1 00:00:22,564 --> 00:00:24,900 COURT-CIRCUIT 2 00:00:43,252 --> 00:00:45,629 Cricket, on se lève ! 3 00:00:52,928 --> 00:00:56,348 Malgré nos efforts, la température mondiale augmente. 4 00:00:56,890 --> 00:00:58,433 Il sera bientôt trop tard, 5 00:00:58,517 --> 00:01:01,728 donc votre mission est d'une importance capitale. 6 00:01:02,271 --> 00:01:04,230 - Bonjour. - Bonjour, ma puce. 7 00:01:04,313 --> 00:01:05,399 Bonjour, Cricket. 8 00:01:05,774 --> 00:01:08,235 Continuez à créer un écosystème ici. 9 00:01:08,318 --> 00:01:09,736 La Terre a besoin de vous. 10 00:01:10,320 --> 00:01:12,447 Vous êtes le canot de sauvetage de l'humanité. 11 00:01:12,531 --> 00:01:14,616 Limitons le réchauffement à 1,5 degré ! 12 00:01:14,700 --> 00:01:15,909 Cousineau, terminé. 13 00:01:17,953 --> 00:01:20,706 Pourquoi rien n'est fait contre le réchauffement ? 14 00:01:20,789 --> 00:01:22,124 Ce n'est pas si simple. 15 00:01:22,207 --> 00:01:26,295 Le pétrole est encore largement utilisé et il pollue beaucoup. 16 00:01:26,378 --> 00:01:28,922 La bonne nouvelle, c'est qu'on avance, ici. 17 00:01:29,006 --> 00:01:31,925 On a des plantations, on va trouver de l'eau. 18 00:01:32,009 --> 00:01:35,053 Si tout va bien, on pourra rendre visite à la Terre. 19 00:01:35,804 --> 00:01:36,930 Je vous adore, 20 00:01:37,472 --> 00:01:40,017 mais ça fait deux Noëls et un Halloween. 21 00:01:40,100 --> 00:01:41,185 Les fêtes me manquent. 22 00:01:41,268 --> 00:01:43,770 Les feuilles mortes et leur odeur me manquent. 23 00:01:44,271 --> 00:01:45,272 Moi aussi. 24 00:01:47,649 --> 00:01:49,109 Vous avez hâte ? 25 00:01:50,027 --> 00:01:51,236 De quoi ? 26 00:01:51,862 --> 00:01:54,865 De recevoir nos tout premiers invités. 27 00:01:55,240 --> 00:01:57,534 J'ai parlé aux parents de Casey. 28 00:01:57,618 --> 00:01:59,620 Ils arrivent à 6 h, demain. 29 00:01:59,703 --> 00:02:01,246 Vous savez ce que ça fait 30 00:02:01,330 --> 00:02:04,541 de voir son seul ami sous forme d'hologramme ? 31 00:02:05,042 --> 00:02:06,877 J'aimerais bien faire un check, 32 00:02:06,960 --> 00:02:09,378 pour de vrai. 33 00:02:11,757 --> 00:02:13,800 Si on faisait des cookies au chocolat ? 34 00:02:14,301 --> 00:02:15,761 Comme à la maison. 35 00:02:15,844 --> 00:02:18,597 Le prochain ravitaillement est dans 9 mois. 36 00:02:18,680 --> 00:02:21,433 Vous voulez utiliser tout notre chocolat ? 37 00:02:22,351 --> 00:02:23,560 Oui ! 38 00:02:23,644 --> 00:02:25,896 D'accord, alors au boulot. 39 00:02:29,942 --> 00:02:31,902 Traitement des déchets activé. 40 00:02:31,985 --> 00:02:33,362 Transformateur de déchets 41 00:02:38,909 --> 00:02:41,453 Si on utilise tout le chocolat d'un coup, 42 00:02:41,537 --> 00:02:43,830 on n'en aura plus pour autre chose. 43 00:02:44,206 --> 00:02:46,208 T'as pensé aux barres de céréales ? 44 00:02:46,291 --> 00:02:49,670 Maman, j'ai pas mangé de cookies depuis 9 mois. 45 00:02:49,753 --> 00:02:52,130 C'est plus du rationnement, c'est de la folie. 46 00:02:52,214 --> 00:02:53,632 Le rationnement, c'est important. 47 00:02:53,924 --> 00:02:55,300 Le chocolat aussi. 48 00:03:01,223 --> 00:03:02,474 Salut, toi. 49 00:03:02,808 --> 00:03:04,017 Tu veux pas un cookie ? 50 00:03:05,644 --> 00:03:08,480 Il le mérite, il empêche l'extinction des abeilles. 51 00:03:08,897 --> 00:03:11,817 Malgré les drones, on a besoin des abeilles. 52 00:03:11,900 --> 00:03:13,110 Pour la pollinisation. 53 00:03:13,443 --> 00:03:16,071 Sinon, on perd un tiers de notre nourriture. 54 00:03:16,405 --> 00:03:19,992 Un petit événement peut avoir d'énormes conséquences. 55 00:03:20,075 --> 00:03:21,076 Parfois, 56 00:03:21,952 --> 00:03:24,705 j'aimerais que les gens voient ce qu'on fait. 57 00:03:24,788 --> 00:03:26,039 Ça viendra. 58 00:03:26,123 --> 00:03:29,418 Plein de familles pourront vivre dans ce genre d'habitat. 59 00:03:29,501 --> 00:03:31,128 Dans un canot de sauvetage. 60 00:03:31,211 --> 00:03:34,173 Un canot de sauvetage qui ne change jamais. 61 00:03:34,965 --> 00:03:36,216 À part demain. 62 00:03:37,134 --> 00:03:38,135 À part demain. 63 00:03:38,510 --> 00:03:40,095 Ce sera bien, de voir des gens. 64 00:03:40,554 --> 00:03:41,805 Comment tu vas t'habiller ? 65 00:03:42,556 --> 00:03:43,891 Comme aujourd'hui. 66 00:03:47,436 --> 00:03:49,104 Tu veux choisir ma tenue ? 67 00:03:49,730 --> 00:03:50,856 Je crois, oui. 68 00:03:54,359 --> 00:03:55,819 La maison est rechargée. 69 00:03:55,903 --> 00:03:57,112 L'oxygène ? 70 00:03:57,613 --> 00:03:58,780 Atmosphère, OK. 71 00:03:58,864 --> 00:04:00,949 Prête à passer aux commandes ? 72 00:04:01,033 --> 00:04:02,326 J'ai mon plan de vol. 73 00:04:02,993 --> 00:04:04,203 C'est parti. 74 00:04:08,248 --> 00:04:11,668 Altitude maximale : 300 m. Demande autorisation de décoller. 75 00:04:12,419 --> 00:04:13,754 Autorisation accordée. 76 00:04:14,338 --> 00:04:15,797 Décollage lancé. 77 00:04:18,841 --> 00:04:20,928 Pas de sable sur les panneaux solaires. 78 00:04:24,806 --> 00:04:26,183 Habitat intact. 79 00:04:30,812 --> 00:04:31,813 Salut, maman. 80 00:04:36,360 --> 00:04:38,237 Tour radio opérationnelle. 81 00:04:42,407 --> 00:04:43,992 Atterrissage terminé. 82 00:04:44,076 --> 00:04:45,327 Bien joué, Maverick. 83 00:04:45,911 --> 00:04:46,912 Qui ? 84 00:04:50,040 --> 00:04:53,001 Passe une bonne journée. On t'aime. 85 00:04:53,085 --> 00:04:54,920 Plus que tout l'univers. 86 00:04:59,424 --> 00:05:01,510 Dépressurisation initiée. 87 00:05:04,805 --> 00:05:07,182 Attention. Ouverture du sas. 88 00:05:17,651 --> 00:05:18,986 Bonjour, Digby. 89 00:05:22,781 --> 00:05:24,741 Ramenez-moi un burger et des frites. 90 00:05:25,576 --> 00:05:27,911 Ça marche. Va faire ton lit. 91 00:05:56,481 --> 00:05:58,567 On reprend. 92 00:05:58,650 --> 00:06:00,777 Thoreau joue à cache-cache avec... 93 00:06:01,987 --> 00:06:03,322 Un plongeon huard. 94 00:06:03,947 --> 00:06:06,366 Quelqu'un ? Pas une chouette... 95 00:06:06,450 --> 00:06:08,535 - Oui ? - Un plongeon huard. 96 00:06:09,369 --> 00:06:11,538 Ils entendent rien. C'est enregistré. 97 00:06:11,997 --> 00:06:14,458 Je sais, Casey. C'est l'habitude. 98 00:06:14,541 --> 00:06:15,626 Bon. 99 00:06:15,709 --> 00:06:19,463 Il quitte la ville pour une cabane dans la forêt 100 00:06:19,546 --> 00:06:23,175 où il vit au milieu des écureuils, des perdrix et des fourmis. 101 00:06:23,717 --> 00:06:25,969 - Au moins, il a des fourmis. - Et un lac. 102 00:06:26,053 --> 00:06:27,221 Et la nature. 103 00:06:27,304 --> 00:06:29,223 Je rêve de voir des fourmis 104 00:06:29,306 --> 00:06:31,850 ou une araignée, même si je les déteste. 105 00:06:33,101 --> 00:06:34,144 Attends. 106 00:06:37,022 --> 00:06:38,899 Tu vas à l'anniv d'Aelish ? 107 00:06:39,274 --> 00:06:42,528 Je rate encore la super fête d'anniversaire d'Aelish. 108 00:06:42,611 --> 00:06:44,154 Remets en lecture. 109 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 Ils surveillent nos cours. 110 00:06:48,575 --> 00:06:52,663 Prête à rencontrer mon père introverti et ma mère exubérante ? 111 00:06:52,996 --> 00:06:54,122 Oui. 112 00:06:54,206 --> 00:06:57,793 Apporte ton gant de baseball, tes rollers et ton séquenceur, 113 00:06:57,876 --> 00:06:59,461 pour la chanson du concours. 114 00:06:59,878 --> 00:07:03,340 On aura une limite de temps pour économiser l'oxygène. 115 00:07:03,632 --> 00:07:04,675 Oui, 116 00:07:05,050 --> 00:07:07,052 mais on a 4 h pour s'amuser. 117 00:07:07,135 --> 00:07:08,303 Ça va être génial. 118 00:07:09,054 --> 00:07:13,392 L'hiver approche et Thoreau se trouve une cabane dans la forêt 119 00:07:13,475 --> 00:07:15,477 pour s'abriter du mauvais temps. 120 00:07:18,605 --> 00:07:21,316 Ta mère et moi, on a eu une idée, aujourd'hui. 121 00:07:22,150 --> 00:07:24,069 Rentrer sur Terre par un trou de ver ? 122 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 On va prouver que Mars a des réserves d'eau souterraines. 123 00:07:28,156 --> 00:07:29,950 On a sondé à 1 km de profondeur. 124 00:07:31,034 --> 00:07:33,495 Un lac souterrain pourrait tout changer. 125 00:07:33,579 --> 00:07:35,122 C'est la base de l'humanité. 126 00:07:35,539 --> 00:07:36,665 Des micro-organismes, 127 00:07:37,082 --> 00:07:38,584 une mer martienne, 128 00:07:38,667 --> 00:07:40,586 les prémices d'une planète habitable. 129 00:07:40,919 --> 00:07:42,713 Comment ça a été, ta journée ? 130 00:07:43,755 --> 00:07:45,090 Bien. 131 00:07:45,174 --> 00:07:47,426 Et la chanson que tu écris avec Casey ? 132 00:07:48,093 --> 00:07:51,263 On va l'enregistrer demain, quand il sera là. 133 00:07:51,889 --> 00:07:52,973 Vous voulez un public ? 134 00:07:53,849 --> 00:07:54,933 Non. 135 00:07:55,017 --> 00:07:57,102 - S'il te plaît. - Cricket. 136 00:08:00,314 --> 00:08:01,315 Alerte météo. 137 00:08:05,527 --> 00:08:08,614 Le rover a détecté une tempête de catégorie A 138 00:08:08,697 --> 00:08:11,033 qui devrait arriver dans 14 heures. 139 00:08:11,992 --> 00:08:15,579 On va devoir reporter la visite de Casey et sa famille, 140 00:08:15,662 --> 00:08:18,123 le temps que la tempête de sable passe. 141 00:08:18,207 --> 00:08:21,960 On vérifiera l'état de l'habitat et on trouvera une autre date. 142 00:08:22,628 --> 00:08:24,087 Dans combien de temps ? 143 00:08:26,173 --> 00:08:27,799 Ma puce, ça dépend... 144 00:08:27,883 --> 00:08:29,510 Dans combien de temps ? 145 00:08:29,593 --> 00:08:30,761 3 semaines. 146 00:08:31,220 --> 00:08:32,679 Peut-être 2. 147 00:08:34,014 --> 00:08:37,058 Je voulais juste voir mon ami quelques heures. 148 00:08:37,142 --> 00:08:38,393 C'est trop demander ? 149 00:08:39,186 --> 00:08:41,188 On est sur une autre planète 150 00:08:41,270 --> 00:08:43,941 et même ici, on dépend de la météo ? 151 00:08:44,024 --> 00:08:45,526 Sérieux ? 152 00:08:45,609 --> 00:08:48,237 - On est désolées, Cricket. - Vraiment. 153 00:08:50,197 --> 00:08:51,281 Moi aussi. 154 00:09:06,004 --> 00:09:08,924 Tu sais, c'est pas de leur faute. 155 00:09:09,758 --> 00:09:13,804 On se voit à distance depuis des mois, on peut attendre 2 semaines. 156 00:09:13,887 --> 00:09:15,973 Les gens pensent toujours 157 00:09:16,056 --> 00:09:19,434 que d'autres se battent contre le changement climatique. 158 00:09:19,935 --> 00:09:22,396 Ces autres, c'est nous. 159 00:09:22,479 --> 00:09:24,731 Et parfois, j'ai plus envie. 160 00:09:25,566 --> 00:09:26,567 Je comprends. 161 00:09:27,025 --> 00:09:28,986 On va rater le concours. 162 00:09:29,444 --> 00:09:30,737 C'est dans 2 jours. 163 00:09:30,821 --> 00:09:32,364 On peut toujours enregistrer. 164 00:09:33,574 --> 00:09:36,326 Si seulement la Terre avait été préservée. 165 00:09:37,160 --> 00:09:39,079 - Il n'est pas trop tard. - Peut-être. 166 00:09:45,294 --> 00:09:48,172 J'ai travaillé le couplet. Je te fais écouter ? 167 00:09:48,505 --> 00:09:49,506 Vas-y. 168 00:09:52,676 --> 00:09:54,761 Sur une planète déserte 169 00:09:54,845 --> 00:09:58,473 Comme des hologrammes, notre image danse dans les airs 170 00:09:58,557 --> 00:09:59,975 De ton côté 171 00:10:00,601 --> 00:10:02,519 Prends ma main 172 00:10:03,312 --> 00:10:06,523 Prends ma main, on va parcourir l'univers 173 00:10:06,607 --> 00:10:08,442 Tel l'écho, on rebondit 174 00:10:09,067 --> 00:10:11,361 Dans l'immensité 175 00:10:11,778 --> 00:10:13,906 Nos sourires illuminés 176 00:10:14,323 --> 00:10:16,658 Je vais bientôt te retrouver 177 00:10:16,742 --> 00:10:18,410 On regardera la super-lune 178 00:10:19,620 --> 00:10:21,079 Juste toi et moi 179 00:10:22,331 --> 00:10:23,874 Tous les deux, on brillera 180 00:10:25,417 --> 00:10:28,420 Là-haut, on est si beaux 181 00:10:29,963 --> 00:10:31,757 Fiston, tu viens ? 182 00:10:31,840 --> 00:10:33,467 Oui, j'arrive. 183 00:10:35,093 --> 00:10:37,554 On va jouer aux échecs. C'est sa revanche. 184 00:10:39,223 --> 00:10:40,891 Tu me diras bonne nuit. 185 00:10:41,391 --> 00:10:42,434 Ça marche. 186 00:11:05,916 --> 00:11:07,501 Lingettes - lundi 187 00:11:25,978 --> 00:11:27,479 Bonne nuit, mon ami. 188 00:11:33,986 --> 00:11:36,280 Merci de t'être occupée de tout. 189 00:11:36,363 --> 00:11:37,489 Pas de souci. 190 00:11:37,865 --> 00:11:41,076 On va sécuriser la zone de sondage, avant la tempête. 191 00:11:42,744 --> 00:11:43,745 Ça va ? 192 00:11:44,788 --> 00:11:45,873 Bien sûr. 193 00:11:46,790 --> 00:11:47,916 N'oublie pas... 194 00:11:48,000 --> 00:11:49,376 Je ferai mon lit. 195 00:11:49,459 --> 00:11:50,544 T'inquiète. 196 00:12:14,193 --> 00:12:16,695 Ce sandwich au fromage a l'air délicieux. 197 00:12:17,529 --> 00:12:20,157 On nous envoie une simulation de déjeuner 198 00:12:20,240 --> 00:12:22,367 pour qu'on se sente moins seuls, 199 00:12:23,452 --> 00:12:26,747 mais plus ça a l'air réel, plus ça me manque. 200 00:12:29,541 --> 00:12:31,043 J'ai une blague pour toi. 201 00:12:31,376 --> 00:12:32,544 Elle déchire. 202 00:12:32,836 --> 00:12:34,213 Pourquoi les extraterrestres 203 00:12:34,296 --> 00:12:36,590 ne viennent pas dans notre système solaire ? 204 00:12:36,924 --> 00:12:38,634 Ils ont lu les avis : 205 00:12:38,717 --> 00:12:40,135 une seule étoile. 206 00:12:42,054 --> 00:12:43,639 Déjà, "elle déchire" ? 207 00:12:44,806 --> 00:12:47,351 Et t'as 13 ans et que des blagues de vieux. 208 00:12:47,976 --> 00:12:49,102 Ça t'a fait rire. 209 00:12:49,186 --> 00:12:50,854 C'est toi qui m'as fait rire, 210 00:12:51,313 --> 00:12:52,397 mais merci. 211 00:12:54,900 --> 00:12:56,818 Comment tu restes si optimiste ? 212 00:12:57,736 --> 00:12:59,321 C'est un choix, j'imagine. 213 00:13:03,367 --> 00:13:04,826 J'ai une question. 214 00:13:05,327 --> 00:13:06,453 Vas-y. 215 00:13:06,787 --> 00:13:09,665 Tu en veux à tes parents, parfois ? 216 00:13:09,748 --> 00:13:11,583 - Tout le temps. - Casey. 217 00:13:12,334 --> 00:13:13,418 Désolé. 218 00:13:14,086 --> 00:13:17,923 Tu leur en veux pas de nous avoir emmenés ici ? 219 00:13:18,882 --> 00:13:20,717 Comme si on était des valises. 220 00:13:21,093 --> 00:13:22,719 Ou des plantes qui parlent. 221 00:13:24,012 --> 00:13:25,973 Je comprends ce qu'on fait, 222 00:13:26,473 --> 00:13:27,808 c'est super important, 223 00:13:28,350 --> 00:13:30,102 mais l'air frais me manque, 224 00:13:30,727 --> 00:13:32,312 et pouvoir courir. 225 00:13:35,607 --> 00:13:37,359 Mes amis me manquent. 226 00:13:38,277 --> 00:13:39,695 Moi, je suis ton ami. 227 00:13:40,195 --> 00:13:41,238 Je sais. 228 00:13:41,780 --> 00:13:44,491 C'est la vie là-bas qui me manque. 229 00:13:45,033 --> 00:13:46,118 C'est tout. 230 00:13:46,660 --> 00:13:47,995 Écoute, 231 00:13:48,078 --> 00:13:50,414 moi non plus, j'ai pas envie d'être ici, 232 00:13:51,248 --> 00:13:53,166 mais qu'est-ce qu'on y peut ? 233 00:13:53,709 --> 00:13:54,835 Je sais. 234 00:13:55,836 --> 00:13:57,212 Je suis désolée. 235 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 Tu sais, 236 00:13:59,631 --> 00:14:01,717 autant accepter les choses 237 00:14:01,800 --> 00:14:03,051 et voir le bon côté. 238 00:14:04,887 --> 00:14:06,388 T'as peut-être raison. 239 00:14:07,306 --> 00:14:11,018 J'ai presque fini le refrain, on va pouvoir enregistrer. 240 00:14:12,644 --> 00:14:15,480 On regardera la super-lune 241 00:14:16,064 --> 00:14:18,775 Juste toi et moi 242 00:14:19,359 --> 00:14:21,862 Tous les deux, on brillera 243 00:14:22,738 --> 00:14:26,200 Là-haut, on est si beaux 244 00:14:26,283 --> 00:14:27,576 On pourra 245 00:14:27,659 --> 00:14:29,870 Suivre la Voie lactée 246 00:14:30,287 --> 00:14:31,872 Les étoiles 247 00:14:32,372 --> 00:14:34,541 Veulent aussi s'amuser 248 00:14:34,917 --> 00:14:38,420 Un autre jour brille à l'horizon 249 00:14:38,504 --> 00:14:42,674 On va bientôt rentrer à la maison 250 00:14:43,175 --> 00:14:45,260 Reprends au 2e couplet, avant le refrain. 251 00:14:47,679 --> 00:14:48,764 Un, 252 00:14:48,847 --> 00:14:50,641 deux, trois, quatre. 253 00:14:50,933 --> 00:14:52,935 Dans les constellations 254 00:14:53,018 --> 00:14:56,688 On dessinera les plans de nos rêves les plus fous 255 00:14:56,772 --> 00:14:58,357 Tout est pixelisé 256 00:14:58,440 --> 00:15:01,902 Mais par une nuit sans nuages, on peut déceler 257 00:15:01,985 --> 00:15:04,238 Les volontés, les connexions ratées 258 00:15:04,321 --> 00:15:06,490 On ne fait que passer 259 00:15:06,990 --> 00:15:08,909 Toujours déterminés 260 00:15:09,618 --> 00:15:11,870 On va continuer à voler 261 00:15:11,954 --> 00:15:14,331 On regardera la super-lune 262 00:15:14,831 --> 00:15:17,000 Juste toi et moi 263 00:15:17,668 --> 00:15:19,795 Tous les deux, on brillera 264 00:15:20,587 --> 00:15:23,090 Là-haut, on est si beaux 265 00:15:23,173 --> 00:15:25,425 On pourra suivre la Voie lactée 266 00:15:25,843 --> 00:15:27,928 Les étoiles veulent aussi s'amuser 267 00:15:28,762 --> 00:15:29,805 Casey ? 268 00:15:31,265 --> 00:15:32,391 On va bientôt... 269 00:15:36,854 --> 00:15:37,938 Casey ? 270 00:15:44,570 --> 00:15:45,696 Ouverture 271 00:15:56,915 --> 00:15:59,501 Cricket, c'est une catégorie D. 272 00:15:59,585 --> 00:16:00,669 Prépare-toi ! 273 00:16:00,752 --> 00:16:02,671 Va dans le hub central ! 274 00:16:07,384 --> 00:16:09,303 - Protection des fenêtres ! - OK. 275 00:16:11,054 --> 00:16:12,890 Générateur de secours activé. 276 00:16:12,973 --> 00:16:14,474 - Fermeture des sas. - OK. 277 00:16:14,558 --> 00:16:15,809 Fermeture des sas. 278 00:16:17,311 --> 00:16:18,312 C'est fait. 279 00:16:19,730 --> 00:16:22,274 Pourquoi le rover nous a pas averties ? 280 00:16:22,357 --> 00:16:24,568 Il a dû se renverser avant la transmission. 281 00:16:24,651 --> 00:16:26,862 Eau, solaire, écosystème : bon état. 282 00:16:27,946 --> 00:16:29,239 L'habitat est fermé. 283 00:16:31,158 --> 00:16:32,326 Alerte de proximité. 284 00:16:35,746 --> 00:16:37,206 Préparez-vous à l'impact. 285 00:17:00,229 --> 00:17:01,647 Connexion perdue 286 00:17:02,606 --> 00:17:04,691 Plus de communication avec la Terre. 287 00:17:10,531 --> 00:17:11,698 Signal perdu 288 00:17:22,334 --> 00:17:24,877 L'habitat de Casey est éteint, faut les aider. 289 00:17:24,962 --> 00:17:26,922 Attends, je vérifie l'oxygène. 290 00:17:27,005 --> 00:17:28,131 Le drone n'a rien. 291 00:17:28,214 --> 00:17:30,259 On peut aller voir s'ils vont bien ? 292 00:17:30,342 --> 00:17:33,887 Le sas vers le rover est bloqué et on perd de l'oxygène. 293 00:17:33,971 --> 00:17:37,099 Et de l'eau. On ignore l'état du rover. 294 00:17:37,182 --> 00:17:38,892 Il faut rétablir les flux d'eau 295 00:17:38,976 --> 00:17:41,520 et relancer la production d'air respirable. 296 00:17:41,603 --> 00:17:43,522 Sans ça, on va avoir des ennuis. 297 00:17:43,605 --> 00:17:45,607 On doit penser à nous, avant d'aider. 298 00:17:45,691 --> 00:17:48,193 Il faut accéder au système hydraulique. 299 00:17:48,777 --> 00:17:50,779 On règle nos problèmes 300 00:17:50,863 --> 00:17:52,614 et ensuite, on aidera Casey. 301 00:17:52,698 --> 00:17:56,326 La trappe d'accès est dehors, mais les sas sont bloqués. 302 00:18:06,503 --> 00:18:09,256 Si on prenait ce tunnel jusqu'à la trappe 303 00:18:09,339 --> 00:18:11,508 pour envoyer l'eau dans l'autre canal ? 304 00:18:11,592 --> 00:18:13,677 On passe pas, dans ce tunnel. 305 00:18:13,760 --> 00:18:14,761 Moi, si. 306 00:18:15,637 --> 00:18:17,139 Comme une souris. 307 00:18:45,792 --> 00:18:46,835 Mince. 308 00:18:47,794 --> 00:18:49,296 - Faut la sortir. - Attends. 309 00:18:54,593 --> 00:18:55,719 Ça va. 310 00:19:01,225 --> 00:19:02,684 Trappe d'accès 311 00:19:10,776 --> 00:19:12,736 Flux réinitialisé. 312 00:19:15,072 --> 00:19:17,032 Stabilisation de la pression. 313 00:19:26,625 --> 00:19:28,877 Toujours aucun lien avec la Terre. 314 00:19:29,378 --> 00:19:31,463 Et la fuite d'oxygène ? 315 00:19:31,547 --> 00:19:34,466 On a fermé le sas de la serre, elle est maîtrisée. 316 00:19:36,009 --> 00:19:38,178 Et si toutes les plantes mouraient ? 317 00:19:38,762 --> 00:19:42,808 Ce serait désastreux pour nos recherches, mais on s'en sortirait. 318 00:19:42,891 --> 00:19:45,185 Il faudrait juste tout recommencer. 319 00:19:45,269 --> 00:19:48,772 On commanderait des plantes pour recréer un écosystème. 320 00:19:49,565 --> 00:19:51,441 Sur Terre, ce serait plus compliqué. 321 00:19:51,525 --> 00:19:54,486 On n'a pas de planète B pour commander des plantes. 322 00:19:54,903 --> 00:19:55,988 Et... 323 00:19:56,530 --> 00:19:57,573 Casey ? 324 00:19:58,574 --> 00:20:01,118 Ils doivent suivre la procédure, comme nous. 325 00:20:01,743 --> 00:20:03,954 On peut essayer de les appeler ? 326 00:20:04,037 --> 00:20:05,706 La radio ne fonctionne plus. 327 00:20:05,789 --> 00:20:07,416 On a perdu de la lumière. 328 00:20:07,499 --> 00:20:10,210 Il faut faire des économies d'énergie. 329 00:20:12,504 --> 00:20:13,839 On les appelle demain. 330 00:20:53,086 --> 00:20:54,671 Bonne nuit, mon ami. 331 00:20:59,676 --> 00:21:01,428 Il n'a pas répondu. 332 00:21:03,388 --> 00:21:05,265 Il répond toujours. 333 00:21:08,393 --> 00:21:11,897 Casey doit être en train de raconter des blagues 334 00:21:11,980 --> 00:21:14,775 et de jouer aux échecs avec son père à la lampe torche. 335 00:21:17,861 --> 00:21:19,780 La journée a passé très vite. 336 00:21:20,322 --> 00:21:22,616 On s'en occupe demain, je te promets. 337 00:21:26,495 --> 00:21:27,913 Je t'aime, maman. 338 00:21:28,997 --> 00:21:30,499 Plus que tout l'univers ? 339 00:21:30,582 --> 00:21:32,251 Plus que tout l'univers. 340 00:21:42,970 --> 00:21:44,137 J'ai trouvé la fuite 341 00:21:44,221 --> 00:21:45,430 et j'ai réparé. 342 00:21:45,764 --> 00:21:47,266 Les plantes vont bien. 343 00:21:47,641 --> 00:21:49,935 On ne peut pas rejoindre l'autre habitat. 344 00:21:50,561 --> 00:21:51,562 Désolée, Cricket. 345 00:21:52,312 --> 00:21:55,566 Je suis entrée dans le sas, le rover est inaccessible. 346 00:21:55,649 --> 00:21:58,652 Je le vois pas, le vent a dû le déplacer. 347 00:21:58,735 --> 00:21:59,903 On doit rester ici. 348 00:22:01,154 --> 00:22:03,991 L'autre habitat a plusieurs fuites d'oxygène. 349 00:22:04,074 --> 00:22:05,158 C'est grave ? 350 00:22:05,242 --> 00:22:06,535 Pas encore. 351 00:22:08,871 --> 00:22:10,330 Et le drone ? 352 00:22:10,831 --> 00:22:12,124 Comment ça ? 353 00:22:12,499 --> 00:22:14,918 On pourrait au moins voir s'ils vont bien. 354 00:22:15,586 --> 00:22:17,296 On a qu'un seul drone 355 00:22:17,379 --> 00:22:19,673 et on doit vérifier la zone de sondage. 356 00:22:19,756 --> 00:22:21,967 On peut le faire après, Max. 357 00:22:22,050 --> 00:22:24,303 Leur niveau d'oxygène m'inquiète. 358 00:22:25,679 --> 00:22:26,847 Je m'en charge. 359 00:22:28,432 --> 00:22:29,850 Maman, je peux le faire. 360 00:22:31,560 --> 00:22:32,978 C'est juste en face. 361 00:22:34,646 --> 00:22:36,356 C'est mon meilleur ami. 362 00:22:41,445 --> 00:22:43,030 Décollage lancé. 363 00:22:49,286 --> 00:22:50,746 C'est bien, ma puce. 364 00:22:51,538 --> 00:22:52,831 On y est presque. 365 00:22:53,624 --> 00:22:54,958 Attention à l'inclinaison. 366 00:22:59,087 --> 00:23:02,382 Alerte. Distance de transmission dépassée. 367 00:23:05,177 --> 00:23:06,887 État critique. 368 00:23:06,970 --> 00:23:08,263 Drone déconnecté. 369 00:23:16,063 --> 00:23:17,481 On n'a pas de remplacement 370 00:23:17,564 --> 00:23:19,566 pour cet équipement, Amahle. 371 00:23:19,650 --> 00:23:21,026 Il est détruit. 372 00:23:21,818 --> 00:23:23,987 C'était bête, je suis désolée. 373 00:23:24,071 --> 00:23:27,407 On est coincées et on a aucune visibilité, sans le drone. 374 00:23:28,909 --> 00:23:30,827 On peut plus prendre de risque. 375 00:23:30,911 --> 00:23:33,372 On doit se concentrer sur nous, c'est tout. 376 00:23:34,873 --> 00:23:36,875 C'est pas ça, le problème. 377 00:23:38,210 --> 00:23:40,379 Tout ce projet... 378 00:23:40,462 --> 00:23:44,508 Vous m'avez dit qu'on était sur Mars pour aider l'humanité, 379 00:23:45,008 --> 00:23:47,511 pour créer un canot de sauvetage pour la vie. 380 00:23:47,594 --> 00:23:50,764 Même les petites actions peuvent faire la différence. 381 00:23:51,765 --> 00:23:53,392 - Oui. - Bien sûr. 382 00:23:53,475 --> 00:23:56,687 Il y a d'autres êtres humains juste à côté de nous. 383 00:23:57,396 --> 00:23:59,565 Casey ne me répond pas. 384 00:24:00,399 --> 00:24:02,150 Et s'ils manquaient d'oxygène ? 385 00:24:05,112 --> 00:24:06,864 On doit aller les aider. 386 00:24:07,948 --> 00:24:09,199 Cricket. 387 00:24:09,283 --> 00:24:10,534 Sérieux ? 388 00:24:10,617 --> 00:24:12,369 On va même pas essayer ? 389 00:24:13,412 --> 00:24:15,080 Et si c'était nous ? 390 00:24:15,747 --> 00:24:17,165 Et si c'était moi ? 391 00:24:17,833 --> 00:24:19,459 Vous voudriez pas être sauvées ? 392 00:24:20,961 --> 00:24:23,422 Ma puce, le rover est hors d'usage. 393 00:24:23,505 --> 00:24:24,840 On est coincées 394 00:24:24,923 --> 00:24:26,842 à cause d'un sas défectueux. 395 00:24:27,509 --> 00:24:28,677 Comment on va faire ? 396 00:24:29,970 --> 00:24:31,346 On marche. 397 00:24:35,225 --> 00:24:37,269 Notre réserve d'oxygène 398 00:24:37,352 --> 00:24:40,480 nous donne 6h30 pour arriver là-bas. 399 00:24:40,856 --> 00:24:42,232 Ce sera juste assez, 400 00:24:43,358 --> 00:24:44,610 pour l'aller uniquement. 401 00:24:46,820 --> 00:24:49,948 Si on ouvre le sas, on perd l'oxygène de l'habitat, 402 00:24:50,032 --> 00:24:51,491 et si on n'arrive pas à fermer, 403 00:24:52,743 --> 00:24:54,411 on ne pourra pas revenir. 404 00:24:55,579 --> 00:24:57,497 Maman, tu peux le faire. 405 00:24:58,123 --> 00:24:59,791 On peut le faire. 406 00:25:00,334 --> 00:25:01,835 On en est capables. 407 00:25:43,418 --> 00:25:45,546 Dépressurisation initiée. 408 00:26:34,052 --> 00:26:34,928 Mamans... 409 00:26:39,308 --> 00:26:41,643 C'est une blague ? 410 00:26:45,355 --> 00:26:46,773 On n'est jamais parties ? 411 00:26:48,233 --> 00:26:49,443 Vous le saviez ? 412 00:26:52,446 --> 00:26:54,198 Bien sûr que non ! 413 00:27:06,460 --> 00:27:07,753 Je suis perdu. 414 00:27:07,836 --> 00:27:10,088 Tu vas bien ! T'es pas fâché ? 415 00:27:10,672 --> 00:27:12,883 Je crois que je suis fâchée, 416 00:27:12,966 --> 00:27:15,761 mais je suis pas sûre, c'est intense. 417 00:27:16,178 --> 00:27:17,179 Je suis en colère, 418 00:27:17,930 --> 00:27:19,181 mais soulagée. 419 00:27:20,140 --> 00:27:21,391 Je suis content de te voir. 420 00:27:21,975 --> 00:27:23,769 Heureusement, tu vas bien. 421 00:27:26,730 --> 00:27:28,106 Où sont tes parents ? 422 00:27:28,190 --> 00:27:31,026 En débrief. On vient de comprendre aussi. 423 00:27:32,903 --> 00:27:36,406 J'ai conduit le rover pendant 14 mois. 424 00:27:37,407 --> 00:27:38,742 C'était une simulation, 425 00:27:38,825 --> 00:27:41,203 un jeu vidéo avec des vérins hydrauliques. 426 00:27:41,912 --> 00:27:46,500 On voulait savoir si une famille survivrait sous pression, sur Mars, 427 00:27:46,583 --> 00:27:49,253 et saurait gérer les problèmes en groupe. 428 00:27:53,131 --> 00:27:55,592 Je crois qu'on comprend. 429 00:27:55,926 --> 00:27:58,095 J'en reviens toujours pas. 430 00:27:58,595 --> 00:28:01,807 Vous avez su travailler en équipe pour protéger la vie. 431 00:28:02,558 --> 00:28:04,768 Vous avez excellé dans vos tâches. 432 00:28:04,852 --> 00:28:06,728 Vous êtes la famille idéale 433 00:28:06,812 --> 00:28:09,398 pour former une colonie sur Mars. 434 00:28:10,315 --> 00:28:12,109 Et si c'était inutile ? 435 00:28:14,236 --> 00:28:17,573 Mars, ce n'est pas un canot de sauvetage, c'est une leçon. 436 00:28:19,449 --> 00:28:22,452 On a émis aucun CO2 et produit aucun déchet 437 00:28:22,536 --> 00:28:23,996 pendant 14 mois. 438 00:28:24,913 --> 00:28:27,416 Le seul sacrifice, c'était l'isolement. 439 00:28:28,750 --> 00:28:31,795 Pourquoi aller sur Mars pour être écoresponsables ? 440 00:28:32,921 --> 00:28:34,965 On peut l'être sur Terre 441 00:28:35,048 --> 00:28:37,342 et gagner sur les deux tableaux. 442 00:28:38,135 --> 00:28:41,180 On peut sauver la planète, pas besoin de canot. 443 00:28:43,056 --> 00:28:44,433 Cricket June. 444 00:28:45,434 --> 00:28:48,979 Ces dernières 24 h, tu as été un exemple pour nous tous. 445 00:28:49,771 --> 00:28:51,231 Tu as l'âme d'une dirigeante. 446 00:28:51,899 --> 00:28:52,900 Moi ? 447 00:28:53,233 --> 00:28:54,234 Oui, 448 00:28:54,776 --> 00:28:55,861 toi. 449 00:28:57,571 --> 00:28:59,281 Continue ton apprentissage. 450 00:28:59,364 --> 00:29:01,783 Nous, on poursuit le projet sur Mars. 451 00:29:02,743 --> 00:29:04,620 J'espère qu'on en aura pas besoin. 452 00:29:08,290 --> 00:29:10,459 Une dernière chose. 453 00:29:11,877 --> 00:29:13,128 Quelle heure il est ? 454 00:29:13,504 --> 00:29:14,963 15 h. 455 00:29:16,715 --> 00:29:17,716 On a le temps. 456 00:29:18,592 --> 00:29:19,885 Casey, 457 00:29:19,968 --> 00:29:21,220 tu as ton séquenceur ? 458 00:29:24,556 --> 00:29:27,017 On va continuer à voler 459 00:29:27,100 --> 00:29:29,228 On regardera la super-lune 460 00:29:29,728 --> 00:29:31,396 Juste toi et moi 461 00:29:32,272 --> 00:29:34,399 Tous les deux, on brillera 462 00:29:35,484 --> 00:29:38,111 Là-haut, on est si beaux 463 00:29:38,195 --> 00:29:40,113 On pourra suivre la Voie lactée 464 00:29:40,656 --> 00:29:42,449 Les étoiles veulent aussi s'amuser 465 00:29:43,158 --> 00:29:45,661 Un autre jour brille à l'horizon 466 00:29:46,036 --> 00:29:49,039 On va bientôt rentrer à la maison 467 00:29:49,122 --> 00:29:51,667 La super-lune 468 00:29:57,339 --> 00:30:00,926 On va bientôt rentrer à la maison 469 00:30:51,727 --> 00:30:54,146 Adaptation : Éléonore Boudault 470 00:30:54,229 --> 00:30:56,607 Sous-titrage TITRAFILM