1 00:00:43,252 --> 00:00:45,254 Cricket? È ora di alzarsi. 2 00:00:52,177 --> 00:00:53,762 E nonostante gli sforzi, 3 00:00:53,846 --> 00:00:56,390 non riusciamo a fermare l'aumento delle temperature globali. 4 00:00:56,473 --> 00:00:58,475 Abbiamo quasi superato il punto di non ritorno, 5 00:00:58,559 --> 00:01:01,770 motivo per cui la missione è della massima importanza. 6 00:01:02,354 --> 00:01:04,188 - Buongiorno. - Buongiorno, Pulce. 7 00:01:04,272 --> 00:01:05,649 Ciao, Cricket. 8 00:01:05,732 --> 00:01:08,193 Quindi continuate con la creazione di un ecosistema quassù. 9 00:01:08,277 --> 00:01:09,778 La Terra dipende da voi. 10 00:01:10,445 --> 00:01:14,032 Siete una scialuppa per l'umanità. L'ultima speranza del pianeta. 11 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 Cousineau vi saluta. 12 00:01:17,911 --> 00:01:20,581 Perché la gente non collabora per fermare il riscaldamento? 13 00:01:20,664 --> 00:01:22,082 Non è così semplice. 14 00:01:22,165 --> 00:01:26,253 Molti luoghi dipendono ancora dal petrolio e bruciare quel petrolio nuoce al pianeta. 15 00:01:26,336 --> 00:01:28,922 La cosa positiva è che stiamo facendo progressi qui. 16 00:01:29,006 --> 00:01:31,383 Coltiviamo piante nel terreno. Forse troveremo l'acqua. 17 00:01:31,466 --> 00:01:35,095 E prima ci riusciamo, prima potremo tornare per una visita. 18 00:01:35,929 --> 00:01:36,972 Vi voglio bene, 19 00:01:37,055 --> 00:01:39,892 ma sono passati due Natali e un Halloween. 20 00:01:39,975 --> 00:01:41,143 Mi manca mascherarmi. 21 00:01:41,226 --> 00:01:43,812 A me le foglie e il profumo dell'autunno. 22 00:01:44,396 --> 00:01:45,647 Anche a me. 23 00:01:47,065 --> 00:01:49,151 Allora, siete emozionate? 24 00:01:50,110 --> 00:01:51,278 Per cosa? 25 00:01:52,029 --> 00:01:55,115 Per l'arrivo dell'ospite. Il nostro primo visitatore. 26 00:01:55,199 --> 00:01:57,618 Ho parlato con i genitori di Casey, ieri sera. 27 00:01:57,701 --> 00:01:59,620 Saranno qui alle 6:00 domattina. 28 00:01:59,703 --> 00:02:01,038 Avete idea di cosa significhi 29 00:02:01,121 --> 00:02:04,583 avere il vostro unico amico nella vostra stanza come ologramma? 30 00:02:05,167 --> 00:02:09,003 Mi farebbe bene un cinque. Intendo proprio dagli un cinque. 31 00:02:10,297 --> 00:02:13,842 Ehi. Potremmo preparare dei biscotti al cioccolato, 32 00:02:13,926 --> 00:02:15,886 come facevamo sulla Terra. 33 00:02:15,969 --> 00:02:18,639 Il prossimo rifornimento arriva tra nove mesi. 34 00:02:18,722 --> 00:02:21,475 Vogliamo usare tutto il nostro cioccolato per dei biscotti? 35 00:02:22,309 --> 00:02:25,938 - Sì. - Okay. Mettiamoci al lavoro. 36 00:02:29,900 --> 00:02:31,902 Avvio trattamento dei rifiuti. 37 00:02:31,985 --> 00:02:33,403 SMALTIMENTO RIFIUTI 38 00:02:39,034 --> 00:02:41,537 Dico solo che se usassimo tutto il nostro cioccolato, 39 00:02:41,620 --> 00:02:43,413 dovremmo rinunciare ad altre cose. 40 00:02:43,956 --> 00:02:45,541 E le barrette ai datteri? 41 00:02:46,291 --> 00:02:49,628 Mamma. Io non mangio biscotti da nove mesi. 42 00:02:49,711 --> 00:02:52,089 La conservazione non è l'unica cosa. 43 00:02:52,172 --> 00:02:53,674 La conservazione è importante. 44 00:02:53,757 --> 00:02:55,342 Anche il cioccolato. 45 00:03:01,265 --> 00:03:04,059 Eh, piccolo. Ti va un biscottino? 46 00:03:05,686 --> 00:03:08,272 Se n'è guadagnato uno, fermando il collasso delle api. 47 00:03:08,355 --> 00:03:10,983 I droni sono un aiuto. Ma ci servono delle api vere. 48 00:03:11,066 --> 00:03:12,776 - Niente api… - Niente impollinazione. 49 00:03:12,860 --> 00:03:16,113 Niente impollinazione, addio a un terzo delle scorte di cibo della Terra. 50 00:03:16,196 --> 00:03:19,616 Anche la creatura più piccola ha un enorme impatto sull'ambiente. 51 00:03:20,367 --> 00:03:24,162 A volte, vorrei che la gente potesse vedere ciò che facciamo qui. 52 00:03:24,246 --> 00:03:25,372 Un giorno, lo faranno. 53 00:03:26,081 --> 00:03:29,376 Immagina un mucchio di famiglie che vivono in un habitat come il nostro. 54 00:03:29,459 --> 00:03:34,214 Una scialuppa. Una scialuppa che resta la stessa, giorno dopo giorno. 55 00:03:34,965 --> 00:03:36,258 Ma non domani. 56 00:03:37,134 --> 00:03:38,177 Non domani. 57 00:03:38,260 --> 00:03:40,179 Sarà bello vedere delle persone. 58 00:03:40,721 --> 00:03:41,847 Tu che indosserai? 59 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 Questo, credo. 60 00:03:46,185 --> 00:03:49,146 No? Magari puoi scegliere qualcosa per me? 61 00:03:49,730 --> 00:03:50,898 Certamente. 62 00:03:54,526 --> 00:03:56,403 - Casa completamente carica. - Ossigeno? 63 00:03:56,486 --> 00:03:58,113 Controllo sistemi ambientali. 64 00:03:58,197 --> 00:04:01,116 - Atmosfera buona. - Sei pronta a prendere i comandi, oggi? 65 00:04:01,200 --> 00:04:03,785 Ho il mio piano di volo. Sono pronta. 66 00:04:08,207 --> 00:04:11,710 Altezza massima fissata a 300 metri. Permesso di procedere? 67 00:04:12,544 --> 00:04:13,795 Permesso accordato. 68 00:04:14,296 --> 00:04:16,048 Lancio avviato. 69 00:04:18,841 --> 00:04:20,969 Pannelli solari liberi dalla sabbia. 70 00:04:24,765 --> 00:04:26,266 L'habitat sembra a posto. 71 00:04:30,562 --> 00:04:31,688 Ciao, mamma. 72 00:04:36,276 --> 00:04:38,278 Torre di comunicazione operativa. 73 00:04:42,241 --> 00:04:43,992 Atterraggio completato. 74 00:04:44,076 --> 00:04:45,369 Ben fatto, Maverick. 75 00:04:45,953 --> 00:04:46,954 Chi? 76 00:04:49,873 --> 00:04:52,960 Divertiti a scuola, Cricket. Ti vogliamo bene. 77 00:04:53,043 --> 00:04:54,962 Verso le stelle e oltre. 78 00:04:59,508 --> 00:05:01,426 Depressurizzazione avviata. 79 00:05:04,429 --> 00:05:07,140 Attenzione. Le porte dell'hangar si aprono. 80 00:05:17,651 --> 00:05:19,027 Buongiorno, Digby. 81 00:05:22,739 --> 00:05:24,783 Portami un bel cheeseburger con patatine. 82 00:05:25,659 --> 00:05:27,953 Certo. Ma ora rifai il letto. 83 00:05:56,523 --> 00:06:00,819 Allora, tornando a dove eravamo, Thoreau sta giocando a nascondino con… 84 00:06:02,070 --> 00:06:03,363 Una strolaga. 85 00:06:04,031 --> 00:06:06,325 Nessuno? Non è un gufo, ma… 86 00:06:06,408 --> 00:06:08,118 - Sì? - Una strolaga. 87 00:06:09,453 --> 00:06:11,580 Non possono sentirci, è registrato. 88 00:06:11,663 --> 00:06:15,584 - Lo so, Casey. L'abitudine. - Bene. 89 00:06:15,667 --> 00:06:19,546 Così lascia la grande città e sceglie una baita rustica nel bosco, 90 00:06:19,630 --> 00:06:23,800 e vive con gli scoiattoli, le pernici e le formiche a Walden… 91 00:06:23,884 --> 00:06:25,928 - Almeno ha le formiche. - E uno stagno. 92 00:06:26,011 --> 00:06:27,346 E la natura. 93 00:06:27,429 --> 00:06:31,892 Ucciderei per avere delle formiche. Persino un ragno, e io odio i ragni. 94 00:06:33,060 --> 00:06:34,269 Aspetta. 95 00:06:36,980 --> 00:06:38,941 T - VAI ALLA FESTA DI COMPLEANNO DI AELISH? 96 00:06:39,024 --> 00:06:42,069 Mi perderò il magnifico compleanno di Aelish, di nuovo. 97 00:06:42,569 --> 00:06:45,614 Meglio riprendere. Monitorano le nostre lezioni. 98 00:06:47,074 --> 00:06:48,325 Esatto. 99 00:06:48,408 --> 00:06:50,869 Allora, sei pronta per il mio padre super-imbarazzante 100 00:06:50,953 --> 00:06:52,704 e la mia madre super-emozionata? 101 00:06:52,788 --> 00:06:55,791 Ma certo. Porta il tuo guantone da baseball, 102 00:06:55,874 --> 00:06:57,626 i tuoi pattini e il tuo sequencer. 103 00:06:57,709 --> 00:06:59,503 Registriamo la canzone per il talent show. 104 00:06:59,586 --> 00:07:01,588 Mio padre ha parlato di un tempo limite. 105 00:07:01,672 --> 00:07:03,382 Per non esaurire le scorte di ossigeno. 106 00:07:03,465 --> 00:07:08,387 Sì, ma potremo divertirci molto in quattro ore. Sarà magnifico. 107 00:07:08,470 --> 00:07:10,222 Dunque, l'inverno è in arrivo, 108 00:07:10,305 --> 00:07:13,684 e il nostro amico Thoreau prende una bella baita rustica nel bosco 109 00:07:13,767 --> 00:07:15,519 che lo protegge dalle intemperie. 110 00:07:18,564 --> 00:07:21,400 Io e tua madre abbiamo avuto una svolta sul rover. 111 00:07:22,401 --> 00:07:24,111 C'era un tunnel spaziale per la Terra? 112 00:07:24,736 --> 00:07:28,073 Siamo vicine alla conferma di riserve idriche sotterranee su Marte. 113 00:07:28,156 --> 00:07:30,576 La sonda ha raggiunto una profondità di un chilometro. 114 00:07:31,118 --> 00:07:33,453 Se c'è un lago sotterraneo, le cose cambiano. 115 00:07:33,537 --> 00:07:35,747 È l'elemento di cui l'umanità ha bisogno. 116 00:07:35,831 --> 00:07:38,542 Microrganismi, un mare marziano, 117 00:07:38,625 --> 00:07:40,627 parte della ricetta per un pianeta vivibile. 118 00:07:40,711 --> 00:07:42,171 Com'è andata la scuola, oggi? 119 00:07:43,881 --> 00:07:45,048 Bene. 120 00:07:45,132 --> 00:07:48,135 Che mi dici della canzone alla quale lavorate tu e Casey? 121 00:07:48,218 --> 00:07:51,305 La registreremo domani, quando sarà finita. 122 00:07:51,930 --> 00:07:53,015 Volete un pubblico? 123 00:07:53,891 --> 00:07:54,892 No. 124 00:07:54,975 --> 00:07:57,144 - Oh, andiamo. - Cricket. 125 00:08:00,272 --> 00:08:01,356 Allarme meteo. 126 00:08:04,276 --> 00:08:05,611 Allarme meteo. 127 00:08:05,694 --> 00:08:08,697 Il rover ha individuato una tempesta. Categoria A. 128 00:08:08,780 --> 00:08:10,532 Dovrebbe essere qui tra circa 14 ore. 129 00:08:12,034 --> 00:08:15,621 Ci conviene rimandare la visita di Casey e della sua famiglia 130 00:08:15,704 --> 00:08:17,706 a quando la tempesta di sabbia sarà passata. 131 00:08:18,290 --> 00:08:21,502 Controlleremo le condizioni della casa e troveremo un altro giorno. 132 00:08:22,711 --> 00:08:23,712 Quanto ci vorrà? 133 00:08:26,215 --> 00:08:28,759 - Pulce, questo dipende da molti fattori… - Quanto? 134 00:08:29,760 --> 00:08:32,179 Tre settimane, forse due. 135 00:08:34,097 --> 00:08:37,058 Io volevo soltanto un paio d'ore con il mio amico. 136 00:08:37,142 --> 00:08:38,434 È troppo da chiedere? 137 00:08:39,227 --> 00:08:43,357 Siamo su un altro pianeta ed è il clima qui a rovinare le cose? 138 00:08:44,107 --> 00:08:45,484 Sul serio? 139 00:08:45,567 --> 00:08:47,819 - Ci dispiace, Cricket. - Davvero. 140 00:08:48,362 --> 00:08:50,864 Sì. Anche a me. 141 00:09:05,546 --> 00:09:08,966 Ecco, tecnicamente stavolta non è colpa loro. 142 00:09:09,842 --> 00:09:12,511 Voglio dire, sono mesi e mesi che andiamo avanti così. 143 00:09:12,594 --> 00:09:16,056 - Che saranno altre due settimane? - Le persone danno sempre per scontato 144 00:09:16,139 --> 00:09:19,476 che qualcuno stia facendo qualcosa per il cambiamento climatico. 145 00:09:19,977 --> 00:09:21,645 Beh, noi siamo quel qualcuno, 146 00:09:22,479 --> 00:09:24,773 e, a volte, vorrei non essere quel qualcuno. 147 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 Ti capisco. 148 00:09:26,692 --> 00:09:30,696 Ora salteremo il talent show. È tra due giorni. 149 00:09:30,779 --> 00:09:32,406 Possiamo registrarci separatamente. 150 00:09:33,699 --> 00:09:35,576 Vorrei che non avessero distrutto la Terra. 151 00:09:37,202 --> 00:09:39,121 - Non è troppo tardi. - Forse. 152 00:09:44,084 --> 00:09:47,796 E va bene. Oggi ho lavorato un po' sulla strofa. Vuoi sentirla? 153 00:09:48,922 --> 00:09:50,132 Certamente. 154 00:09:52,718 --> 00:09:54,803 Su un pianeta solitario 155 00:09:54,887 --> 00:09:58,515 Come gli ologrammi Siamo luci che danzano 156 00:09:58,599 --> 00:10:02,436 Da dove ti trovi Puoi prendermi la mano 157 00:10:02,936 --> 00:10:06,607 Prendi la mia mano E correremo attraverso il cielo 158 00:10:06,690 --> 00:10:09,067 Come gli echi, non lasciarmi andare 159 00:10:09,151 --> 00:10:11,403 Cento milioni di chilometri 160 00:10:11,486 --> 00:10:13,947 Più luminoso di un sorriso 161 00:10:14,031 --> 00:10:16,617 Sarò lì tra un po' 162 00:10:16,700 --> 00:10:21,747 E potremo fissare la superluna Sì, siamo soltanto io e te 163 00:10:22,289 --> 00:10:24,499 E nel bagliore, anche noi risplendiamo 164 00:10:25,501 --> 00:10:28,337 Un momento, siamo d'oro 165 00:10:29,880 --> 00:10:31,757 Ehi, figliolo. Giochiamo? 166 00:10:31,840 --> 00:10:33,300 Sì, arrivo subito! 167 00:10:35,135 --> 00:10:37,596 Devo giocare a scacchi con mio padre. Resa dei conti. 168 00:10:39,348 --> 00:10:41,266 Ricorda la buonanotte. 169 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 Certo. 170 00:11:05,874 --> 00:11:09,294 RAZIONE DI SALVIETTE 171 00:11:26,061 --> 00:11:27,187 Buonanotte, amico. 172 00:11:34,111 --> 00:11:35,904 Ricorda di fare le faccende, Pulce. 173 00:11:36,405 --> 00:11:37,406 Tranquilla. 174 00:11:37,948 --> 00:11:40,742 Proteggiamo il sito di scavo e torniamo prima della tempesta. 175 00:11:42,327 --> 00:11:43,787 Stai bene? 176 00:11:44,913 --> 00:11:45,914 Ma certo. 177 00:11:47,291 --> 00:11:49,918 - Non dimenticare… - Di rifare il letto. Tranquilla. 178 00:12:14,193 --> 00:12:16,612 Quel panino col formaggio fuso sembra buonissimo. 179 00:12:17,487 --> 00:12:20,032 So che l'idea di fare un pranzo simulato a scuola 180 00:12:20,115 --> 00:12:21,909 dovrebbe farci sentire meno isolati, 181 00:12:21,992 --> 00:12:26,413 ma, onestamente, più mi sento come a casa, più mi manca davvero. 182 00:12:28,415 --> 00:12:32,044 Okay, ecco una battuta divertente. Una bomba. 183 00:12:32,794 --> 00:12:35,714 Perché gli alieni non invadono il sistema solare? 184 00:12:36,715 --> 00:12:39,593 Leggono le recensioni. Una stella. 185 00:12:41,929 --> 00:12:43,680 Prima di tutto: "Una bomba?" 186 00:12:44,264 --> 00:12:47,976 E poi, come può un tredicenne raccontare delle battute da papà? 187 00:12:48,060 --> 00:12:49,102 Hai riso. 188 00:12:49,186 --> 00:12:50,896 Ho riso di te, non con te. 189 00:12:50,979 --> 00:12:52,439 Ma bel tentativo. 190 00:12:54,942 --> 00:12:56,860 Come puoi essere sempre ottimista? 191 00:12:57,819 --> 00:12:58,904 È una scelta, suppongo. 192 00:13:03,325 --> 00:13:04,826 Posso farti una domanda? 193 00:13:05,327 --> 00:13:06,495 Spara. 194 00:13:06,578 --> 00:13:09,623 Provi mai risentimento verso i tuoi? 195 00:13:09,706 --> 00:13:11,625 - Continuamente. - Casey. 196 00:13:12,459 --> 00:13:13,460 Scusa. 197 00:13:14,044 --> 00:13:17,631 Voglio dire, li incolpi mai di averci trascinato qui? 198 00:13:18,924 --> 00:13:20,759 A volte mi sento un bagaglio. 199 00:13:20,843 --> 00:13:22,219 O una pianta parlante? 200 00:13:24,054 --> 00:13:25,973 Capisco quello che stiamo facendo. 201 00:13:26,557 --> 00:13:32,229 È roba importante, ma mi manca l'aria fresca e correre. 202 00:13:35,691 --> 00:13:36,942 Mi mancano i miei amici. 203 00:13:38,318 --> 00:13:39,319 Io sono tuo amico. 204 00:13:40,320 --> 00:13:45,701 Lo so. Mi manca casa mia. Ecco tutto. 205 00:13:46,743 --> 00:13:49,872 Beh, anche a me non piace molto stare quassù. 206 00:13:51,331 --> 00:13:53,208 Ma che cosa possiamo farci? 207 00:13:53,834 --> 00:13:56,795 Lo so. Mi dispiace. 208 00:13:58,088 --> 00:13:59,590 Sai cosa penso? 209 00:13:59,673 --> 00:14:02,676 Ci conviene accettare la situazione e trarne il meglio. 210 00:14:04,970 --> 00:14:05,971 Forse hai ragione. 211 00:14:07,306 --> 00:14:09,433 Ho composto la seconda metà del ritornello, 212 00:14:09,516 --> 00:14:11,059 così possiamo registrarla. 213 00:14:12,352 --> 00:14:15,272 E potremo fissare la superluna 214 00:14:16,064 --> 00:14:18,734 Sì, siamo soltanto io e te 215 00:14:19,318 --> 00:14:21,904 E nel bagliore, anche noi risplendiamo 216 00:14:22,738 --> 00:14:26,158 Un momento, siamo d'oro 217 00:14:26,241 --> 00:14:29,745 E possiamo seguire la Via Lattea 218 00:14:30,245 --> 00:14:34,374 Giocare insieme alle stelle 219 00:14:34,958 --> 00:14:38,378 Catturare la luce di un altro giorno 220 00:14:38,462 --> 00:14:42,716 Quindi resisti, siamo quasi a casa 221 00:14:43,300 --> 00:14:45,302 Vai con la seconda strofa. E poi il ritornello. 222 00:14:47,638 --> 00:14:50,682 Uno, due, tre, quattro. 223 00:14:50,766 --> 00:14:52,976 Nelle costellazioni 224 00:14:53,060 --> 00:14:56,647 Disegneremo una mappa Di tutti i nostri sogni più sfrenati 225 00:14:56,730 --> 00:14:58,315 È pixelato 226 00:14:58,398 --> 00:15:01,860 Ma in una notte limpida Puoi quasi vedere 227 00:15:01,944 --> 00:15:04,196 Intenzioni, connessioni perse 228 00:15:04,279 --> 00:15:06,240 Stiamo solo fluttuando 229 00:15:06,990 --> 00:15:11,828 Sentendoci così vivi Sì, voleremo 230 00:15:11,912 --> 00:15:16,917 E potremo fissare la superluna Sì, siamo soltanto io e te 231 00:15:17,626 --> 00:15:23,048 E nel bagliore, anche noi risplendiamo Un momento, siamo d'oro 232 00:15:23,131 --> 00:15:24,967 E possiamo seguire la Via Lattea 233 00:15:25,551 --> 00:15:27,594 Giocare insieme alle stelle 234 00:15:28,470 --> 00:15:30,264 - La luce di un altro giorno - Casey? 235 00:15:31,181 --> 00:15:34,977 Quindi resisti Siamo quasi a casa 236 00:15:36,311 --> 00:15:38,647 Casey! Cas… 237 00:15:38,730 --> 00:15:40,148 Casey? 238 00:15:55,330 --> 00:15:56,582 Oh, no. 239 00:15:56,665 --> 00:15:59,209 Cricket, è una categoria D. 240 00:15:59,293 --> 00:16:02,087 Pronta all'impatto, hub principale, ora! 241 00:16:07,342 --> 00:16:08,802 - Schermi protettivi. - Vado. 242 00:16:11,013 --> 00:16:12,848 Generatore d'emergenza attivato. 243 00:16:12,931 --> 00:16:14,433 - Chiusura camere stagne. - Chiudo. 244 00:16:14,516 --> 00:16:16,268 Chiusura camere stagne. 245 00:16:17,269 --> 00:16:18,270 Chiuse. 246 00:16:19,688 --> 00:16:22,232 Che è successo al rover climatico? Doveva avvertici. 247 00:16:22,316 --> 00:16:24,526 Si sarà rotto prima di poter trasmettere i valori. 248 00:16:24,610 --> 00:16:27,487 Acqua, sole, ecosistema, tutto a posto. 249 00:16:27,988 --> 00:16:29,072 L'Hab è sigillato. 250 00:16:31,116 --> 00:16:34,411 Allarme di prossimità. Allarme di prossimità. 251 00:16:35,704 --> 00:16:37,247 Prepararsi all'impatto. 252 00:16:38,040 --> 00:16:39,416 Prepararsi all'impatto. 253 00:16:40,792 --> 00:16:41,710 CENTRO DI CONTROLLO HABITAT 254 00:17:00,187 --> 00:17:01,688 CONNESSIONE PERSA 255 00:17:02,564 --> 00:17:04,273 Non possiamo comunicare con la Terra. 256 00:17:10,489 --> 00:17:11,949 SEGNALE PERDUTO 257 00:17:19,957 --> 00:17:21,165 No. 258 00:17:22,041 --> 00:17:24,336 L'Hab di Casey è offline. Dobbiamo aiutarli. 259 00:17:24,419 --> 00:17:26,922 Aspetta, Cricket. Confermo riduzione ossigeno. 260 00:17:27,005 --> 00:17:28,382 Il drone è a posto. 261 00:17:28,464 --> 00:17:30,384 Possiamo andare a controllare che stiano bene? 262 00:17:30,467 --> 00:17:33,846 Pulce, ascolta. Il portellone del rover è bloccato e c'è una perdita d'ossigeno. 263 00:17:33,929 --> 00:17:37,057 Per non parlare dell'acqua. Non sappiamo nemmeno se il rover funziona. 264 00:17:37,140 --> 00:17:38,433 Dobbiamo ristabilire un buon flusso d'acqua 265 00:17:38,517 --> 00:17:41,019 e riavviare la macchina per l'elettrolisi che produce aria. 266 00:17:41,103 --> 00:17:42,980 Senza queste risorse, siamo in grossi guai. 267 00:17:43,063 --> 00:17:45,566 Dobbiamo pensare a noi stessi, prima di dare una mano. 268 00:17:45,649 --> 00:17:48,235 Adesso dobbiamo accedere al sistema idrico. 269 00:17:48,819 --> 00:17:52,656 Risolviamo la nostra situazione e poi possiamo concentrarci su Casey. Okay? 270 00:17:52,739 --> 00:17:54,116 Il pannello d'accesso è fuori. 271 00:17:54,199 --> 00:17:56,952 E le porte delle camere stagne sono bloccate. 272 00:18:06,461 --> 00:18:08,797 Se attraversassimo questo tunnel fino al pannello, 273 00:18:08,881 --> 00:18:11,466 e poi spostassimo il flusso d'acqua verso l'altro canale? 274 00:18:11,550 --> 00:18:13,302 È impossibile per un umano entrarci. 275 00:18:14,178 --> 00:18:16,471 Ci provo io. Come un topo. 276 00:18:45,792 --> 00:18:47,461 - Cavolo. - Cricket. 277 00:18:47,544 --> 00:18:49,338 - Dobbiamo tirarla fuori. - Aspetta. 278 00:18:54,676 --> 00:18:55,677 Sto bene. 279 00:18:58,055 --> 00:18:59,473 Okay. 280 00:19:00,724 --> 00:19:02,017 PANNELLO D'ACCESSO 281 00:19:10,734 --> 00:19:12,611 Flusso dell'acqua ripreso. 282 00:19:15,030 --> 00:19:17,324 Pressione dell'acqua stabilizzata. 283 00:19:26,625 --> 00:19:28,252 Ancora niente dalla Terra. 284 00:19:29,461 --> 00:19:31,004 E la perdita d'ossigeno? 285 00:19:31,588 --> 00:19:33,966 Portellone del giardino sigillato. È contenuta. 286 00:19:36,093 --> 00:19:37,427 E se tutte le piante morissero? 287 00:19:38,220 --> 00:19:42,307 Sarebbe una catastrofe per il nostro lavoro, ma ce la caveremmo. 288 00:19:42,891 --> 00:19:45,227 Dovremmo soltanto ricominciare da capo. 289 00:19:45,310 --> 00:19:47,688 Ordinare nuove piante con la prossima consegna. 290 00:19:47,771 --> 00:19:48,814 E ricreare l'ecosistema. 291 00:19:49,773 --> 00:19:51,483 Ma non sarò affatto così semplice. 292 00:19:51,567 --> 00:19:54,528 Sì, non c'è un'altra Terra da cui ordinare piante. 293 00:19:54,611 --> 00:19:57,155 E Casey? 294 00:19:58,657 --> 00:20:01,159 Staranno seguendo il protocollo, proprio come noi. 295 00:20:01,785 --> 00:20:03,912 Non possiamo cercare di contattarli? 296 00:20:03,996 --> 00:20:05,789 È impossibile comunicare. 297 00:20:05,873 --> 00:20:07,332 E perdiamo la luce del sole. 298 00:20:07,416 --> 00:20:10,252 Quindi dobbiamo spegnere tutto e risparmiare ogni kilowatt. 299 00:20:12,588 --> 00:20:13,881 Domani, Pulce. 300 00:20:53,128 --> 00:20:54,296 Buonanotte, amico. 301 00:20:58,091 --> 00:20:59,176 Ehi. 302 00:20:59,259 --> 00:21:01,011 Non mi ha risposto. 303 00:21:03,430 --> 00:21:04,890 Lui mi risponde sempre. 304 00:21:07,851 --> 00:21:11,563 Casey starà raccontando delle barzellette 305 00:21:12,064 --> 00:21:14,399 mentre gioca a scacchi con suo padre con la torcia. 306 00:21:17,694 --> 00:21:22,658 Oggi siamo state sorprese. Ma domani interverremo. Te lo prometto. 307 00:21:26,537 --> 00:21:27,955 Ti voglio bene, mamma. 308 00:21:29,039 --> 00:21:30,457 Verso le stelle e oltre? 309 00:21:30,541 --> 00:21:31,959 Verso le stelle e oltre. 310 00:21:43,136 --> 00:21:44,972 Trovata la perdita. Sigillata. 311 00:21:45,722 --> 00:21:47,891 Le piante sono a posto e i droni impollinano. 312 00:21:47,975 --> 00:21:51,603 Non possiamo raggiungere l'altro Hab. Mi dispiace, Cricket. 313 00:21:52,396 --> 00:21:55,524 Ho aperto la porta interna, ma il rover non è un'opzione. 314 00:21:55,607 --> 00:21:57,985 Non lo vedo sulla telecamera. I venti l'avranno spinto. 315 00:21:58,068 --> 00:21:59,945 Quindi, siamo rinchiusi. 316 00:22:00,028 --> 00:22:01,780 Pericolo. Perdita di ossigeno. 317 00:22:01,864 --> 00:22:04,283 I dati dell'altro Hab mostrano diverse perdite d'ossigeno. 318 00:22:04,366 --> 00:22:05,993 - Critiche? - Non ancora. 319 00:22:08,954 --> 00:22:10,205 E il drone, invece? 320 00:22:10,873 --> 00:22:12,165 In che senso? 321 00:22:12,249 --> 00:22:14,543 Non potremmo usarlo per vedere se stanno bene? 322 00:22:15,586 --> 00:22:18,505 Pulce, è l'unico drone che abbiamo. Non ne abbiamo altri. 323 00:22:18,589 --> 00:22:21,925 - Dobbiamo controllare il sito di scavo. - Possiamo controllarlo più tardi, no? 324 00:22:22,009 --> 00:22:24,761 Io sono più preoccupata per il loro ossigeno. 325 00:22:25,762 --> 00:22:26,763 Ci penso io. 326 00:22:28,515 --> 00:22:29,892 Mamma, posso farcela. 327 00:22:31,518 --> 00:22:33,020 È una via dritta. 328 00:22:33,896 --> 00:22:35,898 - Cricket… - È il mio migliore amico. 329 00:22:41,486 --> 00:22:43,030 Avvio lancio. 330 00:22:49,077 --> 00:22:50,287 Ben fatto, Pulce. 331 00:22:51,580 --> 00:22:52,581 Ci sei quasi. 332 00:22:53,081 --> 00:22:54,374 Fa' attenzione. 333 00:22:59,129 --> 00:23:02,341 Allarme portata. Trasmissione drone compromessa. 334 00:23:05,260 --> 00:23:08,180 Condizioni critiche. Drone off-line. 335 00:23:08,263 --> 00:23:09,723 No! 336 00:23:16,271 --> 00:23:20,484 Non c'è un piano B per quell'apparecchio, Amahle. È andato. 337 00:23:21,902 --> 00:23:24,071 È stato stupido. Mi dispiace. 338 00:23:24,154 --> 00:23:26,073 Il danno alla camera stagna ci ha rinchiuse, 339 00:23:26,156 --> 00:23:28,033 e ora siamo cieche senza il drone. 340 00:23:28,867 --> 00:23:33,413 - Non possiamo più correre rischi. - Dobbiamo concentrarci su di noi. Punto. 341 00:23:34,831 --> 00:23:36,917 Non è di questo che si tratta. 342 00:23:38,252 --> 00:23:41,338 Questo intero esperimento. Mi avete detto 343 00:23:41,421 --> 00:23:44,383 che il motivo per cui siamo qui su Marte è aiutare l'umanità. 344 00:23:44,466 --> 00:23:46,844 Creare una scialuppa per salvare delle vite. 345 00:23:47,553 --> 00:23:50,806 Ogni piccola azione fa la differenza. Giusto? 346 00:23:51,807 --> 00:23:52,891 - Sì. - Certo. 347 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 Beh, ci sono degli umani dall'altra parte, in questo momento. 348 00:23:57,437 --> 00:24:01,692 Casey non risponde da un pezzo. E se sono senza ossigeno? 349 00:24:05,195 --> 00:24:06,905 Dobbiamo scoprire se sono in pericolo. 350 00:24:07,990 --> 00:24:09,157 Cricket. 351 00:24:09,241 --> 00:24:11,910 Sul serio? Non vogliamo nemmeno provarci? 352 00:24:13,495 --> 00:24:16,665 E se fossimo noi? E se fossi io? 353 00:24:17,916 --> 00:24:19,501 Non vorreste che ci salvassero? 354 00:24:21,044 --> 00:24:23,380 Pulce, il rover è rotto. 355 00:24:23,463 --> 00:24:26,466 Siamo rinchiuse con una camera stagna distrutta. 356 00:24:27,676 --> 00:24:29,303 Come possiamo aiutarli? 357 00:24:30,012 --> 00:24:31,013 Camminando. 358 00:24:35,184 --> 00:24:36,810 La scorta di ossigeno a bordo. 359 00:24:37,311 --> 00:24:40,189 Ci dà sei ore e mezza per arrivarci. 360 00:24:40,898 --> 00:24:45,235 È appena sufficiente. Ma è un biglietto di sola andata. 361 00:24:46,278 --> 00:24:48,488 Se riusciamo ad aprire la camera stagna rotta, 362 00:24:48,572 --> 00:24:49,907 perderemo l'aria nell'Hab. 363 00:24:49,990 --> 00:24:53,911 E se non riusciamo a richiuderla, non si torna indietro. 364 00:24:55,662 --> 00:24:57,539 Mamma, tu puoi farcela. 365 00:24:58,123 --> 00:25:01,251 Noi possiamo farcela. So che possiamo. 366 00:25:43,544 --> 00:25:45,462 Depressurizzazione avviata. 367 00:26:34,261 --> 00:26:35,554 Mamme! 368 00:26:39,391 --> 00:26:41,560 Santo cielo, non ci posso credere. 369 00:26:45,480 --> 00:26:46,815 Non siamo mai partite? 370 00:26:48,192 --> 00:26:49,276 Lo sapevate? 371 00:26:50,777 --> 00:26:51,778 No! 372 00:26:52,487 --> 00:26:54,239 Certo che no. 373 00:26:56,575 --> 00:26:57,576 Cricket. 374 00:27:05,918 --> 00:27:07,753 Ma che cosa sta succedendo? 375 00:27:07,836 --> 00:27:11,423 Stai bene. Sei sconvolto? 376 00:27:11,507 --> 00:27:13,592 Io penso di essere sconvolta, ma non lo so. 377 00:27:13,675 --> 00:27:16,261 Sto provando tante emozioni al momento. 378 00:27:16,345 --> 00:27:18,555 Sono arrabbiata, ma anche felice. 379 00:27:20,182 --> 00:27:21,433 Io sono felice di vederti. 380 00:27:22,017 --> 00:27:23,352 E io che tu stia bene. 381 00:27:26,855 --> 00:27:28,065 Dove sono i tuoi genitori? 382 00:27:28,148 --> 00:27:31,985 Li stanno interrogando. Anche noi l'abbiamo appena scoperto. 383 00:27:32,069 --> 00:27:36,365 Io ho guidato quel rover per ben 14 mesi. 384 00:27:37,491 --> 00:27:41,245 Era una simulazione. Un videogioco stazionario oleodinamico. 385 00:27:41,912 --> 00:27:43,664 L'esperimento serviva a dimostrare 386 00:27:43,747 --> 00:27:46,625 che una famiglia può sopravvivere sotto pressione, sul pianeta Marte. 387 00:27:46,708 --> 00:27:48,836 E lavorare insieme per risolvere una crisi. 388 00:27:50,963 --> 00:27:54,883 Io credo che abbiamo capito. 389 00:27:55,717 --> 00:27:58,136 La mia la mia mente è sopraffatta, al momento. 390 00:27:58,720 --> 00:28:02,516 Avete mostrato intraprendenza, lavoro di squadra e dedizione alla vita umana. 391 00:28:02,599 --> 00:28:04,726 Avete avuto successo in tutti gli esperimenti. 392 00:28:04,810 --> 00:28:07,229 Siete esattamente il tipo di famiglia che ci serve 393 00:28:07,312 --> 00:28:09,439 per colonizzare e sostenere la vita su Marte. 394 00:28:10,399 --> 00:28:12,150 E se non servisse partire? 395 00:28:14,236 --> 00:28:16,989 Marte non è la scialuppa. È la lezione. 396 00:28:19,408 --> 00:28:23,453 Abbiamo vissuto una vita a zero emissioni di carbonio per 14 mesi. 397 00:28:24,204 --> 00:28:27,457 E l'unico vero sacrificio era stare da soli. 398 00:28:28,917 --> 00:28:31,837 Perché dobbiamo viaggiare fino a Marte per vivere puliti? 399 00:28:32,838 --> 00:28:34,923 Se riuscissimo a fare queste cose qui sulla Terra, 400 00:28:35,007 --> 00:28:36,800 otterremmo il meglio dei due mondi. 401 00:28:38,093 --> 00:28:40,762 Possiamo salvare il pianeta insieme. Non ci serve una scialuppa. 402 00:28:43,140 --> 00:28:46,977 Cricket June. Ciò che hai fatto nelle ultime 24 ore 403 00:28:47,060 --> 00:28:49,062 è una lezione per tutti noi. 404 00:28:49,938 --> 00:28:51,273 Sei una leader nata. 405 00:28:51,940 --> 00:28:52,941 Io? 406 00:28:53,025 --> 00:28:55,152 Sì, tu. 407 00:28:57,613 --> 00:28:58,864 Voi lavorate qui. 408 00:28:59,489 --> 00:29:01,825 Noi continueremo col programma della scialuppa su Marte. 409 00:29:02,826 --> 00:29:04,203 Io spero che non servirà. 410 00:29:07,331 --> 00:29:10,209 Solo un'ultima cosa, prima di cominciare. 411 00:29:11,960 --> 00:29:14,463 - Che ore sono, per favore? - Sono le 3:00. 412 00:29:16,757 --> 00:29:17,758 C'è ancora tempo. 413 00:29:18,717 --> 00:29:21,261 Casey, hai il tuo sequencer? 414 00:29:22,137 --> 00:29:23,472 Oh, sì. 415 00:29:24,473 --> 00:29:28,936 Sì, voleremo E potremo fissare la superluna 416 00:29:29,770 --> 00:29:34,441 Sì, siamo soltanto io e te E nel bagliore, anche noi risplendiamo 417 00:29:35,484 --> 00:29:38,070 Un momento, siamo d'oro 418 00:29:38,153 --> 00:29:40,531 E possiamo seguire la Via Lattea 419 00:29:40,614 --> 00:29:45,702 Giocare insieme alle stelle Catturare la luce di un altro giorno 420 00:29:45,786 --> 00:29:48,997 Quindi resisti, siamo quasi a casa 421 00:29:49,081 --> 00:29:52,334 Superluna 422 00:29:54,711 --> 00:29:57,047 Superluna 423 00:29:57,130 --> 00:30:00,467 Resisti, siamo quasi a casa 424 00:31:05,532 --> 00:31:07,534 Tradotto da: Marco Liguori