1 00:00:21,897 --> 00:00:24,900 INTERRUPTORES 2 00:00:43,252 --> 00:00:45,254 ¿Cricket? Hora de levantarse. 3 00:00:52,177 --> 00:00:53,637 A pesar del esfuerzo, 4 00:00:53,720 --> 00:00:56,390 seguimos luchando por parar el aumento de la temperatura global. 5 00:00:56,473 --> 00:01:01,770 Casi hemos llegado al punto de no retorno, por eso, su misión es de suma importancia. 6 00:01:02,145 --> 00:01:04,188 - Buenas. - Buenos días, bichillo 7 00:01:04,272 --> 00:01:05,649 Hola, Cricket. 8 00:01:05,732 --> 00:01:08,193 Sigan con la gran labor de crear un ecosistema aquí arriba. 9 00:01:08,277 --> 00:01:10,362 La Tierra depende de ustedes. 10 00:01:10,445 --> 00:01:14,241 Son un bote salvavidas para la humanidad. Mantened vivo el 1,5. 11 00:01:14,741 --> 00:01:16,326 Cousineau, cambio y corto. 12 00:01:17,911 --> 00:01:20,664 ¿Por qué la gente no puede ayudar a parar el calentamiento global? 13 00:01:20,747 --> 00:01:22,082 No es tan sencillo. 14 00:01:22,165 --> 00:01:26,253 Muchos lugares aún dependen del petróleo y su combustión daña la Tierra. 15 00:01:26,336 --> 00:01:28,881 La buena noticia es que estamos progresando aquí arriba. 16 00:01:28,964 --> 00:01:31,383 Hemos cultivado plantas y estamos cerca de encontrar agua. 17 00:01:31,466 --> 00:01:35,095 Y cuanto antes lo consigamos, antes podremos volver de visita. 18 00:01:35,179 --> 00:01:36,972 Os quiero, 19 00:01:37,055 --> 00:01:39,892 pero ya han pasado dos Navidades y un Halloween. 20 00:01:39,975 --> 00:01:43,812 - Añoro el truco o trato. - Y yo las hojas y el olor del otoño. 21 00:01:44,396 --> 00:01:45,647 Yo también. 22 00:01:47,065 --> 00:01:49,151 Bueno, ¿estáis emocionadas? 23 00:01:50,110 --> 00:01:51,278 ¿Con qué? 24 00:01:51,361 --> 00:01:52,905 Um, nuestros invitados. 25 00:01:52,988 --> 00:01:55,115 La primera visita que tendremos. 26 00:01:55,199 --> 00:01:57,618 Anoche hablé con los padres de Casey por el comunicador. 27 00:01:57,701 --> 00:01:59,620 Llegarán mañana a las 6:00. 28 00:01:59,703 --> 00:02:04,583 ¿Sabéis qué es tener a tu único amigo proyectado en tu cuarto como un holograma? 29 00:02:05,167 --> 00:02:09,003 Me gustaría chocar esos cinco con él. Pero chocarlos de verdad. 30 00:02:10,297 --> 00:02:13,842 Oye, ¿y si hacemos galletas de chocolate, 31 00:02:13,926 --> 00:02:15,677 como las de casa? 32 00:02:15,761 --> 00:02:18,639 Los próximos suministros llegarán en nueve meses. 33 00:02:18,722 --> 00:02:21,475 ¿Seguro que queremos usar todo el chocolate para las galletas? 34 00:02:22,309 --> 00:02:25,938 - Sí. - Vale. A ponerse en marcha. 35 00:02:29,900 --> 00:02:31,860 Manejo de residuos iniciado. 36 00:02:31,944 --> 00:02:33,403 PROCESADOR DE RESIDUOS 37 00:02:38,867 --> 00:02:41,537 Yo solo digo que, si usamos todo el chocolate, 38 00:02:41,620 --> 00:02:43,872 no quedará nada para otras cosas. 39 00:02:43,956 --> 00:02:46,291 ¿Hacemos barritas de nueces con dátiles? 40 00:02:46,375 --> 00:02:49,628 Mamá. Llevo nueve meses sin probar una galleta. 41 00:02:49,711 --> 00:02:52,089 Está bien racionar, pero no tanto. 42 00:02:52,172 --> 00:02:53,674 Racionar es importante. 43 00:02:53,757 --> 00:02:55,342 Y el chocolate también. 44 00:03:01,265 --> 00:03:04,059 Hola, pequeñín. ¿A que te apetece una galleta? 45 00:03:05,686 --> 00:03:08,272 Se ha ganado una, al detener el colapso de las abejas y eso. 46 00:03:08,355 --> 00:03:11,149 Los drones son una ayuda. Pero necesitamos abejas reales. 47 00:03:11,233 --> 00:03:12,818 - Sin abejas... - No hay polinización. 48 00:03:12,901 --> 00:03:16,113 No hay polinización y desaparece un tercio de alimentos de la Tierra. 49 00:03:16,196 --> 00:03:20,242 Incluso la cosa más pequeña puede tener un gran impacto en el medio ambiente. 50 00:03:20,325 --> 00:03:24,162 A veces, me gustaría que la gente pudiera ver lo que hacemos aquí. 51 00:03:24,246 --> 00:03:25,372 Algún día lo verán. 52 00:03:26,081 --> 00:03:29,376 Imagina muchas familias viviendo en hábitats como este. 53 00:03:29,459 --> 00:03:34,214 Un bote salvavidas. Un bote salvavidas en el que pasa lo mismo todos los días. 54 00:03:34,965 --> 00:03:36,258 Pero mañana, no. 55 00:03:37,134 --> 00:03:38,177 Mañana, no. 56 00:03:38,260 --> 00:03:40,137 Va a estar bien ver a gente. 57 00:03:40,554 --> 00:03:41,847 ¿Qué te vas a poner? 58 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 Esto mismo, supongo. 59 00:03:46,185 --> 00:03:49,146 ¿No? ¿Quieres elegir tú mi atuendo? 60 00:03:49,730 --> 00:03:50,898 Desde luego. 61 00:03:54,484 --> 00:03:56,403 - La casa está totalmente cargada. - ¿Oxígeno? 62 00:03:56,486 --> 00:03:58,155 Comprobando medio ambiente. 63 00:03:58,238 --> 00:04:00,991 - La atmósfera es buena. - ¿Lista para tomar los mandos hoy? 64 00:04:01,074 --> 00:04:04,703 Tengo mi plan de vuelo. Lista para el rock and roll. 65 00:04:08,207 --> 00:04:11,710 Altura máxima fijada en 300 metros. Solicito permiso de lanzamiento. 66 00:04:12,544 --> 00:04:14,213 Permiso concedido. 67 00:04:14,296 --> 00:04:16,048 Despegue iniciado. 68 00:04:18,926 --> 00:04:20,969 Paneles solares libres de arena. 69 00:04:24,765 --> 00:04:26,934 La estructura del Hábitat es buena. 70 00:04:30,562 --> 00:04:31,688 Hola, mamá. 71 00:04:36,401 --> 00:04:38,862 Torre de comunicaciones operativa. 72 00:04:42,366 --> 00:04:43,951 Aterrizaje completado. 73 00:04:44,034 --> 00:04:45,410 Buen trabajo, Maverick. 74 00:04:45,953 --> 00:04:46,954 ¿Quién? 75 00:04:49,873 --> 00:04:52,501 Pásatelo bien en clase, Cricket. Te queremos. 76 00:04:53,043 --> 00:04:55,587 Hasta las estrellas ida y vuelta. 77 00:04:59,591 --> 00:05:01,426 Despresurización iniciada. 78 00:05:04,429 --> 00:05:07,140 Alerta, abriendo puertas del hangar. 79 00:05:17,651 --> 00:05:20,612 Buenos días, Digby. 80 00:05:22,739 --> 00:05:25,576 Tráeme una hamburguesa con queso y patatas. 81 00:05:25,659 --> 00:05:27,953 Descuida. Ahora ve a hacer la cama. 82 00:05:56,523 --> 00:06:00,819 Continuemos donde lo dejamos, Thoreau está jugando al escondite con... 83 00:06:02,070 --> 00:06:03,363 Un somormujo. 84 00:06:04,031 --> 00:06:06,325 ¿Nadie? No es un búho, sino un... 85 00:06:06,408 --> 00:06:08,118 - ¿Sí? - Un somormujo. 86 00:06:09,453 --> 00:06:11,580 No pueden oírnos. Está grabado. 87 00:06:11,663 --> 00:06:15,584 - Lo sé, Casey. La costumbre. - Correcto. 88 00:06:15,667 --> 00:06:19,546 Así que deja la gran ciudad, adquiere una cabaña en el bosque 89 00:06:19,630 --> 00:06:23,800 y vive con las ardillas y las perdices y las hormigas en Walden. 90 00:06:23,884 --> 00:06:25,928 - Al menos tiene hormigas. - Y un estanque. 91 00:06:26,011 --> 00:06:27,346 Y naturaleza. 92 00:06:27,429 --> 00:06:31,892 Mataría por tener hormigas aquí. Incluso una araña y odio las arañas. 93 00:06:33,143 --> 00:06:34,269 Espera. 94 00:06:36,980 --> 00:06:38,941 T - ¿VAS A LA FIESTA DE AELISH? 95 00:06:39,024 --> 00:06:42,486 Me voy a perder la increíble fiesta de cumpleaños de Aelish otra vez. 96 00:06:42,569 --> 00:06:46,114 Mejor quita el pause. Supervisan nuestras clases, Crick. 97 00:06:46,198 --> 00:06:48,325 Exacto. 98 00:06:48,408 --> 00:06:50,994 ¿Lista para recibir mañana a mi padre socialmente torpe 99 00:06:51,078 --> 00:06:52,704 y mi madre superentusiasta? 100 00:06:52,788 --> 00:06:57,459 Totalmente. Trae el guante de béisbol, los patines y el secuenciador. 101 00:06:57,543 --> 00:06:59,503 Tenemos que grabar la canción para el concurso. 102 00:06:59,586 --> 00:07:01,463 Mi padre dijo que habrá límite de tiempo. 103 00:07:01,547 --> 00:07:03,382 No queremos agotar el suministro de oxígeno. 104 00:07:03,465 --> 00:07:08,387 Sí, pero podemos divertirnos mucho en cuatro horas. Va a ser increíble. 105 00:07:08,470 --> 00:07:10,264 Así que el invierno se acerca, 106 00:07:10,347 --> 00:07:14,017 y el amigo Thoreau tiene una cabaña en el bosque que lo protege 107 00:07:14,101 --> 00:07:15,519 de las inclemencias del tiempo. 108 00:07:18,605 --> 00:07:21,233 Tu madre y yo hemos hecho un gran avance hoy. 109 00:07:21,900 --> 00:07:24,695 ¿Un agujero de gusano para volver a la Tierra? 110 00:07:24,778 --> 00:07:28,031 Estamos cerca de confirmar el suministro de agua subterránea de Marte. 111 00:07:28,115 --> 00:07:31,034 Nuestra sonda llegó a un kilómetro de profundidad. 112 00:07:31,118 --> 00:07:33,453 Si hay un lago subterráneo, eso lo cambia todo. 113 00:07:33,537 --> 00:07:35,747 Es la piedra angular que la humanidad necesita. 114 00:07:35,831 --> 00:07:40,627 Microorganismos, un mar en Marte, parte de la fórmula para un planeta habitable. 115 00:07:40,711 --> 00:07:42,754 ¿Y qué tal hoy en el colegio? 116 00:07:43,881 --> 00:07:45,048 Bien. 117 00:07:45,132 --> 00:07:48,135 ¿Y cómo va esa canción en la que Casey y tú estabais trabajando? 118 00:07:48,218 --> 00:07:51,305 Bueno, vamos a grabarla mañana cuando venga. 119 00:07:51,805 --> 00:07:53,015 ¿Necesitáis público? 120 00:07:53,891 --> 00:07:54,892 No. 121 00:07:54,975 --> 00:07:57,144 - Oh, venga. - Cricket. 122 00:07:58,312 --> 00:08:01,356 Alarma metereológica. 123 00:08:04,276 --> 00:08:05,527 Alarma metereológica. 124 00:08:05,611 --> 00:08:07,571 Ha detectado tormenta. 125 00:08:07,654 --> 00:08:11,408 Pequeña, categoría A. Debería llegar en unas 14 horas. 126 00:08:12,034 --> 00:08:15,621 Tendremos que posponer la visita de Casey y su familia 127 00:08:15,704 --> 00:08:18,207 hasta que pase la tormenta de arena. 128 00:08:18,290 --> 00:08:22,669 Comprobaremos cómo está nuestra casa después y entonces la reprogramaremos. 129 00:08:22,753 --> 00:08:23,754 ¿Cuánto tiempo? 130 00:08:26,215 --> 00:08:29,259 - Bichillo, depende de muchos factores... - ¿Cuánto tiempo? 131 00:08:29,760 --> 00:08:32,179 Tres semanas. Tal vez dos. 132 00:08:34,097 --> 00:08:36,767 Yo solo quería pasar unas horas con mi amigo. 133 00:08:37,142 --> 00:08:38,434 ¿Es mucho pedir? 134 00:08:39,227 --> 00:08:43,357 ¿Estamos en otro planeta y el clima de aquí nos fastidia los planes? 135 00:08:44,107 --> 00:08:45,484 ¿En serio? 136 00:08:45,567 --> 00:08:47,819 - Lo sentimos, Cricket. - De verdad. 137 00:08:48,362 --> 00:08:50,864 Sí. Yo también. 138 00:09:05,546 --> 00:09:08,966 Vale. Técnicamente, esto no es culpa de ellas. 139 00:09:09,842 --> 00:09:12,511 Ya llevamos esperando meses y meses por esto. 140 00:09:12,594 --> 00:09:13,762 ¿Qué son otras dos semanas? 141 00:09:13,846 --> 00:09:16,056 Sabes que la gente siempre supone 142 00:09:16,139 --> 00:09:19,476 que alguien está haciendo algo por el cambio climático. 143 00:09:19,977 --> 00:09:22,020 Pues nosotros somos ese alguien, 144 00:09:22,479 --> 00:09:24,773 y a veces, no quiero ser ese alguien. 145 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 Te entiendo. 146 00:09:26,692 --> 00:09:30,696 Nos perderemos el concurso de talentos. Es en dos días. 147 00:09:30,779 --> 00:09:33,073 Podríamos grabarlo por separado. 148 00:09:33,532 --> 00:09:36,368 Ojalá la gente no hubiera dañado tanto la Tierra. 149 00:09:37,202 --> 00:09:39,121 - No es demasiado tarde. - Quizá. 150 00:09:44,084 --> 00:09:48,213 Vale. He estado experimentando con las estrofas. ¿Quieres escucharlo? 151 00:09:48,922 --> 00:09:50,132 Adelante. 152 00:09:52,718 --> 00:09:54,803 En un planeta solitario 153 00:09:54,887 --> 00:09:58,515 Como hologramas Solo somos una luz danzante 154 00:09:58,599 --> 00:10:02,436 Desde donde estás Puedes coger mi mano 155 00:10:02,936 --> 00:10:06,607 Coge mi mano Y correremos por el cielo 156 00:10:06,690 --> 00:10:09,067 Como ecos, nunca nos soltamos 157 00:10:09,151 --> 00:10:11,403 Cien millones de kilómetros 158 00:10:11,486 --> 00:10:13,947 Más brillante que una sonrisa 159 00:10:14,031 --> 00:10:16,617 Estaré allí dentro de un rato 160 00:10:16,700 --> 00:10:21,747 Y miraremos la superluna Aquí estamos solo tú y yo 161 00:10:22,289 --> 00:10:24,791 Y en el resplandor, brillamos también 162 00:10:25,501 --> 00:10:28,337 Resiste, somos de oro 163 00:10:30,005 --> 00:10:31,757 Oye, hijo. ¿Una partida? 164 00:10:31,840 --> 00:10:33,300 Sí, ahora mismo voy. 165 00:10:35,135 --> 00:10:38,347 Voy a jugar al ajedrez con mi padre. La gran revancha. 166 00:10:39,056 --> 00:10:41,266 No te olvides de decir buenas noches. 167 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 No lo haré. 168 00:11:05,874 --> 00:11:09,294 RACIÓN DE TOALLITAS HÚMEDAS 169 00:11:26,061 --> 00:11:27,354 Buenas noches, amigo. 170 00:11:33,652 --> 00:11:36,238 Gracias por encargarte de las tareas hoy, Bichillo. 171 00:11:36,321 --> 00:11:37,865 No hay problema. 172 00:11:37,948 --> 00:11:42,244 Aseguraremos el yacimiento y volveremos antes de que llegue la tormenta. 173 00:11:42,327 --> 00:11:43,787 ¿Estás bien? 174 00:11:44,913 --> 00:11:45,914 Claro. 175 00:11:47,291 --> 00:11:49,918 - No olvides... - Hacer la cama. Lo sé. 176 00:12:14,318 --> 00:12:16,778 Ese sándwich de queso tiene una pintaza. 177 00:12:17,487 --> 00:12:20,199 Sé que la idea es tener un almuerzo simulado en el colegio 178 00:12:20,282 --> 00:12:21,909 para que nos sentámos menos aislados, 179 00:12:21,992 --> 00:12:26,496 pero, sinceramente, cuanto más se parece a casa, más la extraño. 180 00:12:28,415 --> 00:12:32,044 Vale, tengo un chiste para animarte, tronca. 181 00:12:32,711 --> 00:12:36,632 ¿Por qué los extraterrestres no han venido a nuestro sistema solar? 182 00:12:36,715 --> 00:12:39,593 Han leído las críticas. Una estrella. 183 00:12:42,095 --> 00:12:43,680 Primero, ¿"tronca"? 184 00:12:44,056 --> 00:12:47,976 Segundo, ¿cómo es que tienes 13 años y solo sabes chistes de viejo? 185 00:12:48,060 --> 00:12:49,102 Te has reído. 186 00:12:49,186 --> 00:12:53,065 Me he reído de ti, no contigo, pero gracias por intentarlo. 187 00:12:54,942 --> 00:12:57,444 ¿Cómo eres tan optimista todo el tiempo? 188 00:12:57,819 --> 00:12:59,363 Debo serlo, supongo. 189 00:13:03,408 --> 00:13:06,495 - ¿Puedo preguntarte algo? - ¡Dispara! 190 00:13:06,578 --> 00:13:09,623 ¿Alguna vez te has sentido resentido con tus padres? 191 00:13:09,706 --> 00:13:11,625 - Todo el tiempo. - Casey. 192 00:13:12,459 --> 00:13:13,460 Perdona. 193 00:13:14,044 --> 00:13:17,631 ¿Me refiero a si te has sentido resentido por traerte aquí? 194 00:13:18,841 --> 00:13:20,759 A veces me siento como si fuera equipaje. 195 00:13:20,843 --> 00:13:22,219 O una planta parlante. 196 00:13:24,054 --> 00:13:26,473 Mira, entiendo lo que estamos haciendo. 197 00:13:26,557 --> 00:13:31,937 Es algo importante, pero echo de menos el aire fresco y correr. 198 00:13:35,691 --> 00:13:36,942 Y a mis amigos. 199 00:13:38,318 --> 00:13:39,319 Yo soy tu amigo. 200 00:13:40,320 --> 00:13:45,701 Lo sé. Pero añoro mi casa. Eso es todo. 201 00:13:46,743 --> 00:13:49,872 Mira, a mí tampoco me entusiasma estar aquí arriba. 202 00:13:51,290 --> 00:13:53,208 Pero, no sé, ¿qué podemos hacer? 203 00:13:53,834 --> 00:13:56,795 Ya. Perdona. 204 00:13:58,088 --> 00:13:59,590 ¿Sabes lo que pienso? 205 00:13:59,673 --> 00:14:03,093 Que deberíamos aceptar las cosas y mirarle el lado bueno. 206 00:14:04,970 --> 00:14:06,430 Tal vez tengas razón. 207 00:14:07,264 --> 00:14:09,433 Creo que tengo la otra mitad del estribillo resuelta 208 00:14:09,516 --> 00:14:11,685 y entonces podremos grabarla. 209 00:14:12,352 --> 00:14:15,272 Y miraremos la superluna 210 00:14:16,064 --> 00:14:18,734 Aquí estamos solo tú y yo 211 00:14:19,318 --> 00:14:21,904 Y en el resplandor, brillamos también 212 00:14:22,738 --> 00:14:26,158 Resiste, somos de oro 213 00:14:26,241 --> 00:14:29,745 Y seguiremos la Vía Láctea 214 00:14:30,245 --> 00:14:34,374 Las estrellas saldrán a jugar 215 00:14:34,958 --> 00:14:38,378 Atraparán la luz de otro día 216 00:14:38,462 --> 00:14:42,716 Así que resiste Ya casi estamos en casa 217 00:14:43,300 --> 00:14:45,886 Canta la segunda estrofa con el estribillo. 218 00:14:47,638 --> 00:14:50,682 Uno, dos, tres, cuatro... 219 00:14:50,766 --> 00:14:52,976 En las constelaciones 220 00:14:53,060 --> 00:14:56,647 Dibujaremos un mapa de nuestros sueños más salvajes 221 00:14:56,730 --> 00:14:58,315 Está pixelado 222 00:14:58,398 --> 00:15:01,777 Pero en una noche clara Casi se puede ver 223 00:15:01,860 --> 00:15:04,196 Intenciones, conexiones perdidas 224 00:15:04,279 --> 00:15:06,240 Solo estamos flotando 225 00:15:06,990 --> 00:15:11,828 Sintiéndonos muy vivos Sí, vamos a volar 226 00:15:11,912 --> 00:15:16,917 Y miraremos la superluna Aquí estamos solo tú y yo 227 00:15:17,626 --> 00:15:23,048 Y en el resplandor, brillamos también Resiste, somos de oro 228 00:15:23,131 --> 00:15:24,967 Y seguiremos la Vía Láctea 229 00:15:25,551 --> 00:15:28,387 Las estrellas saldrán a jugar 230 00:15:28,470 --> 00:15:31,098 - Atraparán la luz de otro día - ¿Casey? 231 00:15:31,181 --> 00:15:34,977 Resiste, ya casi estamos en casa 232 00:15:36,311 --> 00:15:38,647 ¡Casey! Cas... 233 00:15:38,730 --> 00:15:40,148 ¿Casey? 234 00:15:44,528 --> 00:15:45,737 INICIAR PARAR 235 00:15:55,330 --> 00:15:56,582 Oh, no. 236 00:15:56,665 --> 00:15:59,209 Cricket, es de categoría D. 237 00:15:59,293 --> 00:16:02,087 Prepárate para el impacto. Base principal. ¡Ya! 238 00:16:07,342 --> 00:16:09,970 - Activa la protección de ventanas. - Voy. 239 00:16:11,013 --> 00:16:12,848 Generador de reserva conectado. 240 00:16:12,931 --> 00:16:14,433 - Cerrad las esclusas. - Cerrando. 241 00:16:14,516 --> 00:16:16,185 Cerrando esclusas de aire. 242 00:16:17,269 --> 00:16:18,270 Cerradas. 243 00:16:19,688 --> 00:16:22,232 ¿Qué ha pasado con el rover meteorológico? ¿Por qué no avisó? 244 00:16:22,316 --> 00:16:24,526 Habrá sido derribado antes de enviar las lecturas. 245 00:16:24,610 --> 00:16:27,905 Agua, solar, eco, todo correcto. 246 00:16:27,988 --> 00:16:29,740 El Hábitat está sellado. 247 00:16:31,116 --> 00:16:34,411 Alerta de proximidad. Alerta de proximidad. 248 00:16:35,704 --> 00:16:39,458 Prepárense para el impacto. Prepárense para el impacto. 249 00:16:40,792 --> 00:16:41,710 CONTROL DE HÁBITAT 250 00:17:00,187 --> 00:17:01,688 CONEXIÓN PERDIDA 251 00:17:02,564 --> 00:17:05,608 Hemos perdido la comunicación con la Tierra. 252 00:17:10,489 --> 00:17:12,199 INTENSIDAD DE LA SEÑAL SEÑAL PERDIDA 253 00:17:19,957 --> 00:17:21,165 No. 254 00:17:22,041 --> 00:17:24,336 El Hábitat de Casey está oscuro. Tenemos que ayudarles. 255 00:17:24,419 --> 00:17:26,922 Espera. Confirma la disminución de oxígeno. 256 00:17:27,005 --> 00:17:28,214 El dron está bien. 257 00:17:28,298 --> 00:17:30,259 ¿Podemos ir a ver si están bien? 258 00:17:30,342 --> 00:17:33,846 Escucha. Hay una puerta bloqueada en el rover y una fuga de oxígeno. 259 00:17:33,929 --> 00:17:37,057 Y un problema de agua. No sabemos si el rover estará operativo. 260 00:17:37,140 --> 00:17:38,851 Hay que restablecer el flujo de agua 261 00:17:38,934 --> 00:17:40,978 y la máquina de electrólisis que nos da aire. 262 00:17:41,061 --> 00:17:42,980 Sin esos recursos, estaremos en problemas. 263 00:17:43,063 --> 00:17:45,566 Tenemos que priorizar nuestra seguridad antes de ayudar. 264 00:17:45,649 --> 00:17:48,235 Ahora hay que acceder al sistema de agua. 265 00:17:48,819 --> 00:17:52,656 Resolveremos nuestro problema primero y luego nos centraremos en Casey. 266 00:17:52,739 --> 00:17:54,116 El panel de acceso está fuera. 267 00:17:54,199 --> 00:17:58,203 No podemos llegar allí. Las puertas de aire están bloqueadas. 268 00:18:06,461 --> 00:18:09,006 ¿Y si cruzamos este túnel hasta el panel 269 00:18:09,423 --> 00:18:11,466 y luego cambiamos el flujo de agua al otro canal? 270 00:18:11,550 --> 00:18:14,094 No tiene el tamaño para que quepa un humano. 271 00:18:14,178 --> 00:18:16,471 Yo podría hacerlo. Como un ratón. 272 00:18:45,792 --> 00:18:47,461 - ¡Porras! - Cricket. 273 00:18:47,544 --> 00:18:49,922 - Deberíamos sacarla de ahí. - Espera. 274 00:18:54,760 --> 00:18:55,761 Estoy bien. 275 00:18:58,055 --> 00:18:59,473 Vale. 276 00:19:00,724 --> 00:19:02,017 PANEL DE ACCESO 277 00:19:10,734 --> 00:19:12,611 Flujo de agua reiniciado. 278 00:19:15,030 --> 00:19:17,157 Estabilizando presión del agua. 279 00:19:26,542 --> 00:19:28,585 Aún no hay contacto con la Tierra. 280 00:19:29,461 --> 00:19:31,004 ¿Y la fuga de oxígeno? 281 00:19:31,588 --> 00:19:34,716 Hemos sellado la esclusa del jardín. Se ha contenido. 282 00:19:36,093 --> 00:19:38,136 ¿Y si se mueren todas las plantas? 283 00:19:38,220 --> 00:19:42,307 Eso sería catastrófico para nuestro trabajo, pero tendría solución. 284 00:19:42,850 --> 00:19:45,143 Solo habría que replantar y empezar de cero. 285 00:19:45,227 --> 00:19:47,688 Pedir plantas nuevas en la próxima entrega de suministros. 286 00:19:47,771 --> 00:19:49,690 Empezar un nuevo ecosistema. 287 00:19:49,773 --> 00:19:51,483 Pero en casa no es tan fácil. 288 00:19:51,567 --> 00:19:54,528 Sí, no hay otra Tierra a la que pedir plantas. 289 00:19:54,611 --> 00:19:57,155 ¿Y Casey? 290 00:19:58,490 --> 00:20:01,159 Estarán siguiendo el protocolo, como nosotros. 291 00:20:01,660 --> 00:20:03,912 ¿Podemos intentar contactar con ellos? 292 00:20:03,996 --> 00:20:05,831 Los comunicadores no funcionan. 293 00:20:05,914 --> 00:20:07,332 Y estamos perdiendo luz solar, 294 00:20:07,416 --> 00:20:11,587 así que tenemos que racionar la energía y ahorrar cada kilovatio. 295 00:20:12,588 --> 00:20:13,881 Mañana, Bichillo. 296 00:20:53,045 --> 00:20:54,296 Buenas noches, amigo. 297 00:20:58,091 --> 00:20:59,176 Hola. 298 00:20:59,259 --> 00:21:01,011 No ha devuelto la señal. 299 00:21:03,305 --> 00:21:04,890 Siempre devuelve la señal. 300 00:21:07,851 --> 00:21:11,563 Seguro que Casey está contando chistes 301 00:21:12,064 --> 00:21:14,816 y jugando al ajedrez con su padre con una linterna. 302 00:21:17,694 --> 00:21:22,658 Hoy no podemos hacer nada. Mañana pensaremos en algo, te lo prometo. 303 00:21:26,537 --> 00:21:27,746 Te quiero, mamá. 304 00:21:29,164 --> 00:21:33,585 - ¿Hasta las estrellas ida y vuelta? - Hasta las estrellas ida y vuelta. 305 00:21:43,136 --> 00:21:45,138 Encontré la fuga. La he sellado. 306 00:21:45,722 --> 00:21:48,141 Las plantas están bien y los drones están polinizando. 307 00:21:48,225 --> 00:21:51,603 No podemos conducir hasta el otro Hábitat. Lo siento. 308 00:21:52,396 --> 00:21:55,524 He conseguido abrir la puerta interior, pero el rover no es una opción. 309 00:21:55,607 --> 00:21:57,985 No lo veo por la cámara. Los vientos lo habrán empujado, 310 00:21:58,068 --> 00:21:59,945 así que estamos encerradas. 311 00:22:00,028 --> 00:22:01,655 Alerta. Fuga de oxígeno. 312 00:22:01,738 --> 00:22:04,283 El soporte vital del otro hábitat indica fugas de oxígeno. 313 00:22:04,366 --> 00:22:05,993 - ¿Crítico? - Aún no. 314 00:22:08,954 --> 00:22:10,289 ¿Qué pasa con el dron? 315 00:22:10,873 --> 00:22:12,165 ¿Qué pasa con él? 316 00:22:12,249 --> 00:22:14,960 ¿No podríamos, al menos, ver si están bien? 317 00:22:15,502 --> 00:22:18,422 Bichillo, es el único dron que tenemos. No tenemos uno de repuesto. 318 00:22:18,505 --> 00:22:21,300 - Debemos inspeccionar la excavación. - Lo haremos después, 319 00:22:21,383 --> 00:22:23,927 ¿no, Max? Me preocupa su nivel de oxígeno. 320 00:22:25,762 --> 00:22:26,763 Yo me encargo. 321 00:22:28,515 --> 00:22:29,892 Mamá, yo puedo hacerlo. 322 00:22:31,518 --> 00:22:33,020 Es en línea recta. 323 00:22:33,896 --> 00:22:35,898 - Cricket... - Es mi mejor amigo. 324 00:22:41,486 --> 00:22:43,030 Despegue iniciado. 325 00:22:49,077 --> 00:22:50,287 Vas bien, Bichillo. 326 00:22:51,580 --> 00:22:52,581 Estás muy cerca. 327 00:22:53,081 --> 00:22:54,374 Vigila el horizonte. 328 00:22:59,087 --> 00:23:02,341 Alerta de alcance. Transmisión con el dron comprometida. 329 00:23:05,260 --> 00:23:08,180 Situación crítica. Dron desconectado. 330 00:23:08,263 --> 00:23:09,723 ¡No! 331 00:23:16,271 --> 00:23:20,484 No hay plan B para ese equipo, Amahle. Se ha perdido. 332 00:23:21,902 --> 00:23:24,071 Ha sido una estupidez. Lo siento. 333 00:23:24,154 --> 00:23:28,784 El daño en la esclusa nos ha atrapado aquí y ahora estamos ciegos sin el dron. 334 00:23:28,867 --> 00:23:33,413 - No podemos correr más riesgos. - Nos centraremos en nosotras. Y punto. 335 00:23:34,831 --> 00:23:36,917 No se trata de eso... 336 00:23:38,252 --> 00:23:41,338 Todo este experimento. Las dos me habéis enseñado 337 00:23:41,421 --> 00:23:44,383 que la razón por la que estamos en Marte es para ayudar a la humanidad, 338 00:23:44,466 --> 00:23:47,469 para crear un bote salvavidas que salve vidas. 339 00:23:47,553 --> 00:23:50,806 Cada pequeña acción puede cambiar las cosas, ¿verdad? 340 00:23:51,807 --> 00:23:53,350 - Sí. - Por supuesto. 341 00:23:53,433 --> 00:23:56,728 Pues hay unos seres humanos ahí fuera, ahora mismo. 342 00:23:57,437 --> 00:24:01,692 Casey no devuelve las señales. ¿Qué pasa si se quedan sin oxígeno? 343 00:24:05,070 --> 00:24:07,489 Tenemos que ver si necesitan ayuda. 344 00:24:07,990 --> 00:24:09,157 Cricket. 345 00:24:09,241 --> 00:24:11,910 ¿En serio? ¿Ni siquiera vamos a intentarlo? 346 00:24:13,495 --> 00:24:16,665 ¿Y si fuéramos nosotras? ¿Y si fuera yo? 347 00:24:17,791 --> 00:24:20,127 ¿No querríais que vinieran a salvarnos? 348 00:24:21,044 --> 00:24:23,380 Bichillo, el rover está estropeado. 349 00:24:23,463 --> 00:24:26,675 Estamos encerradas dentro con una esclusa dañada. 350 00:24:27,593 --> 00:24:29,303 ¿Cómo sugieres que ayudemos? 351 00:24:30,012 --> 00:24:31,013 Caminando. 352 00:24:35,184 --> 00:24:37,227 El suministro de oxígeno a bordo 353 00:24:37,311 --> 00:24:40,189 nos da seis horas y media para llegar allí. 354 00:24:40,898 --> 00:24:44,651 Es suficiente. Pero es un viaje solo de ida. 355 00:24:46,278 --> 00:24:49,907 Si logramos abrir esa esclusa dañada, perderemos todo el aire del Hábitat. 356 00:24:49,990 --> 00:24:53,911 Y si no podemos cerrarla de nuevo, no habrá vuelta atrás. 357 00:24:55,662 --> 00:24:57,539 Mamá, puedes hacerlo. 358 00:24:58,123 --> 00:25:01,251 Podemos hacerlo. Sé que podemos. 359 00:25:43,544 --> 00:25:45,462 Despresurización iniciada. 360 00:26:34,261 --> 00:26:35,554 ¿Mamás? 361 00:26:39,391 --> 00:26:41,560 Esto tiene que ser una broma. 362 00:26:45,522 --> 00:26:46,815 ¿Nunca nos fuimos? 363 00:26:48,192 --> 00:26:49,276 ¿Lo sabíais? 364 00:26:50,777 --> 00:26:51,778 ¡No! 365 00:26:52,487 --> 00:26:54,239 Claro que no. 366 00:26:56,575 --> 00:26:57,576 Cricket. 367 00:27:05,918 --> 00:27:07,753 Pero ¿qué está pasando aquí? 368 00:27:07,836 --> 00:27:11,423 Estás bien. ¿Estás enfadado? O sea, yo... 369 00:27:11,507 --> 00:27:13,592 Creo que yo sí lo estoy, pero no estoy muy segura. 370 00:27:13,675 --> 00:27:15,469 Siento muchas emociones ahora. 371 00:27:16,345 --> 00:27:18,555 Estoy cabreada, pero contenta. 372 00:27:20,182 --> 00:27:21,433 Estoy feliz de verte. 373 00:27:22,017 --> 00:27:23,769 Me alegro de que estés bien. 374 00:27:26,855 --> 00:27:28,065 ¿Y tus padres? 375 00:27:28,148 --> 00:27:31,652 Oh, los están informando. También nos acabamos de enterar. 376 00:27:32,069 --> 00:27:36,365 Conduje el rover durante 14 meses. 377 00:27:37,407 --> 00:27:41,245 Era una simulación. Un videojuego estático con sistema hidráulico. 378 00:27:41,912 --> 00:27:43,747 El objetivo del experimento era comprobar 379 00:27:43,830 --> 00:27:46,625 que una familia pudiera sobrevivir bajo presión viviendo en Marte 380 00:27:46,708 --> 00:27:49,294 y trabajar unida para resolver problemas en una crisis. 381 00:27:50,963 --> 00:27:54,883 Yo... creo que lo entendemos. 382 00:27:55,717 --> 00:27:58,136 Me... me va a explotar la cabeza ahora mismo. 383 00:27:58,762 --> 00:28:02,516 Han demostrado ingenio, trabajo en equipo y entrega por la vida humana. 384 00:28:02,599 --> 00:28:04,726 Y han sobresalido en todos los experimentos. 385 00:28:04,810 --> 00:28:09,439 Son la familia perfecta para colonizar y sustentar la vida en Marte. 386 00:28:10,399 --> 00:28:12,150 ¿Y si no necesitamos ir? 387 00:28:14,236 --> 00:28:16,989 Marte no es el bote salvavidas. Es la lección. 388 00:28:19,408 --> 00:28:23,579 Hemos vivido sin emisiones de carbono y sin residuos durante 14 meses. 389 00:28:24,121 --> 00:28:27,457 Y el único sacrificio real fue estar solos. 390 00:28:28,876 --> 00:28:31,837 ¿Por qué tenemos que ir hasta Marte para vivir así? 391 00:28:32,880 --> 00:28:34,923 Si podemos hacer todo eso aquí en la Tierra, 392 00:28:35,007 --> 00:28:38,093 tendremos literalmente lo mejor de ambos mundos. 393 00:28:38,177 --> 00:28:41,221 Podemos salvar el planeta juntos. No necesitaremos un bote salvavidas. 394 00:28:43,140 --> 00:28:46,977 Cricket June. Lo que has hecho estas últimas 24 horas 395 00:28:47,060 --> 00:28:49,229 es una lección para todos nosotros. 396 00:28:49,938 --> 00:28:51,273 Eres una líder nata. 397 00:28:51,940 --> 00:28:52,941 ¿Yo? 398 00:28:53,025 --> 00:28:55,152 Sí. Tú. 399 00:28:57,613 --> 00:28:59,031 Harás tu trabajo aquí. 400 00:28:59,114 --> 00:29:01,825 Seguiremos adelante con el programa de bote salvavidas de Marte. 401 00:29:02,826 --> 00:29:04,661 Espero que no lo necesitéis 402 00:29:07,331 --> 00:29:10,209 Solo una cosa más antes de empezar. 403 00:29:11,877 --> 00:29:15,005 - ¿Qué hora es, por favor? - Eh. Las tres de la tarde. 404 00:29:16,757 --> 00:29:18,634 Aún estamos a tiempo. 405 00:29:18,717 --> 00:29:21,261 Casey, ¿tienes tu secuenciador? 406 00:29:22,137 --> 00:29:23,472 Oh, sí. 407 00:29:24,473 --> 00:29:28,936 Sí, vamos a volar Y miraremos la superluna 408 00:29:29,770 --> 00:29:34,441 Aquí estamos solo tú y yo Y en el resplandor, brillamos también 409 00:29:35,484 --> 00:29:38,070 Resiste, somos de oro 410 00:29:38,153 --> 00:29:40,531 Seguiremos la Vía Láctea 411 00:29:40,614 --> 00:29:45,702 Las estrellas saldrán a jugar Atraparán la luz de otro día 412 00:29:45,786 --> 00:29:48,997 Resiste, ya casi estamos en casa 413 00:29:49,081 --> 00:29:52,334 Superluna 414 00:29:54,711 --> 00:29:57,047 Superluna 415 00:29:57,130 --> 00:30:00,467 Resiste, ya casi estamos en casa 416 00:30:02,427 --> 00:30:05,931 ¡Bravo! 417 00:31:05,532 --> 00:31:07,534 Traducción: Raquel Da Silva