1
00:00:08,800 --> 00:00:11,386
Děti, přijdete pozdě do školy!
2
00:00:18,143 --> 00:00:23,148
- Páni. Jacku, co to špinavé triko?
- To není špína, ale flek.
3
00:00:23,732 --> 00:00:24,983
Tak to jo.
4
00:00:25,067 --> 00:00:27,194
V tom z domu nevyjdeš, jo?
5
00:00:27,277 --> 00:00:28,445
Cassady!
6
00:00:28,529 --> 00:00:29,905
Spala bych.
7
00:00:29,988 --> 00:00:35,953
- Protože se do noci vykecáváš s Isabelle.
- Nebylo to jen s Isabelle, ale…
8
00:00:36,036 --> 00:00:40,916
- Co ten botanický projekt?
- Dobrý. Bude to fakt dobrý.
9
00:00:40,999 --> 00:00:44,044
Neděláš na něm? Zbytek skupiny určitě jo.
10
00:00:44,878 --> 00:00:46,421
Mám spoustu času.
11
00:00:46,505 --> 00:00:49,925
Jasně. Už žádný videochat po deváté, Cass.
12
00:00:50,425 --> 00:00:55,681
Jo. A já si večer zamlouvám holokino.
Má vyjít Útěk z ostrova zombie 3.
13
00:00:56,390 --> 00:00:58,559
Začíná se v opuštěným skladu
14
00:00:58,642 --> 00:01:00,185
a člověk musí utéct.
15
00:01:00,269 --> 00:01:04,022
Zapomeň. Oba díly té hry
ti způsobily noční můry.
16
00:01:04,105 --> 00:01:07,025
Co? No tak, tati, už nejsem malej.
17
00:01:07,109 --> 00:01:08,110
Smůla. Ne.
18
00:01:08,193 --> 00:01:11,530
- Mikrovlnka zas nefunguje.
- Vypoj ji a zapoj.
19
00:01:11,613 --> 00:01:12,906
To nezabere.
20
00:01:14,074 --> 00:01:17,369
Jo, složitou elektroniku takhle neopravíš.
21
00:01:18,537 --> 00:01:19,538
Co?
22
00:01:20,038 --> 00:01:21,915
Jo! Funguje to.
23
00:01:43,604 --> 00:01:46,607
PŘERUŠENÉ OKRUHY
24
00:01:50,652 --> 00:01:51,653
ZÁKLADNÍ ŠKOLA
25
00:01:52,237 --> 00:01:53,614
Dneska?
26
00:01:55,574 --> 00:01:59,369
Podle první recenze
je třetí díl ten nejděsivější.
27
00:01:59,453 --> 00:02:02,289
- Až tak, jo?
- Jo. Rodičům ani muk.
28
00:02:02,372 --> 00:02:04,833
Vím, že na tebe přísně dohlížejí.
29
00:02:04,917 --> 00:02:08,127
Co? Ne, jsou v pohodě. Nemůžu se dočkat.
30
00:02:08,211 --> 00:02:13,592
Spustí to za 12 hodin a čtyři vteřiny.
Za tři, dvě, jednu…
31
00:02:15,636 --> 00:02:16,637
Super kryt!
32
00:02:16,720 --> 00:02:19,932
Že jo? Z jednoho bezva obchodu v centru.
33
00:02:20,015 --> 00:02:22,142
- Mají tam všechno.
- Jo?
34
00:02:22,226 --> 00:02:24,937
Proč se fotíme zrovna po těláku?
35
00:02:25,020 --> 00:02:27,356
- Děs. Budu upocená.
- Cassady!
36
00:02:28,232 --> 00:02:30,943
Kdy nám dodáš svůj díl projektu?
37
00:02:31,026 --> 00:02:33,111
Později. Ještě na tom dělám.
38
00:02:33,195 --> 00:02:35,697
Fajn. Už ho musíme dát dohromady.
39
00:02:36,573 --> 00:02:39,785
- Co váš novej bazén, Tess?
- Super. Přijdete?
40
00:02:39,868 --> 00:02:40,869
Jo!
41
00:02:59,805 --> 00:03:00,806
Ostrov zombie.
42
00:03:00,889 --> 00:03:01,807
- Hej!
- Teď já.
43
00:03:01,890 --> 00:03:02,891
Já se koukám.
44
00:03:02,975 --> 00:03:06,770
Říkal jsem, že dneska večer
vyjde Ostrov zombie 3.
45
00:03:06,854 --> 00:03:08,313
Máš to zakázaný.
46
00:03:08,397 --> 00:03:10,315
- Hej!
- Vrať to, Jacku!
47
00:03:10,399 --> 00:03:12,901
Ne! Jsi tady už věčnost! Teď já!
48
00:03:14,069 --> 00:03:16,029
Co se tu děje?
49
00:03:16,113 --> 00:03:18,365
Jack mi to přepnul.
50
00:03:18,448 --> 00:03:20,784
Zamluvil jsem si to na tu hru.
51
00:03:20,868 --> 00:03:25,873
- A my ti ji zakázali. Je moc děsivá.
- Co? Já to zvládnu.
52
00:03:25,956 --> 00:03:27,749
Cass, ty máš projekt.
53
00:03:27,833 --> 00:03:30,794
A nechci slyšet, že máš dost času.
54
00:03:31,545 --> 00:03:33,422
- Dáte si pauzu.
- Co…
55
00:03:35,382 --> 00:03:37,217
Aktivuju rodičovský zámek.
56
00:03:38,760 --> 00:03:40,387
Týden bez holokina.
57
00:03:41,138 --> 00:03:42,723
A teď mobily.
58
00:03:42,806 --> 00:03:44,349
- Co…
- Co? Proč?
59
00:03:44,433 --> 00:03:47,227
Protože ponocuješ u videochatu.
60
00:03:47,311 --> 00:03:48,312
Sem s nimi.
61
00:03:48,896 --> 00:03:51,857
Aktivuju zámek a vrátím vám je.
62
00:04:01,700 --> 00:04:04,077
SKORO NOVÉ
63
00:04:15,214 --> 00:04:19,760
Všichni mluví o Z3.
Kvůli našim budu mít pokaženej zážitek.
64
00:04:19,843 --> 00:04:23,263
Vůbec nám nevěří.
Umím si na úkoly myslet sama.
65
00:04:23,347 --> 00:04:25,098
Zvládnu si je udělat.
66
00:04:26,517 --> 00:04:32,105
- Fakt myslíš, že to tu seženeme?
- Podle Tylera tu mají všechno.
67
00:04:37,152 --> 00:04:41,365
Dobrý den. Sháníme ovladač k holokinu,
co vypíná rodičovský zámek.
68
00:04:42,658 --> 00:04:45,035
Víte, rodiče ho zapnuli omylem.
69
00:04:45,118 --> 00:04:47,996
Jsou staří a technologie moc nedávají.
70
00:04:48,080 --> 00:04:50,165
A pak se stala bláznivá věc.
71
00:04:50,249 --> 00:04:52,501
Někdo nám ukradl náš ovladač.
72
00:04:52,584 --> 00:04:54,086
A taky další věci.
73
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
- Aby bylo jasno.
- Jo.
74
00:04:57,464 --> 00:04:58,674
Jasně.
75
00:04:58,757 --> 00:05:00,676
Je to naprosto jasné.
76
00:05:01,927 --> 00:05:06,723
Mám tu někde univerzální ovladač,
co to nejspíš umí.
77
00:05:08,433 --> 00:05:10,602
Ze zkrachovalého start-upu.
78
00:05:11,353 --> 00:05:12,271
To je on.
79
00:05:15,566 --> 00:05:16,859
Cool, že jo?
80
00:05:17,609 --> 00:05:20,070
Bude fungovat? Naše kino je nový.
81
00:05:20,153 --> 00:05:23,073
A chceme to vypnout i na telefonu.
82
00:05:23,156 --> 00:05:25,617
Je univerzální.
83
00:05:27,578 --> 00:05:29,496
Funguje na všechno.
84
00:05:39,089 --> 00:05:42,426
Fakt je to dobrej nápad? Naši budou zuřit.
85
00:05:42,509 --> 00:05:45,262
Když to zjistí, což se nestane.
86
00:05:45,888 --> 00:05:47,931
Fajn, tak jak to zapneme?
87
00:05:48,682 --> 00:05:50,142
Zmáčkni něco.
88
00:05:51,101 --> 00:05:52,352
Tak jo.
89
00:05:52,936 --> 00:05:55,564
- Spuštěno.
- Super!
90
00:05:56,231 --> 00:05:58,775
Fajn, rodičovský zámek.
91
00:05:59,776 --> 00:06:02,112
Bezva. Tak jdeme na to.
92
00:06:02,196 --> 00:06:03,906
Vypínám zámek.
93
00:06:03,989 --> 00:06:05,532
Děti!
94
00:06:06,575 --> 00:06:09,161
Než se naštvete, poslouchejte.
95
00:06:09,244 --> 00:06:12,873
Jsme tady, protože… Jenom tady…
96
00:06:13,457 --> 00:06:15,417
Vypínáte rodičovský zámek?
97
00:06:16,084 --> 00:06:20,589
Pokud se cítíte dost staří
na takové rozhodnutí, stačí říct.
98
00:06:23,175 --> 00:06:24,343
Cítím.
99
00:06:31,892 --> 00:06:36,104
Mami, vypla bys ho i na mým mobilu?
100
00:06:36,188 --> 00:06:38,649
Taky se na to rozhodnutí cítím.
101
00:06:40,025 --> 00:06:40,859
Dobře.
102
00:06:43,320 --> 00:06:44,321
Dej mi ho.
103
00:06:48,992 --> 00:06:49,993
Fajn.
104
00:06:50,077 --> 00:06:53,413
Nechcete si sednout? Hned zas přijdeme.
105
00:06:56,708 --> 00:06:59,670
- Viděla jsi to taky?
- Poslechli nás.
106
00:06:59,753 --> 00:07:01,421
Jo. To ten ovladač.
107
00:07:01,505 --> 00:07:04,174
Nevypnul rodičovský zámek na kině,
108
00:07:04,258 --> 00:07:07,427
ale přímo v našich rodičích.
109
00:07:08,554 --> 00:07:09,596
To není možný.
110
00:07:09,680 --> 00:07:11,306
Tak já ti to dokážu.
111
00:07:11,390 --> 00:07:13,642
Zkusím jiný tlačítko. Jazyk.
112
00:07:14,268 --> 00:07:16,436
Jazyk: španělština.
113
00:07:21,567 --> 00:07:22,943
Bomba.
114
00:07:23,610 --> 00:07:27,489
Jen je mi blbý,
jak moc jsem ve španělštině pozadu.
115
00:07:28,907 --> 00:07:29,992
Utlumit.
116
00:07:30,075 --> 00:07:32,119
- Zkusíš si to?
- Já nevím.
117
00:07:32,953 --> 00:07:35,998
Nevadí, že se k nám chovají jako k malým?
118
00:07:37,583 --> 00:07:39,960
Jo, máš pravdu. Něco zkusím.
119
00:07:41,378 --> 00:07:44,173
Jazyk: angličtina. Zapnout zvuk.
120
00:07:45,299 --> 00:07:48,552
Mami, půjčíš mi na zítřek svůj přívěsek?
121
00:08:03,692 --> 00:08:07,571
Hustý, že ti máma půjčila diamanty.
Vypadají božsky.
122
00:08:09,239 --> 00:08:12,826
- Věří mi.
- Ty nejsi po těláku rozcuchaná?
123
00:08:13,493 --> 00:08:15,078
Táta mě omluvil.
124
00:08:16,747 --> 00:08:19,166
Co? Na fotce mi to musí slušet.
125
00:08:21,877 --> 00:08:25,631
V tom svetru je mi vedro,
jako by na mně seděl pes.
126
00:08:26,924 --> 00:08:28,884
- Tak se svleč.
- Jasně.
127
00:08:28,967 --> 00:08:32,304
Fotit se ve špinavým triku?
Doma by mě zabili.
128
00:08:32,888 --> 00:08:37,518
To není špína. To je flek.
Proč to nikdo nechápe?
129
00:08:43,941 --> 00:08:45,692
Ahoj, co škola?
130
00:08:45,776 --> 00:08:46,610
Bezva.
131
00:08:46,693 --> 00:08:50,280
K večeři máme zmrzku a pizzu,
jak jste chtěli.
132
00:08:50,364 --> 00:08:52,157
Pomůžete nachystat stůl?
133
00:08:52,241 --> 00:08:55,285
Já chci dneska jíst v holokině.
134
00:08:55,369 --> 00:08:57,162
A já u sebe v pokoji.
135
00:08:57,746 --> 00:08:59,748
Tak když chcete…
136
00:09:01,208 --> 00:09:02,876
Jo. Díky za večeři.
137
00:09:04,127 --> 00:09:07,673
Vítá vás Útěk z ostrova zombie 3.
138
00:09:07,756 --> 00:09:09,800
Není určeno dětem.
139
00:09:14,388 --> 00:09:15,848
Ta hra není děsivá.
140
00:09:16,932 --> 00:09:18,559
Ale je propracovaná.
141
00:09:29,236 --> 00:09:30,237
První vodítko.
142
00:09:40,622 --> 00:09:43,375
Holokino vypnout! Vypnout!
143
00:09:59,308 --> 00:10:03,103
Tohle jsem si koupila na zítřek
k Tessině bazénu.
144
00:10:03,187 --> 00:10:04,229
Krásný.
145
00:10:04,313 --> 00:10:08,317
Zase Tess. Pořád píše kvůli tomu projektu.
146
00:10:08,400 --> 00:10:11,278
Jsi s ní ve skupině a je to na zítra.
147
00:10:11,361 --> 00:10:13,447
Jo, a mám na to celou noc,
148
00:10:13,530 --> 00:10:15,741
ale to mi nesmí furt psát.
149
00:10:15,824 --> 00:10:16,909
Cass?
150
00:10:17,492 --> 00:10:18,952
Přeju dobrou noc.
151
00:10:20,787 --> 00:10:21,914
A je devět pryč.
152
00:10:21,997 --> 00:10:24,875
Proč to říkáš? Mám ten videochat vypnout?
153
00:10:24,958 --> 00:10:27,628
Ne, jen dávám vědět.
154
00:10:28,378 --> 00:10:31,215
Běž spát, až budeš chtít. Dobrou.
155
00:10:32,758 --> 00:10:33,884
Dobrou.
156
00:10:35,677 --> 00:10:39,890
Tvá máma je nějak v pohodě. Jako vyměněná.
157
00:10:50,734 --> 00:10:52,569
Ne, na to už neskočím.
158
00:10:58,825 --> 00:10:59,910
Mami!
159
00:10:59,993 --> 00:11:02,913
Ne, to ne. Tak jo.
160
00:11:06,959 --> 00:11:09,211
Tati? Co tady děláš?
161
00:11:11,588 --> 00:11:13,257
Ne.
162
00:11:15,843 --> 00:11:17,845
Mami? To ne!
163
00:11:17,928 --> 00:11:18,929
Tati, ne!
164
00:11:20,264 --> 00:11:22,599
Ne!
165
00:11:22,683 --> 00:11:25,435
Ne!
166
00:11:26,770 --> 00:11:32,568
- Jsi v pořádku? Slyšeli jsme křik.
- Ostrov zombie mě fakt vystrašil.
167
00:11:33,902 --> 00:11:36,905
Neměl jsem to hrát. Neměl…
168
00:11:36,989 --> 00:11:39,157
Hej, co to bylo za řev?
169
00:11:39,241 --> 00:11:41,451
Jack měl noční můru.
170
00:11:41,535 --> 00:11:42,536
Ostrov?
171
00:11:43,829 --> 00:11:45,289
Běž zase spát.
172
00:11:46,039 --> 00:11:47,499
To bude dobrý.
173
00:11:48,792 --> 00:11:50,460
Prostě jít spát?
174
00:11:50,544 --> 00:11:52,004
Co to bylo?
175
00:11:52,087 --> 00:11:55,299
- Co jsi čekal?
- Nějaký uklidnění.
176
00:11:55,382 --> 00:11:58,010
Nezapneme zase ten zámek?
177
00:11:58,719 --> 00:12:02,222
Hele, když tu hru nezvládáš,
tak ji nehraj.
178
00:12:02,890 --> 00:12:06,602
- Můžu nechat rozsvíceno.
- Ne, dobrý.
179
00:12:09,938 --> 00:12:14,109
Vlastně víš co? Rozsvítila bys?
180
00:12:15,986 --> 00:12:17,237
Dík.
181
00:12:43,138 --> 00:12:44,473
- Co děláš?
- Nic.
182
00:12:44,556 --> 00:12:45,682
Jo, jasně.
183
00:12:46,266 --> 00:12:48,560
Dej to sem! Nech toho!
184
00:12:49,144 --> 00:12:51,313
Hej, vrať mi to! Co ti hrabe?
185
00:12:51,396 --> 00:12:52,731
Zasáhneme?
186
00:12:54,024 --> 00:12:56,568
Vyřeší to sami, jsou dost staří.
187
00:12:57,194 --> 00:12:58,487
Vrátit.
188
00:13:03,116 --> 00:13:04,701
- Nic nemačkej!
- Přehrát.
189
00:13:04,785 --> 00:13:06,745
- To ty!
- Ne!
190
00:13:06,828 --> 00:13:07,996
Zasáhneme?
191
00:13:08,080 --> 00:13:08,914
Ne!
192
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
Vyřeší to sami, jsou dost staří.
193
00:13:11,542 --> 00:13:12,668
Pusť to!
194
00:13:13,836 --> 00:13:14,962
Zastavit.
195
00:13:18,841 --> 00:13:20,843
Zamrzli? To ne.
196
00:13:24,012 --> 00:13:26,223
Super, Jacku. Nefunguje to.
197
00:13:26,306 --> 00:13:28,517
Asi se to teď zaseklo.
198
00:13:28,600 --> 00:13:29,601
Ukaž.
199
00:13:31,937 --> 00:13:33,063
To ne.
200
00:13:46,785 --> 00:13:47,828
Ahoj.
201
00:13:48,328 --> 00:13:50,289
Aby jim nebyla zima.
202
00:13:50,372 --> 00:13:52,583
- Vyspanej?
- Ne. Ty?
203
00:13:52,666 --> 00:13:54,585
Ne. Vyšilovala jsem.
204
00:13:55,294 --> 00:13:56,753
Co budeme dělat?
205
00:13:56,837 --> 00:14:00,299
Nevím, ale nejdřív se musíme
dostat do školy.
206
00:14:09,349 --> 00:14:10,517
Jacku.
207
00:14:16,815 --> 00:14:19,276
- Jacku.
- Paní Ryanová?
208
00:14:19,860 --> 00:14:21,737
Do ředitelny. Hned.
209
00:14:28,118 --> 00:14:30,662
Páni! To vypadá skvěle.
210
00:14:32,623 --> 00:14:35,250
- A stonek?
- No to snad ne.
211
00:14:36,460 --> 00:14:39,546
Je to moje chyba. Nevytvořila jsem ho.
212
00:14:40,339 --> 00:14:43,759
Zbytek je dobrý,
tak vám dám trojku. Projde to.
213
00:14:44,593 --> 00:14:45,636
Trojku?
214
00:14:47,513 --> 00:14:48,805
Drsný.
215
00:14:50,641 --> 00:14:53,560
A ředitelka chce zítra vidět naše.
216
00:14:53,644 --> 00:14:55,354
- Jakože osobně?
- Jo.
217
00:14:58,524 --> 00:15:00,108
Ahoj! Kdy dorazíš?
218
00:15:00,776 --> 00:15:03,946
- Kde jsi?
- U Tess u bazénu, jako všichni.
219
00:15:04,988 --> 00:15:06,406
Mě nikdo nezval.
220
00:15:06,990 --> 00:15:09,326
Tak já s ní promluvím.
221
00:15:09,409 --> 00:15:11,662
Ne. Asi je na mě naštvaná.
222
00:15:12,496 --> 00:15:14,373
Ten projekt moc nevyšel.
223
00:15:14,915 --> 00:15:15,916
Bav se.
224
00:15:17,000 --> 00:15:18,126
V pohodě?
225
00:15:19,378 --> 00:15:20,379
Pojď.
226
00:15:26,593 --> 00:15:28,637
Tlačítko se asi zaseklo.
227
00:15:28,720 --> 00:15:30,597
Jo, na to už jsme přišli.
228
00:15:30,681 --> 00:15:32,641
Nedá se vyměnit za nový?
229
00:15:32,724 --> 00:15:36,687
Říkal jsem, že ten start-up zkrachoval.
Mám jen jeden.
230
00:15:36,770 --> 00:15:38,397
Umíte ho opravit?
231
00:15:39,064 --> 00:15:42,734
Máte představu,
jak složitá ta technologie je?
232
00:15:44,403 --> 00:15:45,404
Neumím.
233
00:15:45,487 --> 00:15:47,155
Tak co máme dělat?
234
00:15:47,239 --> 00:15:51,869
Nevím. Třeba vám ho opraví rodiče.
235
00:16:01,712 --> 00:16:03,547
Chápu, proč se naštvala.
236
00:16:03,630 --> 00:16:05,757
Neodevzdala jsem svůj díl.
237
00:16:07,301 --> 00:16:08,343
Nebyl čas.
238
00:16:09,303 --> 00:16:13,056
Jak jinak? Když jste vy dva zamrzlí.
239
00:16:13,891 --> 00:16:16,435
Měla jsem začít dřív, jaks řekla, ale…
240
00:16:18,103 --> 00:16:19,229
Už je pozdě.
241
00:16:20,522 --> 00:16:25,152
Tess už jsem ublížila
a nevím, co říct, abych to napravila.
242
00:16:26,945 --> 00:16:28,071
Ty bys věděla.
243
00:16:28,697 --> 00:16:31,617
Víš, že je zamrzlá, že jo?
244
00:16:33,160 --> 00:16:35,913
Mám strach. Máma s tátou mi chybí.
245
00:16:35,996 --> 00:16:38,498
Co když už takhle zůstanou?
246
00:16:39,082 --> 00:16:42,544
Hele, prostě si představíme,
co by dělali oni.
247
00:16:43,128 --> 00:16:48,550
Když jsem rozhozená, máma mi poradí
nadechnout se a vyhodnotit pocity.
248
00:16:49,134 --> 00:16:53,347
Mám hlad? Jsem unavená?
Nereaguju přehnaně?
249
00:16:54,097 --> 00:16:55,724
Jo, jo a ne.
250
00:16:55,807 --> 00:16:58,519
Víš, že jsem celej den nejedl? Pojď.
251
00:17:02,564 --> 00:17:05,526
Teď bych bral tátův krůtí burger.
252
00:17:05,608 --> 00:17:08,945
Já taky, ale musí mi stačit
ohřátý těstoviny.
253
00:17:11,573 --> 00:17:15,117
- Super. Zas nefunguje.
- Vypoj ji a zas zapoj.
254
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Funguje.
255
00:17:23,377 --> 00:17:26,630
Sice se tátovým pravěkým metodám smějeme,
256
00:17:27,923 --> 00:17:29,800
ale občas zaberou.
257
00:17:33,595 --> 00:17:37,683
- Myslíš, že stačí vyměnit baterku?
- Za pokus to stojí.
258
00:17:38,725 --> 00:17:40,143
Jeden problém.
259
00:17:40,227 --> 00:17:41,353
Kde je baterka?
260
00:17:43,313 --> 00:17:44,857
To bude tohle.
261
00:17:44,940 --> 00:17:48,235
Jestli to rozbijeme,
naši se možná nevrátí.
262
00:17:53,991 --> 00:17:55,409
Něco zkusit musíme.
263
00:18:10,549 --> 00:18:11,550
Pojď.
264
00:18:15,721 --> 00:18:17,264
Chvíle pravdy.
265
00:18:22,603 --> 00:18:23,979
Spustit.
266
00:18:25,272 --> 00:18:26,523
Ahoj.
267
00:18:27,149 --> 00:18:28,984
Bezva, už se neperete.
268
00:18:29,067 --> 00:18:31,278
- Zabralo to.
- Co zabralo?
269
00:18:31,361 --> 00:18:34,990
- Zapni rodičovský zámek.
- Jo, jdu do holokina.
270
00:18:35,073 --> 00:18:37,492
- Ne, jinej.
- Tenhle.
271
00:18:38,035 --> 00:18:40,370
Zámek aktivován.
272
00:18:45,417 --> 00:18:48,795
Fajn, co se tady děje?
Proč stojíme na chodbě?
273
00:18:49,213 --> 00:18:50,589
Co to je?
274
00:18:50,672 --> 00:18:53,383
To vysvětlíme. Ale měli jste pravdu.
275
00:18:53,467 --> 00:18:56,970
Pořád jsme jen děti.
Ještě furt vás potřebujeme.
276
00:18:59,806 --> 00:19:00,974
Máme vás rádi.
277
00:19:01,934 --> 00:19:03,185
Pojďte ke mně.
278
00:19:03,268 --> 00:19:05,521
- Taky vás máme rádi.
- Moc.
279
00:19:07,731 --> 00:19:08,565
Teď mluvte.
280
00:19:09,149 --> 00:19:11,318
Na úvod, mrzí nás to.
281
00:19:11,401 --> 00:19:15,322
A budete nám chtít
dát na týden zaracha, což je fér.
282
00:19:15,405 --> 00:19:20,369
Jo. A zítra vás chce vidět ředitelka,
takže spíš na dva týdny.
283
00:19:27,918 --> 00:19:32,756
- Podlaha je čistá. Můžu jít?
- Prádlo vypraný a koš vynesenej.
284
00:19:32,840 --> 00:19:35,133
Tati, že to máma přehání?
285
00:19:35,217 --> 00:19:39,221
Mrzí nás to.
Už jste nás potrestali dost. Prosím.
286
00:19:39,304 --> 00:19:40,305
Poslouchejte.
287
00:19:40,389 --> 00:19:42,391
Slibuju… Slibujeme, že už…
288
00:19:42,975 --> 00:19:43,976
Utlumit.
289
00:20:51,293 --> 00:20:53,295
Překlad titulků: Růžena Svobodová