1 00:00:08,800 --> 00:00:11,386 Деца, ще закъснеете за училище! 2 00:00:19,228 --> 00:00:21,396 Защо с тази тениска? Мръсна е. 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,148 Не е, само има петна. 4 00:00:23,732 --> 00:00:24,983 Щом е така... 5 00:00:25,067 --> 00:00:27,194 Няма да излизаш с нея. 6 00:00:27,277 --> 00:00:28,445 Касиди! 7 00:00:28,529 --> 00:00:32,783 Спи ми се. - Защото си чати с Изабел по нощите. 8 00:00:32,866 --> 00:00:35,953 Не само с Изабел, но... 9 00:00:36,036 --> 00:00:40,916 А проектът по ботаника? - Супер е. Ще стане много добре. 10 00:00:40,999 --> 00:00:44,044 Не си започнала? Другите напредват. 11 00:00:44,878 --> 00:00:46,421 Имам много време. 12 00:00:46,505 --> 00:00:49,925 Никакви видеочатове след 21 ч. 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,345 Да не забравя, ще ми трябва холостаята. 14 00:00:53,428 --> 00:00:55,681 Пускат "Зомби остров 3". 15 00:00:56,390 --> 00:01:00,185 Този път трябва да се измъкнеш от изоставен склад. 16 00:01:00,269 --> 00:01:04,022 Абсурд. Предишните две версии ти докараха кошмари. 17 00:01:04,105 --> 00:01:08,110 Какво? Вече не съм бебе. - Съжалявам, не. 18 00:01:08,193 --> 00:01:11,530 Микровълновата пак не работи. - Рестартирай я. 19 00:01:11,613 --> 00:01:12,906 Няма да стане. 20 00:01:14,074 --> 00:01:17,369 Сложна електроника не се поправя така. 21 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 Ето че проработи. 22 00:01:50,652 --> 00:01:51,653 ПРОГИМНАЗИЯ "НЮТОН" 23 00:01:52,237 --> 00:01:53,614 Днес? 24 00:01:55,574 --> 00:01:59,369 Излезе ревю на играта. Била най-страшната досега. 25 00:01:59,453 --> 00:02:00,704 Чак толкова ли? 26 00:02:00,787 --> 00:02:04,833 Не казвай на вашите. Знам, че всичко ти забраняват. 27 00:02:04,917 --> 00:02:06,919 Какво? Не, готини са. 28 00:02:07,002 --> 00:02:08,127 Нямам търпение. 29 00:02:08,211 --> 00:02:10,714 Остават 12 часа и четири секунди. 30 00:02:10,797 --> 00:02:13,592 Три, две, ед... 31 00:02:15,636 --> 00:02:17,721 Готин калъф. - Нали? 32 00:02:17,804 --> 00:02:19,932 От един жесток магазин е. 33 00:02:20,015 --> 00:02:22,142 Има какво ли не. 34 00:02:22,226 --> 00:02:24,937 Ще ни снимат след физическото? 35 00:02:25,020 --> 00:02:27,356 Не е честно, ще бъда потна. - Касиди! 36 00:02:28,232 --> 00:02:30,943 Кога ще пратиш твоята част от проекта? 37 00:02:31,026 --> 00:02:33,111 По-късно, още не съм готова. 38 00:02:33,195 --> 00:02:35,697 С Тим трябва да го сглобим. 39 00:02:36,573 --> 00:02:39,785 Как е басейнът? - Страхотен. Ще дойдете ли? 40 00:02:39,868 --> 00:02:40,869 Да! 41 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 "Зомби остров 3". 42 00:03:00,889 --> 00:03:02,891 Мой ред е. - Гледах нещо. 43 00:03:02,975 --> 00:03:06,770 Казах ти, че след малко пускат играта. 44 00:03:06,854 --> 00:03:08,313 Забраниха ти. 45 00:03:08,397 --> 00:03:10,315 Стига! - Дай го, Джак. 46 00:03:10,399 --> 00:03:12,901 Престани да обсебваш стаята! 47 00:03:14,069 --> 00:03:16,029 Спрете! Какво става тук? 48 00:03:16,113 --> 00:03:18,365 Гледах нещо, а Джак го смени. 49 00:03:18,448 --> 00:03:20,784 Казах й, че искам холостаята. 50 00:03:20,868 --> 00:03:23,328 Забранихме ти тази страшна игра. 51 00:03:23,412 --> 00:03:25,873 Какво? Не е страшна. 52 00:03:25,956 --> 00:03:30,794 А ти имаш проект, Касиди. И не ми казвай, че времето е много. 53 00:03:31,545 --> 00:03:33,422 Край. - Какво... 54 00:03:35,382 --> 00:03:37,217 Включвам родителския контрол. 55 00:03:38,760 --> 00:03:40,387 За една седмица. 56 00:03:41,138 --> 00:03:42,723 И без телефони. 57 00:03:42,806 --> 00:03:44,349 Какво? Защо? 58 00:03:44,433 --> 00:03:47,227 Защото всяка нощ чатиш до късно. 59 00:03:47,311 --> 00:03:48,312 Дайте ги. 60 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Ще включим родителския контрол. 61 00:04:01,700 --> 00:04:04,077 КАТО НОВО 62 00:04:15,214 --> 00:04:19,760 Всички говорят за играта. Нашите ще ми развалят удоволствието. 63 00:04:19,843 --> 00:04:23,263 Нямат ни доверие. Не е нужно все да ме юркат. 64 00:04:23,347 --> 00:04:25,098 Знам какво да правя. 65 00:04:26,517 --> 00:04:28,769 Дали тук има каквото искаме? 66 00:04:28,852 --> 00:04:32,105 Тайлър каза, че продават какво ли не. 67 00:04:37,152 --> 00:04:41,365 Търсим дистанционно за спиране на родителския контрол. 68 00:04:42,658 --> 00:04:45,035 Нашите го включиха случайно. 69 00:04:45,118 --> 00:04:47,996 Стари са, не са наясно с технологиите. 70 00:04:48,080 --> 00:04:52,501 После, чак не е за вярване, крадец сви дистанционното. 71 00:04:52,584 --> 00:04:54,086 И не само него. 72 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 За да е ясно. 73 00:04:57,464 --> 00:04:58,674 Разбира се. 74 00:04:58,757 --> 00:05:00,676 Напълно сте ми ясни. 75 00:05:01,927 --> 00:05:06,723 Би трябвало да имам универсално дистанционно тук някъде. 76 00:05:08,433 --> 00:05:10,602 Взех го от фалирала стартъп компания. 77 00:05:11,353 --> 00:05:12,271 Ето го. 78 00:05:15,566 --> 00:05:16,859 Жестоко, нали? 79 00:05:17,609 --> 00:05:20,070 Ще стане ли? Холостаята ни е нова. 80 00:05:20,153 --> 00:05:23,073 Искаме да отключи и телефон. 81 00:05:23,156 --> 00:05:25,617 Универсално е. 82 00:05:27,578 --> 00:05:29,496 Става за всичко. 83 00:05:39,089 --> 00:05:42,426 Дали да го правим? Мама и татко ще побеснеят. 84 00:05:42,509 --> 00:05:45,262 Ако разберат, което няма да стане. 85 00:05:45,888 --> 00:05:47,931 Как се включва това нещо? 86 00:05:48,682 --> 00:05:50,142 Натисни някое копче. 87 00:05:52,936 --> 00:05:55,564 Включено. - Супер! 88 00:05:56,231 --> 00:05:58,775 Сега родителския контрол. 89 00:05:59,776 --> 00:06:02,112 Да видим какво ще стане. 90 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 Изключен. 91 00:06:03,989 --> 00:06:05,532 Деца! 92 00:06:06,575 --> 00:06:09,161 Мамо, татко, не се ядосвайте, ще обясня. 93 00:06:09,244 --> 00:06:12,873 Влязохме тук, защото... просто за да... 94 00:06:13,457 --> 00:06:15,417 Да спрете родителския контрол? 95 00:06:16,084 --> 00:06:20,589 Мислите ли, че сте достатъчно зрели за това решение? 96 00:06:23,175 --> 00:06:24,343 Да? 97 00:06:31,892 --> 00:06:36,104 Мамо, би ли спряла родителския контрол и на моя телефон? 98 00:06:36,188 --> 00:06:38,649 И аз съм достатъчно зряла. 99 00:06:40,025 --> 00:06:40,859 Добре. 100 00:06:43,320 --> 00:06:44,321 Дай го. 101 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 Добре. 102 00:06:50,077 --> 00:06:53,413 Седнете тук за малко. Сега се връщаме. 103 00:06:56,708 --> 00:06:59,670 Видя ли? - Направиха каквото поискахме. 104 00:06:59,753 --> 00:07:01,421 От дистанционното е. 105 00:07:01,505 --> 00:07:07,427 Спря родителския контрол не само в холостаята, но и в мама и татко. 106 00:07:08,554 --> 00:07:09,596 Не е възможно. 107 00:07:09,680 --> 00:07:13,642 Ще ти докажа. Ще натисна друго копче - за езика. 108 00:07:14,268 --> 00:07:16,436 Език: испански. 109 00:07:21,567 --> 00:07:22,943 Изумително. 110 00:07:23,610 --> 00:07:27,489 Макар че осъзнавам колко съм зле с испанския. 111 00:07:28,907 --> 00:07:29,992 Без звук. 112 00:07:30,075 --> 00:07:32,119 Искаш ли? - Не знам. 113 00:07:32,953 --> 00:07:35,998 Не е ли тъпо, че ни третират като бебета? 114 00:07:37,583 --> 00:07:39,960 Да, прав си. Ще пробвам нещо. 115 00:07:41,378 --> 00:07:44,173 Език: английски. Със звук. 116 00:07:45,299 --> 00:07:48,552 Може ли да се снимам с диамантеното ти колие? 117 00:08:03,692 --> 00:08:07,571 Невероятно е, че ти е дала колието. Страхотно е. 118 00:08:09,239 --> 00:08:10,949 Тя всичко ми дава. 119 00:08:11,033 --> 00:08:15,078 И защо не си потна? - Татко написа извинителна бележка. 120 00:08:16,747 --> 00:08:19,166 Какво? Държа да изглеждам добре. 121 00:08:21,877 --> 00:08:25,631 Спарих се с пуловера. Сякаш куче седи върху мен. 122 00:08:26,924 --> 00:08:28,884 Съблечи го. - Да бе! 123 00:08:28,967 --> 00:08:32,304 Нашите ще побеснеят, ако съм с мръсна тениска. 124 00:08:32,888 --> 00:08:37,518 Не е мръсна, само има петна. Защо никой не разбира? 125 00:08:43,941 --> 00:08:46,610 Как беше в училище? - Супер. 126 00:08:46,693 --> 00:08:50,280 Пица и сладолед за вечеря, както пожелахте. 127 00:08:50,364 --> 00:08:52,157 Ще сложите ли масата? 128 00:08:52,241 --> 00:08:55,285 Всъщност мислех да ям в холостаята. 129 00:08:55,369 --> 00:08:57,162 А аз - в стаята си. 130 00:08:57,746 --> 00:08:59,748 Щом така искате. 131 00:09:01,208 --> 00:09:02,876 Благодаря за вечерята. 132 00:09:04,127 --> 00:09:07,673 Начало на "Бягство от зомби остров 3". 133 00:09:07,756 --> 00:09:09,800 Предназначена за възрастни. 134 00:09:14,388 --> 00:09:15,848 Дори не е страшно. 135 00:09:16,932 --> 00:09:18,559 Яки детайли обаче. 136 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 Първата подсказка. 137 00:09:40,622 --> 00:09:43,375 Холостая, изключи се! 138 00:09:59,308 --> 00:10:03,103 Купих си това за басейна у Тес утре. 139 00:10:03,187 --> 00:10:04,229 Сладък е. 140 00:10:04,313 --> 00:10:08,317 Тес е. Пак ми дава зор за проекта по ботаника. 141 00:10:08,400 --> 00:10:11,278 В една група сте, а проектът е за утре. 142 00:10:11,361 --> 00:10:15,741 Няма как да го направя, ако постоянно ми пише. 143 00:10:15,824 --> 00:10:18,952 Кас? Само да ти пожелая лека нощ. 144 00:10:20,787 --> 00:10:21,914 И мина девет. 145 00:10:21,997 --> 00:10:24,875 Е, и? Искаш да спра видеочата ли? 146 00:10:24,958 --> 00:10:27,628 Не, съобщавам ти го, ако си уморена. 147 00:10:28,378 --> 00:10:31,215 Легни си, когато решиш. Лека нощ. 148 00:10:32,758 --> 00:10:33,884 Лека. 149 00:10:35,677 --> 00:10:39,890 Майка ти е станала много готина. Сякаш е друг човек. 150 00:10:50,734 --> 00:10:52,569 Няма да се вържа пак. 151 00:10:58,825 --> 00:10:59,910 Мамо! 152 00:10:59,993 --> 00:11:02,913 Не, не... 153 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 Татко? Защо си тук? 154 00:11:11,588 --> 00:11:13,257 Не. 155 00:11:15,843 --> 00:11:17,845 Мамо! Какво? Не! 156 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 Татко, не! 157 00:11:20,264 --> 00:11:22,599 Не! 158 00:11:22,683 --> 00:11:25,435 Не! 159 00:11:26,770 --> 00:11:32,568 Добре ли си? Чухме, че викаш. - "Зомби остров" ужасно ме уплаши. 160 00:11:33,902 --> 00:11:36,905 Не биваше да играя. Не биваше. 161 00:11:36,989 --> 00:11:39,157 Какви са тези крясъци? 162 00:11:39,241 --> 00:11:42,536 Брат ти е сънувал кошмар. - Зомбита ли? 163 00:11:43,829 --> 00:11:45,289 Хайде, заспивай. 164 00:11:46,039 --> 00:11:47,499 Ще ти мине. 165 00:11:48,792 --> 00:11:50,460 Да заспивам? 166 00:11:50,544 --> 00:11:52,004 Какво беше това? 167 00:11:52,087 --> 00:11:55,299 А ти какво искаше? - Знам ли, да ме утешат. 168 00:11:55,382 --> 00:11:58,010 Да включим пак родителския контрол. 169 00:11:58,719 --> 00:12:02,222 Щом играта не ти понася, не я играй. 170 00:12:02,890 --> 00:12:06,602 Да оставя ли светнато? - Не, няма нужда. 171 00:12:09,938 --> 00:12:14,109 Всъщност, като се замисля, по-добре ги включи. 172 00:12:15,986 --> 00:12:17,237 Благодаря. 173 00:12:43,138 --> 00:12:44,473 Какво правиш? - Нищо. 174 00:12:44,556 --> 00:12:45,682 Да бе. 175 00:12:46,266 --> 00:12:48,560 Дай ми го! Стига! 176 00:12:49,144 --> 00:12:51,313 Дай го! Какво ти става? 177 00:12:51,396 --> 00:12:52,731 Да се намесим ми? 178 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 Достатъчно са големи да се разберат. 179 00:12:57,194 --> 00:12:58,487 Превъртане. 180 00:13:03,116 --> 00:13:06,745 Не натискай копчета! - Ти ги натискаш! 181 00:13:06,828 --> 00:13:07,996 Да се намесим ли? 182 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 Достатъчно са големи да се разберат. 183 00:13:11,542 --> 00:13:12,668 Дай го! 184 00:13:13,836 --> 00:13:14,962 Пауза. 185 00:13:18,841 --> 00:13:20,843 Замръзнаха? О, не. 186 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 Браво на теб. Не работи. 187 00:13:26,306 --> 00:13:28,517 Блокирало е при боричкането. 188 00:13:28,600 --> 00:13:29,601 Дай да пробвам. 189 00:13:31,937 --> 00:13:33,063 О, не. 190 00:13:48,328 --> 00:13:50,289 В случай че им е студено. 191 00:13:50,372 --> 00:13:52,583 Спа ли? - Не. А ти? 192 00:13:52,666 --> 00:13:54,585 Не. Здравата се уплаших. 193 00:13:55,294 --> 00:13:56,753 Какво ще правим? 194 00:13:56,837 --> 00:14:00,299 Не знам, но първо трябва да избутаме училището. 195 00:14:09,349 --> 00:14:10,517 Джак. 196 00:14:16,815 --> 00:14:19,276 Джак. - Г-жо Раян? 197 00:14:19,860 --> 00:14:21,737 При директора веднага. 198 00:14:28,118 --> 00:14:30,662 Изглежда чудесно. 199 00:14:32,623 --> 00:14:35,250 Но къде е стъблото? - Стига бе. 200 00:14:36,460 --> 00:14:39,546 Вината е моя. Не го направих. 201 00:14:40,339 --> 00:14:43,759 Останалото е добре. Ще ви пиша четворка. Минавате. 202 00:14:44,593 --> 00:14:45,636 Четворка? 203 00:14:47,513 --> 00:14:48,805 Кофти. 204 00:14:50,641 --> 00:14:53,560 Директорът каза нашите да дойдат утре. 205 00:14:53,644 --> 00:14:55,354 Лично ли? - Да. 206 00:14:58,524 --> 00:15:00,108 Кога идваш? 207 00:15:00,776 --> 00:15:03,946 Къде си? - У Тес. Всички са тук. 208 00:15:04,988 --> 00:15:06,406 Май не съм поканена. 209 00:15:06,990 --> 00:15:09,326 Ще говоря с нея. 210 00:15:09,409 --> 00:15:11,662 Недей. Мисля, че ми е сърдита. 211 00:15:12,496 --> 00:15:14,373 Провалихме се на проекта. 212 00:15:14,915 --> 00:15:15,916 Забавлявай се. 213 00:15:17,000 --> 00:15:18,126 Добре ли си? 214 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 Хайде. 215 00:15:26,593 --> 00:15:28,637 Активаторът е блокирал. 216 00:15:28,720 --> 00:15:30,597 Досетихме се. 217 00:15:30,681 --> 00:15:32,641 Може ли да го подмените? 218 00:15:32,724 --> 00:15:36,687 Казах ви, купих го от фалирала компания. Само едно е. 219 00:15:36,770 --> 00:15:38,397 А да го поправите? 220 00:15:39,064 --> 00:15:42,734 Имате ли представа колко е сложна тази технология? 221 00:15:44,403 --> 00:15:45,404 Не. 222 00:15:45,487 --> 00:15:47,155 И какво да правим? 223 00:15:47,239 --> 00:15:51,869 Не знам. Питайте вашите. Може те да го поправят. 224 00:16:01,712 --> 00:16:05,757 Нищо чудно, че ми се сърди. Закъснях с проекта. 225 00:16:07,301 --> 00:16:08,343 Бях заета. 226 00:16:09,303 --> 00:16:13,056 Нормално! Все пак сте на пауза. 227 00:16:13,891 --> 00:16:16,435 Можех да започна по-отрано, но... 228 00:16:18,103 --> 00:16:19,229 Вече е късно. 229 00:16:20,522 --> 00:16:25,152 Тес се сърди и не знам какво да й кажа, за да й се извиня. 230 00:16:26,945 --> 00:16:28,071 Дай ми съвет. 231 00:16:28,697 --> 00:16:31,617 Нали знаеш, че е на пауза? 232 00:16:33,160 --> 00:16:35,913 Страх ме е. Мама и татко ми липсват. 233 00:16:35,996 --> 00:16:38,498 А ако си останат така? 234 00:16:39,082 --> 00:16:42,544 Да се запитаме как биха постъпили те. 235 00:16:43,128 --> 00:16:48,550 Когато съм разстроена, мама казва да дишам и да преценя какво ми е. 236 00:16:49,134 --> 00:16:53,347 Гладна ли съм? Уморена ли съм? Драматизирам ли? 237 00:16:54,097 --> 00:16:55,724 Да, да и не. 238 00:16:55,807 --> 00:16:58,519 Не съм ял цял ден. Идвай. 239 00:17:02,564 --> 00:17:05,526 Бих излапал един от татковите сандвичи. 240 00:17:05,608 --> 00:17:08,945 И аз. Но ще се задоволя с претоплена паста. 241 00:17:11,573 --> 00:17:13,157 Супер, пак не работи. 242 00:17:13,242 --> 00:17:15,117 Рестартирай я. 243 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Стана. 244 00:17:23,377 --> 00:17:26,630 Подиграваме се на простите решения на татко, 245 00:17:27,923 --> 00:17:29,800 но понякога действат. 246 00:17:33,595 --> 00:17:37,683 Възможно ли е да е от батерията? - Струва си да видим. 247 00:17:38,725 --> 00:17:40,143 Проблем. 248 00:17:40,227 --> 00:17:41,353 Къде е батерията? 249 00:17:43,313 --> 00:17:44,857 Това трябва да е. 250 00:17:44,940 --> 00:17:48,235 Ако не стане, мама и татко може да не се оправят. 251 00:17:53,991 --> 00:17:55,409 Трябва да пробваме нещо. 252 00:18:10,549 --> 00:18:11,550 Идвай. 253 00:18:15,721 --> 00:18:17,264 Моментът на истината. 254 00:18:22,603 --> 00:18:23,979 Включване. 255 00:18:25,272 --> 00:18:26,523 Здравейте, деца. 256 00:18:27,149 --> 00:18:28,984 Радвам се, че не се биете. 257 00:18:29,067 --> 00:18:31,278 Стана! - Кое е станало? 258 00:18:31,361 --> 00:18:34,990 Пусни родителския контрол. - Отивам в холостаята. 259 00:18:35,073 --> 00:18:37,492 Не, не там. - Ето това. 260 00:18:38,035 --> 00:18:40,370 Родителски контрол включен. 261 00:18:45,417 --> 00:18:48,795 Какво става тук? И защо стоим в коридора? 262 00:18:49,213 --> 00:18:53,383 Какво е това? - Ще ви обясним. Но първо, бяхте прави. 263 00:18:53,467 --> 00:18:56,970 Не сме съзрели. Имаме нужда от вас. 264 00:18:59,806 --> 00:19:00,974 Обичаме ви. 265 00:19:01,934 --> 00:19:03,185 Елате тук. 266 00:19:03,268 --> 00:19:05,521 И ние ви обичаме. - Много. 267 00:19:07,731 --> 00:19:11,318 Казвайте сега. - Знайте, че съжаляваме. 268 00:19:11,401 --> 00:19:15,322 Сигурно ще ни накажете за седмица, и то с право. 269 00:19:15,405 --> 00:19:18,700 А и директорът ви вика утре. 270 00:19:18,784 --> 00:19:20,369 Значи две седмици. 271 00:19:27,918 --> 00:19:30,128 Подът е почистен. Свободна ли съм? 272 00:19:30,212 --> 00:19:32,756 Изпрахме. И боклука изхвърлихме. 273 00:19:32,840 --> 00:19:35,133 Татко, кажи на мама да спре. 274 00:19:35,217 --> 00:19:39,221 Съжаляваме. Достатъчно ни наказахте. Моля ви. 275 00:19:39,304 --> 00:19:42,391 Слушайте. Обещаваме никога вече... 276 00:19:42,975 --> 00:19:43,976 Без звук. 277 00:20:51,293 --> 00:20:53,295 Превод на субтитрите Боряна Богданова