1
00:00:21,897 --> 00:00:24,900
КОРОТКЕ ЗАМИКАННЯ
2
00:00:43,252 --> 00:00:45,254
Підйом, Крікет.
3
00:00:52,177 --> 00:00:53,637
І все одно
4
00:00:53,720 --> 00:00:56,390
нам не вдається спинити
глобальне потепління.
5
00:00:56,473 --> 00:00:58,475
Ми на межі точки неповернення,
6
00:00:58,559 --> 00:01:01,770
тому ваша місія надзвичайно важлива.
7
00:01:02,354 --> 00:01:04,188
-Доброго ранку.
-Доброго, доню.
8
00:01:04,272 --> 00:01:05,649
Привіт, Крікет.
9
00:01:05,732 --> 00:01:08,193
Продовжуйте створювати тут екосистему.
10
00:01:08,277 --> 00:01:09,778
Доля Землі у ваших руках.
11
00:01:10,445 --> 00:01:13,866
Ви рятувальний корабель людства.
Зупиніть потепління.
12
00:01:14,741 --> 00:01:15,742
Кінець зв’язку.
13
00:01:17,911 --> 00:01:20,664
Чому всі не об’єднаються,
щоб спинити потепління?
14
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
Це непросто.
15
00:01:22,165 --> 00:01:26,253
Багато країн залежать від нафти,
а її спалювання шкодить Землі.
16
00:01:26,336 --> 00:01:28,922
Є хороша новина –
у нас намітився прогрес.
17
00:01:29,006 --> 00:01:31,383
Ми вирощуємо на ґрунті овочі.
От-от знайдемо воду.
18
00:01:31,466 --> 00:01:35,095
Що скоріше це станеться,
то скоріше ми вернемося.
19
00:01:35,929 --> 00:01:36,972
Я вас люблю,
20
00:01:37,055 --> 00:01:39,892
але ми пропустили два Різдва й Геловін.
21
00:01:39,975 --> 00:01:41,143
Скучаю за ласощами.
22
00:01:41,226 --> 00:01:43,812
А я – за листям і запахом осені.
23
00:01:44,396 --> 00:01:45,647
Я теж.
24
00:01:47,065 --> 00:01:49,151
Ви чекаєте?
25
00:01:50,110 --> 00:01:51,278
Чого?
26
00:01:52,112 --> 00:01:55,115
Гостей. Наших перших відвідувачів.
27
00:01:55,199 --> 00:01:57,618
Я вчора говорила з батьками Кейсі.
28
00:01:57,701 --> 00:01:59,620
Вони будуть тут завтра о 18:00.
29
00:01:59,703 --> 00:02:00,913
Ви хоч уявляєте,
30
00:02:00,996 --> 00:02:04,583
як це – спілкуватися
лише з голограмою єдиного друга?
31
00:02:05,167 --> 00:02:09,003
Я зможу дати п'ять. По-справжньому.
32
00:02:10,297 --> 00:02:13,842
А може, спечемо шоколадного печива,
33
00:02:13,926 --> 00:02:15,886
як колись удома?
34
00:02:15,969 --> 00:02:18,639
Припаси привезуть
аж через дев’ять місяців.
35
00:02:18,722 --> 00:02:21,475
Хочете весь шоколад пустити на печиво?
36
00:02:22,309 --> 00:02:25,938
-Так.
-Добре. Тоді поспішіть.
37
00:02:29,900 --> 00:02:31,860
Почато обробку відходів.
38
00:02:31,944 --> 00:02:33,403
ПЕРЕРОБНИК ВІДХОДІВ
39
00:02:39,034 --> 00:02:41,537
Якщо використаємо весь шоколад,
40
00:02:41,620 --> 00:02:43,413
то на інше не лишиться.
41
00:02:43,956 --> 00:02:45,541
А батончики з фініками?
42
00:02:46,291 --> 00:02:49,628
Мамо, я дев’ять місяців не їла печива.
43
00:02:49,711 --> 00:02:52,089
Одне діло запасливість,
а інше – скупість.
44
00:02:52,172 --> 00:02:53,674
Запасливість – це добре.
45
00:02:53,757 --> 00:02:55,342
Як і шоколад.
46
00:03:01,265 --> 00:03:04,059
Привіт, малий. Ти теж любиш печиво?
47
00:03:05,686 --> 00:03:08,272
Він заслужив: заміняє нам тут бджіл.
48
00:03:08,355 --> 00:03:11,149
Роботи корисні,
та потрібні справжні бджоли.
49
00:03:11,233 --> 00:03:12,776
-Без бджіл…
-Нема запилення.
50
00:03:12,860 --> 00:03:16,113
А від цього залежить третина
запасів їжі на Землі.
51
00:03:16,196 --> 00:03:19,616
Для довкілля важлива
навіть найменша істота.
52
00:03:20,367 --> 00:03:24,162
Іноді мені хочеться, щоб люди побачили,
що ми тут робимо.
53
00:03:24,246 --> 00:03:25,372
Колись побачать.
54
00:03:26,081 --> 00:03:29,376
Уяви: сім'ї житимуть
у природному середовищі, як ми.
55
00:03:29,459 --> 00:03:34,214
На рятувальному кораблі.
У якому нічого не міняється.
56
00:03:34,965 --> 00:03:36,258
Але не завтра.
57
00:03:37,134 --> 00:03:38,177
Не завтра.
58
00:03:38,260 --> 00:03:40,137
Приємно буде побачити людей.
59
00:03:40,721 --> 00:03:41,847
Що ти надінеш?
60
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
Оце ж.
61
00:03:46,185 --> 00:03:49,146
Ні? Обереш мені наряд?
62
00:03:49,730 --> 00:03:50,898
Ще б пак.
63
00:03:54,526 --> 00:03:56,403
-Усе заряджено.
-А кисень?
64
00:03:56,486 --> 00:03:58,113
Перевірка довкілля.
65
00:03:58,197 --> 00:04:00,991
-Атмосфера в нормі.
-Сьогодні керуєш ти?
66
00:04:01,074 --> 00:04:03,785
План польоту готовий. І я теж готова.
67
00:04:08,207 --> 00:04:11,710
Максимальна висота – 300 метрів.
Прошу дозволу на запуск.
68
00:04:12,544 --> 00:04:13,795
Дозвіл є.
69
00:04:14,296 --> 00:04:16,048
Зліт почався.
70
00:04:18,926 --> 00:04:20,969
Сонячні панелі очищені від піску.
71
00:04:24,765 --> 00:04:26,225
Корабель неушкоджений.
72
00:04:30,562 --> 00:04:31,688
Привіт, мамо.
73
00:04:36,401 --> 00:04:38,278
Вежа зв’язку працює.
74
00:04:42,366 --> 00:04:43,951
Приземлення.
75
00:04:44,034 --> 00:04:45,369
Молодець, Меверік.
76
00:04:45,953 --> 00:04:46,954
Хто?
77
00:04:49,873 --> 00:04:52,501
Гарного дня в школі. Ми тебе любимо.
78
00:04:53,043 --> 00:04:54,962
До зірок і назад.
79
00:04:59,591 --> 00:05:01,426
Розгерметизація.
80
00:05:04,429 --> 00:05:07,140
Увага. Відчиняються двері відсіку.
81
00:05:17,651 --> 00:05:19,027
Доброго ранку, Діґбі.
82
00:05:22,739 --> 00:05:24,783
Привезіть чизбургер і картоплю фрі.
83
00:05:25,659 --> 00:05:27,953
Добре. А ти застели постіль.
84
00:05:56,523 --> 00:06:00,819
Продовжимо попередню тему.
Торо грає в хованки з…
85
00:06:02,070 --> 00:06:03,363
З гагарою.
86
00:06:04,031 --> 00:06:06,325
Ніхто не знає? Не з совою, а з…
87
00:06:06,408 --> 00:06:08,118
-Так?
-З гагарою.
88
00:06:09,453 --> 00:06:11,580
Вони нас не чують. Це ж запис.
89
00:06:11,663 --> 00:06:15,584
-Знаю, Кейсі. Звичка.
-Правильно.
90
00:06:15,667 --> 00:06:19,546
Він їде з великого міста
в лісову хатинку
91
00:06:19,630 --> 00:06:23,800
і живе у Волдені з бурундуками,
куріпками й мурахами.
92
00:06:23,884 --> 00:06:25,928
-Там хоч мурахи були.
-І ставок.
93
00:06:26,011 --> 00:06:27,346
І природа.
94
00:06:27,429 --> 00:06:31,892
Усе віддав би, щоб побачити тут мурах.
Чи павука, хоч я їх ненавиджу.
95
00:06:33,143 --> 00:06:34,269
Пауза.
96
00:06:36,980 --> 00:06:38,941
ПІДЕШ НА ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ ЕЙЛІШ?
97
00:06:39,024 --> 00:06:42,069
От би ще раз побувати на святі Ейліш.
98
00:06:42,569 --> 00:06:45,614
Увімкни запис, Крікет.
Урок же відстежують.
99
00:06:47,074 --> 00:06:48,325
Так.
100
00:06:48,408 --> 00:06:50,869
Готова побачити
мого сором’язливого тата
101
00:06:50,953 --> 00:06:52,704
і суперкомунікабельну маму?
102
00:06:52,788 --> 00:06:57,709
Еге ж. Захопи бейсбольну рукавичку,
роликові ковзани й секвенсер.
103
00:06:57,793 --> 00:06:59,503
Запишемо пісню для талант-шоу.
104
00:06:59,586 --> 00:07:01,672
Тато сказав, час буде обмежений.
105
00:07:01,755 --> 00:07:03,382
Щоб зберегти запаси кисню.
106
00:07:03,465 --> 00:07:08,387
Ми встигнемо розважитися
за чотири години. Буде цікаво.
107
00:07:08,470 --> 00:07:10,222
І от наближається зима,
108
00:07:10,305 --> 00:07:14,309
і Торо будує в лісі хатинку,
яка захищає його
109
00:07:14,393 --> 00:07:15,519
від негоди.
110
00:07:18,689 --> 00:07:21,233
Ми дещо знайшли на марсоході.
111
00:07:22,401 --> 00:07:24,111
Червоточину до Землі?
112
00:07:24,736 --> 00:07:28,073
Скоро доведемо наявність
на Марсі підземної води.
113
00:07:28,156 --> 00:07:30,576
Зонд просунувся вглиб на один кілометр.
114
00:07:31,118 --> 00:07:33,453
Якщо там є підземне озеро,
це все міняє.
115
00:07:33,537 --> 00:07:35,747
Людству ж це й необхідно.
116
00:07:35,831 --> 00:07:40,627
Мікроорганізми й марсіанське море –
і планета буде придатна для життя.
117
00:07:40,711 --> 00:07:42,171
Як було в школі?
118
00:07:43,881 --> 00:07:45,048
Добре.
119
00:07:45,132 --> 00:07:48,135
Як там пісня, яку ви з Кейсі створили?
120
00:07:48,218 --> 00:07:51,305
Завтра її запишемо,
коли він буде вільний.
121
00:07:51,930 --> 00:07:53,015
Слухачі потрібні?
122
00:07:53,891 --> 00:07:54,892
Ні.
123
00:07:54,975 --> 00:07:57,144
-Чого ти?
-Крікет.
124
00:08:00,272 --> 00:08:01,356
Штормове попередження.
125
00:08:04,276 --> 00:08:05,611
Штормове попередження.
126
00:08:05,694 --> 00:08:07,571
Метеохід фіксує бурю.
127
00:08:07,654 --> 00:08:10,532
Слабкої категорії А.
Буде тут через 14 годин.
128
00:08:12,034 --> 00:08:15,621
Доведеться відкласти зустріч
з Кейсі і його батьками
129
00:08:15,704 --> 00:08:17,497
до закінчення піщаної бурі.
130
00:08:18,290 --> 00:08:21,502
Переживемо бурю і призначимо нову дату.
131
00:08:22,711 --> 00:08:23,712
І скоро це буде?
132
00:08:26,215 --> 00:08:28,759
-Це залежить від багатьох фак…
-Скоро?
133
00:08:29,760 --> 00:08:32,179
Три тижні. Може, два.
134
00:08:34,097 --> 00:08:36,642
Я хотіла кілька годин побути з другом.
135
00:08:37,142 --> 00:08:38,434
Я що, багато прошу?
136
00:08:39,227 --> 00:08:43,357
Ми на іншій планеті,
й навіть тут погода нам дошкуляє?
137
00:08:44,107 --> 00:08:45,484
Серйозно?
138
00:08:45,567 --> 00:08:47,819
-Нам прикро, Крікет.
-Так.
139
00:08:48,362 --> 00:08:50,864
Мені теж.
140
00:09:05,546 --> 00:09:08,966
Якщо подумати, вони в цьому не винні.
141
00:09:09,842 --> 00:09:12,511
Ми давно спілкуємося отак.
142
00:09:12,594 --> 00:09:13,762
Почекаємо ще два тижні.
143
00:09:13,846 --> 00:09:16,056
Людям завжди здається,
144
00:09:16,139 --> 00:09:19,476
що хтось щось робить,
щоб спинити зміну клімату.
145
00:09:19,977 --> 00:09:21,645
І ці «хтось» – це ми.
146
00:09:22,479 --> 00:09:24,773
Іноді я не хочу бути цим «кимось».
147
00:09:25,607 --> 00:09:26,608
Розумію.
148
00:09:26,692 --> 00:09:30,696
Ми пропустимо талант-шоу.
Воно через два дні.
149
00:09:30,779 --> 00:09:32,406
Запишімо пісню окремо.
150
00:09:33,699 --> 00:09:35,576
Якби ж люди не знищили Землю.
151
00:09:37,202 --> 00:09:39,121
-Ще не пізно.
-Може, й так.
152
00:09:44,084 --> 00:09:47,796
Я трохи погралася зі словами.
Хочеш послухати?
153
00:09:48,922 --> 00:09:50,132
Давай.
154
00:09:52,718 --> 00:09:58,515
На самотній планеті ми лиш голограми
Що танцюють на небокраї
155
00:09:58,599 --> 00:10:02,436
Хоч де ти є, візьми мене за руку
156
00:10:02,936 --> 00:10:06,607
Візьми мене за руку
І гайда за безкрай
157
00:10:06,690 --> 00:10:09,067
Будь, як луна, ніколи не зникай
158
00:10:09,151 --> 00:10:11,403
Я подолаю довгий шлях
159
00:10:11,486 --> 00:10:13,947
Без усмішки? Навряд
160
00:10:14,031 --> 00:10:16,617
І скоро буду поряд
161
00:10:16,700 --> 00:10:21,747
Нас осяє місячне сяйво
Бо тут тільки ми вдвох
162
00:10:22,289 --> 00:10:24,499
Сяєш ти, сяю я
163
00:10:25,501 --> 00:10:28,337
Дивись, яка краса
164
00:10:30,005 --> 00:10:31,757
Синку, ти йдеш?
165
00:10:31,840 --> 00:10:33,300
Зараз.
166
00:10:35,135 --> 00:10:37,596
Ми граємо з татом у шахи. Матч-реванш.
167
00:10:39,348 --> 00:10:41,266
Не забудь побажати мені добраніч.
168
00:10:41,350 --> 00:10:42,351
Не забуду.
169
00:11:05,874 --> 00:11:09,294
СЕРВЕТКИ
170
00:11:26,061 --> 00:11:27,187
Добраніч, друже.
171
00:11:34,111 --> 00:11:35,904
Дякую, що прибрала сьогодні.
172
00:11:36,405 --> 00:11:37,406
Нема за що.
173
00:11:37,948 --> 00:11:40,742
Ми убезпечимо копанку
й повернемося до бурі.
174
00:11:43,120 --> 00:11:44,371
Побудеш сама?
175
00:11:44,913 --> 00:11:45,914
Аякже.
176
00:11:47,291 --> 00:11:49,918
-Не забудь…
-Застелити постіль. Не забуду.
177
00:12:14,318 --> 00:12:16,111
От би зараз смаженого сиру.
178
00:12:17,487 --> 00:12:20,032
Знаю, імітація спільних шкільних обідів
179
00:12:20,115 --> 00:12:21,909
мала б дати чуття єднання,
180
00:12:21,992 --> 00:12:26,413
та, якщо чесно, що реальніше все тут,
то більше я сумую за домом.
181
00:12:28,415 --> 00:12:32,044
Я придумав анекдот,
який тебе підбадьорить. Оціни.
182
00:12:32,794 --> 00:12:35,714
Чому в Сонячній системі
нема інопланетян?
183
00:12:36,715 --> 00:12:39,593
Бо вони бачили відгуки: одна зірка.
184
00:12:42,095 --> 00:12:43,680
По-перше, «оціни»?
185
00:12:44,264 --> 00:12:47,976
А по-друге, ти у свої 13 років
знаєш лише бородаті анекдоти?
186
00:12:48,060 --> 00:12:49,102
Ти ж розсміялася.
187
00:12:49,186 --> 00:12:50,896
З тебе, а не з тобою.
188
00:12:50,979 --> 00:12:52,439
Але дякую за спробу.
189
00:12:54,942 --> 00:12:56,860
Чому ти завжди такий оптиміст?
190
00:12:57,819 --> 00:12:58,904
Бо це мій вибір.
191
00:13:03,408 --> 00:13:04,826
Можна спитати?
192
00:13:05,327 --> 00:13:06,495
Валяй.
193
00:13:06,578 --> 00:13:09,623
Ти не ображаєшся на батьків?
194
00:13:09,706 --> 00:13:11,625
-Постійно.
-Кейсі.
195
00:13:12,459 --> 00:13:13,460
Вибач.
196
00:13:14,044 --> 00:13:17,631
Ти не ображаєшся,
що вони нас сюди привезли?
197
00:13:18,924 --> 00:13:20,759
Іноді я почуваюся багажем.
198
00:13:20,843 --> 00:13:22,219
І рослиною, що говорить.
199
00:13:24,054 --> 00:13:25,973
Я розумію, для чого ми тут.
200
00:13:26,557 --> 00:13:31,937
У нас важлива місія, але мені бракує
свіжого повітря й бігу.
201
00:13:35,691 --> 00:13:36,942
Я скучаю за друзями.
202
00:13:38,318 --> 00:13:39,319
Я твій друг.
203
00:13:40,320 --> 00:13:45,701
Так. Я сумую за домом. От і все.
204
00:13:46,743 --> 00:13:49,872
Мені теж не дуже хочеться тут бути.
205
00:13:51,331 --> 00:13:53,208
Але що ми можемо зробити?
206
00:13:53,834 --> 00:13:56,795
Знаю. Вибач.
207
00:13:58,088 --> 00:13:59,590
А знаєш що?
208
00:13:59,673 --> 00:14:02,676
Ми можемо прийняти все, як є,
й радіти цьому.
209
00:14:04,970 --> 00:14:05,971
Може, й так.
210
00:14:07,306 --> 00:14:09,433
По-моєму, я дописала приспів,
211
00:14:09,516 --> 00:14:11,059
тож можемо записувати.
212
00:14:12,352 --> 00:14:15,272
Нас осяє місячне сяйво
213
00:14:16,064 --> 00:14:18,734
Бо тут тільки ми вдвох
214
00:14:19,318 --> 00:14:21,904
Сяєш ти, сяю я
215
00:14:22,738 --> 00:14:26,158
Дивись, яка краса
216
00:14:26,241 --> 00:14:29,745
Ми полетимо Чумацьким шляхом
217
00:14:30,245 --> 00:14:34,374
Назустріч нам – зірки
218
00:14:34,958 --> 00:14:38,378
Піймаємо за гриву новий день
219
00:14:38,462 --> 00:14:42,716
І домчимо додому
220
00:14:43,300 --> 00:14:45,302
І разом другий куплет і приспів.
221
00:14:47,638 --> 00:14:50,682
Раз, два, три, чотири.
222
00:14:50,766 --> 00:14:52,976
У сузір’ях
223
00:14:53,060 --> 00:14:56,647
Ми намалюєм мапу
Найсміливіших мрій
224
00:14:56,730 --> 00:15:01,860
І в ясну ніч побачимо
225
00:15:01,944 --> 00:15:04,196
Давно забуті наміри
226
00:15:04,279 --> 00:15:06,240
Що мали ми колись
227
00:15:06,990 --> 00:15:11,828
Життя таке чудове
Ми летимо увись
228
00:15:11,912 --> 00:15:16,917
Нас осяє місячне сяйво
Бо тут тільки ми вдвох
229
00:15:17,626 --> 00:15:23,048
Сяєш ти, сяю я
Дивись, яка краса
230
00:15:23,131 --> 00:15:24,967
Ми полетимо Чумацьким шляхом
231
00:15:25,551 --> 00:15:27,594
Назустріч нам – зірки
232
00:15:28,470 --> 00:15:30,264
-Піймаємо за гриву…
-Кейсі.
233
00:15:31,181 --> 00:15:34,977
І домчимо додому
234
00:15:36,311 --> 00:15:38,647
Кейсі! Кей…
235
00:15:38,730 --> 00:15:40,148
Кейсі.
236
00:15:55,330 --> 00:15:56,582
О ні.
237
00:15:56,665 --> 00:15:59,209
Крікет, категорія Д.
238
00:15:59,293 --> 00:16:02,087
Будь готова. Негайно в головний відсік!
239
00:16:07,342 --> 00:16:08,802
-Опусти завіси.
-Добре.
240
00:16:11,013 --> 00:16:14,433
-Генератор увімкнено. Зачини шлюзи.
-Зачиняю.
241
00:16:14,516 --> 00:16:15,976
Шлюзи зачиняються.
242
00:16:17,269 --> 00:16:18,270
Зачинила.
243
00:16:19,688 --> 00:16:22,232
А де метеохід?
Чому він нас не попередив?
244
00:16:22,316 --> 00:16:24,526
Мабуть, не встиг. Вийшов з ладу.
245
00:16:24,610 --> 00:16:27,487
Вода, сонячна енергія
й екосистема в безпеці.
246
00:16:27,988 --> 00:16:29,072
Корабель герметичний.
247
00:16:31,116 --> 00:16:34,411
Увага. Буря.
248
00:16:35,704 --> 00:16:37,247
Підготовка до зіткнення.
249
00:16:38,040 --> 00:16:39,416
Підготовка до зіткнення.
250
00:16:40,792 --> 00:16:41,710
ПУНКТ УПРАВЛІННЯ
251
00:17:00,187 --> 00:17:01,688
ЗВ’ЯЗОК ВТРАЧЕНО
252
00:17:02,564 --> 00:17:04,273
Зв’язку з Землею нема.
253
00:17:10,489 --> 00:17:11,949
СИГНАЛ ВТРАЧЕНО
254
00:17:19,957 --> 00:17:21,165
Ні.
255
00:17:22,041 --> 00:17:24,336
Корабель Кейсі без світла.
Треба їм помогти.
256
00:17:24,419 --> 00:17:26,922
Стривай. Кисень кінчається.
257
00:17:27,005 --> 00:17:28,173
Дрон цілий.
258
00:17:28,257 --> 00:17:30,259
Мамо, їдьмо до них.
259
00:17:30,342 --> 00:17:33,846
Двері до марсохода заклинило,
і в нас витік кисню.
260
00:17:33,929 --> 00:17:37,057
І проблеми з водою.
Неясно, чи марсохід справний.
261
00:17:37,140 --> 00:17:38,350
Відновімо подачу води
262
00:17:38,433 --> 00:17:40,978
й електролізну машину,
щоб було чим дихати.
263
00:17:41,061 --> 00:17:42,980
Без цього ми загинемо.
264
00:17:43,063 --> 00:17:45,566
Спершу подбаймо про себе,
а потім про решту.
265
00:17:45,649 --> 00:17:48,235
Треба подбати про водопостачання.
266
00:17:48,819 --> 00:17:52,656
Полагодимо тут усе,
а потім поможемо Кейсі. Згода?
267
00:17:52,739 --> 00:17:54,116
Панель доступу назовні.
268
00:17:54,199 --> 00:17:56,952
Ми туди не дістанемося.
Двері шлюзу заклинило.
269
00:18:06,461 --> 00:18:09,006
А якщо піти до панелі по тунелю
270
00:18:09,506 --> 00:18:11,466
і пустити воду по другій гілці?
271
00:18:11,550 --> 00:18:13,302
Людина там не пройде.
272
00:18:14,178 --> 00:18:16,471
Я пройду. Як миша.
273
00:18:45,792 --> 00:18:47,461
-Чорт.
-Крікет.
274
00:18:47,544 --> 00:18:49,338
-Треба її витягти.
-Не спіши.
275
00:18:54,760 --> 00:18:55,761
Я в порядку.
276
00:18:58,055 --> 00:18:59,473
Добре.
277
00:19:00,724 --> 00:19:02,017
ПАНЕЛЬ ДОСТУПУ
278
00:19:10,734 --> 00:19:12,611
Подачу води поновлено.
279
00:19:15,030 --> 00:19:16,740
Тиск води стабільний.
280
00:19:26,625 --> 00:19:28,252
Зв’язок не з'явився.
281
00:19:29,461 --> 00:19:31,004
А витік кисню?
282
00:19:31,588 --> 00:19:33,966
Ми загерметизували шлюз з рослинами.
283
00:19:36,093 --> 00:19:37,427
А вони не загинуть?
284
00:19:38,220 --> 00:19:42,307
Для нашої місії це буде катастрофа,
але ми виживемо.
285
00:19:42,933 --> 00:19:45,227
Посадимо все заново.
286
00:19:45,310 --> 00:19:47,688
Попросимо прислати нові рослини.
287
00:19:47,771 --> 00:19:48,814
Для нової екосистеми.
288
00:19:49,773 --> 00:19:51,483
На Землі це не так просто.
289
00:19:51,567 --> 00:19:54,528
Більше рослин ніде не замовиш.
290
00:19:54,611 --> 00:19:57,155
А Кейсі?
291
00:19:58,657 --> 00:20:01,159
Вони теж знають, що треба робити.
292
00:20:01,785 --> 00:20:03,912
Благаю, зв'яжімося з ними.
293
00:20:03,996 --> 00:20:05,789
Зв’язок не працює.
294
00:20:05,873 --> 00:20:07,332
І сонячне світло на нулі.
295
00:20:07,416 --> 00:20:10,252
Вимкнемо живлення,
кожен кіловат на обліку.
296
00:20:12,588 --> 00:20:13,881
Давай завтра.
297
00:20:53,128 --> 00:20:54,296
Добраніч, друже.
298
00:20:58,091 --> 00:20:59,176
Гей.
299
00:20:59,259 --> 00:21:01,011
Він мені не відповів.
300
00:21:03,430 --> 00:21:04,890
Він завжди відповідає.
301
00:21:07,851 --> 00:21:11,563
Кейсі, мабуть, зараз
розповідає анекдоти
302
00:21:12,064 --> 00:21:14,399
і у світлі ліхтарика
грає з татом у шахи.
303
00:21:17,694 --> 00:21:22,658
Сьогоднішній день ми згаяли.
А завтра щось придумаємо. Обіцяю.
304
00:21:26,537 --> 00:21:27,746
Я люблю тебе, мамо.
305
00:21:29,164 --> 00:21:30,457
До зірок і назад?
306
00:21:30,541 --> 00:21:31,834
До зірок і назад.
307
00:21:43,136 --> 00:21:44,972
Витік знайшли. Усунули.
308
00:21:45,722 --> 00:21:47,891
Рослини цілі, їх запилюють.
309
00:21:47,975 --> 00:21:51,603
Ми не зможемо дістатися
до корабля. Вибач, Крікет.
310
00:21:52,396 --> 00:21:55,524
Я відчинила внутрішні двері,
але марсохід не варіант.
311
00:21:55,607 --> 00:21:57,985
Його не видно. Певно, здуло вітром.
312
00:21:58,068 --> 00:21:59,945
Ми не можемо вибратися.
313
00:22:00,028 --> 00:22:01,446
Витік кисню.
314
00:22:01,530 --> 00:22:04,283
На другому кораблі
численні витоки кисню.
315
00:22:04,366 --> 00:22:05,993
-Це критично?
-Поки що ні.
316
00:22:08,954 --> 00:22:10,205
А дрон?
317
00:22:10,873 --> 00:22:12,165
А що дрон?
318
00:22:12,249 --> 00:22:14,543
Хай злітає подивиться, чи вони живі.
319
00:22:15,586 --> 00:22:18,505
Крікет, це наш єдиний дрон.
Іншого нема.
320
00:22:18,589 --> 00:22:21,300
-Треба перевірити копанку.
-Потім перевіримо.
321
00:22:21,383 --> 00:22:23,844
Добре, Макс? У них кінчається кисень.
322
00:22:25,762 --> 00:22:26,763
Я цим займуся.
323
00:22:28,515 --> 00:22:29,892
Мамо, давай я.
324
00:22:31,518 --> 00:22:33,020
Вони ж недалеко.
325
00:22:33,896 --> 00:22:35,898
-Крікет…
-Він мій найліпший друг.
326
00:22:41,486 --> 00:22:43,030
Зліт розпочато.
327
00:22:49,077 --> 00:22:50,287
Молодець, доню.
328
00:22:51,580 --> 00:22:52,581
Майже долетів.
329
00:22:53,081 --> 00:22:54,374
Стеж за горизонтом.
330
00:22:59,129 --> 00:23:02,341
Надто низько. Зв’язок пошкоджено.
331
00:23:05,260 --> 00:23:08,180
Небезпека. Зв’язок з дроном урвався.
332
00:23:08,263 --> 00:23:09,723
Ні!
333
00:23:16,271 --> 00:23:20,484
Амале, запасного дрона в нас нема.
І цей ми втратили.
334
00:23:21,902 --> 00:23:24,071
Це була безглузда думка. Вибач.
335
00:23:24,154 --> 00:23:26,073
Шлюз пошкоджено,
ми застрягли тут,
336
00:23:26,156 --> 00:23:28,033
а без дрона ми як без очей.
337
00:23:28,867 --> 00:23:33,413
-Не можна більше ризикувати.
-Зосередьмося на нас. І крапка.
338
00:23:34,831 --> 00:23:36,917
Ми ж тут не для цього.
339
00:23:38,252 --> 00:23:41,338
Ви казали, що суть експерименту
і причина,
340
00:23:41,421 --> 00:23:43,966
чому ми на Марсі, – помогти людству.
341
00:23:44,466 --> 00:23:46,844
Створити рятувальний корабель,
щоб зберегти життя.
342
00:23:47,553 --> 00:23:50,806
Важливий кожен крок,
навіть незначний. Правда ж?
343
00:23:51,807 --> 00:23:52,891
-Так.
-Аякже.
344
00:23:53,433 --> 00:23:56,103
І їм потрібна наша допомога, негайно.
345
00:23:57,437 --> 00:24:01,692
Кейсі не відповідає.
Ану ж у них скінчився кисень?
346
00:24:05,195 --> 00:24:06,905
Перевірмо, чи їм щось треба.
347
00:24:07,990 --> 00:24:09,157
Крікет.
348
00:24:09,241 --> 00:24:11,910
Серйозно? Ми навіть не спробуємо?
349
00:24:13,495 --> 00:24:16,665
А якби на їхньому місці були ми?
А якби я?
350
00:24:17,916 --> 00:24:19,501
Ви б не чекали порятунку?
351
00:24:21,044 --> 00:24:23,380
Крікет, марсохід зламаний.
352
00:24:23,463 --> 00:24:26,175
Ми замкнені тут з несправним шлюзом.
353
00:24:27,676 --> 00:24:29,303
Як ми можемо їм помогти?
354
00:24:30,012 --> 00:24:31,013
Ми підемо пішки.
355
00:24:35,184 --> 00:24:36,810
Бортова подача кисню.
356
00:24:37,311 --> 00:24:40,189
Її вистачить на шість
з половиною годин.
357
00:24:40,898 --> 00:24:45,235
Якраз щоб туди дійти.
Але це квиток в один кінець.
358
00:24:46,278 --> 00:24:48,488
Якщо зможемо відчинити
головний відсік,
359
00:24:48,572 --> 00:24:49,907
втратимо все повітря.
360
00:24:49,990 --> 00:24:53,911
Не зможемо його зачинити –
не потрапимо всередину.
361
00:24:55,662 --> 00:24:57,539
Ти зможеш, мамо.
362
00:24:58,123 --> 00:25:01,251
Ми зможемо. Я це знаю.
363
00:25:43,544 --> 00:25:45,462
Розгерметизація.
364
00:26:34,261 --> 00:26:35,554
Мами.
365
00:26:39,391 --> 00:26:41,560
Це що, такий жарт?
366
00:26:45,522 --> 00:26:46,815
Ми були на Землі?
367
00:26:48,192 --> 00:26:49,276
Ви знали?
368
00:26:50,777 --> 00:26:51,778
Ні!
369
00:26:52,487 --> 00:26:54,239
Аж ніяк.
370
00:26:56,575 --> 00:26:57,576
Крікет.
371
00:27:05,918 --> 00:27:07,753
Що це все означає?
372
00:27:07,836 --> 00:27:11,423
Ти живий. Засмутився? Я…
373
00:27:11,507 --> 00:27:13,592
Я – так, але це не точно.
374
00:27:13,675 --> 00:27:15,427
У мене зараз цілий вир емоцій.
375
00:27:16,345 --> 00:27:18,555
Я злюся й водночас радію.
376
00:27:20,182 --> 00:27:21,433
Я радий тебе бачити.
377
00:27:22,017 --> 00:27:23,352
Добре, що ти живий.
378
00:27:26,855 --> 00:27:28,065
А де твої батьки?
379
00:27:28,148 --> 00:27:31,068
Їх опитують. Ми теж щойно дізналися.
380
00:27:32,069 --> 00:27:36,365
Я ж 14 місяців їздила на марсоході.
381
00:27:37,491 --> 00:27:41,245
Це був симулятор.
Стаціонарна відеогра з гідравлікою.
382
00:27:41,912 --> 00:27:43,747
Суть експерименту – побачити,
383
00:27:43,830 --> 00:27:46,625
чи виживуть сім’ї під тиском на Марсі
384
00:27:46,708 --> 00:27:48,836
і чи зможуть разом долати труднощі.
385
00:27:50,963 --> 00:27:54,883
Мабуть… ми розуміємо.
386
00:27:55,717 --> 00:27:58,136
Я глибоко шокована.
387
00:27:58,720 --> 00:28:02,516
Ви винахідливі,
згуртовані й цінуєте людське життя.
388
00:28:02,599 --> 00:28:04,726
Ви успішно пройшли всі експерименти.
389
00:28:04,810 --> 00:28:09,439
Ваша сім’я ідеально підходить
для колонізації Марса.
390
00:28:10,399 --> 00:28:12,150
А якщо не треба туди летіти?
391
00:28:14,236 --> 00:28:16,989
Марс – не рятувальний корабель.
А урок усім нам.
392
00:28:19,408 --> 00:28:23,453
Ми 14 місяців жили
без вуглецевих викидів і відходів.
393
00:28:24,204 --> 00:28:27,457
І єдина наша пожертва – самотність.
394
00:28:28,917 --> 00:28:31,837
Нащо летіти аж на Марс,
щоб жити в чистому довкіллі?
395
00:28:32,880 --> 00:28:34,923
Якщо робити те саме на Землі,
396
00:28:35,007 --> 00:28:36,800
іншої планети нам не треба.
397
00:28:38,177 --> 00:28:40,762
Ми можемо урятувати планету.
Без корабля.
398
00:28:43,140 --> 00:28:46,977
Крікет Джун, те,
що ти сьогодні зробила, –
399
00:28:47,060 --> 00:28:48,562
для всіх нас урок.
400
00:28:49,938 --> 00:28:51,273
Ти природжений лідер.
401
00:28:51,940 --> 00:28:52,941
Я?
402
00:28:53,025 --> 00:28:55,152
Так. Ти.
403
00:28:57,613 --> 00:28:58,864
Ти роби своє тут,
404
00:28:59,489 --> 00:29:01,825
а ми працюватимемо над програмою.
405
00:29:02,826 --> 00:29:04,203
Хоч би вона не знадобилася.
406
00:29:07,331 --> 00:29:10,209
І, поки ми не почали, ще одне.
407
00:29:11,960 --> 00:29:14,463
-Котра зараз година?
- 15:00.
408
00:29:16,757 --> 00:29:17,758
Ще встигаємо.
409
00:29:18,717 --> 00:29:21,261
Кейсі, секвенсер у тебе?
410
00:29:22,596 --> 00:29:23,472
Так.
411
00:29:24,473 --> 00:29:28,936
Нас осяє місячне сяйво
412
00:29:29,770 --> 00:29:34,441
Бо тут тільки ми вдвох
Сяєш ти, сяю я
413
00:29:35,484 --> 00:29:38,070
Дивись, яка краса
414
00:29:38,153 --> 00:29:40,531
Ми полетимо Чумацьким шляхом
415
00:29:40,614 --> 00:29:45,702
Назустріч нам – зірки
Піймаємо за гриву новий день
416
00:29:45,786 --> 00:29:48,997
І домчимо додому
417
00:29:49,081 --> 00:29:52,334
Місячне сяйво
418
00:29:54,711 --> 00:29:57,047
Місячне сяйво
419
00:29:57,130 --> 00:30:00,467
І домчимо додому
420
00:30:57,566 --> 00:30:59,568
Переклад субтитрів: Аліє Бекірова