 --> 00:01:22,082 Це непросто. 15 00:01:22,165 --> 00:01:26,253 Багато країн залежать від нафти, а її спалювання шкодить Землі. 16 00:01:26,336 --> 00:01:28,922 Є хороша новина – у нас намітився прогрес. 17 00:01:29,006 --> 00:01:31,383 Ми вирощуємо на ґрунті овочі. От-от знайдемо воду. 18 00:01:31,466 --> 00:01:35,095 Що скоріше це станеться, то скоріше ми вернемося. 19 00:01:35,929 --> 00:01:36,972 Я вас люблю, 20 00:01:37,055 --> 00:01:39,892 але ми пропустили два Різдва й Геловін. 21 00:01:39,975 --> 00:01:41,143 Скучаю за ласощами. 22 00:01:41,226 --> 00:01:43,812 А я – за листям і запахом осені. 23 00:01:44,396 --> 00:01:45,647 Я теж. 24 00:01:47,065 --> 00:01:49,151 Ви чекаєте? 25 00:01:50,110 --> 00:01:51,278 Чого? 26 00:01:52,112 --> 00:01:55,115 Гостей. Наших перших відвідувачів. 27 00:01:55,199 --> 00:01:57,618 Я вчора говорила з батьками Кейсі. 28 00:01:57,701 --> 00:01:59,620 Вони будуть тут завтра о 18:00. 29 00:01:59,703 --> 00:02:00,913 Ви хоч уявляєте, 30 00:02:00,996 --> 00:02:04,583 як це – спілкуватися лише з голограмою єдиного друга? 31 00:02:05,167 --> 00:02:09,003 Я зможу дати п'ять. По-справжньому. 32 00:02:10,297 --> 00:02:13,842 А може, спечемо шоколадного печива, 33 00:02:13,926 --> 00:02:15,886 як колись удома? 34 00:02:15,969 --> 00:02:18,639 Припаси привезуть аж через дев’ять місяців. 35 00:02:18,722 --> 00:02:21,475 Хочете весь шоколад пустити на печиво? 36 00:02:22,309 --> 00:02:25,938 -Так. -Добре. Тоді поспішіть. 37 00:02:29,900 --> 00:02:31,860 Почато обробку відходів. 38 00:02:31,944 --> 00:02:33,403 ПЕРЕРОБНИК ВІДХОДІВ 39 00:02:39,034 --> 00:02:41,537 Якщо використаємо весь шоколад, 40 00:02:41,620 --> 00:02:43,413 то на інше не лишиться. 41 00:02:43,956 --> 00:02:45,541 А батончики з фініками? 42 00:02:46,291 --> 00:02:49,628 Мамо, я дев’ять місяців не їла печива. 43 00:02:49,711 --> 00:02:52,089 Одне діло запасливість, а інше – скупість. 44 00:02:52,172 --> 00:02:53,674 Запасливість – це добре. 45 00:02:53,757 --> 00:02:55,342 Як і шоколад. 46 00:03:01,265 --> 00:03:04,059 Привіт, малий. Ти теж любиш печиво? 47 00:03:05,686 --> 00:03:08,272 Він заслужив: заміняє нам тут бджіл. 48 00:03:08,355 --> 00:03:11,149 Роботи корисні, та потрібні справжні бджоли. 49 00:03:11,233 --> 00:03:12,776 -Без бджіл… -Нема запилення. 50 00:03:12,860 --> 00:03:16,113 А від цього залежить третина запасів їжі на Землі. 51 00:03:16,196 --> 00:03:19,616 Для довкілля важлива навіть найменша істота. 52 00:03:20,367 --> 00:03:24,162 Іноді мені хочеться, щоб люди побачили, що ми тут робимо. 53 00:03:24,246 --> 00:03:25,372 Колись побачать. 54 00:03:26,081 --> 00:03:29,376 Уяви: сім'ї житимуть у природному середовищі, як ми. 55 00:03:29,459 --> 00:03:34,214 На рятувальному кораблі. У якому нічого не міняється. 56 00:03:34,965 --> 00:03:36,258 Але не завтра. 57 00:03:37,134 --> 00:03:38,177 Не завтра. 58 00:03:38,260 --> 00:03:40,137 Приємно буде побачити людей. 59 00:03:40,721 --> 00:03:41,847 Що ти надінеш? 60 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 Оце ж. 61 00:03:46,185 --> 00:03:49,146 Ні? Обереш мені наряд? 62 00:03:49,730 --> 00:03:50,898 Ще б пак. 63 00:03:54,526 --> 00:03:56,403 -Усе заряджено. -А кисень? 64 00:03:56,486 --> 00:03:58,113 Перевірка довкілля. 65 00:03:58,197 --> 00:04:00,991 -Атмосфера в нормі. -Сьогодні керуєш ти? 66 00:04:01,074 --> 00:04:03,785 План польоту готовий. І я теж готова. 67 00:04:08,207 --> 00:04:11,710 Максимальна висота – 300 метрів. Прошу дозволу на запуск. 68 00:04:12,544 --> 00:04:13,795 Дозвіл є. 69 00:04:14,296 --> 00:04:16,048 Зліт почався. 70 00:04:18,926 --> 00:04:20,969 Сонячні панелі очищені від піску. 71 00:04:24,765 --> 00:04:26,225 Корабель неушкоджений. 72 00:04:30,562 --> 00:04:31,688 Привіт, мамо. 73 00:04:36,401 --> 00:04:38,278 Вежа зв’язку працює. 74 00:04:42,366 --> 00:04:43,951 Приземлення. 75 00:04:44,034 --> 00:04:45,369 Молодець, Меверік. 76 00:04:45,953 --> 00:04:46,954 Хто? 77 00:04:49,873 --> 00:04:52,501 Гарного дня в школі. Ми тебе любимо. 78 00:04:53,043 --> 00:04:54,962 До зірок і назад. 79 00:04:59,591 --> 00:05:01,426 Розгерметизація. 80 00:05:04,429 --> 00:05:07,140 Увага. Відчиняються двері відсіку. 81 00:05:17,651 --> 00:05:19,027 Доброго ранку, Діґбі. 82 00:05:22,739 --> 00:05:24,783 Привезіть чизбургер і картоплю фрі. 83 00:05:25,659 --> 00:05:27,953 Добре. А ти застели постіль. 84 00:05:56,523 --> 00:06:00,819 Продовжимо попередню тему. Торо грає в хованки з… 85 00:06:02,070 --> 00:06:03,363 З гагарою. 86 00:06:04,031 --> 00:06:06,325 Ніхто не знає? Не з совою, а з… 87 00:06:06,408 --> 00:06:08,118 -Так? -З гагарою. 88 00:06:09,453 --> 00:06:11,580 Вони нас не чують. Це ж запис. 89 00:06:11,663 --> 00:06:15,584 -Знаю, Кейсі. Звичка. -Правильно. 90 00:06:15,667 --> 00:06:19,546 Він їде з великого міста в лісову хатинку 91 00:06:19,630 --> 00:06:23,800 і живе у Волдені з бурундуками, куріпками й мурахами. 92 00:06:23,884 --> 00:06:25,928 -Там хоч мурахи були. -І ставок. 93 00:06:26,011 --> 00:06:27,346 І природа. 94 00:06:27,429 --> 00:06:31,892 Усе віддав би, щоб побачити тут мурах. Чи павука, хоч я їх ненавиджу. 95 00:06:33,143 --> 00:06:34,269 Пауза. 96 00:06:36,980 --> 00:06:38,941 ПІДЕШ НА ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ ЕЙЛІШ? 97 00:06:39,024 --> 00:06:42,069 От би ще раз побувати на святі Ейліш. 98 00:06:42,569 --> 00:06:45,614 Увімкни запис, Крікет. Урок же відстежують. 99 00:06:47,074 --> 00:06:48,325 Так. 100 00:06:48,408 --> 00:06:50,869 Готова побачити мого сором’язливого тата 101 00:06:50,953 --> 00:06:52,704 і суперкомунікабельну маму? 102 00:06:52,788 --> 00:06:57,709 Еге ж. Захопи бейсбольну рукавичку, роликові ковзани й секвенсер. 103 00:06:57,793 --> 00:06:59,503 Запишемо пісню для талант-шоу. 104 00:06:59,586 --> 00:07:01,672 Тато сказав, час буде обмежений. 105 00:07:01,755 --> 00:07:03,382 Щоб зберегти запаси кисню. 106 00:07:03,465 --> 00:07:08,387 Ми встигнемо розважитися за чотири години. Буде цікаво. 107 00:07:08,470 --> 00:07:10,222 І от наближається зима, 108 00:07:10,305 --> 00:07:14,309 і Торо будує в лісі хатинку, яка захищає його 109 00:07:14,393 --> 00:07:15,519 від негоди. 110 00:07:18,689 --> 00:07:21,233 Ми дещо знайшли на марсоході. 111 00:07:22,401 --> 00:07:24,111 Червоточину до Землі? 112 00:07:24,736 --> 00:07:28,073 Скоро доведемо наявність на Марсі підземної води. 113 00:07:28,156 --> 00:07:30,576 Зонд просунувся вглиб на один кілометр. 114 00:07:31,118 --> 00:07:33,453 Якщо там є підземне озеро, це все міняє. 115 00:07:33,537 --> 00:07:35,747 Людству ж це й необхідно. 116 00:07:35,831 --> 00:07:40,627 Мікроорганізми й марсіанське море – і планета буде придатна для життя. 117 00:07:40,711 --> 00:07:42,171 Як було в школі? 118 00:07:43,881 --> 00:07:45,048 Добре. 119 00:07:45,132 --> 00:07:48,135 Як там пісня, яку ви з Кейсі створили? 120 00:07:48,218 --> 00:07:51,305 Завтра її запишемо, коли він буде вільний. 121 00:07:51,930 --> 00:07:53,015 Слухачі потрібні? 122 00:07:53,891 --> 00:07:54,892 Ні. 123 00:07:54,975 --> 00:07:57,144 -Чого ти? -Крікет. 124 00:08:00,272 --> 00:08:01,356 Штормове попередження. 125 00:08:04,276 --> 00:08:05,611 Штормове попередження. 126 00:08:05,694 --> 00:08:07,571 Метеохід фіксує бурю. 127 00:08:07,654 --> 00:08:10,532 Слабкої категорії А. Буде тут через 14 годин. 128 00:08:12,034 --> 00:08:15,621 Доведеться відкласти зустріч з Кейсі і його батьками 129 00:08:15,704 --> 00:08:17,497 до закінчення піщаної бурі. 130 00:08:18,290 --> 00:08:21,502 Переживемо бурю і призначимо нову дату. 131 00:08:22,711 --> 00:08:23,712 І скоро це буде? 132 00:08:26,215 --> 00:08:28,759 -Це залежить від багатьох фак… -Скоро? 133 00:08:29,760 --> 00:08:32,179 Три тижні. Може, два. 134 00:08:34,097 --> 00:08:36,642 Я хотіла кілька годин побути з другом. 135 00:08:37,142 --> 00:08:38,434 Я що, багато прошу? 136 00:08:39,227 --> 00:08:43,357 Ми на іншій планеті, й навіть тут погода нам дошкуляє? 137 00:08:44,107 --> 00:08:45,484 Серйозно? 138 00:08:45,567 --> 00:08:47,819 -Нам прикро, Крікет. -Так. 139 00:08:48,362 --> 00:08:50,864 Мені теж. 140 00:09:05,546 --> 00:09:08,966 Якщо подумати, вони в цьому не винні. 141 00:09:09,842 --> 00:09:12,511 Ми давно спілкуємося отак. 142 00:09:12,594 --> 00:09:13,762 Почекаємо ще два тижні. 143 00:09:13,846 --> 00:09:16,056 Людям завжди здається, 144 00:09:16,139 --> 00:09:19,476 що хтось щось робить, щоб спинити зміну клімату. 145 00:09:19,977 --> 00:09:21,645 І ці «хтось» – це ми. 146 00:09:22,479 --> 00:09:24,773 Іноді я не хочу бути цим «кимось». 147 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 Розумію. 148 00:09:26,692 --> 00:09:30,696 Ми пропустимо талант-шоу. Воно через два дні. 149 00:09:30,779 --> 00:09:32,406 Запишімо пісню окремо. 150 00:09:33,699 --> 00:09:35,576 Якби ж люди не знищили Землю. 151 00:09:37,202 --> 00:09:39,121 -Ще не пізно. -Може, й так. 152 00:09:44,084 --> 00:09:47,796 Я трохи погралася зі словами. Хочеш послухати? 153 00:09:48,922 --> 00:09:50,132 Давай. 154 00:09:52,718 --> 00:09:58,515 На самотній планеті ми лиш голограми Що танцюють на небокраї 155 00:09:58,599 --> 00:10:02,436 Хоч де ти є, візьми мене за руку 156 00:10:02,936 --> 00:10:06,607 Візьми мене за руку І гайда за безкрай 157 00:10:06,690 --> 00:10:09,067 Будь, як луна, ніколи не зникай 158 00:10:09,151 --> 00:10:11,403 Я подолаю довгий шлях 159 00:10:11,486 --> 00:10:13,947 Без усмішки? Навряд 160 00:10:14,031 --> 00:10:16,617 І скоро буду поряд 161 00:10:16,700 --> 00:10:21,747 Нас осяє місячне сяйво Бо тут тільки ми вдвох 162 00:10:22,289 --> 00:10:24,499 Сяєш ти, сяю я 163 00:10:25,501 --> 00:10:28,337 Дивись, яка краса 164 00:10:30,005 --> 00:10:31,757 Синку, ти йдеш? 165 00:10:31,840 --> 00:10:33,300 Зараз. 166 00:10:35,135 --> 00:10:37,596 Ми граємо з татом у шахи. Матч-реванш. 167 00:10:39,348 --> 00:10:41,266 Не забудь побажати мені добраніч. 168 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 Не забуду. 169 00:11:05,874 --> 00:11:09,294 СЕРВЕТКИ 170 00:11:26,061 --> 00:11:27,187 Добраніч, друже. 171 00:11:34,111 --> 00:11:35,904 Дякую, що прибрала сьогодні. 172 00:11:36,405 --> 00:11:37,406 Нема за що. 173 00:11:37,948 --> 00:11:40,742 Ми убезпечимо копанку й повернемося до бурі. 174 00:11:43,120 --> 00:11:44,371 Побудеш сама? 175 00:11:44,913 --> 00:11:45,914 Аякже. 176 00:11:47,291 --> 00:11:49,918 -Не забудь… -Застелити постіль. Не забуду. 177 00:12:14,318 --> 00:12:16,111 От би зараз смаженого сиру. 178 00:12:17,487 --> 00:12:20,032 Знаю, імітація спільних шкільних обідів 179 00:12:20,115 --> 00:12:21,909 мала б дати чуття єднання, 180 00:12:21,992 --> 00:12:26,413 та, якщо чесно, що реальніше все тут, то більше я сумую за домом. 181 00:12:28,415 --> 00:12:32,044 Я придумав анекдот, який тебе підбадьорить. Оціни. 182 00:12:32,794 --> 00:12:35,714 Чому в Сонячній системі нема інопланетян? 183 00:12:36,715 --> 00:12:39,593 Бо вони бачили відгуки: одна зірка. 184 00:12:42,095 --> 00:12:43,680 По-перше, «оціни»? 185 00:12:44,264 --> 00:12:47,976 А по-друге, ти у свої 13 років знаєш лише бородаті анекдоти? 186 00:12:48,060 --> 00:12:49,102 Ти ж розсміялася. 187 00:12:49,186 --> 00:12:50,896 З тебе, а не з тобою. 188 00:12:50,979 --> 00:12:52,439 Але дякую за спробу. 189 00:12:54,942 --> 00:12:56,860 Чому ти завжди такий оптиміст? 190 00:12:57,819 --> 00:12:58,904 Бо це мій вибір. 191 00:13:03,408 --> 00:13:04,826 Можна спитати? 192 00:13:05,327 --> 00:13:06,495 Валяй. 193 00:13:06,578 --> 00:13:09,623 Ти не ображаєшся на батьків? 194 00:13:09,706 --> 00:13:11,625 -Постійно. -Кейсі. 195 00:13:12,459 --> 00:13:13,460 Вибач. 196 00:13:14,044 --> 00:13:17,631 Ти не ображаєшся, що вони нас сюди привезли? 197 00:13:18,924 --> 00:13:20,759 Іноді я почуваюся багажем. 198 00:13:20,843 --> 00:13:22,219 І рослиною, що говорить. 199 00:13:24,054 --> 00:13:25,973 Я розумію, для чого ми тут. 200 00:13:26,557 --> 00:13:31,937 У нас важлива місія, але мені бракує свіжого повітря й бігу. 201 00:13:35,691 --> 00:13:36,942 Я скучаю за друзями. 202 00:13:38,318 --> 00:13:39,319 Я твій друг. 203 00:13:40,320 --> 00:13:45,701 Так. Я сумую за домом. От і все. 204 00:13:46,743 --> 00:13:49,872 Мені теж не дуже хочеться тут бути. 205 00:13:51,331 --> 00:13:53,208 Але що ми можемо зробити? 206 00:13:53,834 --> 00:13:56,795 Знаю. Вибач. 207 00:13:58,088 --> 00:13:59,590 А знаєш що? 208 00:13:59,673 --> 00:14:02,676 Ми можемо прийняти все, як є, й радіти цьому. 209 00:14:04,970 --> 00:14:05,971 Може, й так. 210 00:14:07,306 --> 00:14:09,433 По-моєму, я дописала приспів, 211 00:14:09,516 --> 00:14:11,059 тож можемо записувати. 212 00:14:12,352 --> 00:14:15,272 Нас осяє місячне сяйво 213 00:14:16,064 --> 00:14:18,734 Бо тут тільки ми вдвох 214 00:14:19,318 --> 00:14:21,904 Сяєш ти, сяю я 215 00:14:22,738 --> 00:14:26,158 Дивись, яка краса 216 00:14:26,241 --> 00:14:29,745 Ми полетимо Чумацьким шляхом 217 00:14:30,245 --> 00:14:34,374 Назустріч нам – зірки 218 00:14:34,958 --> 00:14:38,378 Піймаємо за гриву новий день 219 00:14:38,462 --> 00:14:42,716 І домчимо додому 220 00:14:43,300 --> 00:14:45,302 І разом другий куплет і приспів. 221 00:14:47,638 --> 00:14:50,682 Раз, два, три, чотири. 222 00:14:50,766 --> 00:14:52,976 У сузір’ях 223 00:14:53,060 --> 00:14:56,647 Ми намалюєм мапу Найсміливіших мрій 224 00:14:56,730 --> 00:15:01,860 І в ясну ніч побачимо 225 00:15:01,944 --> 00:15:04,196 Давно забуті наміри 226 00:15:04,279 --> 00:15:06,240 Що мали ми колись 227 00:15:06,990 --> 00:15:11,828 Життя таке чудове Ми летимо увись 228 00:15:11,912 --> 00:15:16,917 Нас осяє місячне сяйво Бо тут тільки ми вдвох 229 00:15:17,626 --> 00:15:23,048 Сяєш ти, сяю я Дивись, яка краса 230 00:15:23,131 --> 00:15:24,967 Ми полетимо Чумацьким шляхом 231 00:15:25,551 --> 00:15:27,594 Назустріч нам – зірки 232 00:15:28,470 --> 00:15:30,264 -Піймаємо за гриву… -Кейсі. 233 00:15:31,181 --> 00:15:34,977 І домчимо додому 234 00:15:36,311 --> 00:15:38,647 Кейсі! Кей… 235 00:15:38,730 --> 00:15:40,148 Кейсі. 236 00:15:55,330 --> 00:15:56,582 О ні. 237 00:15:56,665 --> 00:15:59,209 Крікет, категорія Д. 238 00:15:59,293 --> 00:16:02,087 Будь готова. Негайно в головний відсік! 239 00:16:07,342 --> 00:16:08,802 -Опусти завіси. -Добре. 240 00:16:11,013 --> 00:16:14,433 -Генератор увімкнено. Зачини шлюзи. -Зачиняю. 241 00:16:14,516 --> 00:16:15,976 Шлюзи зачиняються. 242 00:16:17,269 --> 00:16:18,270 Зачинила. 243 00:16:19,688 --> 00:16:22,232 А де метеохід? Чому він нас не попередив? 244 00:16:22,316 --> 00:16:24,526 Мабуть, не встиг. Вийшов з ладу. 245 00:16:24,610 --> 00:16:27,487 Вода, сонячна енергія й екосистема в безпеці. 246 00:16:27,988 --> 00:16:29,072 Корабель герметичний. 247 00:16:31,116 --> 00:16:34,411 Увага. Буря. 248 00:16:35,704 --> 00:16:37,247 Підготовка до зіткнення. 249 00:16:38,040 --> 00:16:39,416 Підготовка до зіткнення. 250 00:16:40,792 --> 00:16:41,710 ПУНКТ УПРАВЛІННЯ 251 00:17:00,187 --> 00:17:01,688 ЗВ’ЯЗОК ВТРАЧЕНО 252 00:17:02,564 --> 00:17:04,273 Зв’язку з Землею нема. 253 00:17:10,489 --> 00:17:11,949 СИГНАЛ ВТРАЧЕНО 254 00:17:19,957 --> 00:17:21,165 Ні. 255 00:17:22,041 --> 00:17:24,336 Корабель Кейсі без світла. Треба їм помогти. 256 00:17:24,419 --> 00:17:26,922 Стривай. Кисень кінчається. 257 00:17:27,005 --> 00:17:28,173 Дрон цілий. 258 00:17:28,257 --> 00:17:30,259 Мамо, їдьмо до них. 259 00:17:30,342 --> 00:17:33,846 Двері до марсохода заклинило, і в нас витік кисню. 260 00:17:33,929 --> 00:17:37,057 І проблеми з водою. Неясно, чи марсохід справний. 261 00:17:37,140 --> 00:17:38,350 Відновімо подачу води 262 00:17:38,433 --> 00:17:40,978 й електролізну машину, щоб було чим дихати. 263 00:17:41,061 --> 00:17:42,980 Без цього ми загинемо. 264 00:17:43,063 --> 00:17:45,566 Спершу подбаймо про себе, а потім про решту. 265 00:17:45,649 --> 00:17:48,235 Треба подбати про водопостачання. 266 00:17:48,819 --> 00:17:52,656 Полагодимо тут усе, а потім поможемо Кейсі. Згода? 267 00:17:52,739 --> 00:17:54,116 Панель доступу назовні. 268 00:17:54,199 --> 00:17:56,952 Ми туди не дістанемося. Двері шлюзу заклинило. 269 00:18:06,461 --> 00:18:09,006 А якщо піти до панелі по тунелю 270 00:18:09,506 --> 00:18:11,466 і пустити воду по другій гілці? 271 00:18:11,550 --> 00:18:13,302 Людина там не пройде. 272 00:18:14,178 --> 00:18:16,471 Я пройду. Як миша. 273 00:18:45,792 --> 00:18:47,461 -Чорт. -Крікет. 274 00:18:47,544 --> 00:18:49,338 -Треба її витягти. -Не спіши. 275 00:18:54,760 --> 00:18:55,761 Я в порядку. 276 00:18:58,055 --> 00:18:59,473 Добре. 277 00:19:00,724 --> 00:19:02,017 ПАНЕЛЬ ДОСТУПУ 278 00:19:10,734 --> 00:19:12,611 Подачу води поновлено. 279 00:19:15,030 --> 00:19:16,740 Тиск води стабільний. 280 00:19:26,625 --> 00:19:28,252 Зв’язок не з'явився. 281 00:19:29,461 --> 00:19:31,004 А витік кисню? 282 00:19:31,588 --> 00:19:33,966 Ми загерметизували шлюз з рослинами. 283 00:19:36,093 --> 00:19:37,427 А вони не загинуть? 284 00:19:38,220 --> 00:19:42,307 Для нашої місії це буде катастрофа, але ми виживемо. 285 00:19:42,933 --> 00:19:45,227 Посадимо все заново. 286 00:19:45,310 --> 00:19:47,688 Попросимо прислати нові рослини. 287 00:19:47,771 --> 00:19:48,814 Для нової екосистеми. 288 00:19:49,773 --> 00:19:51,483 На Землі це не так просто. 289 00:19:51,567 --> 00:19:54,528 Більше рослин ніде не замовиш. 290 00:19:54,611 --> 00:19:57,155 А Кейсі? 291 00:19:58,657 --> 00:20:01,159 Вони теж знають, що треба робити. 292 00:20:01,785 --> 00:20:03,912 Благаю, зв'яжімося з ними. 293 00:20:03,996 --> 00:20:05,789 Зв’язок не працює. 294 00:20:05,873 --> 00:20:07,332 І сонячне світло на нулі. 295 00:20:07,416 --> 00:20:10,252 Вимкнемо живлення, кожен кіловат на обліку. 296 00:20:12,588 --> 00:20:13,881 Давай завтра. 297 00:20:53,128 --> 00:20:54,296 Добраніч, друже. 298 00:20:58,091 --> 00:20:59,176 Гей. 299 00:20:59,259 --> 00:21:01,011 Він мені не відповів. 300 00:21:03,430 --> 00:21:04,890 Він завжди відповідає. 301 00:21:07,851 --> 00:21:11,563 Кейсі, мабуть, зараз розповідає анекдоти 302 00:21:12,064 --> 00:21:14,399 і у світлі ліхтарика грає з татом у шахи. 303 00:21:17,694 --> 00:21:22,658 Сьогоднішній день ми згаяли. А завтра щось придумаємо. Обіцяю. 304 00:21:26,537 --> 00:21:27,746 Я люблю тебе, мамо. 305 00:21:29,164 --> 00:21:30,457 До зірок і назад? 306 00:21:30,541 --> 00:21:31,834 До зірок і назад. 307 00:21:43,136 --> 00:21:44,972 Витік знайшли. Усунули. 308 00:21:45,722 --> 00:21:47,891 Рослини цілі, їх запилюють. 309 00:21:47,975 --> 00:21:51,603 Ми не зможемо дістатися до корабля. Вибач, Крікет. 310 00:21:52,396 --> 00:21:55,524 Я відчинила внутрішні двері, але марсохід не варіант. 311 00:21:55,607 --> 00:21:57,985 Його не видно. Певно, здуло вітром. 312 00:21:58,068 --> 00:21:59,945 Ми не можемо вибратися. 313 00:22:00,028 --> 00:22:01,446 Витік кисню. 314 00:22:01,530 --> 00:22:04,283 На другому кораблі численні витоки кисню. 315 00:22:04,366 --> 00:22:05,993 -Це критично? -Поки що ні. 316 00:22:08,954 --> 00:22:10,205 А дрон? 317 00:22:10,873 --> 00:22:12,165 А що дрон? 318 00:22:12,249 --> 00:22:14,543 Хай злітає подивиться, чи вони живі. 319 00:22:15,586 --> 00:22:18,505 Крікет, це наш єдиний дрон. Іншого нема. 320 00:22:18,589 --> 00:22:21,300 -Треба перевірити копанку. -Потім перевіримо. 321 00:22:21,383 --> 00:22:23,844 Добре, Макс? У них кінчається кисень. 322 00:22:25,762 --> 00:22:26,763 Я цим займуся. 323 00:22:28,515 --> 00:22:29,892 Мамо, давай я. 324 00:22:31,518 --> 00:22:33,020 Вони ж недалеко. 325 00:22:33,896 --> 00:22:35,898 -Крікет… -Він мій найліпший друг. 326 00:22:41,486 --> 00:22:43,030 Зліт розпочато. 327 00:22:49,077 --> 00:22:50,287 Молодець, доню. 328 00:22:51,580 --> 00:22:52,581 Майже долетів. 329 00:22:53,081 --> 00:22:54,374 Стеж за горизонтом. 330 00:22:59,129 --> 00:23:02,341 Надто низько. Зв’язок пошкоджено. 331 00:23:05,260 --> 00:23:08,180 Небезпека. Зв’язок з дроном урвався. 332 00:23:08,263 --> 00:23:09,723 Ні! 333 00:23:16,271 --> 00:23:20,484 Амале, запасного дрона в нас нема. І цей ми втратили. 334 00:23:21,902 --> 00:23:24,071 Це була безглузда думка. Вибач. 335 00:23:24,154 --> 00:23:26,073 Шлюз пошкоджено, ми застрягли тут, 336 00:23:26,156 --> 00:23:28,033 а без дрона ми як без очей. 337 00:23:28,867 --> 00:23:33,413 -Не можна більше ризикувати. -Зосередьмося на нас. І крапка. 338 00:23:34,831 --> 00:23:36,917 Ми ж тут не для цього. 339 00:23:38,252 --> 00:23:41,338 Ви казали, що суть експерименту і причина, 340 00:23:41,421 --> 00:23:43,966 чому ми на Марсі, – помогти людству. 341 00:23:44,466 --> 00:23:46,844 Створити рятувальний корабель, щоб зберегти життя. 342 00:23:47,553 --> 00:23:50,806 Важливий кожен крок, навіть незначний. Правда ж? 343 00:23:51,807 --> 00:23:52,891 -Так. -Аякже. 344 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 І їм потрібна наша допомога, негайно. 345 00:23:57,437 --> 00:24:01,692 Кейсі не відповідає. Ану ж у них скінчився кисень? 346 00:24:05,195 --> 00:24:06,905 Перевірмо, чи їм щось треба. 347 00:24:07,990 --> 00:24:09,157 Крікет. 348 00:24:09,241 --> 00:24:11,910 Серйозно? Ми навіть не спробуємо? 349 00:24:13,495 --> 00:24:16,665 А якби на їхньому місці були ми? А якби я? 350 00:24:17,916 --> 00:24:19,501 Ви б не чекали порятунку? 351 00:24:21,044 --> 00:24:23,380 Крікет, марсохід зламаний. 352 00:24:23,463 --> 00:24:26,175 Ми замкнені тут з несправним шлюзом. 353 00:24:27,676 --> 00:24:29,303 Як ми можемо їм помогти? 354 00:24:30,012 --> 00:24:31,013 Ми підемо пішки. 355 00:24:35,184 --> 00:24:36,810 Бортова подача кисню. 356 00:24:37,311 --> 00:24:40,189 Її вистачить на шість з половиною годин. 357 00:24:40,898 --> 00:24:45,235 Якраз щоб туди дійти. Але це квиток в один кінець. 358 00:24:46,278 --> 00:24:48,488 Якщо зможемо відчинити головний відсік, 359 00:24:48,572 --> 00:24:49,907 втратимо все повітря. 360 00:24:49,990 --> 00:24:53,911 Не зможемо його зачинити – не потрапимо всередину. 361 00:24:55,662 --> 00:24:57,539 Ти зможеш, мамо. 362 00:24:58,123 --> 00:25:01,251 Ми зможемо. Я це знаю. 363 00:25:43,544 --> 00:25:45,462 Розгерметизація. 364 00:26:34,261 --> 00:26:35,554 Мами. 365 00:26:39,391 --> 00:26:41,560 Це що, такий жарт? 366 00:26:45,522 --> 00:26:46,815 Ми були на Землі? 367 00:26:48,192 --> 00:26:49,276 Ви знали? 368 00:26:50,777 --> 00:26:51,778 Ні! 369 00:26:52,487 --> 00:26:54,239 Аж ніяк. 370 00:26:56,575 --> 00:26:57,576 Крікет. 371 00:27:05,918 --> 00:27:07,753 Що це все означає? 372 00:27:07,836 --> 00:27:11,423 Ти живий. Засмутився? Я… 373 00:27:11,507 --> 00:27:13,592 Я – так, але це не точно. 374 00:27:13,675 --> 00:27:15,427 У мене зараз цілий вир емоцій. 375 00:27:16,345 --> 00:27:18,555 Я злюся й водночас радію. 376 00:27:20,182 --> 00:27:21,433 Я радий тебе бачити. 377 00:27:22,017 --> 00:27:23,352 Добре, що ти живий. 378 00:27:26,855 --> 00:27:28,065 А де твої батьки? 379 00:27:28,148 --> 00:27:31,068 Їх опитують. Ми теж щойно дізналися. 380 00:27:32,069 --> 00:27:36,365 Я ж 14 місяців їздила на марсоході. 381 00:27:37,491 --> 00:27:41,245 Це був симулятор. Стаціонарна відеогра з гідравлікою. 382 00:27:41,912 --> 00:27:43,747 Суть експерименту – побачити, 383 00:27:43,830 --> 00:27:46,625 чи виживуть сім’ї під тиском на Марсі 384 00:27:46,708 --> 00:27:48,836 і чи зможуть разом долати труднощі. 385 00:27:50,963 --> 00:27:54,883 Мабуть… ми розуміємо. 386 00:27:55,717 --> 00:27:58,136 Я глибоко шокована. 387 00:27:58,720 --> 00:28:02,516 Ви винахідливі, згуртовані й цінуєте людське життя. 388 00:28:02,599 --> 00:28:04,726 Ви успішно пройшли всі експерименти. 389 00:28:04,810 --> 00:28:09,439 Ваша сім’я ідеально підходить для колонізації Марса. 390 00:28:10,399 --> 00:28:12,150 А якщо не треба туди летіти? 391 00:28:14,236 --> 00:28:16,989 Марс – не рятувальний корабель. А урок усім нам. 392 00:28:19,408 --> 00:28:23,453 Ми 14 місяців жили без вуглецевих викидів і відходів. 393 00:28:24,204 --> 00:28:27,457 І єдина наша пожертва – самотність. 394 00:28:28,917 --> 00:28:31,837 Нащо летіти аж на Марс, щоб жити в чистому довкіллі? 395 00:28:32,880 --> 00:28:34,923 Якщо робити те саме на Землі, 396 00:28:35,007 --> 00:28:36,800 іншої планети нам не треба. 397 00:28:38,177 --> 00:28:40,762 Ми можемо урятувати планету. Без корабля. 398 00:28:43,140 --> 00:28:46,977 Крікет Джун, те, що ти сьогодні зробила, – 399 00:28:47,060 --> 00:28:48,562 для всіх нас урок. 400 00:28:49,938 --> 00:28:51,273 Ти природжений лідер. 401 00:28:51,940 --> 00:28:52,941 Я? 402 00:28:53,025 --> 00:28:55,152 Так. Ти. 403 00:28:57,613 --> 00:28:58,864 Ти роби своє тут, 404 00:28:59,489 --> 00:29:01,825 а ми працюватимемо над програмою. 405 00:29:02,826 --> 00:29:04,203 Хоч би вона не знадобилася. 406 00:29:07,331 --> 00:29:10,209 І, поки ми не почали, ще одне. 407 00:29:11,960 --> 00:29:14,463 -Котра зараз година? - 15:00. 408 00:29:16,757 --> 00:29:17,758 Ще встигаємо. 409 00:29:18,717 --> 00:29:21,261 Кейсі, секвенсер у тебе? 410 00:29:22,596 --> 00:29:23,472 Так. 411 00:29:24,473 --> 00:29:28,936 Нас осяє місячне сяйво 412 00:29:29,770 --> 00:29:34,441 Бо тут тільки ми вдвох Сяєш ти, сяю я 413 00:29:35,484 --> 00:29:38,070 Дивись, яка краса 414 00:29:38,153 --> 00:29:40,531 Ми полетимо Чумацьким шляхом 415 00:29:40,614 --> 00:29:45,702 Назустріч нам – зірки Піймаємо за гриву новий день 416 00:29:45,786 --> 00:29:48,997 І домчимо додому 417 00:29:49,081 --> 00:29:52,334 Місячне сяйво 418 00:29:54,711 --> 00:29:57,047 Місячне сяйво 419 00:29:57,130 --> 00:30:00,467 І домчимо додому 420 00:30:57,566 --> 00:30:59,568 Переклад субтитрів: Аліє Бекірова