1
00:00:43,252 --> 00:00:45,254
Cricket? È ora di alzarsi.
2
00:00:52,177 --> 00:00:53,762
E nonostante gli sforzi,
3
00:00:53,846 --> 00:00:56,390
non riusciamo a fermare
l'aumento delle temperature globali.
4
00:00:56,473 --> 00:00:58,475
Abbiamo quasi superato
il punto di non ritorno,
5
00:00:58,559 --> 00:01:01,770
motivo per cui la missione è
della massima importanza.
6
00:01:02,354 --> 00:01:04,188
- Buongiorno.
- Buongiorno, Pulce.
7
00:01:04,272 --> 00:01:05,649
Ciao, Cricket.
8
00:01:05,732 --> 00:01:08,193
Quindi continuate con la creazione
di un ecosistema quassù.
9
00:01:08,277 --> 00:01:09,778
La Terra dipende da voi.
10
00:01:10,445 --> 00:01:14,032
Siete una scialuppa per l'umanità.
L'ultima speranza del pianeta.
11
00:01:14,741 --> 00:01:15,742
Cousineau vi saluta.
12
00:01:17,911 --> 00:01:20,581
Perché la gente non collabora
per fermare il riscaldamento?
13
00:01:20,664 --> 00:01:22,082
Non è così semplice.
14
00:01:22,165 --> 00:01:26,253
Molti luoghi dipendono ancora dal petrolio
e bruciare quel petrolio nuoce al pianeta.
15
00:01:26,336 --> 00:01:28,922
La cosa positiva è
che stiamo facendo progressi qui.
16
00:01:29,006 --> 00:01:31,383
Coltiviamo piante nel terreno.
Forse troveremo l'acqua.
17
00:01:31,466 --> 00:01:35,095
E prima ci riusciamo,
prima potremo tornare per una visita.
18
00:01:35,929 --> 00:01:36,972
Vi voglio bene,
19
00:01:37,055 --> 00:01:39,892
ma sono passati due Natali e un Halloween.
20
00:01:39,975 --> 00:01:41,143
Mi manca mascherarmi.
21
00:01:41,226 --> 00:01:43,812
A me le foglie e il profumo dell'autunno.
22
00:01:44,396 --> 00:01:45,647
Anche a me.
23
00:01:47,065 --> 00:01:49,151
Allora, siete emozionate?
24
00:01:50,110 --> 00:01:51,278
Per cosa?
25
00:01:52,029 --> 00:01:55,115
Per l'arrivo dell'ospite.
Il nostro primo visitatore.
26
00:01:55,199 --> 00:01:57,618
Ho parlato con i genitori di Casey,
ieri sera.
27
00:01:57,701 --> 00:01:59,620
Saranno qui alle 6:00 domattina.
28
00:01:59,703 --> 00:02:01,038
Avete idea di cosa significhi
29
00:02:01,121 --> 00:02:04,583
avere il vostro unico amico
nella vostra stanza come ologramma?
30
00:02:05,167 --> 00:02:09,003
Mi farebbe bene un cinque.
Intendo proprio dagli un cinque.
31
00:02:10,297 --> 00:02:13,842
Ehi. Potremmo preparare
dei biscotti al cioccolato,
32
00:02:13,926 --> 00:02:15,886
come facevamo sulla Terra.
33
00:02:15,969 --> 00:02:18,639
Il prossimo rifornimento
arriva tra nove mesi.
34
00:02:18,722 --> 00:02:21,475
Vogliamo usare tutto il nostro cioccolato
per dei biscotti?
35
00:02:22,309 --> 00:02:25,938
- Sì.
- Okay. Mettiamoci al lavoro.
36
00:02:29,900 --> 00:02:31,902
Avvio trattamento dei rifiuti.
37
00:02:31,985 --> 00:02:33,403
SMALTIMENTO RIFIUTI
38
00:02:39,034 --> 00:02:41,537
Dico solo che se usassimo
tutto il nostro cioccolato,
39
00:02:41,620 --> 00:02:43,413
dovremmo rinunciare ad altre cose.
40
00:02:43,956 --> 00:02:45,541
E le barrette ai datteri?
41
00:02:46,291 --> 00:02:49,628
Mamma. Io non mangio biscotti
da nove mesi.
42
00:02:49,711 --> 00:02:52,089
La conservazione non è l'unica cosa.
43
00:02:52,172 --> 00:02:53,674
La conservazione è importante.
44
00:02:53,757 --> 00:02:55,342
Anche il cioccolato.
45
00:03:01,265 --> 00:03:04,059
Eh, piccolo. Ti va un biscottino?
46
00:03:05,686 --> 00:03:08,272
Se n'è guadagnato uno,
fermando il collasso delle api.
47
00:03:08,355 --> 00:03:10,983
I droni sono un aiuto.
Ma ci servono delle api vere.
48
00:03:11,066 --> 00:03:12,776
- Niente api…
- Niente impollinazione.
49
00:03:12,860 --> 00:03:16,113
Niente impollinazione, addio a un terzo
delle scorte di cibo della Terra.
50
00:03:16,196 --> 00:03:19,616
Anche la creatura più piccola
ha un enorme impatto sull'ambiente.
51
00:03:20,367 --> 00:03:24,162
A volte, vorrei che la gente potesse
vedere ciò che facciamo qui.
52
00:03:24,246 --> 00:03:25,372
Un giorno, lo faranno.
53
00:03:26,081 --> 00:03:29,376
Immagina un mucchio di famiglie
che vivono in un habitat come il nostro.
54
00:03:29,459 --> 00:03:34,214
Una scialuppa. Una scialuppa
che resta la stessa, giorno dopo giorno.
55
00:03:34,965 --> 00:03:36,258
Ma non domani.
56
00:03:37,134 --> 00:03:38,177
Non domani.
57
00:03:38,260 --> 00:03:40,179
Sarà bello vedere delle persone.
58
00:03:40,721 --> 00:03:41,847
Tu che indosserai?
59
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
Questo, credo.
60
00:03:46,185 --> 00:03:49,146
No? Magari puoi scegliere qualcosa per me?
61
00:03:49,730 --> 00:03:50,898
Certamente.
62
00:03:54,526 --> 00:03:56,403
- Casa completamente carica.
- Ossigeno?
63
00:03:56,486 --> 00:03:58,113
Controllo sistemi ambientali.
64
00:03:58,197 --> 00:04:01,116
- Atmosfera buona.
- Sei pronta a prendere i comandi, oggi?
65
00:04:01,200 --> 00:04:03,785
Ho il mio piano di volo. Sono pronta.
66
00:04:08,207 --> 00:04:11,710
Altezza massima fissata a 300 metri.
Permesso di procedere?
67
00:04:12,544 --> 00:04:13,795
Permesso accordato.
68
00:04:14,296 --> 00:04:16,048
Lancio avviato.
69
00:04:18,841 --> 00:04:20,969
Pannelli solari liberi dalla sabbia.
70
00:04:24,765 --> 00:04:26,266
L'habitat sembra a posto.
71
00:04:30,562 --> 00:04:31,688
Ciao, mamma.
72
00:04:36,276 --> 00:04:38,278
Torre di comunicazione operativa.
73
00:04:42,241 --> 00:04:43,992
Atterraggio completato.
74
00:04:44,076 --> 00:04:45,369
Ben fatto, Maverick.
75
00:04:45,953 --> 00:04:46,954
Chi?
76
00:04:49,873 --> 00:04:52,960
Divertiti a scuola, Cricket.
Ti vogliamo bene.
77
00:04:53,043 --> 00:04:54,962
Verso le stelle e oltre.
78
00:04:59,508 --> 00:05:01,426
Depressurizzazione avviata.
79
00:05:04,429 --> 00:05:07,140
Attenzione.
Le porte dell'hangar si aprono.
80
00:05:17,651 --> 00:05:19,027
Buongiorno, Digby.
81
00:05:22,739 --> 00:05:24,783
Portami un bel cheeseburger con patatine.
82
00:05:25,659 --> 00:05:27,953
Certo. Ma ora rifai il letto.
83
00:05:56,523 --> 00:06:00,819
Allora, tornando a dove eravamo,
Thoreau sta giocando a nascondino con…
84
00:06:02,070 --> 00:06:03,363
Una strolaga.
85
00:06:04,031 --> 00:06:06,325
Nessuno? Non è un gufo, ma…
86
00:06:06,408 --> 00:06:08,118
- Sì?
- Una strolaga.
87
00:06:09,453 --> 00:06:11,580
Non possono sentirci, è registrato.
88
00:06:11,663 --> 00:06:15,584
- Lo so, Casey. L'abitudine.
- Bene.
89
00:06:15,667 --> 00:06:19,546
Così lascia la grande città e sceglie
una baita rustica nel bosco,
90
00:06:19,630 --> 00:06:23,800
e vive con gli scoiattoli,
le pernici e le formiche a Walden…
91
00:06:23,884 --> 00:06:25,928
- Almeno ha le formiche.
- E uno stagno.
92
00:06:26,011 --> 00:06:27,346
E la natura.
93
00:06:27,429 --> 00:06:31,892
Ucciderei per avere delle formiche.
Persino un ragno, e io odio i ragni.
94
00:06:33,060 --> 00:06:34,269
Aspetta.
95
00:06:36,980 --> 00:06:38,941
T - VAI ALLA FESTA DI COMPLEANNO
DI AELISH?
96
00:06:39,024 --> 00:06:42,069
Mi perderò il magnifico
compleanno di Aelish, di nuovo.
97
00:06:42,569 --> 00:06:45,614
Meglio riprendere.
Monitorano le nostre lezioni.
98
00:06:47,074 --> 00:06:48,325
Esatto.
99
00:06:48,408 --> 00:06:50,869
Allora, sei pronta
per il mio padre super-imbarazzante
100
00:06:50,953 --> 00:06:52,704
e la mia madre super-emozionata?
101
00:06:52,788 --> 00:06:55,791
Ma certo.
Porta il tuo guantone da baseball,
102
00:06:55,874 --> 00:06:57,626
i tuoi pattini e il tuo sequencer.
103
00:06:57,709 --> 00:06:59,503
Registriamo la canzone per il talent show.
104
00:06:59,586 --> 00:07:01,588
Mio padre ha parlato di un tempo limite.
105
00:07:01,672 --> 00:07:03,382
Per non esaurire le scorte di ossigeno.
106
00:07:03,465 --> 00:07:08,387
Sì, ma potremo divertirci molto
in quattro ore. Sarà magnifico.
107
00:07:08,470 --> 00:07:10,222
Dunque, l'inverno è in arrivo,
108
00:07:10,305 --> 00:07:13,684
e il nostro amico Thoreau prende
una bella baita rustica nel bosco
109
00:07:13,767 --> 00:07:15,519
che lo protegge dalle intemperie.
110
00:07:18,564 --> 00:07:21,400
Io e tua madre abbiamo avuto
una svolta sul rover.
111
00:07:22,401 --> 00:07:24,111
C'era un tunnel spaziale per la Terra?
112
00:07:24,736 --> 00:07:28,073
Siamo vicine alla conferma
di riserve idriche sotterranee su Marte.
113
00:07:28,156 --> 00:07:30,576
La sonda ha raggiunto
una profondità di un chilometro.
114
00:07:31,118 --> 00:07:33,453
Se c'è un lago sotterraneo,
le cose cambiano.
115
00:07:33,537 --> 00:07:35,747
È l'elemento di cui l'umanità ha bisogno.
116
00:07:35,831 --> 00:07:38,542
Microrganismi, un mare marziano,
117
00:07:38,625 --> 00:07:40,627
parte della ricetta
per un pianeta vivibile.
118
00:07:40,711 --> 00:07:42,171
Com'è andata la scuola, oggi?
119
00:07:43,881 --> 00:07:45,048
Bene.
120
00:07:45,132 --> 00:07:48,135
Che mi dici della canzone
alla quale lavorate tu e Casey?
121
00:07:48,218 --> 00:07:51,305
La registreremo domani,
quando sarà finita.
122
00:07:51,930 --> 00:07:53,015
Volete un pubblico?
123
00:07:53,891 --> 00:07:54,892
No.
124
00:07:54,975 --> 00:07:57,144
- Oh, andiamo.
- Cricket.
125
00:08:00,272 --> 00:08:01,356
Allarme meteo.
126
00:08:04,276 --> 00:08:05,611
Allarme meteo.
127
00:08:05,694 --> 00:08:08,697
Il rover ha individuato una tempesta.
Categoria A.
128
00:08:08,780 --> 00:08:10,532
Dovrebbe essere qui tra circa 14 ore.
129
00:08:12,034 --> 00:08:15,621
Ci conviene rimandare la visita
di Casey e della sua famiglia
130
00:08:15,704 --> 00:08:17,706
a quando la tempesta
di sabbia sarà passata.
131
00:08:18,290 --> 00:08:21,502
Controlleremo le condizioni della casa
e troveremo un altro giorno.
132
00:08:22,711 --> 00:08:23,712
Quanto ci vorrà?
133
00:08:26,215 --> 00:08:28,759
- Pulce, questo dipende da molti fattori…
- Quanto?
134
00:08:29,760 --> 00:08:32,179
Tre settimane, forse due.
135
00:08:34,097 --> 00:08:37,058
Io volevo soltanto un paio d'ore
con il mio amico.
136
00:08:37,142 --> 00:08:38,434
È troppo da chiedere?
137
00:08:39,227 --> 00:08:43,357
Siamo su un altro pianeta
ed è il clima qui a rovinare le cose?
138
00:08:44,107 --> 00:08:45,484
Sul serio?
139
00:08:45,567 --> 00:08:47,819
- Ci dispiace, Cricket.
- Davvero.
140
00:08:48,362 --> 00:08:50,864
Sì. Anche a me.
141
00:09:05,546 --> 00:09:08,966
Ecco, tecnicamente
stavolta non è colpa loro.
142
00:09:09,842 --> 00:09:12,511
Voglio dire, sono mesi e mesi
che andiamo avanti così.
143
00:09:12,594 --> 00:09:16,056
- Che saranno altre due settimane?
- Le persone danno sempre per scontato
144
00:09:16,139 --> 00:09:19,476
che qualcuno stia facendo qualcosa
per il cambiamento climatico.
145
00:09:19,977 --> 00:09:21,645
Beh, noi siamo quel qualcuno,
146
00:09:22,479 --> 00:09:24,773
e, a volte, vorrei non essere
quel qualcuno.
147
00:09:25,607 --> 00:09:26,608
Ti capisco.
148
00:09:26,692 --> 00:09:30,696
Ora salteremo il talent show.
È tra due giorni.
149
00:09:30,779 --> 00:09:32,406
Possiamo registrarci separatamente.
150
00:09:33,699 --> 00:09:35,576
Vorrei che non avessero distrutto
la Terra.
151
00:09:37,202 --> 00:09:39,121
- Non è troppo tardi.
- Forse.
152
00:09:44,084 --> 00:09:47,796
E va bene. Oggi ho lavorato un po'
sulla strofa. Vuoi sentirla?
153
00:09:48,922 --> 00:09:50,132
Certamente.
154
00:09:52,718 --> 00:09:54,803
Su un pianeta solitario
155
00:09:54,887 --> 00:09:58,515
Come gli ologrammi
Siamo luci che danzano
156
00:09:58,599 --> 00:10:02,436
Da dove ti trovi
Puoi prendermi la mano
157
00:10:02,936 --> 00:10:06,607
Prendi la mia mano
E correremo attraverso il cielo
158
00:10:06,690 --> 00:10:09,067
Come gli echi, non lasciarmi andare
159
00:10:09,151 --> 00:10:11,403
Cento milioni di chilometri
160
00:10:11,486 --> 00:10:13,947
Più luminoso di un sorriso
161
00:10:14,031 --> 00:10:16,617
Sarò lì tra un po'
162
00:10:16,700 --> 00:10:21,747
E potremo fissare la superluna
Sì, siamo soltanto io e te
163
00:10:22,289 --> 00:10:24,499
E nel bagliore, anche noi risplendiamo
164
00:10:25,501 --> 00:10:28,337
Un momento, siamo d'oro
165
00:10:29,880 --> 00:10:31,757
Ehi, figliolo. Giochiamo?
166
00:10:31,840 --> 00:10:33,300
Sì, arrivo subito!
167
00:10:35,135 --> 00:10:37,596
Devo giocare a scacchi con mio padre.
Resa dei conti.
168
00:10:39,348 --> 00:10:41,266
Ricorda la buonanotte.
169
00:10:41,350 --> 00:10:42,351
Certo.
170
00:11:05,874 --> 00:11:09,294
RAZIONE DI SALVIETTE
171
00:11:26,061 --> 00:11:27,187
Buonanotte, amico.
172
00:11:34,111 --> 00:11:35,904
Ricorda di fare le faccende, Pulce.
173
00:11:36,405 --> 00:11:37,406
Tranquilla.
174
00:11:37,948 --> 00:11:40,742
Proteggiamo il sito di scavo
e torniamo prima della tempesta.
175
00:11:42,327 --> 00:11:43,787
Stai bene?
176
00:11:44,913 --> 00:11:45,914
Ma certo.
177
00:11:47,291 --> 00:11:49,918
- Non dimenticare…
- Di rifare il letto. Tranquilla.
178
00:12:14,193 --> 00:12:16,612
Quel panino col formaggio fuso
sembra buonissimo.
179
00:12:17,487 --> 00:12:20,032
So che l'idea di fare
un pranzo simulato a scuola
180
00:12:20,115 --> 00:12:21,909
dovrebbe farci sentire meno isolati,
181
00:12:21,992 --> 00:12:26,413
ma, onestamente, più mi sento come a casa,
più mi manca davvero.
182
00:12:28,415 --> 00:12:32,044
Okay, ecco una battuta divertente.
Una bomba.
183
00:12:32,794 --> 00:12:35,714
Perché gli alieni non invadono
il sistema solare?
184
00:12:36,715 --> 00:12:39,593
Leggono le recensioni. Una stella.
185
00:12:41,929 --> 00:12:43,680
Prima di tutto: "Una bomba?"
186
00:12:44,264 --> 00:12:47,976
E poi, come può un tredicenne
raccontare delle battute da papà?
187
00:12:48,060 --> 00:12:49,102
Hai riso.
188
00:12:49,186 --> 00:12:50,896
Ho riso di te, non con te.
189
00:12:50,979 --> 00:12:52,439
Ma bel tentativo.
190
00:12:54,942 --> 00:12:56,860
Come puoi essere sempre ottimista?
191
00:12:57,819 --> 00:12:58,904
È una scelta, suppongo.
192
00:13:03,325 --> 00:13:04,826
Posso farti una domanda?
193
00:13:05,327 --> 00:13:06,495
Spara.
194
00:13:06,578 --> 00:13:09,623
Provi mai risentimento verso i tuoi?
195
00:13:09,706 --> 00:13:11,625
- Continuamente.
- Casey.
196
00:13:12,459 --> 00:13:13,460
Scusa.
197
00:13:14,044 --> 00:13:17,631
Voglio dire, li incolpi mai
di averci trascinato qui?
198
00:13:18,924 --> 00:13:20,759
A volte mi sento un bagaglio.
199
00:13:20,843 --> 00:13:22,219
O una pianta parlante?
200
00:13:24,054 --> 00:13:25,973
Capisco quello che stiamo facendo.
201
00:13:26,557 --> 00:13:32,229
È roba importante,
ma mi manca l'aria fresca e correre.
202
00:13:35,691 --> 00:13:36,942
Mi mancano i miei amici.
203
00:13:38,318 --> 00:13:39,319
Io sono tuo amico.
204
00:13:40,320 --> 00:13:45,701
Lo so. Mi manca casa mia. Ecco tutto.
205
00:13:46,743 --> 00:13:49,872
Beh, anche a me non piace molto
stare quassù.
206
00:13:51,331 --> 00:13:53,208
Ma che cosa possiamo farci?
207
00:13:53,834 --> 00:13:56,795
Lo so. Mi dispiace.
208
00:13:58,088 --> 00:13:59,590
Sai cosa penso?
209
00:13:59,673 --> 00:14:02,676
Ci conviene accettare la situazione
e trarne il meglio.
210
00:14:04,970 --> 00:14:05,971
Forse hai ragione.
211
00:14:07,306 --> 00:14:09,433
Ho composto
la seconda metà del ritornello,
212
00:14:09,516 --> 00:14:11,059
così possiamo registrarla.
213
00:14:12,352 --> 00:14:15,272
E potremo fissare la superluna
214
00:14:16,064 --> 00:14:18,734
Sì, siamo soltanto io e te
215
00:14:19,318 --> 00:14:21,904
E nel bagliore, anche noi risplendiamo
216
00:14:22,738 --> 00:14:26,158
Un momento, siamo d'oro
217
00:14:26,241 --> 00:14:29,745
E possiamo seguire la Via Lattea
218
00:14:30,245 --> 00:14:34,374
Giocare insieme alle stelle
219
00:14:34,958 --> 00:14:38,378
Catturare la luce di un altro giorno
220
00:14:38,462 --> 00:14:42,716
Quindi resisti, siamo quasi a casa
221
00:14:43,300 --> 00:14:45,302
Vai con la seconda strofa.
E poi il ritornello.
222
00:14:47,638 --> 00:14:50,682
Uno, due, tre, quattro.
223
00:14:50,766 --> 00:14:52,976
Nelle costellazioni
224
00:14:53,060 --> 00:14:56,647
Disegneremo una mappa
Di tutti i nostri sogni più sfrenati
225
00:14:56,730 --> 00:14:58,315
È pixelato
226
00:14:58,398 --> 00:15:01,860
Ma in una notte limpida
Puoi quasi vedere
227
00:15:01,944 --> 00:15:04,196
Intenzioni, connessioni perse
228
00:15:04,279 --> 00:15:06,240
Stiamo solo fluttuando
229
00:15:06,990 --> 00:15:11,828
Sentendoci così vivi
Sì, voleremo
230
00:15:11,912 --> 00:15:16,917
E potremo fissare la superluna
Sì, siamo soltanto io e te
231
00:15:17,626 --> 00:15:23,048
E nel bagliore, anche noi risplendiamo
Un momento, siamo d'oro
232
00:15:23,131 --> 00:15:24,967
E possiamo seguire la Via Lattea
233
00:15:25,551 --> 00:15:27,594
Giocare insieme alle stelle
234
00:15:28,470 --> 00:15:30,264
- La luce di un altro giorno
- Casey?
235
00:15:31,181 --> 00:15:34,977
Quindi resisti
Siamo quasi a casa
236
00:15:36,311 --> 00:15:38,647
Casey! Cas…
237
00:15:38,730 --> 00:15:40,148
Casey?
238
00:15:55,330 --> 00:15:56,582
Oh, no.
239
00:15:56,665 --> 00:15:59,209
Cricket, è una categoria D.
240
00:15:59,293 --> 00:16:02,087
Pronta all'impatto, hub principale, ora!
241
00:16:07,342 --> 00:16:08,802
- Schermi protettivi.
- Vado.
242
00:16:11,013 --> 00:16:12,848
Generatore d'emergenza attivato.
243
00:16:12,931 --> 00:16:14,433
- Chiusura camere stagne.
- Chiudo.
244
00:16:14,516 --> 00:16:16,268
Chiusura camere stagne.
245
00:16:17,269 --> 00:16:18,270
Chiuse.
246
00:16:19,688 --> 00:16:22,232
Che è successo al rover climatico?
Doveva avvertici.
247
00:16:22,316 --> 00:16:24,526
Si sarà rotto
prima di poter trasmettere i valori.
248
00:16:24,610 --> 00:16:27,487
Acqua, sole, ecosistema, tutto a posto.
249
00:16:27,988 --> 00:16:29,072
L'Hab è sigillato.
250
00:16:31,116 --> 00:16:34,411
Allarme di prossimità.
Allarme di prossimità.
251
00:16:35,704 --> 00:16:37,247
Prepararsi all'impatto.
252
00:16:38,040 --> 00:16:39,416
Prepararsi all'impatto.
253
00:16:40,792 --> 00:16:41,710
CENTRO DI CONTROLLO HABITAT
254
00:17:00,187 --> 00:17:01,688
CONNESSIONE PERSA
255
00:17:02,564 --> 00:17:04,273
Non possiamo comunicare con la Terra.
256
00:17:10,489 --> 00:17:11,949
SEGNALE PERDUTO
257
00:17:19,957 --> 00:17:21,165
No.
258
00:17:22,041 --> 00:17:24,336
L'Hab di Casey è offline.
Dobbiamo aiutarli.
259
00:17:24,419 --> 00:17:26,922
Aspetta, Cricket.
Confermo riduzione ossigeno.
260
00:17:27,005 --> 00:17:28,382
Il drone è a posto.
261
00:17:28,464 --> 00:17:30,384
Possiamo andare a controllare
che stiano bene?
262
00:17:30,467 --> 00:17:33,846
Pulce, ascolta. Il portellone del rover
è bloccato e c'è una perdita d'ossigeno.
263
00:17:33,929 --> 00:17:37,057
Per non parlare dell'acqua.
Non sappiamo nemmeno se il rover funziona.
264
00:17:37,140 --> 00:17:38,433
Dobbiamo ristabilire
un buon flusso d'acqua
265
00:17:38,517 --> 00:17:41,019
e riavviare la macchina per l'elettrolisi
che produce aria.
266
00:17:41,103 --> 00:17:42,980
Senza queste risorse,
siamo in grossi guai.
267
00:17:43,063 --> 00:17:45,566
Dobbiamo pensare a noi stessi,
prima di dare una mano.
268
00:17:45,649 --> 00:17:48,235
Adesso dobbiamo accedere
al sistema idrico.
269
00:17:48,819 --> 00:17:52,656
Risolviamo la nostra situazione e poi
possiamo concentrarci su Casey. Okay?
270
00:17:52,739 --> 00:17:54,116
Il pannello d'accesso è fuori.
271
00:17:54,199 --> 00:17:56,952
E le porte delle camere stagne
sono bloccate.
272
00:18:06,461 --> 00:18:08,797
Se attraversassimo questo tunnel
fino al pannello,
273
00:18:08,881 --> 00:18:11,466
e poi spostassimo il flusso d'acqua
verso l'altro canale?
274
00:18:11,550 --> 00:18:13,302
È impossibile per un umano entrarci.
275
00:18:14,178 --> 00:18:16,471
Ci provo io. Come un topo.
276
00:18:45,792 --> 00:18:47,461
- Cavolo.
- Cricket.
277
00:18:47,544 --> 00:18:49,338
- Dobbiamo tirarla fuori.
- Aspetta.
278
00:18:54,676 --> 00:18:55,677
Sto bene.
279
00:18:58,055 --> 00:18:59,473
Okay.
280
00:19:00,724 --> 00:19:02,017
PANNELLO D'ACCESSO
281
00:19:10,734 --> 00:19:12,611
Flusso dell'acqua ripreso.
282
00:19:15,030 --> 00:19:17,324
Pressione dell'acqua stabilizzata.
283
00:19:26,625 --> 00:19:28,252
Ancora niente dalla Terra.
284
00:19:29,461 --> 00:19:31,004
E la perdita d'ossigeno?
285
00:19:31,588 --> 00:19:33,966
Portellone del giardino sigillato.
È contenuta.
286
00:19:36,093 --> 00:19:37,427
E se tutte le piante morissero?
287
00:19:38,220 --> 00:19:42,307
Sarebbe una catastrofe
per il nostro lavoro, ma ce la caveremmo.
288
00:19:42,891 --> 00:19:45,227
Dovremmo soltanto ricominciare da capo.
289
00:19:45,310 --> 00:19:47,688
Ordinare nuove piante
con la prossima consegna.
290
00:19:47,771 --> 00:19:48,814
E ricreare l'ecosistema.
291
00:19:49,773 --> 00:19:51,483
Ma non sarò affatto così semplice.
292
00:19:51,567 --> 00:19:54,528
Sì, non c'è un'altra Terra
da cui ordinare piante.
293
00:19:54,611 --> 00:19:57,155
E Casey?
294
00:19:58,657 --> 00:20:01,159
Staranno seguendo il protocollo,
proprio come noi.
295
00:20:01,785 --> 00:20:03,912
Non possiamo cercare di contattarli?
296
00:20:03,996 --> 00:20:05,789
È impossibile comunicare.
297
00:20:05,873 --> 00:20:07,332
E perdiamo la luce del sole.
298
00:20:07,416 --> 00:20:10,252
Quindi dobbiamo spegnere tutto
e risparmiare ogni kilowatt.
299
00:20:12,588 --> 00:20:13,881
Domani, Pulce.
300
00:20:53,128 --> 00:20:54,296
Buonanotte, amico.
301
00:20:58,091 --> 00:20:59,176
Ehi.
302
00:20:59,259 --> 00:21:01,011
Non mi ha risposto.
303
00:21:03,430 --> 00:21:04,890
Lui mi risponde sempre.
304
00:21:07,851 --> 00:21:11,563
Casey starà raccontando delle barzellette
305
00:21:12,064 --> 00:21:14,399
mentre gioca a scacchi con suo padre
con la torcia.
306
00:21:17,694 --> 00:21:22,658
Oggi siamo state sorprese.
Ma domani interverremo. Te lo prometto.
307
00:21:26,537 --> 00:21:27,955
Ti voglio bene, mamma.
308
00:21:29,039 --> 00:21:30,457
Verso le stelle e oltre?
309
00:21:30,541 --> 00:21:31,959
Verso le stelle e oltre.
310
00:21:43,136 --> 00:21:44,972
Trovata la perdita. Sigillata.
311
00:21:45,722 --> 00:21:47,891
Le piante sono a posto
e i droni impollinano.
312
00:21:47,975 --> 00:21:51,603
Non possiamo raggiungere l'altro Hab.
Mi dispiace, Cricket.
313
00:21:52,396 --> 00:21:55,524
Ho aperto la porta interna,
ma il rover non è un'opzione.
314
00:21:55,607 --> 00:21:57,985
Non lo vedo sulla telecamera.
I venti l'avranno spinto.
315
00:21:58,068 --> 00:21:59,945
Quindi, siamo rinchiusi.
316
00:22:00,028 --> 00:22:01,780
Pericolo. Perdita di ossigeno.
317
00:22:01,864 --> 00:22:04,283
I dati dell'altro Hab mostrano
diverse perdite d'ossigeno.
318
00:22:04,366 --> 00:22:05,993
- Critiche?
- Non ancora.
319
00:22:08,954 --> 00:22:10,205
E il drone, invece?
320
00:22:10,873 --> 00:22:12,165
In che senso?
321
00:22:12,249 --> 00:22:14,543
Non potremmo usarlo
per vedere se stanno bene?
322
00:22:15,586 --> 00:22:18,505
Pulce, è l'unico drone che abbiamo.
Non ne abbiamo altri.
323
00:22:18,589 --> 00:22:21,925
- Dobbiamo controllare il sito di scavo.
- Possiamo controllarlo più tardi, no?
324
00:22:22,009 --> 00:22:24,761
Io sono più preoccupata
per il loro ossigeno.
325
00:22:25,762 --> 00:22:26,763
Ci penso io.
326
00:22:28,515 --> 00:22:29,892
Mamma, posso farcela.
327
00:22:31,518 --> 00:22:33,020
È una via dritta.
328
00:22:33,896 --> 00:22:35,898
- Cricket…
- È il mio migliore amico.
329
00:22:41,486 --> 00:22:43,030
Avvio lancio.
330
00:22:49,077 --> 00:22:50,287
Ben fatto, Pulce.
331
00:22:51,580 --> 00:22:52,581
Ci sei quasi.
332
00:22:53,081 --> 00:22:54,374
Fa' attenzione.
333
00:22:59,129 --> 00:23:02,341
Allarme portata.
Trasmissione drone compromessa.
334
00:23:05,260 --> 00:23:08,180
Condizioni critiche. Drone off-line.
335
00:23:08,263 --> 00:23:09,723
No!
336
00:23:16,271 --> 00:23:20,484
Non c'è un piano B
per quell'apparecchio, Amahle. È andato.
337
00:23:21,902 --> 00:23:24,071
È stato stupido. Mi dispiace.
338
00:23:24,154 --> 00:23:26,073
Il danno alla camera stagna
ci ha rinchiuse,
339
00:23:26,156 --> 00:23:28,033
e ora siamo cieche senza il drone.
340
00:23:28,867 --> 00:23:33,413
- Non possiamo più correre rischi.
- Dobbiamo concentrarci su di noi. Punto.
341
00:23:34,831 --> 00:23:36,917
Non è di questo che si tratta.
342
00:23:38,252 --> 00:23:41,338
Questo intero esperimento. Mi avete detto
343
00:23:41,421 --> 00:23:44,383
che il motivo per cui siamo
qui su Marte è aiutare l'umanità.
344
00:23:44,466 --> 00:23:46,844
Creare una scialuppa
per salvare delle vite.
345
00:23:47,553 --> 00:23:50,806
Ogni piccola azione fa la differenza.
Giusto?
346
00:23:51,807 --> 00:23:52,891
- Sì.
- Certo.
347
00:23:53,433 --> 00:23:56,103
Beh, ci sono degli umani dall'altra parte,
in questo momento.
348
00:23:57,437 --> 00:24:01,692
Casey non risponde da un pezzo.
E se sono senza ossigeno?
349
00:24:05,195 --> 00:24:06,905
Dobbiamo scoprire se sono in pericolo.
350
00:24:07,990 --> 00:24:09,157
Cricket.
351
00:24:09,241 --> 00:24:11,910
Sul serio? Non vogliamo nemmeno provarci?
352
00:24:13,495 --> 00:24:16,665
E se fossimo noi? E se fossi io?
353
00:24:17,916 --> 00:24:19,501
Non vorreste che ci salvassero?
354
00:24:21,044 --> 00:24:23,380
Pulce, il rover è rotto.
355
00:24:23,463 --> 00:24:26,466
Siamo rinchiuse
con una camera stagna distrutta.
356
00:24:27,676 --> 00:24:29,303
Come possiamo aiutarli?
357
00:24:30,012 --> 00:24:31,013
Camminando.
358
00:24:35,184 --> 00:24:36,810
La scorta di ossigeno a bordo.
359
00:24:37,311 --> 00:24:40,189
Ci dà sei ore e mezza per arrivarci.
360
00:24:40,898 --> 00:24:45,235
È appena sufficiente.
Ma è un biglietto di sola andata.
361
00:24:46,278 --> 00:24:48,488
Se riusciamo ad aprire
la camera stagna rotta,
362
00:24:48,572 --> 00:24:49,907
perderemo l'aria nell'Hab.
363
00:24:49,990 --> 00:24:53,911
E se non riusciamo a richiuderla,
non si torna indietro.
364
00:24:55,662 --> 00:24:57,539
Mamma, tu puoi farcela.
365
00:24:58,123 --> 00:25:01,251
Noi possiamo farcela. So che possiamo.
366
00:25:43,544 --> 00:25:45,462
Depressurizzazione avviata.
367
00:26:34,261 --> 00:26:35,554
Mamme!
368
00:26:39,391 --> 00:26:41,560
Santo cielo, non ci posso credere.
369
00:26:45,480 --> 00:26:46,815
Non siamo mai partite?
370
00:26:48,192 --> 00:26:49,276
Lo sapevate?
371
00:26:50,777 --> 00:26:51,778
No!
372
00:26:52,487 --> 00:26:54,239
Certo che no.
373
00:26:56,575 --> 00:26:57,576
Cricket.
374
00:27:05,918 --> 00:27:07,753
Ma che cosa sta succedendo?
375
00:27:07,836 --> 00:27:11,423
Stai bene. Sei sconvolto?
376
00:27:11,507 --> 00:27:13,592
Io penso di essere sconvolta,
ma non lo so.
377
00:27:13,675 --> 00:27:16,261
Sto provando tante emozioni al momento.
378
00:27:16,345 --> 00:27:18,555
Sono arrabbiata, ma anche felice.
379
00:27:20,182 --> 00:27:21,433
Io sono felice di vederti.
380
00:27:22,017 --> 00:27:23,352
E io che tu stia bene.
381
00:27:26,855 --> 00:27:28,065
Dove sono i tuoi genitori?
382
00:27:28,148 --> 00:27:31,985
Li stanno interrogando.
Anche noi l'abbiamo appena scoperto.
383
00:27:32,069 --> 00:27:36,365
Io ho guidato quel rover per ben 14 mesi.
384
00:27:37,491 --> 00:27:41,245
Era una simulazione.
Un videogioco stazionario oleodinamico.
385
00:27:41,912 --> 00:27:43,664
L'esperimento serviva a dimostrare
386
00:27:43,747 --> 00:27:46,625
che una famiglia può sopravvivere
sotto pressione, sul pianeta Marte.
387
00:27:46,708 --> 00:27:48,836
E lavorare insieme
per risolvere una crisi.
388
00:27:50,963 --> 00:27:54,883
Io credo che abbiamo capito.
389
00:27:55,717 --> 00:27:58,136
La mia la mia mente è sopraffatta,
al momento.
390
00:27:58,720 --> 00:28:02,516
Avete mostrato intraprendenza, lavoro
di squadra e dedizione alla vita umana.
391
00:28:02,599 --> 00:28:04,726
Avete avuto successo
in tutti gli esperimenti.
392
00:28:04,810 --> 00:28:07,229
Siete esattamente
il tipo di famiglia che ci serve
393
00:28:07,312 --> 00:28:09,439
per colonizzare e sostenere
la vita su Marte.
394
00:28:10,399 --> 00:28:12,150
E se non servisse partire?
395
00:28:14,236 --> 00:28:16,989
Marte non è la scialuppa. È la lezione.
396
00:28:19,408 --> 00:28:23,453
Abbiamo vissuto una vita
a zero emissioni di carbonio per 14 mesi.
397
00:28:24,204 --> 00:28:27,457
E l'unico vero sacrificio
era stare da soli.
398
00:28:28,917 --> 00:28:31,837
Perché dobbiamo viaggiare fino a Marte
per vivere puliti?
399
00:28:32,838 --> 00:28:34,923
Se riuscissimo a fare queste cose
qui sulla Terra,
400
00:28:35,007 --> 00:28:36,800
otterremmo il meglio dei due mondi.
401
00:28:38,093 --> 00:28:40,762
Possiamo salvare il pianeta insieme.
Non ci serve una scialuppa.
402
00:28:43,140 --> 00:28:46,977
Cricket June.
Ciò che hai fatto nelle ultime 24 ore
403
00:28:47,060 --> 00:28:49,062
è una lezione per tutti noi.
404
00:28:49,938 --> 00:28:51,273
Sei una leader nata.
405
00:28:51,940 --> 00:28:52,941
Io?
406
00:28:53,025 --> 00:28:55,152
Sì, tu.
407
00:28:57,613 --> 00:28:58,864
Voi lavorate qui.
408
00:28:59,489 --> 00:29:01,825
Noi continueremo col programma
della scialuppa su Marte.
409
00:29:02,826 --> 00:29:04,203
Io spero che non servirà.
410
00:29:07,331 --> 00:29:10,209
Solo un'ultima cosa, prima di cominciare.
411
00:29:11,960 --> 00:29:14,463
- Che ore sono, per favore?
- Sono le 3:00.
412
00:29:16,757 --> 00:29:17,758
C'è ancora tempo.
413
00:29:18,717 --> 00:29:21,261
Casey, hai il tuo sequencer?
414
00:29:22,137 --> 00:29:23,472
Oh, sì.
415
00:29:24,473 --> 00:29:28,936
Sì, voleremo
E potremo fissare la superluna
416
00:29:29,770 --> 00:29:34,441
Sì, siamo soltanto io e te
E nel bagliore, anche noi risplendiamo
417
00:29:35,484 --> 00:29:38,070
Un momento, siamo d'oro
418
00:29:38,153 --> 00:29:40,531
E possiamo seguire la Via Lattea
419
00:29:40,614 --> 00:29:45,702
Giocare insieme alle stelle
Catturare la luce di un altro giorno
420
00:29:45,786 --> 00:29:48,997
Quindi resisti, siamo quasi a casa
421
00:29:49,081 --> 00:29:52,334
Superluna
422
00:29:54,711 --> 00:29:57,047
Superluna
423
00:29:57,130 --> 00:30:00,467
Resisti, siamo quasi a casa
424
00:31:05,532 --> 00:31:07,534
Tradotto da: Marco Liguori