1 00:00:08,800 --> 00:00:11,386 Děti, přijdete pozdě do školy! 2 00:00:18,143 --> 00:00:23,148 - Páni. Jacku, co to špinavé triko? - To není špína, ale flek. 3 00:00:23,732 --> 00:00:24,983 Tak to jo. 4 00:00:25,067 --> 00:00:27,194 V tom z domu nevyjdeš, jo? 5 00:00:27,277 --> 00:00:28,445 Cassady! 6 00:00:28,529 --> 00:00:29,905 Spala bych. 7 00:00:29,988 --> 00:00:35,953 - Protože se do noci vykecáváš s Isabelle. - Nebylo to jen s Isabelle, ale… 8 00:00:36,036 --> 00:00:40,916 - Co ten botanický projekt? - Dobrý. Bude to fakt dobrý. 9 00:00:40,999 --> 00:00:44,044 Neděláš na něm? Zbytek skupiny určitě jo. 10 00:00:44,878 --> 00:00:46,421 Mám spoustu času. 11 00:00:46,505 --> 00:00:49,925 Jasně. Už žádný videochat po deváté, Cass. 12 00:00:50,425 --> 00:00:55,681 Jo. A já si večer zamlouvám holokino. Má vyjít Útěk z ostrova zombie 3. 13 00:00:56,390 --> 00:00:58,559 Začíná se v opuštěným skladu 14 00:00:58,642 --> 00:01:00,185 a člověk musí utéct. 15 00:01:00,269 --> 00:01:04,022 Zapomeň. Oba díly té hry ti způsobily noční můry. 16 00:01:04,105 --> 00:01:07,025 Co? No tak, tati, už nejsem malej. 17 00:01:07,109 --> 00:01:08,110 Smůla. Ne. 18 00:01:08,193 --> 00:01:11,530 - Mikrovlnka zas nefunguje. - Vypoj ji a zapoj. 19 00:01:11,613 --> 00:01:12,906 To nezabere. 20 00:01:14,074 --> 00:01:17,369 Jo, složitou elektroniku takhle neopravíš. 21 00:01:18,537 --> 00:01:19,538 Co? 22 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 Jo! Funguje to. 23 00:01:43,604 --> 00:01:46,607 PŘERUŠENÉ OKRUHY 24 00:01:50,652 --> 00:01:51,653 ZÁKLADNÍ ŠKOLA 25 00:01:52,237 --> 00:01:53,614 Dneska? 26 00:01:55,574 --> 00:01:59,369 Podle první recenze je třetí díl ten nejděsivější. 27 00:01:59,453 --> 00:02:02,289 - Až tak, jo? - Jo. Rodičům ani muk. 28 00:02:02,372 --> 00:02:04,833 Vím, že na tebe přísně dohlížejí. 29 00:02:04,917 --> 00:02:08,127 Co? Ne, jsou v pohodě. Nemůžu se dočkat. 30 00:02:08,211 --> 00:02:13,592 Spustí to za 12 hodin a čtyři vteřiny. Za tři, dvě, jednu… 31 00:02:15,636 --> 00:02:16,637 Super kryt! 32 00:02:16,720 --> 00:02:19,932 Že jo? Z jednoho bezva obchodu v centru. 33 00:02:20,015 --> 00:02:22,142 - Mají tam všechno. - Jo? 34 00:02:22,226 --> 00:02:24,937 Proč se fotíme zrovna po těláku? 35 00:02:25,020 --> 00:02:27,356 - Děs. Budu upocená. - Cassady! 36 00:02:28,232 --> 00:02:30,943 Kdy nám dodáš svůj díl projektu? 37 00:02:31,026 --> 00:02:33,111 Později. Ještě na tom dělám. 38 00:02:33,195 --> 00:02:35,697 Fajn. Už ho musíme dát dohromady. 39 00:02:36,573 --> 00:02:39,785 - Co váš novej bazén, Tess? - Super. Přijdete? 40 00:02:39,868 --> 00:02:40,869 Jo! 41 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 Ostrov zombie. 42 00:03:00,889 --> 00:03:01,807 - Hej! - Teď já. 43 00:03:01,890 --> 00:03:02,891 Já se koukám. 44 00:03:02,975 --> 00:03:06,770 Říkal jsem, že dneska večer vyjde Ostrov zombie 3. 45 00:03:06,854 --> 00:03:08,313 Máš to zakázaný. 46 00:03:08,397 --> 00:03:10,315 - Hej! - Vrať to, Jacku! 47 00:03:10,399 --> 00:03:12,901 Ne! Jsi tady už věčnost! Teď já! 48 00:03:14,069 --> 00:03:16,029 Co se tu děje? 49 00:03:16,113 --> 00:03:18,365 Jack mi to přepnul. 50 00:03:18,448 --> 00:03:20,784 Zamluvil jsem si to na tu hru. 51 00:03:20,868 --> 00:03:25,873 - A my ti ji zakázali. Je moc děsivá. - Co? Já to zvládnu. 52 00:03:25,956 --> 00:03:27,749 Cass, ty máš projekt. 53 00:03:27,833 --> 00:03:30,794 A nechci slyšet, že máš dost času. 54 00:03:31,545 --> 00:03:33,422 - Dáte si pauzu. - Co… 55 00:03:35,382 --> 00:03:37,217 Aktivuju rodičovský zámek. 56 00:03:38,760 --> 00:03:40,387 Týden bez holokina. 57 00:03:41,138 --> 00:03:42,723 A teď mobily. 58 00:03:42,806 --> 00:03:44,349 - Co… - Co? Proč? 59 00:03:44,433 --> 00:03:47,227 Protože ponocuješ u videochatu. 60 00:03:47,311 --> 00:03:48,312 Sem s nimi. 61 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Aktivuju zámek a vrátím vám je. 62 00:04:01,700 --> 00:04:04,077 SKORO NOVÉ 63 00:04:15,214 --> 00:04:19,760 Všichni mluví o Z3. Kvůli našim budu mít pokaženej zážitek. 64 00:04:19,843 --> 00:04:23,263 Vůbec nám nevěří. Umím si na úkoly myslet sama. 65 00:04:23,347 --> 00:04:25,098 Zvládnu si je udělat. 66 00:04:26,517 --> 00:04:32,105 - Fakt myslíš, že to tu seženeme? - Podle Tylera tu mají všechno. 67 00:04:37,152 --> 00:04:41,365 Dobrý den. Sháníme ovladač k holokinu, co vypíná rodičovský zámek. 68 00:04:42,658 --> 00:04:45,035 Víte, rodiče ho zapnuli omylem. 69 00:04:45,118 --> 00:04:47,996 Jsou staří a technologie moc nedávají. 70 00:04:48,080 --> 00:04:50,165 A pak se stala bláznivá věc. 71 00:04:50,249 --> 00:04:52,501 Někdo nám ukradl náš ovladač. 72 00:04:52,584 --> 00:04:54,086 A taky další věci. 73 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 - Aby bylo jasno. - Jo. 74 00:04:57,464 --> 00:04:58,674 Jasně. 75 00:04:58,757 --> 00:05:00,676 Je to naprosto jasné. 76 00:05:01,927 --> 00:05:06,723 Mám tu někde univerzální ovladač, co to nejspíš umí. 77 00:05:08,433 --> 00:05:10,602 Ze zkrachovalého start-upu. 78 00:05:11,353 --> 00:05:12,271 To je on. 79 00:05:15,566 --> 00:05:16,859 Cool, že jo? 80 00:05:17,609 --> 00:05:20,070 Bude fungovat? Naše kino je nový. 81 00:05:20,153 --> 00:05:23,073 A chceme to vypnout i na telefonu. 82 00:05:23,156 --> 00:05:25,617 Je univerzální. 83 00:05:27,578 --> 00:05:29,496 Funguje na všechno. 84 00:05:39,089 --> 00:05:42,426 Fakt je to dobrej nápad? Naši budou zuřit. 85 00:05:42,509 --> 00:05:45,262 Když to zjistí, což se nestane. 86 00:05:45,888 --> 00:05:47,931 Fajn, tak jak to zapneme? 87 00:05:48,682 --> 00:05:50,142 Zmáčkni něco. 88 00:05:51,101 --> 00:05:52,352 Tak jo. 89 00:05:52,936 --> 00:05:55,564 - Spuštěno. - Super! 90 00:05:56,231 --> 00:05:58,775 Fajn, rodičovský zámek. 91 00:05:59,776 --> 00:06:02,112 Bezva. Tak jdeme na to. 92 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 Vypínám zámek. 93 00:06:03,989 --> 00:06:05,532 Děti! 94 00:06:06,575 --> 00:06:09,161 Než se naštvete, poslouchejte. 95 00:06:09,244 --> 00:06:12,873 Jsme tady, protože… Jenom tady… 96 00:06:13,457 --> 00:06:15,417 Vypínáte rodičovský zámek? 97 00:06:16,084 --> 00:06:20,589 Pokud se cítíte dost staří na takové rozhodnutí, stačí říct. 98 00:06:23,175 --> 00:06:24,343 Cítím. 99 00:06:31,892 --> 00:06:36,104 Mami, vypla bys ho i na mým mobilu? 100 00:06:36,188 --> 00:06:38,649 Taky se na to rozhodnutí cítím. 101 00:06:40,025 --> 00:06:40,859 Dobře. 102 00:06:43,320 --> 00:06:44,321 Dej mi ho. 103 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 Fajn. 104 00:06:50,077 --> 00:06:53,413 Nechcete si sednout? Hned zas přijdeme. 105 00:06:56,708 --> 00:06:59,670 - Viděla jsi to taky? - Poslechli nás. 106 00:06:59,753 --> 00:07:01,421 Jo. To ten ovladač. 107 00:07:01,505 --> 00:07:04,174 Nevypnul rodičovský zámek na kině, 108 00:07:04,258 --> 00:07:07,427 ale přímo v našich rodičích. 109 00:07:08,554 --> 00:07:09,596 To není možný. 110 00:07:09,680 --> 00:07:11,306 Tak já ti to dokážu. 111 00:07:11,390 --> 00:07:13,642 Zkusím jiný tlačítko. Jazyk. 112 00:07:14,268 --> 00:07:16,436 Jazyk: španělština. 113 00:07:21,567 --> 00:07:22,943 Bomba. 114 00:07:23,610 --> 00:07:27,489 Jen je mi blbý, jak moc jsem ve španělštině pozadu. 115 00:07:28,907 --> 00:07:29,992 Utlumit. 116 00:07:30,075 --> 00:07:32,119 - Zkusíš si to? - Já nevím. 117 00:07:32,953 --> 00:07:35,998 Nevadí, že se k nám chovají jako k malým? 118 00:07:37,583 --> 00:07:39,960 Jo, máš pravdu. Něco zkusím. 119 00:07:41,378 --> 00:07:44,173 Jazyk: angličtina. Zapnout zvuk. 120 00:07:45,299 --> 00:07:48,552 Mami, půjčíš mi na zítřek svůj přívěsek? 121 00:08:03,692 --> 00:08:07,571 Hustý, že ti máma půjčila diamanty. Vypadají božsky. 122 00:08:09,239 --> 00:08:12,826 - Věří mi. - Ty nejsi po těláku rozcuchaná? 123 00:08:13,493 --> 00:08:15,078 Táta mě omluvil. 124 00:08:16,747 --> 00:08:19,166 Co? Na fotce mi to musí slušet. 125 00:08:21,877 --> 00:08:25,631 V tom svetru je mi vedro, jako by na mně seděl pes. 126 00:08:26,924 --> 00:08:28,884 - Tak se svleč. - Jasně. 127 00:08:28,967 --> 00:08:32,304 Fotit se ve špinavým triku? Doma by mě zabili. 128 00:08:32,888 --> 00:08:37,518 To není špína. To je flek. Proč to nikdo nechápe? 129 00:08:43,941 --> 00:08:45,692 Ahoj, co škola? 130 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 Bezva. 131 00:08:46,693 --> 00:08:50,280 K večeři máme zmrzku a pizzu, jak jste chtěli. 132 00:08:50,364 --> 00:08:52,157 Pomůžete nachystat stůl? 133 00:08:52,241 --> 00:08:55,285 Já chci dneska jíst v holokině. 134 00:08:55,369 --> 00:08:57,162 A já u sebe v pokoji. 135 00:08:57,746 --> 00:08:59,748 Tak když chcete… 136 00:09:01,208 --> 00:09:02,876 Jo. Díky za večeři. 137 00:09:04,127 --> 00:09:07,673 Vítá vás Útěk z ostrova zombie 3. 138 00:09:07,756 --> 00:09:09,800 Není určeno dětem. 139 00:09:14,388 --> 00:09:15,848 Ta hra není děsivá. 140 00:09:16,932 --> 00:09:18,559 Ale je propracovaná. 141 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 První vodítko. 142 00:09:40,622 --> 00:09:43,375 Holokino vypnout! Vypnout! 143 00:09:59,308 --> 00:10:03,103 Tohle jsem si koupila na zítřek k Tessině bazénu. 144 00:10:03,187 --> 00:10:04,229 Krásný. 145 00:10:04,313 --> 00:10:08,317 Zase Tess. Pořád píše kvůli tomu projektu. 146 00:10:08,400 --> 00:10:11,278 Jsi s ní ve skupině a je to na zítra. 147 00:10:11,361 --> 00:10:13,447 Jo, a mám na to celou noc, 148 00:10:13,530 --> 00:10:15,741 ale to mi nesmí furt psát. 149 00:10:15,824 --> 00:10:16,909 Cass? 150 00:10:17,492 --> 00:10:18,952 Přeju dobrou noc. 151 00:10:20,787 --> 00:10:21,914 A je devět pryč. 152 00:10:21,997 --> 00:10:24,875 Proč to říkáš? Mám ten videochat vypnout? 153 00:10:24,958 --> 00:10:27,628 Ne, jen dávám vědět. 154 00:10:28,378 --> 00:10:31,215 Běž spát, až budeš chtít. Dobrou. 155 00:10:32,758 --> 00:10:33,884 Dobrou. 156 00:10:35,677 --> 00:10:39,890 Tvá máma je nějak v pohodě. Jako vyměněná. 157 00:10:50,734 --> 00:10:52,569 Ne, na to už neskočím. 158 00:10:58,825 --> 00:10:59,910 Mami! 159 00:10:59,993 --> 00:11:02,913 Ne, to ne. Tak jo. 160 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 Tati? Co tady děláš? 161 00:11:11,588 --> 00:11:13,257 Ne. 162 00:11:15,843 --> 00:11:17,845 Mami? To ne! 163 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 Tati, ne! 164 00:11:20,264 --> 00:11:22,599 Ne! 165 00:11:22,683 --> 00:11:25,435 Ne! 166 00:11:26,770 --> 00:11:32,568 - Jsi v pořádku? Slyšeli jsme křik. - Ostrov zombie mě fakt vystrašil. 167 00:11:33,902 --> 00:11:36,905 Neměl jsem to hrát. Neměl… 168 00:11:36,989 --> 00:11:39,157 Hej, co to bylo za řev? 169 00:11:39,241 --> 00:11:41,451 Jack měl noční můru. 170 00:11:41,535 --> 00:11:42,536 Ostrov? 171 00:11:43,829 --> 00:11:45,289 Běž zase spát. 172 00:11:46,039 --> 00:11:47,499 To bude dobrý. 173 00:11:48,792 --> 00:11:50,460 Prostě jít spát? 174 00:11:50,544 --> 00:11:52,004 Co to bylo? 175 00:11:52,087 --> 00:11:55,299 - Co jsi čekal? - Nějaký uklidnění. 176 00:11:55,382 --> 00:11:58,010 Nezapneme zase ten zámek? 177 00:11:58,719 --> 00:12:02,222 Hele, když tu hru nezvládáš, tak ji nehraj. 178 00:12:02,890 --> 00:12:06,602 - Můžu nechat rozsvíceno. - Ne, dobrý. 179 00:12:09,938 --> 00:12:14,109 Vlastně víš co? Rozsvítila bys? 180 00:12:15,986 --> 00:12:17,237 Dík. 181 00:12:43,138 --> 00:12:44,473 - Co děláš? - Nic. 182 00:12:44,556 --> 00:12:45,682 Jo, jasně. 183 00:12:46,266 --> 00:12:48,560 Dej to sem! Nech toho! 184 00:12:49,144 --> 00:12:51,313 Hej, vrať mi to! Co ti hrabe? 185 00:12:51,396 --> 00:12:52,731 Zasáhneme? 186 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 Vyřeší to sami, jsou dost staří. 187 00:12:57,194 --> 00:12:58,487 Vrátit. 188 00:13:03,116 --> 00:13:04,701 - Nic nemačkej! - Přehrát. 189 00:13:04,785 --> 00:13:06,745 - To ty! - Ne! 190 00:13:06,828 --> 00:13:07,996 Zasáhneme? 191 00:13:08,080 --> 00:13:08,914 Ne! 192 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 Vyřeší to sami, jsou dost staří. 193 00:13:11,542 --> 00:13:12,668 Pusť to! 194 00:13:13,836 --> 00:13:14,962 Zastavit. 195 00:13:18,841 --> 00:13:20,843 Zamrzli? To ne. 196 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 Super, Jacku. Nefunguje to. 197 00:13:26,306 --> 00:13:28,517 Asi se to teď zaseklo. 198 00:13:28,600 --> 00:13:29,601 Ukaž. 199 00:13:31,937 --> 00:13:33,063 To ne. 200 00:13:46,785 --> 00:13:47,828 Ahoj. 201 00:13:48,328 --> 00:13:50,289 Aby jim nebyla zima. 202 00:13:50,372 --> 00:13:52,583 - Vyspanej? - Ne. Ty? 203 00:13:52,666 --> 00:13:54,585 Ne. Vyšilovala jsem. 204 00:13:55,294 --> 00:13:56,753 Co budeme dělat? 205 00:13:56,837 --> 00:14:00,299 Nevím, ale nejdřív se musíme dostat do školy. 206 00:14:09,349 --> 00:14:10,517 Jacku. 207 00:14:16,815 --> 00:14:19,276 - Jacku. - Paní Ryanová? 208 00:14:19,860 --> 00:14:21,737 Do ředitelny. Hned. 209 00:14:28,118 --> 00:14:30,662 Páni! To vypadá skvěle. 210 00:14:32,623 --> 00:14:35,250 - A stonek? - No to snad ne. 211 00:14:36,460 --> 00:14:39,546 Je to moje chyba. Nevytvořila jsem ho. 212 00:14:40,339 --> 00:14:43,759 Zbytek je dobrý, tak vám dám trojku. Projde to. 213 00:14:44,593 --> 00:14:45,636 Trojku? 214 00:14:47,513 --> 00:14:48,805 Drsný. 215 00:14:50,641 --> 00:14:53,560 A ředitelka chce zítra vidět naše. 216 00:14:53,644 --> 00:14:55,354 - Jakože osobně? - Jo. 217 00:14:58,524 --> 00:15:00,108 Ahoj! Kdy dorazíš? 218 00:15:00,776 --> 00:15:03,946 - Kde jsi? - U Tess u bazénu, jako všichni. 219 00:15:04,988 --> 00:15:06,406 Mě nikdo nezval. 220 00:15:06,990 --> 00:15:09,326 Tak já s ní promluvím. 221 00:15:09,409 --> 00:15:11,662 Ne. Asi je na mě naštvaná. 222 00:15:12,496 --> 00:15:14,373 Ten projekt moc nevyšel. 223 00:15:14,915 --> 00:15:15,916 Bav se. 224 00:15:17,000 --> 00:15:18,126 V pohodě? 225 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 Pojď. 226 00:15:26,593 --> 00:15:28,637 Tlačítko se asi zaseklo. 227 00:15:28,720 --> 00:15:30,597 Jo, na to už jsme přišli. 228 00:15:30,681 --> 00:15:32,641 Nedá se vyměnit za nový? 229 00:15:32,724 --> 00:15:36,687 Říkal jsem, že ten start-up zkrachoval. Mám jen jeden. 230 00:15:36,770 --> 00:15:38,397 Umíte ho opravit? 231 00:15:39,064 --> 00:15:42,734 Máte představu, jak složitá ta technologie je? 232 00:15:44,403 --> 00:15:45,404 Neumím. 233 00:15:45,487 --> 00:15:47,155 Tak co máme dělat? 234 00:15:47,239 --> 00:15:51,869 Nevím. Třeba vám ho opraví rodiče. 235 00:16:01,712 --> 00:16:03,547 Chápu, proč se naštvala. 236 00:16:03,630 --> 00:16:05,757 Neodevzdala jsem svůj díl. 237 00:16:07,301 --> 00:16:08,343 Nebyl čas. 238 00:16:09,303 --> 00:16:13,056 Jak jinak? Když jste vy dva zamrzlí. 239 00:16:13,891 --> 00:16:16,435 Měla jsem začít dřív, jaks řekla, ale… 240 00:16:18,103 --> 00:16:19,229 Už je pozdě. 241 00:16:20,522 --> 00:16:25,152 Tess už jsem ublížila a nevím, co říct, abych to napravila. 242 00:16:26,945 --> 00:16:28,071 Ty bys věděla. 243 00:16:28,697 --> 00:16:31,617 Víš, že je zamrzlá, že jo? 244 00:16:33,160 --> 00:16:35,913 Mám strach. Máma s tátou mi chybí. 245 00:16:35,996 --> 00:16:38,498 Co když už takhle zůstanou? 246 00:16:39,082 --> 00:16:42,544 Hele, prostě si představíme, co by dělali oni. 247 00:16:43,128 --> 00:16:48,550 Když jsem rozhozená, máma mi poradí nadechnout se a vyhodnotit pocity. 248 00:16:49,134 --> 00:16:53,347 Mám hlad? Jsem unavená? Nereaguju přehnaně? 249 00:16:54,097 --> 00:16:55,724 Jo, jo a ne. 250 00:16:55,807 --> 00:16:58,519 Víš, že jsem celej den nejedl? Pojď. 251 00:17:02,564 --> 00:17:05,526 Teď bych bral tátův krůtí burger. 252 00:17:05,608 --> 00:17:08,945 Já taky, ale musí mi stačit ohřátý těstoviny. 253 00:17:11,573 --> 00:17:15,117 - Super. Zas nefunguje. - Vypoj ji a zas zapoj. 254 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Funguje. 255 00:17:23,377 --> 00:17:26,630 Sice se tátovým pravěkým metodám smějeme, 256 00:17:27,923 --> 00:17:29,800 ale občas zaberou. 257 00:17:33,595 --> 00:17:37,683 - Myslíš, že stačí vyměnit baterku? - Za pokus to stojí. 258 00:17:38,725 --> 00:17:40,143 Jeden problém. 259 00:17:40,227 --> 00:17:41,353 Kde je baterka? 260 00:17:43,313 --> 00:17:44,857 To bude tohle. 261 00:17:44,940 --> 00:17:48,235 Jestli to rozbijeme, naši se možná nevrátí. 262 00:17:53,991 --> 00:17:55,409 Něco zkusit musíme. 263 00:18:10,549 --> 00:18:11,550 Pojď. 264 00:18:15,721 --> 00:18:17,264 Chvíle pravdy. 265 00:18:22,603 --> 00:18:23,979 Spustit. 266 00:18:25,272 --> 00:18:26,523 Ahoj. 267 00:18:27,149 --> 00:18:28,984 Bezva, už se neperete. 268 00:18:29,067 --> 00:18:31,278 - Zabralo to. - Co zabralo? 269 00:18:31,361 --> 00:18:34,990 - Zapni rodičovský zámek. - Jo, jdu do holokina. 270 00:18:35,073 --> 00:18:37,492 - Ne, jinej. - Tenhle. 271 00:18:38,035 --> 00:18:40,370 Zámek aktivován. 272 00:18:45,417 --> 00:18:48,795 Fajn, co se tady děje? Proč stojíme na chodbě? 273 00:18:49,213 --> 00:18:50,589 Co to je? 274 00:18:50,672 --> 00:18:53,383 To vysvětlíme. Ale měli jste pravdu. 275 00:18:53,467 --> 00:18:56,970 Pořád jsme jen děti. Ještě furt vás potřebujeme. 276 00:18:59,806 --> 00:19:00,974 Máme vás rádi. 277 00:19:01,934 --> 00:19:03,185 Pojďte ke mně. 278 00:19:03,268 --> 00:19:05,521 - Taky vás máme rádi. - Moc. 279 00:19:07,731 --> 00:19:08,565 Teď mluvte. 280 00:19:09,149 --> 00:19:11,318 Na úvod, mrzí nás to. 281 00:19:11,401 --> 00:19:15,322 A budete nám chtít dát na týden zaracha, což je fér. 282 00:19:15,405 --> 00:19:20,369 Jo. A zítra vás chce vidět ředitelka, takže spíš na dva týdny. 283 00:19:27,918 --> 00:19:32,756 - Podlaha je čistá. Můžu jít? - Prádlo vypraný a koš vynesenej. 284 00:19:32,840 --> 00:19:35,133 Tati, že to máma přehání? 285 00:19:35,217 --> 00:19:39,221 Mrzí nás to. Už jste nás potrestali dost. Prosím. 286 00:19:39,304 --> 00:19:40,305 Poslouchejte. 287 00:19:40,389 --> 00:19:42,391 Slibuju… Slibujeme, že už… 288 00:19:42,975 --> 00:19:43,976 Utlumit. 289 00:20:51,293 --> 00:20:53,295 Překlad titulků: Růžena Svobodová