1
00:00:21,897 --> 00:00:24,900
INTERRUPTORES
2
00:00:43,252 --> 00:00:45,254
¿Cricket? Hora de levantarse.
3
00:00:52,177 --> 00:00:53,637
A pesar del esfuerzo,
4
00:00:53,720 --> 00:00:56,390
seguimos luchando por parar
el aumento de la temperatura global.
5
00:00:56,473 --> 00:01:01,770
Casi hemos llegado al punto de no retorno,
por eso, su misión es de suma importancia.
6
00:01:02,145 --> 00:01:04,188
- Buenas.
- Buenos días, bichillo
7
00:01:04,272 --> 00:01:05,649
Hola, Cricket.
8
00:01:05,732 --> 00:01:08,193
Sigan con la gran labor
de crear un ecosistema aquí arriba.
9
00:01:08,277 --> 00:01:10,362
La Tierra depende de ustedes.
10
00:01:10,445 --> 00:01:14,241
Son un bote salvavidas para la humanidad.
Mantened vivo el 1,5.
11
00:01:14,741 --> 00:01:16,326
Cousineau, cambio y corto.
12
00:01:17,911 --> 00:01:20,664
¿Por qué la gente no puede
ayudar a parar el calentamiento global?
13
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
No es tan sencillo.
14
00:01:22,165 --> 00:01:26,253
Muchos lugares aún dependen del petróleo
y su combustión daña la Tierra.
15
00:01:26,336 --> 00:01:28,881
La buena noticia es que estamos
progresando aquí arriba.
16
00:01:28,964 --> 00:01:31,383
Hemos cultivado plantas
y estamos cerca de encontrar agua.
17
00:01:31,466 --> 00:01:35,095
Y cuanto antes lo consigamos,
antes podremos volver de visita.
18
00:01:35,179 --> 00:01:36,972
Os quiero,
19
00:01:37,055 --> 00:01:39,892
pero ya han pasado
dos Navidades y un Halloween.
20
00:01:39,975 --> 00:01:43,812
- Añoro el truco o trato.
- Y yo las hojas y el olor del otoño.
21
00:01:44,396 --> 00:01:45,647
Yo también.
22
00:01:47,065 --> 00:01:49,151
Bueno, ¿estáis emocionadas?
23
00:01:50,110 --> 00:01:51,278
¿Con qué?
24
00:01:51,361 --> 00:01:52,905
Um, nuestros invitados.
25
00:01:52,988 --> 00:01:55,115
La primera visita que tendremos.
26
00:01:55,199 --> 00:01:57,618
Anoche hablé con los padres
de Casey por el comunicador.
27
00:01:57,701 --> 00:01:59,620
Llegarán mañana a las 6:00.
28
00:01:59,703 --> 00:02:04,583
¿Sabéis qué es tener a tu único amigo
proyectado en tu cuarto como un holograma?
29
00:02:05,167 --> 00:02:09,003
Me gustaría chocar esos cinco con él.
Pero chocarlos de verdad.
30
00:02:10,297 --> 00:02:13,842
Oye, ¿y si hacemos galletas de chocolate,
31
00:02:13,926 --> 00:02:15,677
como las de casa?
32
00:02:15,761 --> 00:02:18,639
Los próximos suministros
llegarán en nueve meses.
33
00:02:18,722 --> 00:02:21,475
¿Seguro que queremos usar
todo el chocolate para las galletas?
34
00:02:22,309 --> 00:02:25,938
- Sí.
- Vale. A ponerse en marcha.
35
00:02:29,900 --> 00:02:31,860
Manejo de residuos iniciado.
36
00:02:31,944 --> 00:02:33,403
PROCESADOR DE RESIDUOS
37
00:02:38,867 --> 00:02:41,537
Yo solo digo que,
si usamos todo el chocolate,
38
00:02:41,620 --> 00:02:43,872
no quedará nada para otras cosas.
39
00:02:43,956 --> 00:02:46,291
¿Hacemos barritas de nueces con dátiles?
40
00:02:46,375 --> 00:02:49,628
Mamá. Llevo nueve meses
sin probar una galleta.
41
00:02:49,711 --> 00:02:52,089
Está bien racionar, pero no tanto.
42
00:02:52,172 --> 00:02:53,674
Racionar es importante.
43
00:02:53,757 --> 00:02:55,342
Y el chocolate también.
44
00:03:01,265 --> 00:03:04,059
Hola, pequeñín.
¿A que te apetece una galleta?
45
00:03:05,686 --> 00:03:08,272
Se ha ganado una, al detener
el colapso de las abejas y eso.
46
00:03:08,355 --> 00:03:11,149
Los drones son una ayuda.
Pero necesitamos abejas reales.
47
00:03:11,233 --> 00:03:12,818
- Sin abejas...
- No hay polinización.
48
00:03:12,901 --> 00:03:16,113
No hay polinización y desaparece un tercio
de alimentos de la Tierra.
49
00:03:16,196 --> 00:03:20,242
Incluso la cosa más pequeña puede tener
un gran impacto en el medio ambiente.
50
00:03:20,325 --> 00:03:24,162
A veces, me gustaría que la gente
pudiera ver lo que hacemos aquí.
51
00:03:24,246 --> 00:03:25,372
Algún día lo verán.
52
00:03:26,081 --> 00:03:29,376
Imagina muchas familias
viviendo en hábitats como este.
53
00:03:29,459 --> 00:03:34,214
Un bote salvavidas. Un bote salvavidas
en el que pasa lo mismo todos los días.
54
00:03:34,965 --> 00:03:36,258
Pero mañana, no.
55
00:03:37,134 --> 00:03:38,177
Mañana, no.
56
00:03:38,260 --> 00:03:40,137
Va a estar bien ver a gente.
57
00:03:40,554 --> 00:03:41,847
¿Qué te vas a poner?
58
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
Esto mismo, supongo.
59
00:03:46,185 --> 00:03:49,146
¿No? ¿Quieres elegir tú mi atuendo?
60
00:03:49,730 --> 00:03:50,898
Desde luego.
61
00:03:54,484 --> 00:03:56,403
- La casa está totalmente cargada.
- ¿Oxígeno?
62
00:03:56,486 --> 00:03:58,155
Comprobando medio ambiente.
63
00:03:58,238 --> 00:04:00,991
- La atmósfera es buena.
- ¿Lista para tomar los mandos hoy?
64
00:04:01,074 --> 00:04:04,703
Tengo mi plan de vuelo.
Lista para el rock and roll.
65
00:04:08,207 --> 00:04:11,710
Altura máxima fijada en 300 metros.
Solicito permiso de lanzamiento.
66
00:04:12,544 --> 00:04:14,213
Permiso concedido.
67
00:04:14,296 --> 00:04:16,048
Despegue iniciado.
68
00:04:18,926 --> 00:04:20,969
Paneles solares libres de arena.
69
00:04:24,765 --> 00:04:26,934
La estructura del Hábitat es buena.
70
00:04:30,562 --> 00:04:31,688
Hola, mamá.
71
00:04:36,401 --> 00:04:38,862
Torre de comunicaciones operativa.
72
00:04:42,366 --> 00:04:43,951
Aterrizaje completado.
73
00:04:44,034 --> 00:04:45,410
Buen trabajo, Maverick.
74
00:04:45,953 --> 00:04:46,954
¿Quién?
75
00:04:49,873 --> 00:04:52,501
Pásatelo bien en clase, Cricket.
Te queremos.
76
00:04:53,043 --> 00:04:55,587
Hasta las estrellas ida y vuelta.
77
00:04:59,591 --> 00:05:01,426
Despresurización iniciada.
78
00:05:04,429 --> 00:05:07,140
Alerta, abriendo puertas del hangar.
79
00:05:17,651 --> 00:05:20,612
Buenos días, Digby.
80
00:05:22,739 --> 00:05:25,576
Tráeme una hamburguesa
con queso y patatas.
81
00:05:25,659 --> 00:05:27,953
Descuida. Ahora ve a hacer la cama.
82
00:05:56,523 --> 00:06:00,819
Continuemos donde lo dejamos,
Thoreau está jugando al escondite con...
83
00:06:02,070 --> 00:06:03,363
Un somormujo.
84
00:06:04,031 --> 00:06:06,325
¿Nadie? No es un búho, sino un...
85
00:06:06,408 --> 00:06:08,118
- ¿Sí?
- Un somormujo.
86
00:06:09,453 --> 00:06:11,580
No pueden oírnos. Está grabado.
87
00:06:11,663 --> 00:06:15,584
- Lo sé, Casey. La costumbre.
- Correcto.
88
00:06:15,667 --> 00:06:19,546
Así que deja la gran ciudad,
adquiere una cabaña en el bosque
89
00:06:19,630 --> 00:06:23,800
y vive con las ardillas
y las perdices y las hormigas en Walden.
90
00:06:23,884 --> 00:06:25,928
- Al menos tiene hormigas.
- Y un estanque.
91
00:06:26,011 --> 00:06:27,346
Y naturaleza.
92
00:06:27,429 --> 00:06:31,892
Mataría por tener hormigas aquí.
Incluso una araña y odio las arañas.
93
00:06:33,143 --> 00:06:34,269
Espera.
94
00:06:36,980 --> 00:06:38,941
T - ¿VAS A LA FIESTA DE AELISH?
95
00:06:39,024 --> 00:06:42,486
Me voy a perder la increíble
fiesta de cumpleaños de Aelish otra vez.
96
00:06:42,569 --> 00:06:46,114
Mejor quita el pause.
Supervisan nuestras clases, Crick.
97
00:06:46,198 --> 00:06:48,325
Exacto.
98
00:06:48,408 --> 00:06:50,994
¿Lista para recibir mañana
a mi padre socialmente torpe
99
00:06:51,078 --> 00:06:52,704
y mi madre superentusiasta?
100
00:06:52,788 --> 00:06:57,459
Totalmente. Trae el guante de béisbol,
los patines y el secuenciador.
101
00:06:57,543 --> 00:06:59,503
Tenemos que grabar la canción
para el concurso.
102
00:06:59,586 --> 00:07:01,463
Mi padre dijo que habrá límite de tiempo.
103
00:07:01,547 --> 00:07:03,382
No queremos agotar
el suministro de oxígeno.
104
00:07:03,465 --> 00:07:08,387
Sí, pero podemos divertirnos mucho
en cuatro horas. Va a ser increíble.
105
00:07:08,470 --> 00:07:10,264
Así que el invierno se acerca,
106
00:07:10,347 --> 00:07:14,017
y el amigo Thoreau tiene una cabaña
en el bosque que lo protege
107
00:07:14,101 --> 00:07:15,519
de las inclemencias del tiempo.
108
00:07:18,605 --> 00:07:21,233
Tu madre y yo hemos hecho
un gran avance hoy.
109
00:07:21,900 --> 00:07:24,695
¿Un agujero de gusano
para volver a la Tierra?
110
00:07:24,778 --> 00:07:28,031
Estamos cerca de confirmar el suministro
de agua subterránea de Marte.
111
00:07:28,115 --> 00:07:31,034
Nuestra sonda llegó
a un kilómetro de profundidad.
112
00:07:31,118 --> 00:07:33,453
Si hay un lago subterráneo,
eso lo cambia todo.
113
00:07:33,537 --> 00:07:35,747
Es la piedra angular
que la humanidad necesita.
114
00:07:35,831 --> 00:07:40,627
Microorganismos, un mar en Marte, parte
de la fórmula para un planeta habitable.
115
00:07:40,711 --> 00:07:42,754
¿Y qué tal hoy en el colegio?
116
00:07:43,881 --> 00:07:45,048
Bien.
117
00:07:45,132 --> 00:07:48,135
¿Y cómo va esa canción
en la que Casey y tú estabais trabajando?
118
00:07:48,218 --> 00:07:51,305
Bueno, vamos a grabarla
mañana cuando venga.
119
00:07:51,805 --> 00:07:53,015
¿Necesitáis público?
120
00:07:53,891 --> 00:07:54,892
No.
121
00:07:54,975 --> 00:07:57,144
- Oh, venga.
- Cricket.
122
00:07:58,312 --> 00:08:01,356
Alarma metereológica.
123
00:08:04,276 --> 00:08:05,527
Alarma metereológica.
124
00:08:05,611 --> 00:08:07,571
Ha detectado tormenta.
125
00:08:07,654 --> 00:08:11,408
Pequeña, categoría A.
Debería llegar en unas 14 horas.
126
00:08:12,034 --> 00:08:15,621
Tendremos que posponer
la visita de Casey y su familia
127
00:08:15,704 --> 00:08:18,207
hasta que pase la tormenta de arena.
128
00:08:18,290 --> 00:08:22,669
Comprobaremos cómo está nuestra casa
después y entonces la reprogramaremos.
129
00:08:22,753 --> 00:08:23,754
¿Cuánto tiempo?
130
00:08:26,215 --> 00:08:29,259
- Bichillo, depende de muchos factores...
- ¿Cuánto tiempo?
131
00:08:29,760 --> 00:08:32,179
Tres semanas. Tal vez dos.
132
00:08:34,097 --> 00:08:36,767
Yo solo quería pasar
unas horas con mi amigo.
133
00:08:37,142 --> 00:08:38,434
¿Es mucho pedir?
134
00:08:39,227 --> 00:08:43,357
¿Estamos en otro planeta y el clima
de aquí nos fastidia los planes?
135
00:08:44,107 --> 00:08:45,484
¿En serio?
136
00:08:45,567 --> 00:08:47,819
- Lo sentimos, Cricket.
- De verdad.
137
00:08:48,362 --> 00:08:50,864
Sí. Yo también.
138
00:09:05,546 --> 00:09:08,966
Vale. Técnicamente,
esto no es culpa de ellas.
139
00:09:09,842 --> 00:09:12,511
Ya llevamos esperando
meses y meses por esto.
140
00:09:12,594 --> 00:09:13,762
¿Qué son otras dos semanas?
141
00:09:13,846 --> 00:09:16,056
Sabes que la gente siempre supone
142
00:09:16,139 --> 00:09:19,476
que alguien está haciendo algo
por el cambio climático.
143
00:09:19,977 --> 00:09:22,020
Pues nosotros somos ese alguien,
144
00:09:22,479 --> 00:09:24,773
y a veces, no quiero ser ese alguien.
145
00:09:25,607 --> 00:09:26,608
Te entiendo.
146
00:09:26,692 --> 00:09:30,696
Nos perderemos el concurso de talentos.
Es en dos días.
147
00:09:30,779 --> 00:09:33,073
Podríamos grabarlo por separado.
148
00:09:33,532 --> 00:09:36,368
Ojalá la gente no hubiera dañado
tanto la Tierra.
149
00:09:37,202 --> 00:09:39,121
- No es demasiado tarde.
- Quizá.
150
00:09:44,084 --> 00:09:48,213
Vale. He estado experimentando
con las estrofas. ¿Quieres escucharlo?
151
00:09:48,922 --> 00:09:50,132
Adelante.
152
00:09:52,718 --> 00:09:54,803
En un planeta solitario
153
00:09:54,887 --> 00:09:58,515
Como hologramas
Solo somos una luz danzante
154
00:09:58,599 --> 00:10:02,436
Desde donde estás
Puedes coger mi mano
155
00:10:02,936 --> 00:10:06,607
Coge mi mano
Y correremos por el cielo
156
00:10:06,690 --> 00:10:09,067
Como ecos, nunca nos soltamos
157
00:10:09,151 --> 00:10:11,403
Cien millones de kilómetros
158
00:10:11,486 --> 00:10:13,947
Más brillante que una sonrisa
159
00:10:14,031 --> 00:10:16,617
Estaré allí dentro de un rato
160
00:10:16,700 --> 00:10:21,747
Y miraremos la superluna
Aquí estamos solo tú y yo
161
00:10:22,289 --> 00:10:24,791
Y en el resplandor, brillamos también
162
00:10:25,501 --> 00:10:28,337
Resiste, somos de oro
163
00:10:30,005 --> 00:10:31,757
Oye, hijo. ¿Una partida?
164
00:10:31,840 --> 00:10:33,300
Sí, ahora mismo voy.
165
00:10:35,135 --> 00:10:38,347
Voy a jugar al ajedrez
con mi padre. La gran revancha.
166
00:10:39,056 --> 00:10:41,266
No te olvides de decir buenas noches.
167
00:10:41,350 --> 00:10:42,351
No lo haré.
168
00:11:05,874 --> 00:11:09,294
RACIÓN DE TOALLITAS HÚMEDAS
169
00:11:26,061 --> 00:11:27,354
Buenas noches, amigo.
170
00:11:33,652 --> 00:11:36,238
Gracias por encargarte
de las tareas hoy, Bichillo.
171
00:11:36,321 --> 00:11:37,865
No hay problema.
172
00:11:37,948 --> 00:11:42,244
Aseguraremos el yacimiento y volveremos
antes de que llegue la tormenta.
173
00:11:42,327 --> 00:11:43,787
¿Estás bien?
174
00:11:44,913 --> 00:11:45,914
Claro.
175
00:11:47,291 --> 00:11:49,918
- No olvides...
- Hacer la cama. Lo sé.
176
00:12:14,318 --> 00:12:16,778
Ese sándwich de queso tiene una pintaza.
177
00:12:17,487 --> 00:12:20,199
Sé que la idea es tener un almuerzo
simulado en el colegio
178
00:12:20,282 --> 00:12:21,909
para que nos sentámos menos aislados,
179
00:12:21,992 --> 00:12:26,496
pero, sinceramente, cuanto más
se parece a casa, más la extraño.
180
00:12:28,415 --> 00:12:32,044
Vale, tengo un chiste
para animarte, tronca.
181
00:12:32,711 --> 00:12:36,632
¿Por qué los extraterrestres
no han venido a nuestro sistema solar?
182
00:12:36,715 --> 00:12:39,593
Han leído las críticas. Una estrella.
183
00:12:42,095 --> 00:12:43,680
Primero, ¿"tronca"?
184
00:12:44,056 --> 00:12:47,976
Segundo, ¿cómo es que tienes
13 años y solo sabes chistes de viejo?
185
00:12:48,060 --> 00:12:49,102
Te has reído.
186
00:12:49,186 --> 00:12:53,065
Me he reído de ti, no contigo,
pero gracias por intentarlo.
187
00:12:54,942 --> 00:12:57,444
¿Cómo eres tan optimista todo el tiempo?
188
00:12:57,819 --> 00:12:59,363
Debo serlo, supongo.
189
00:13:03,408 --> 00:13:06,495
- ¿Puedo preguntarte algo?
- ¡Dispara!
190
00:13:06,578 --> 00:13:09,623
¿Alguna vez te has sentido resentido
con tus padres?
191
00:13:09,706 --> 00:13:11,625
- Todo el tiempo.
- Casey.
192
00:13:12,459 --> 00:13:13,460
Perdona.
193
00:13:14,044 --> 00:13:17,631
¿Me refiero a si te has sentido resentido
por traerte aquí?
194
00:13:18,841 --> 00:13:20,759
A veces me siento como si fuera equipaje.
195
00:13:20,843 --> 00:13:22,219
O una planta parlante.
196
00:13:24,054 --> 00:13:26,473
Mira, entiendo lo que estamos haciendo.
197
00:13:26,557 --> 00:13:31,937
Es algo importante, pero echo de menos
el aire fresco y correr.
198
00:13:35,691 --> 00:13:36,942
Y a mis amigos.
199
00:13:38,318 --> 00:13:39,319
Yo soy tu amigo.
200
00:13:40,320 --> 00:13:45,701
Lo sé. Pero añoro mi casa. Eso es todo.
201
00:13:46,743 --> 00:13:49,872
Mira, a mí tampoco
me entusiasma estar aquí arriba.
202
00:13:51,290 --> 00:13:53,208
Pero, no sé, ¿qué podemos hacer?
203
00:13:53,834 --> 00:13:56,795
Ya. Perdona.
204
00:13:58,088 --> 00:13:59,590
¿Sabes lo que pienso?
205
00:13:59,673 --> 00:14:03,093
Que deberíamos aceptar las cosas
y mirarle el lado bueno.
206
00:14:04,970 --> 00:14:06,430
Tal vez tengas razón.
207
00:14:07,264 --> 00:14:09,433
Creo que tengo la otra mitad
del estribillo resuelta
208
00:14:09,516 --> 00:14:11,685
y entonces podremos grabarla.
209
00:14:12,352 --> 00:14:15,272
Y miraremos la superluna
210
00:14:16,064 --> 00:14:18,734
Aquí estamos solo tú y yo
211
00:14:19,318 --> 00:14:21,904
Y en el resplandor, brillamos también
212
00:14:22,738 --> 00:14:26,158
Resiste, somos de oro
213
00:14:26,241 --> 00:14:29,745
Y seguiremos la Vía Láctea
214
00:14:30,245 --> 00:14:34,374
Las estrellas saldrán a jugar
215
00:14:34,958 --> 00:14:38,378
Atraparán la luz de otro día
216
00:14:38,462 --> 00:14:42,716
Así que resiste
Ya casi estamos en casa
217
00:14:43,300 --> 00:14:45,886
Canta la segunda estrofa
con el estribillo.
218
00:14:47,638 --> 00:14:50,682
Uno, dos, tres, cuatro...
219
00:14:50,766 --> 00:14:52,976
En las constelaciones
220
00:14:53,060 --> 00:14:56,647
Dibujaremos un mapa
de nuestros sueños más salvajes
221
00:14:56,730 --> 00:14:58,315
Está pixelado
222
00:14:58,398 --> 00:15:01,777
Pero en una noche clara
Casi se puede ver
223
00:15:01,860 --> 00:15:04,196
Intenciones, conexiones perdidas
224
00:15:04,279 --> 00:15:06,240
Solo estamos flotando
225
00:15:06,990 --> 00:15:11,828
Sintiéndonos muy vivos
Sí, vamos a volar
226
00:15:11,912 --> 00:15:16,917
Y miraremos la superluna
Aquí estamos solo tú y yo
227
00:15:17,626 --> 00:15:23,048
Y en el resplandor, brillamos también
Resiste, somos de oro
228
00:15:23,131 --> 00:15:24,967
Y seguiremos la Vía Láctea
229
00:15:25,551 --> 00:15:28,387
Las estrellas saldrán a jugar
230
00:15:28,470 --> 00:15:31,098
- Atraparán la luz de otro día
- ¿Casey?
231
00:15:31,181 --> 00:15:34,977
Resiste, ya casi estamos en casa
232
00:15:36,311 --> 00:15:38,647
¡Casey! Cas...
233
00:15:38,730 --> 00:15:40,148
¿Casey?
234
00:15:44,528 --> 00:15:45,737
INICIAR
PARAR
235
00:15:55,330 --> 00:15:56,582
Oh, no.
236
00:15:56,665 --> 00:15:59,209
Cricket, es de categoría D.
237
00:15:59,293 --> 00:16:02,087
Prepárate para el impacto.
Base principal. ¡Ya!
238
00:16:07,342 --> 00:16:09,970
- Activa la protección de ventanas.
- Voy.
239
00:16:11,013 --> 00:16:12,848
Generador de reserva conectado.
240
00:16:12,931 --> 00:16:14,433
- Cerrad las esclusas.
- Cerrando.
241
00:16:14,516 --> 00:16:16,185
Cerrando esclusas de aire.
242
00:16:17,269 --> 00:16:18,270
Cerradas.
243
00:16:19,688 --> 00:16:22,232
¿Qué ha pasado con el rover meteorológico?
¿Por qué no avisó?
244
00:16:22,316 --> 00:16:24,526
Habrá sido derribado
antes de enviar las lecturas.
245
00:16:24,610 --> 00:16:27,905
Agua, solar, eco, todo correcto.
246
00:16:27,988 --> 00:16:29,740
El Hábitat está sellado.
247
00:16:31,116 --> 00:16:34,411
Alerta de proximidad.
Alerta de proximidad.
248
00:16:35,704 --> 00:16:39,458
Prepárense para el impacto.
Prepárense para el impacto.
249
00:16:40,792 --> 00:16:41,710
CONTROL DE HÁBITAT
250
00:17:00,187 --> 00:17:01,688
CONEXIÓN PERDIDA
251
00:17:02,564 --> 00:17:05,608
Hemos perdido la comunicación
con la Tierra.
252
00:17:10,489 --> 00:17:12,199
INTENSIDAD DE LA SEÑAL
SEÑAL PERDIDA
253
00:17:19,957 --> 00:17:21,165
No.
254
00:17:22,041 --> 00:17:24,336
El Hábitat de Casey está oscuro.
Tenemos que ayudarles.
255
00:17:24,419 --> 00:17:26,922
Espera.
Confirma la disminución de oxígeno.
256
00:17:27,005 --> 00:17:28,214
El dron está bien.
257
00:17:28,298 --> 00:17:30,259
¿Podemos ir a ver si están bien?
258
00:17:30,342 --> 00:17:33,846
Escucha. Hay una puerta bloqueada
en el rover y una fuga de oxígeno.
259
00:17:33,929 --> 00:17:37,057
Y un problema de agua. No sabemos
si el rover estará operativo.
260
00:17:37,140 --> 00:17:38,851
Hay que restablecer el flujo de agua
261
00:17:38,934 --> 00:17:40,978
y la máquina de electrólisis
que nos da aire.
262
00:17:41,061 --> 00:17:42,980
Sin esos recursos, estaremos en problemas.
263
00:17:43,063 --> 00:17:45,566
Tenemos que priorizar nuestra seguridad
antes de ayudar.
264
00:17:45,649 --> 00:17:48,235
Ahora hay que acceder al sistema de agua.
265
00:17:48,819 --> 00:17:52,656
Resolveremos nuestro problema primero
y luego nos centraremos en Casey.
266
00:17:52,739 --> 00:17:54,116
El panel de acceso está fuera.
267
00:17:54,199 --> 00:17:58,203
No podemos llegar allí.
Las puertas de aire están bloqueadas.
268
00:18:06,461 --> 00:18:09,006
¿Y si cruzamos este túnel hasta el panel
269
00:18:09,423 --> 00:18:11,466
y luego cambiamos el flujo de agua
al otro canal?
270
00:18:11,550 --> 00:18:14,094
No tiene el tamaño
para que quepa un humano.
271
00:18:14,178 --> 00:18:16,471
Yo podría hacerlo. Como un ratón.
272
00:18:45,792 --> 00:18:47,461
- ¡Porras!
- Cricket.
273
00:18:47,544 --> 00:18:49,922
- Deberíamos sacarla de ahí.
- Espera.
274
00:18:54,760 --> 00:18:55,761
Estoy bien.
275
00:18:58,055 --> 00:18:59,473
Vale.
276
00:19:00,724 --> 00:19:02,017
PANEL DE ACCESO
277
00:19:10,734 --> 00:19:12,611
Flujo de agua reiniciado.
278
00:19:15,030 --> 00:19:17,157
Estabilizando presión del agua.
279
00:19:26,542 --> 00:19:28,585
Aún no hay contacto con la Tierra.
280
00:19:29,461 --> 00:19:31,004
¿Y la fuga de oxígeno?
281
00:19:31,588 --> 00:19:34,716
Hemos sellado la esclusa del jardín.
Se ha contenido.
282
00:19:36,093 --> 00:19:38,136
¿Y si se mueren todas las plantas?
283
00:19:38,220 --> 00:19:42,307
Eso sería catastrófico para
nuestro trabajo, pero tendría solución.
284
00:19:42,850 --> 00:19:45,143
Solo habría que replantar
y empezar de cero.
285
00:19:45,227 --> 00:19:47,688
Pedir plantas nuevas
en la próxima entrega de suministros.
286
00:19:47,771 --> 00:19:49,690
Empezar un nuevo ecosistema.
287
00:19:49,773 --> 00:19:51,483
Pero en casa no es tan fácil.
288
00:19:51,567 --> 00:19:54,528
Sí, no hay otra Tierra
a la que pedir plantas.
289
00:19:54,611 --> 00:19:57,155
¿Y Casey?
290
00:19:58,490 --> 00:20:01,159
Estarán siguiendo el protocolo,
como nosotros.
291
00:20:01,660 --> 00:20:03,912
¿Podemos intentar contactar con ellos?
292
00:20:03,996 --> 00:20:05,831
Los comunicadores no funcionan.
293
00:20:05,914 --> 00:20:07,332
Y estamos perdiendo luz solar,
294
00:20:07,416 --> 00:20:11,587
así que tenemos que racionar
la energía y ahorrar cada kilovatio.
295
00:20:12,588 --> 00:20:13,881
Mañana, Bichillo.
296
00:20:53,045 --> 00:20:54,296
Buenas noches, amigo.
297
00:20:58,091 --> 00:20:59,176
Hola.
298
00:20:59,259 --> 00:21:01,011
No ha devuelto la señal.
299
00:21:03,305 --> 00:21:04,890
Siempre devuelve la señal.
300
00:21:07,851 --> 00:21:11,563
Seguro que Casey está contando chistes
301
00:21:12,064 --> 00:21:14,816
y jugando al ajedrez
con su padre con una linterna.
302
00:21:17,694 --> 00:21:22,658
Hoy no podemos hacer nada.
Mañana pensaremos en algo, te lo prometo.
303
00:21:26,537 --> 00:21:27,746
Te quiero, mamá.
304
00:21:29,164 --> 00:21:33,585
- ¿Hasta las estrellas ida y vuelta?
- Hasta las estrellas ida y vuelta.
305
00:21:43,136 --> 00:21:45,138
Encontré la fuga. La he sellado.
306
00:21:45,722 --> 00:21:48,141
Las plantas están bien
y los drones están polinizando.
307
00:21:48,225 --> 00:21:51,603
No podemos conducir hasta el otro Hábitat.
Lo siento.
308
00:21:52,396 --> 00:21:55,524
He conseguido abrir la puerta interior,
pero el rover no es una opción.
309
00:21:55,607 --> 00:21:57,985
No lo veo por la cámara.
Los vientos lo habrán empujado,
310
00:21:58,068 --> 00:21:59,945
así que estamos encerradas.
311
00:22:00,028 --> 00:22:01,655
Alerta. Fuga de oxígeno.
312
00:22:01,738 --> 00:22:04,283
El soporte vital del otro hábitat
indica fugas de oxígeno.
313
00:22:04,366 --> 00:22:05,993
- ¿Crítico?
- Aún no.
314
00:22:08,954 --> 00:22:10,289
¿Qué pasa con el dron?
315
00:22:10,873 --> 00:22:12,165
¿Qué pasa con él?
316
00:22:12,249 --> 00:22:14,960
¿No podríamos, al menos,
ver si están bien?
317
00:22:15,502 --> 00:22:18,422
Bichillo, es el único dron que tenemos.
No tenemos uno de repuesto.
318
00:22:18,505 --> 00:22:21,300
- Debemos inspeccionar la excavación.
- Lo haremos después,
319
00:22:21,383 --> 00:22:23,927
¿no, Max? Me preocupa su nivel de oxígeno.
320
00:22:25,762 --> 00:22:26,763
Yo me encargo.
321
00:22:28,515 --> 00:22:29,892
Mamá, yo puedo hacerlo.
322
00:22:31,518 --> 00:22:33,020
Es en línea recta.
323
00:22:33,896 --> 00:22:35,898
- Cricket...
- Es mi mejor amigo.
324
00:22:41,486 --> 00:22:43,030
Despegue iniciado.
325
00:22:49,077 --> 00:22:50,287
Vas bien, Bichillo.
326
00:22:51,580 --> 00:22:52,581
Estás muy cerca.
327
00:22:53,081 --> 00:22:54,374
Vigila el horizonte.
328
00:22:59,087 --> 00:23:02,341
Alerta de alcance.
Transmisión con el dron comprometida.
329
00:23:05,260 --> 00:23:08,180
Situación crítica. Dron desconectado.
330
00:23:08,263 --> 00:23:09,723
¡No!
331
00:23:16,271 --> 00:23:20,484
No hay plan B para ese equipo, Amahle.
Se ha perdido.
332
00:23:21,902 --> 00:23:24,071
Ha sido una estupidez. Lo siento.
333
00:23:24,154 --> 00:23:28,784
El daño en la esclusa nos ha atrapado aquí
y ahora estamos ciegos sin el dron.
334
00:23:28,867 --> 00:23:33,413
- No podemos correr más riesgos.
- Nos centraremos en nosotras. Y punto.
335
00:23:34,831 --> 00:23:36,917
No se trata de eso...
336
00:23:38,252 --> 00:23:41,338
Todo este experimento.
Las dos me habéis enseñado
337
00:23:41,421 --> 00:23:44,383
que la razón por la que estamos
en Marte es para ayudar a la humanidad,
338
00:23:44,466 --> 00:23:47,469
para crear un bote salvavidas
que salve vidas.
339
00:23:47,553 --> 00:23:50,806
Cada pequeña acción
puede cambiar las cosas, ¿verdad?
340
00:23:51,807 --> 00:23:53,350
- Sí.
- Por supuesto.
341
00:23:53,433 --> 00:23:56,728
Pues hay unos seres humanos
ahí fuera, ahora mismo.
342
00:23:57,437 --> 00:24:01,692
Casey no devuelve las señales.
¿Qué pasa si se quedan sin oxígeno?
343
00:24:05,070 --> 00:24:07,489
Tenemos que ver si necesitan ayuda.
344
00:24:07,990 --> 00:24:09,157
Cricket.
345
00:24:09,241 --> 00:24:11,910
¿En serio?
¿Ni siquiera vamos a intentarlo?
346
00:24:13,495 --> 00:24:16,665
¿Y si fuéramos nosotras? ¿Y si fuera yo?
347
00:24:17,791 --> 00:24:20,127
¿No querríais que vinieran a salvarnos?
348
00:24:21,044 --> 00:24:23,380
Bichillo, el rover está estropeado.
349
00:24:23,463 --> 00:24:26,675
Estamos encerradas dentro
con una esclusa dañada.
350
00:24:27,593 --> 00:24:29,303
¿Cómo sugieres que ayudemos?
351
00:24:30,012 --> 00:24:31,013
Caminando.
352
00:24:35,184 --> 00:24:37,227
El suministro de oxígeno a bordo
353
00:24:37,311 --> 00:24:40,189
nos da seis horas
y media para llegar allí.
354
00:24:40,898 --> 00:24:44,651
Es suficiente.
Pero es un viaje solo de ida.
355
00:24:46,278 --> 00:24:49,907
Si logramos abrir esa esclusa dañada,
perderemos todo el aire del Hábitat.
356
00:24:49,990 --> 00:24:53,911
Y si no podemos cerrarla de nuevo,
no habrá vuelta atrás.
357
00:24:55,662 --> 00:24:57,539
Mamá, puedes hacerlo.
358
00:24:58,123 --> 00:25:01,251
Podemos hacerlo. Sé que podemos.
359
00:25:43,544 --> 00:25:45,462
Despresurización iniciada.
360
00:26:34,261 --> 00:26:35,554
¿Mamás?
361
00:26:39,391 --> 00:26:41,560
Esto tiene que ser una broma.
362
00:26:45,522 --> 00:26:46,815
¿Nunca nos fuimos?
363
00:26:48,192 --> 00:26:49,276
¿Lo sabíais?
364
00:26:50,777 --> 00:26:51,778
¡No!
365
00:26:52,487 --> 00:26:54,239
Claro que no.
366
00:26:56,575 --> 00:26:57,576
Cricket.
367
00:27:05,918 --> 00:27:07,753
Pero ¿qué está pasando aquí?
368
00:27:07,836 --> 00:27:11,423
Estás bien. ¿Estás enfadado? O sea, yo...
369
00:27:11,507 --> 00:27:13,592
Creo que yo sí lo estoy,
pero no estoy muy segura.
370
00:27:13,675 --> 00:27:15,469
Siento muchas emociones ahora.
371
00:27:16,345 --> 00:27:18,555
Estoy cabreada, pero contenta.
372
00:27:20,182 --> 00:27:21,433
Estoy feliz de verte.
373
00:27:22,017 --> 00:27:23,769
Me alegro de que estés bien.
374
00:27:26,855 --> 00:27:28,065
¿Y tus padres?
375
00:27:28,148 --> 00:27:31,652
Oh, los están informando.
También nos acabamos de enterar.
376
00:27:32,069 --> 00:27:36,365
Conduje el rover durante 14 meses.
377
00:27:37,407 --> 00:27:41,245
Era una simulación. Un videojuego estático
con sistema hidráulico.
378
00:27:41,912 --> 00:27:43,747
El objetivo del experimento era comprobar
379
00:27:43,830 --> 00:27:46,625
que una familia pudiera sobrevivir
bajo presión viviendo en Marte
380
00:27:46,708 --> 00:27:49,294
y trabajar unida para resolver
problemas en una crisis.
381
00:27:50,963 --> 00:27:54,883
Yo... creo que lo entendemos.
382
00:27:55,717 --> 00:27:58,136
Me... me va a explotar
la cabeza ahora mismo.
383
00:27:58,762 --> 00:28:02,516
Han demostrado ingenio, trabajo en equipo
y entrega por la vida humana.
384
00:28:02,599 --> 00:28:04,726
Y han sobresalido
en todos los experimentos.
385
00:28:04,810 --> 00:28:09,439
Son la familia perfecta para colonizar
y sustentar la vida en Marte.
386
00:28:10,399 --> 00:28:12,150
¿Y si no necesitamos ir?
387
00:28:14,236 --> 00:28:16,989
Marte no es el bote salvavidas.
Es la lección.
388
00:28:19,408 --> 00:28:23,579
Hemos vivido sin emisiones de carbono
y sin residuos durante 14 meses.
389
00:28:24,121 --> 00:28:27,457
Y el único sacrificio real
fue estar solos.
390
00:28:28,876 --> 00:28:31,837
¿Por qué tenemos que ir
hasta Marte para vivir así?
391
00:28:32,880 --> 00:28:34,923
Si podemos hacer todo eso
aquí en la Tierra,
392
00:28:35,007 --> 00:28:38,093
tendremos literalmente
lo mejor de ambos mundos.
393
00:28:38,177 --> 00:28:41,221
Podemos salvar el planeta juntos.
No necesitaremos un bote salvavidas.
394
00:28:43,140 --> 00:28:46,977
Cricket June.
Lo que has hecho estas últimas 24 horas
395
00:28:47,060 --> 00:28:49,229
es una lección para todos nosotros.
396
00:28:49,938 --> 00:28:51,273
Eres una líder nata.
397
00:28:51,940 --> 00:28:52,941
¿Yo?
398
00:28:53,025 --> 00:28:55,152
Sí. Tú.
399
00:28:57,613 --> 00:28:59,031
Harás tu trabajo aquí.
400
00:28:59,114 --> 00:29:01,825
Seguiremos adelante con el programa
de bote salvavidas de Marte.
401
00:29:02,826 --> 00:29:04,661
Espero que no lo necesitéis
402
00:29:07,331 --> 00:29:10,209
Solo una cosa más antes de empezar.
403
00:29:11,877 --> 00:29:15,005
- ¿Qué hora es, por favor?
- Eh. Las tres de la tarde.
404
00:29:16,757 --> 00:29:18,634
Aún estamos a tiempo.
405
00:29:18,717 --> 00:29:21,261
Casey, ¿tienes tu secuenciador?
406
00:29:22,137 --> 00:29:23,472
Oh, sí.
407
00:29:24,473 --> 00:29:28,936
Sí, vamos a volar
Y miraremos la superluna
408
00:29:29,770 --> 00:29:34,441
Aquí estamos solo tú y yo
Y en el resplandor, brillamos también
409
00:29:35,484 --> 00:29:38,070
Resiste, somos de oro
410
00:29:38,153 --> 00:29:40,531
Seguiremos la Vía Láctea
411
00:29:40,614 --> 00:29:45,702
Las estrellas saldrán a jugar
Atraparán la luz de otro día
412
00:29:45,786 --> 00:29:48,997
Resiste, ya casi estamos en casa
413
00:29:49,081 --> 00:29:52,334
Superluna
414
00:29:54,711 --> 00:29:57,047
Superluna
415
00:29:57,130 --> 00:30:00,467
Resiste, ya casi estamos en casa
416
00:30:02,427 --> 00:30:05,931
¡Bravo!
417
00:31:05,532 --> 00:31:07,534
Traducción:
Raquel Da Silva