1
00:00:08,800 --> 00:00:11,386
Деца, ще закъснеете за училище!
2
00:00:19,228 --> 00:00:21,396
Защо с тази тениска? Мръсна е.
3
00:00:21,480 --> 00:00:23,148
Не е, само има петна.
4
00:00:23,732 --> 00:00:24,983
Щом е така...
5
00:00:25,067 --> 00:00:27,194
Няма да излизаш с нея.
6
00:00:27,277 --> 00:00:28,445
Касиди!
7
00:00:28,529 --> 00:00:32,783
Спи ми се.
- Защото си чати с Изабел по нощите.
8
00:00:32,866 --> 00:00:35,953
Не само с Изабел, но...
9
00:00:36,036 --> 00:00:40,916
А проектът по ботаника?
- Супер е. Ще стане много добре.
10
00:00:40,999 --> 00:00:44,044
Не си започнала? Другите напредват.
11
00:00:44,878 --> 00:00:46,421
Имам много време.
12
00:00:46,505 --> 00:00:49,925
Никакви видеочатове след 21 ч.
13
00:00:50,425 --> 00:00:53,345
Да не забравя, ще ми трябва холостаята.
14
00:00:53,428 --> 00:00:55,681
Пускат "Зомби остров 3".
15
00:00:56,390 --> 00:01:00,185
Този път трябва да се измъкнеш
от изоставен склад.
16
00:01:00,269 --> 00:01:04,022
Абсурд. Предишните две версии
ти докараха кошмари.
17
00:01:04,105 --> 00:01:08,110
Какво? Вече не съм бебе.
- Съжалявам, не.
18
00:01:08,193 --> 00:01:11,530
Микровълновата пак не работи.
- Рестартирай я.
19
00:01:11,613 --> 00:01:12,906
Няма да стане.
20
00:01:14,074 --> 00:01:17,369
Сложна електроника не се поправя така.
21
00:01:20,038 --> 00:01:21,915
Ето че проработи.
22
00:01:50,652 --> 00:01:51,653
ПРОГИМНАЗИЯ "НЮТОН"
23
00:01:52,237 --> 00:01:53,614
Днес?
24
00:01:55,574 --> 00:01:59,369
Излезе ревю на играта.
Била най-страшната досега.
25
00:01:59,453 --> 00:02:00,704
Чак толкова ли?
26
00:02:00,787 --> 00:02:04,833
Не казвай на вашите.
Знам, че всичко ти забраняват.
27
00:02:04,917 --> 00:02:06,919
Какво? Не, готини са.
28
00:02:07,002 --> 00:02:08,127
Нямам търпение.
29
00:02:08,211 --> 00:02:10,714
Остават 12 часа и четири секунди.
30
00:02:10,797 --> 00:02:13,592
Три, две, ед...
31
00:02:15,636 --> 00:02:17,721
Готин калъф.
- Нали?
32
00:02:17,804 --> 00:02:19,932
От един жесток магазин е.
33
00:02:20,015 --> 00:02:22,142
Има какво ли не.
34
00:02:22,226 --> 00:02:24,937
Ще ни снимат след физическото?
35
00:02:25,020 --> 00:02:27,356
Не е честно, ще бъда потна.
- Касиди!
36
00:02:28,232 --> 00:02:30,943
Кога ще пратиш твоята част от проекта?
37
00:02:31,026 --> 00:02:33,111
По-късно, още не съм готова.
38
00:02:33,195 --> 00:02:35,697
С Тим трябва да го сглобим.
39
00:02:36,573 --> 00:02:39,785
Как е басейнът?
- Страхотен. Ще дойдете ли?
40
00:02:39,868 --> 00:02:40,869
Да!
41
00:02:59,805 --> 00:03:00,806
"Зомби остров 3".
42
00:03:00,889 --> 00:03:02,891
Мой ред е.
- Гледах нещо.
43
00:03:02,975 --> 00:03:06,770
Казах ти, че след малко пускат играта.
44
00:03:06,854 --> 00:03:08,313
Забраниха ти.
45
00:03:08,397 --> 00:03:10,315
Стига!
- Дай го, Джак.
46
00:03:10,399 --> 00:03:12,901
Престани да обсебваш стаята!
47
00:03:14,069 --> 00:03:16,029
Спрете! Какво става тук?
48
00:03:16,113 --> 00:03:18,365
Гледах нещо, а Джак го смени.
49
00:03:18,448 --> 00:03:20,784
Казах й, че искам холостаята.
50
00:03:20,868 --> 00:03:23,328
Забранихме ти тази страшна игра.
51
00:03:23,412 --> 00:03:25,873
Какво? Не е страшна.
52
00:03:25,956 --> 00:03:30,794
А ти имаш проект, Касиди.
И не ми казвай, че времето е много.
53
00:03:31,545 --> 00:03:33,422
Край.
- Какво...
54
00:03:35,382 --> 00:03:37,217
Включвам родителския контрол.
55
00:03:38,760 --> 00:03:40,387
За една седмица.
56
00:03:41,138 --> 00:03:42,723
И без телефони.
57
00:03:42,806 --> 00:03:44,349
Какво? Защо?
58
00:03:44,433 --> 00:03:47,227
Защото всяка нощ чатиш до късно.
59
00:03:47,311 --> 00:03:48,312
Дайте ги.
60
00:03:48,896 --> 00:03:51,857
Ще включим родителския контрол.
61
00:04:01,700 --> 00:04:04,077
КАТО НОВО
62
00:04:15,214 --> 00:04:19,760
Всички говорят за играта.
Нашите ще ми развалят удоволствието.
63
00:04:19,843 --> 00:04:23,263
Нямат ни доверие.
Не е нужно все да ме юркат.
64
00:04:23,347 --> 00:04:25,098
Знам какво да правя.
65
00:04:26,517 --> 00:04:28,769
Дали тук има каквото искаме?
66
00:04:28,852 --> 00:04:32,105
Тайлър каза, че продават какво ли не.
67
00:04:37,152 --> 00:04:41,365
Търсим дистанционно
за спиране на родителския контрол.
68
00:04:42,658 --> 00:04:45,035
Нашите го включиха случайно.
69
00:04:45,118 --> 00:04:47,996
Стари са, не са наясно с технологиите.
70
00:04:48,080 --> 00:04:52,501
После, чак не е за вярване,
крадец сви дистанционното.
71
00:04:52,584 --> 00:04:54,086
И не само него.
72
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
За да е ясно.
73
00:04:57,464 --> 00:04:58,674
Разбира се.
74
00:04:58,757 --> 00:05:00,676
Напълно сте ми ясни.
75
00:05:01,927 --> 00:05:06,723
Би трябвало да имам
универсално дистанционно тук някъде.
76
00:05:08,433 --> 00:05:10,602
Взех го от фалирала стартъп компания.
77
00:05:11,353 --> 00:05:12,271
Ето го.
78
00:05:15,566 --> 00:05:16,859
Жестоко, нали?
79
00:05:17,609 --> 00:05:20,070
Ще стане ли? Холостаята ни е нова.
80
00:05:20,153 --> 00:05:23,073
Искаме да отключи и телефон.
81
00:05:23,156 --> 00:05:25,617
Универсално е.
82
00:05:27,578 --> 00:05:29,496
Става за всичко.
83
00:05:39,089 --> 00:05:42,426
Дали да го правим?
Мама и татко ще побеснеят.
84
00:05:42,509 --> 00:05:45,262
Ако разберат, което няма да стане.
85
00:05:45,888 --> 00:05:47,931
Как се включва това нещо?
86
00:05:48,682 --> 00:05:50,142
Натисни някое копче.
87
00:05:52,936 --> 00:05:55,564
Включено.
- Супер!
88
00:05:56,231 --> 00:05:58,775
Сега родителския контрол.
89
00:05:59,776 --> 00:06:02,112
Да видим какво ще стане.
90
00:06:02,196 --> 00:06:03,906
Изключен.
91
00:06:03,989 --> 00:06:05,532
Деца!
92
00:06:06,575 --> 00:06:09,161
Мамо, татко, не се ядосвайте, ще обясня.
93
00:06:09,244 --> 00:06:12,873
Влязохме тук, защото... просто за да...
94
00:06:13,457 --> 00:06:15,417
Да спрете родителския контрол?
95
00:06:16,084 --> 00:06:20,589
Мислите ли, че сте достатъчно зрели
за това решение?
96
00:06:23,175 --> 00:06:24,343
Да?
97
00:06:31,892 --> 00:06:36,104
Мамо, би ли спряла
родителския контрол и на моя телефон?
98
00:06:36,188 --> 00:06:38,649
И аз съм достатъчно зряла.
99
00:06:40,025 --> 00:06:40,859
Добре.
100
00:06:43,320 --> 00:06:44,321
Дай го.
101
00:06:48,992 --> 00:06:49,993
Добре.
102
00:06:50,077 --> 00:06:53,413
Седнете тук за малко. Сега се връщаме.
103
00:06:56,708 --> 00:06:59,670
Видя ли?
- Направиха каквото поискахме.
104
00:06:59,753 --> 00:07:01,421
От дистанционното е.
105
00:07:01,505 --> 00:07:07,427
Спря родителския контрол
не само в холостаята, но и в мама и татко.
106
00:07:08,554 --> 00:07:09,596
Не е възможно.
107
00:07:09,680 --> 00:07:13,642
Ще ти докажа.
Ще натисна друго копче - за езика.
108
00:07:14,268 --> 00:07:16,436
Език: испански.
109
00:07:21,567 --> 00:07:22,943
Изумително.
110
00:07:23,610 --> 00:07:27,489
Макар че осъзнавам
колко съм зле с испанския.
111
00:07:28,907 --> 00:07:29,992
Без звук.
112
00:07:30,075 --> 00:07:32,119
Искаш ли?
- Не знам.
113
00:07:32,953 --> 00:07:35,998
Не е ли тъпо, че ни третират като бебета?
114
00:07:37,583 --> 00:07:39,960
Да, прав си. Ще пробвам нещо.
115
00:07:41,378 --> 00:07:44,173
Език: английски. Със звук.
116
00:07:45,299 --> 00:07:48,552
Може ли да се снимам
с диамантеното ти колие?
117
00:08:03,692 --> 00:08:07,571
Невероятно е, че ти е дала колието.
Страхотно е.
118
00:08:09,239 --> 00:08:10,949
Тя всичко ми дава.
119
00:08:11,033 --> 00:08:15,078
И защо не си потна?
- Татко написа извинителна бележка.
120
00:08:16,747 --> 00:08:19,166
Какво? Държа да изглеждам добре.
121
00:08:21,877 --> 00:08:25,631
Спарих се с пуловера.
Сякаш куче седи върху мен.
122
00:08:26,924 --> 00:08:28,884
Съблечи го.
- Да бе!
123
00:08:28,967 --> 00:08:32,304
Нашите ще побеснеят,
ако съм с мръсна тениска.
124
00:08:32,888 --> 00:08:37,518
Не е мръсна, само има петна.
Защо никой не разбира?
125
00:08:43,941 --> 00:08:46,610
Как беше в училище?
- Супер.
126
00:08:46,693 --> 00:08:50,280
Пица и сладолед за вечеря,
както пожелахте.
127
00:08:50,364 --> 00:08:52,157
Ще сложите ли масата?
128
00:08:52,241 --> 00:08:55,285
Всъщност мислех да ям в холостаята.
129
00:08:55,369 --> 00:08:57,162
А аз - в стаята си.
130
00:08:57,746 --> 00:08:59,748
Щом така искате.
131
00:09:01,208 --> 00:09:02,876
Благодаря за вечерята.
132
00:09:04,127 --> 00:09:07,673
Начало на "Бягство от зомби остров 3".
133
00:09:07,756 --> 00:09:09,800
Предназначена за възрастни.
134
00:09:14,388 --> 00:09:15,848
Дори не е страшно.
135
00:09:16,932 --> 00:09:18,559
Яки детайли обаче.
136
00:09:29,236 --> 00:09:30,237
Първата подсказка.
137
00:09:40,622 --> 00:09:43,375
Холостая, изключи се!
138
00:09:59,308 --> 00:10:03,103
Купих си това за басейна у Тес утре.
139
00:10:03,187 --> 00:10:04,229
Сладък е.
140
00:10:04,313 --> 00:10:08,317
Тес е.
Пак ми дава зор за проекта по ботаника.
141
00:10:08,400 --> 00:10:11,278
В една група сте, а проектът е за утре.
142
00:10:11,361 --> 00:10:15,741
Няма как да го направя,
ако постоянно ми пише.
143
00:10:15,824 --> 00:10:18,952
Кас? Само да ти пожелая лека нощ.
144
00:10:20,787 --> 00:10:21,914
И мина девет.
145
00:10:21,997 --> 00:10:24,875
Е, и? Искаш да спра видеочата ли?
146
00:10:24,958 --> 00:10:27,628
Не, съобщавам ти го, ако си уморена.
147
00:10:28,378 --> 00:10:31,215
Легни си, когато решиш. Лека нощ.
148
00:10:32,758 --> 00:10:33,884
Лека.
149
00:10:35,677 --> 00:10:39,890
Майка ти е станала много готина.
Сякаш е друг човек.
150
00:10:50,734 --> 00:10:52,569
Няма да се вържа пак.
151
00:10:58,825 --> 00:10:59,910
Мамо!
152
00:10:59,993 --> 00:11:02,913
Не, не...
153
00:11:06,959 --> 00:11:09,211
Татко? Защо си тук?
154
00:11:11,588 --> 00:11:13,257
Не.
155
00:11:15,843 --> 00:11:17,845
Мамо! Какво? Не!
156
00:11:17,928 --> 00:11:18,929
Татко, не!
157
00:11:20,264 --> 00:11:22,599
Не!
158
00:11:22,683 --> 00:11:25,435
Не!
159
00:11:26,770 --> 00:11:32,568
Добре ли си? Чухме, че викаш.
- "Зомби остров" ужасно ме уплаши.
160
00:11:33,902 --> 00:11:36,905
Не биваше да играя. Не биваше.
161
00:11:36,989 --> 00:11:39,157
Какви са тези крясъци?
162
00:11:39,241 --> 00:11:42,536
Брат ти е сънувал кошмар.
- Зомбита ли?
163
00:11:43,829 --> 00:11:45,289
Хайде, заспивай.
164
00:11:46,039 --> 00:11:47,499
Ще ти мине.
165
00:11:48,792 --> 00:11:50,460
Да заспивам?
166
00:11:50,544 --> 00:11:52,004
Какво беше това?
167
00:11:52,087 --> 00:11:55,299
А ти какво искаше?
- Знам ли, да ме утешат.
168
00:11:55,382 --> 00:11:58,010
Да включим пак родителския контрол.
169
00:11:58,719 --> 00:12:02,222
Щом играта не ти понася, не я играй.
170
00:12:02,890 --> 00:12:06,602
Да оставя ли светнато?
- Не, няма нужда.
171
00:12:09,938 --> 00:12:14,109
Всъщност, като се замисля,
по-добре ги включи.
172
00:12:15,986 --> 00:12:17,237
Благодаря.
173
00:12:43,138 --> 00:12:44,473
Какво правиш?
- Нищо.
174
00:12:44,556 --> 00:12:45,682
Да бе.
175
00:12:46,266 --> 00:12:48,560
Дай ми го! Стига!
176
00:12:49,144 --> 00:12:51,313
Дай го! Какво ти става?
177
00:12:51,396 --> 00:12:52,731
Да се намесим ми?
178
00:12:54,024 --> 00:12:56,568
Достатъчно са големи да се разберат.
179
00:12:57,194 --> 00:12:58,487
Превъртане.
180
00:13:03,116 --> 00:13:06,745
Не натискай копчета!
- Ти ги натискаш!
181
00:13:06,828 --> 00:13:07,996
Да се намесим ли?
182
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
Достатъчно са големи да се разберат.
183
00:13:11,542 --> 00:13:12,668
Дай го!
184
00:13:13,836 --> 00:13:14,962
Пауза.
185
00:13:18,841 --> 00:13:20,843
Замръзнаха? О, не.
186
00:13:24,012 --> 00:13:26,223
Браво на теб. Не работи.
187
00:13:26,306 --> 00:13:28,517
Блокирало е при боричкането.
188
00:13:28,600 --> 00:13:29,601
Дай да пробвам.
189
00:13:31,937 --> 00:13:33,063
О, не.
190
00:13:48,328 --> 00:13:50,289
В случай че им е студено.
191
00:13:50,372 --> 00:13:52,583
Спа ли?
- Не. А ти?
192
00:13:52,666 --> 00:13:54,585
Не. Здравата се уплаших.
193
00:13:55,294 --> 00:13:56,753
Какво ще правим?
194
00:13:56,837 --> 00:14:00,299
Не знам,
но първо трябва да избутаме училището.
195
00:14:09,349 --> 00:14:10,517
Джак.
196
00:14:16,815 --> 00:14:19,276
Джак.
- Г-жо Раян?
197
00:14:19,860 --> 00:14:21,737
При директора веднага.
198
00:14:28,118 --> 00:14:30,662
Изглежда чудесно.
199
00:14:32,623 --> 00:14:35,250
Но къде е стъблото?
- Стига бе.
200
00:14:36,460 --> 00:14:39,546
Вината е моя. Не го направих.
201
00:14:40,339 --> 00:14:43,759
Останалото е добре.
Ще ви пиша четворка. Минавате.
202
00:14:44,593 --> 00:14:45,636
Четворка?
203
00:14:47,513 --> 00:14:48,805
Кофти.
204
00:14:50,641 --> 00:14:53,560
Директорът каза нашите да дойдат утре.
205
00:14:53,644 --> 00:14:55,354
Лично ли?
- Да.
206
00:14:58,524 --> 00:15:00,108
Кога идваш?
207
00:15:00,776 --> 00:15:03,946
Къде си?
- У Тес. Всички са тук.
208
00:15:04,988 --> 00:15:06,406
Май не съм поканена.
209
00:15:06,990 --> 00:15:09,326
Ще говоря с нея.
210
00:15:09,409 --> 00:15:11,662
Недей. Мисля, че ми е сърдита.
211
00:15:12,496 --> 00:15:14,373
Провалихме се на проекта.
212
00:15:14,915 --> 00:15:15,916
Забавлявай се.
213
00:15:17,000 --> 00:15:18,126
Добре ли си?
214
00:15:19,378 --> 00:15:20,379
Хайде.
215
00:15:26,593 --> 00:15:28,637
Активаторът е блокирал.
216
00:15:28,720 --> 00:15:30,597
Досетихме се.
217
00:15:30,681 --> 00:15:32,641
Може ли да го подмените?
218
00:15:32,724 --> 00:15:36,687
Казах ви, купих го от фалирала компания.
Само едно е.
219
00:15:36,770 --> 00:15:38,397
А да го поправите?
220
00:15:39,064 --> 00:15:42,734
Имате ли представа
колко е сложна тази технология?
221
00:15:44,403 --> 00:15:45,404
Не.
222
00:15:45,487 --> 00:15:47,155
И какво да правим?
223
00:15:47,239 --> 00:15:51,869
Не знам. Питайте вашите.
Може те да го поправят.
224
00:16:01,712 --> 00:16:05,757
Нищо чудно, че ми се сърди.
Закъснях с проекта.
225
00:16:07,301 --> 00:16:08,343
Бях заета.
226
00:16:09,303 --> 00:16:13,056
Нормално! Все пак сте на пауза.
227
00:16:13,891 --> 00:16:16,435
Можех да започна по-отрано, но...
228
00:16:18,103 --> 00:16:19,229
Вече е късно.
229
00:16:20,522 --> 00:16:25,152
Тес се сърди и не знам какво да й кажа,
за да й се извиня.
230
00:16:26,945 --> 00:16:28,071
Дай ми съвет.
231
00:16:28,697 --> 00:16:31,617
Нали знаеш, че е на пауза?
232
00:16:33,160 --> 00:16:35,913
Страх ме е. Мама и татко ми липсват.
233
00:16:35,996 --> 00:16:38,498
А ако си останат така?
234
00:16:39,082 --> 00:16:42,544
Да се запитаме как биха постъпили те.
235
00:16:43,128 --> 00:16:48,550
Когато съм разстроена, мама казва
да дишам и да преценя какво ми е.
236
00:16:49,134 --> 00:16:53,347
Гладна ли съм? Уморена ли съм?
Драматизирам ли?
237
00:16:54,097 --> 00:16:55,724
Да, да и не.
238
00:16:55,807 --> 00:16:58,519
Не съм ял цял ден. Идвай.
239
00:17:02,564 --> 00:17:05,526
Бих излапал един от татковите сандвичи.
240
00:17:05,608 --> 00:17:08,945
И аз.
Но ще се задоволя с претоплена паста.
241
00:17:11,573 --> 00:17:13,157
Супер, пак не работи.
242
00:17:13,242 --> 00:17:15,117
Рестартирай я.
243
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Стана.
244
00:17:23,377 --> 00:17:26,630
Подиграваме се
на простите решения на татко,
245
00:17:27,923 --> 00:17:29,800
но понякога действат.
246
00:17:33,595 --> 00:17:37,683
Възможно ли е да е от батерията?
- Струва си да видим.
247
00:17:38,725 --> 00:17:40,143
Проблем.
248
00:17:40,227 --> 00:17:41,353
Къде е батерията?
249
00:17:43,313 --> 00:17:44,857
Това трябва да е.
250
00:17:44,940 --> 00:17:48,235
Ако не стане,
мама и татко може да не се оправят.
251
00:17:53,991 --> 00:17:55,409
Трябва да пробваме нещо.
252
00:18:10,549 --> 00:18:11,550
Идвай.
253
00:18:15,721 --> 00:18:17,264
Моментът на истината.
254
00:18:22,603 --> 00:18:23,979
Включване.
255
00:18:25,272 --> 00:18:26,523
Здравейте, деца.
256
00:18:27,149 --> 00:18:28,984
Радвам се, че не се биете.
257
00:18:29,067 --> 00:18:31,278
Стана!
- Кое е станало?
258
00:18:31,361 --> 00:18:34,990
Пусни родителския контрол.
- Отивам в холостаята.
259
00:18:35,073 --> 00:18:37,492
Не, не там.
- Ето това.
260
00:18:38,035 --> 00:18:40,370
Родителски контрол включен.
261
00:18:45,417 --> 00:18:48,795
Какво става тук? И защо стоим в коридора?
262
00:18:49,213 --> 00:18:53,383
Какво е това?
- Ще ви обясним. Но първо, бяхте прави.
263
00:18:53,467 --> 00:18:56,970
Не сме съзрели. Имаме нужда от вас.
264
00:18:59,806 --> 00:19:00,974
Обичаме ви.
265
00:19:01,934 --> 00:19:03,185
Елате тук.
266
00:19:03,268 --> 00:19:05,521
И ние ви обичаме.
- Много.
267
00:19:07,731 --> 00:19:11,318
Казвайте сега.
- Знайте, че съжаляваме.
268
00:19:11,401 --> 00:19:15,322
Сигурно ще ни накажете за седмица,
и то с право.
269
00:19:15,405 --> 00:19:18,700
А и директорът ви вика утре.
270
00:19:18,784 --> 00:19:20,369
Значи две седмици.
271
00:19:27,918 --> 00:19:30,128
Подът е почистен. Свободна ли съм?
272
00:19:30,212 --> 00:19:32,756
Изпрахме. И боклука изхвърлихме.
273
00:19:32,840 --> 00:19:35,133
Татко, кажи на мама да спре.
274
00:19:35,217 --> 00:19:39,221
Съжаляваме.
Достатъчно ни наказахте. Моля ви.
275
00:19:39,304 --> 00:19:42,391
Слушайте. Обещаваме никога вече...
276
00:19:42,975 --> 00:19:43,976
Без звук.
277
00:20:51,293 --> 00:20:53,295
Превод на субтитрите
Боряна Богданова