1 00:00:08,800 --> 00:00:11,386 هيا يا ولديّ! ستتأخران على المدرسة! 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,144 عجباً! 3 00:00:19,228 --> 00:00:21,396 "جاك"، أعليك ارتداء ذاك القميص؟ إنه متسخ. 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,148 ليس متسخاً، بل مبقعاً. 5 00:00:23,732 --> 00:00:24,983 في تلك الحال… 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,194 لن تلبسه خارج البيت، اتفقنا؟ 7 00:00:27,277 --> 00:00:28,445 "كاسادي"! 8 00:00:28,529 --> 00:00:29,905 أنا متعبة جداً. 9 00:00:29,988 --> 00:00:32,783 لأنك سهرت لمحادثة "إيزابيل" عبر الفيديو. 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,953 لم تكن "إيزابيل" وحدها، لكن… 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,538 ما أخبار المشروع النباتي؟ 12 00:00:37,621 --> 00:00:40,916 سيكون جيداً جداً. 13 00:00:40,999 --> 00:00:44,044 أفلم تبدئي بعد؟ أراهن أن بقية مجموعتك قد بدؤوا. 14 00:00:44,878 --> 00:00:46,421 عندي متسع من الوقت. 15 00:00:46,505 --> 00:00:49,925 ممنوع عليك التحادث عبر الفيديو بعد التاسعة يا "كاس". 16 00:00:50,425 --> 00:00:53,345 نعم. هذا يذكّرني. أحتاج إلى عرين التصوير المجسّم الليلة. 17 00:00:53,428 --> 00:00:55,681 ستصدر "الهروب من جزيرة الزومبي 3". 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,559 هذه المرة، يتركونك في مستودع مهجور، 19 00:00:58,642 --> 00:01:00,185 وعليك الهروب قبل فوات الأوان. 20 00:01:00,269 --> 00:01:04,022 محال. آخر نسختين من تلك اللعبة أصابتاك بكوابيس. 21 00:01:04,105 --> 00:01:05,147 ماذا؟ 22 00:01:05,232 --> 00:01:07,025 بحقك يا أبي. لم أعد طفلاً صغيراً. 23 00:01:07,109 --> 00:01:08,110 آسفة، لا. 24 00:01:08,193 --> 00:01:11,530 - الميكروويف لا يعمل مجدداً. - افصليه ووصّليه فقط. 25 00:01:11,613 --> 00:01:12,906 لن ينفع ذلك يا أبي. 26 00:01:14,074 --> 00:01:17,369 نعم، لا يمكنك إصلاح إلكترونيات معقدة بمجرد فصلها. 27 00:01:18,537 --> 00:01:19,538 نعم! 28 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 نعم. إنه يعمل. 29 00:01:50,652 --> 00:01:51,653 "مرحباً مدرسة (نيوتن) الإعدادية" 30 00:01:52,237 --> 00:01:53,614 اليوم؟ 31 00:01:55,574 --> 00:01:59,369 نُشرت أولى مراجعات "زي 3". يقولون إنها الأشد رعباً حتى الآن. 32 00:01:59,453 --> 00:02:00,704 مخيفة لهذه الدرجة؟ 33 00:02:00,787 --> 00:02:02,289 نعم. لا تخبر أبويك. 34 00:02:02,372 --> 00:02:04,833 أعلم أنهما يتدخلان في شؤونك كثيراً حيال هذا. 35 00:02:04,917 --> 00:02:06,919 ماذا؟ لا، ليسا صارمين. 36 00:02:07,002 --> 00:02:08,127 أنا متشوق. 37 00:02:08,211 --> 00:02:10,714 ستصدر بعد 12 ساعة و4 ثوان. 38 00:02:10,797 --> 00:02:13,592 الآن 3، 2… 39 00:02:15,636 --> 00:02:16,637 جراب رائع! 40 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 أعلم، صح؟ 41 00:02:17,804 --> 00:02:19,932 بوسط المدينة متجر مذهل. 42 00:02:20,015 --> 00:02:22,142 - يبيعون كل ما تتخيله. - حقاً؟ 43 00:02:22,226 --> 00:02:24,937 لا أصدّق أن صور المدرسة غداً بعد حصة الرياضة. 44 00:02:25,020 --> 00:02:27,356 - ظلم. سأبدو متعرقة. - يا "كاسادي"! 45 00:02:28,232 --> 00:02:30,943 متى ستقدّمين جزءك من المشروع النباتي لي و"تيم"؟ 46 00:02:31,026 --> 00:02:33,111 لاحقاً. ما زلت أعمل عليه. 47 00:02:33,195 --> 00:02:35,697 حسناً. علينا تجميعه كله قبل تسليمه. 48 00:02:36,573 --> 00:02:37,866 كيف المسبح الجديد يا "تيس"؟ 49 00:02:37,950 --> 00:02:39,785 مذهل. أتريدان تجربته قريباً؟ 50 00:02:39,868 --> 00:02:40,869 نعم! 51 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 "جزيرة الزومبي 3". 52 00:03:00,889 --> 00:03:01,807 دوري. 53 00:03:01,890 --> 00:03:02,891 كنت أشاهد شيئاً. 54 00:03:02,975 --> 00:03:06,770 أخبرتك أن "الهروب من جزيرة الزومبي 3" ستصدر الليلة، وأوشك الموعد. 55 00:03:06,854 --> 00:03:08,313 لا يُسمح لك بلعبها. 56 00:03:08,397 --> 00:03:10,315 - توقّفي! - أعده يا "جاك". 57 00:03:10,399 --> 00:03:12,901 لا! أنت هنا منذ دهر. كفّي عن الاستئثار بالغرفة. 58 00:03:14,069 --> 00:03:16,029 ماذا يجري هنا؟ 59 00:03:16,113 --> 00:03:18,365 كنت أشاهد شيئاً، وبدّله "جاك". 60 00:03:18,448 --> 00:03:20,784 أخبرتها أني أحتاج إلى العرين الليلة لأجل لعبتي. 61 00:03:20,868 --> 00:03:23,328 ومنعناك من لعبها. إنها مخيفة بإفراط. 62 00:03:23,412 --> 00:03:25,873 ماذا؟ بحقكما، أستطيع تحمّلها. 63 00:03:25,956 --> 00:03:27,749 ولديك فرض عليك أداؤه يا "كاسادي". 64 00:03:27,833 --> 00:03:30,794 ولا تخبريني أن لديك متسعاً من الوقت. 65 00:03:31,545 --> 00:03:33,422 - كلانا بحاجة إلى راحة. - ما… 66 00:03:35,382 --> 00:03:37,217 سأفعّل وسائل التحكم الأبوية. 67 00:03:38,760 --> 00:03:40,387 العرين محظور لأسبوع. 68 00:03:41,138 --> 00:03:42,723 وكذلك هاتفاكما. 69 00:03:42,806 --> 00:03:44,349 - ما… - ماذا؟ لم؟ 70 00:03:44,433 --> 00:03:47,227 لأنكما تسهران للتحادث عبر الفيديو كل ليلة. 71 00:03:47,311 --> 00:03:48,312 سلّماهما. 72 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 ستستعيدانهما بعد تفعيل وسائل التحكم الأبوية. 73 00:04:01,700 --> 00:04:04,077 "كأنه جديد" 74 00:04:15,214 --> 00:04:16,882 الكل يتحدث عن "زي 3". 75 00:04:16,964 --> 00:04:19,760 ستُحرق لي أحداثها كلها قريباً بسبب أبوينا. 76 00:04:19,843 --> 00:04:21,053 يستهينان بنا. 77 00:04:21,136 --> 00:04:23,263 لا يجب أن يمليا عليّ موعد أداء فرضي. 78 00:04:23,347 --> 00:04:25,098 أعلم كيف أنجز الأمور. 79 00:04:26,517 --> 00:04:28,769 أتظن حقاً أن بهذا المكان ما نحتاج إليه؟ 80 00:04:28,852 --> 00:04:32,105 قال "تايلر" إنهم حرفياً يبيعون كل ما تتخيلينه. 81 00:04:37,152 --> 00:04:38,987 أهلاً. 82 00:04:39,071 --> 00:04:41,365 وسائل التحكم الأبوية لعرين تصويرنا المجسّم. 83 00:04:42,658 --> 00:04:45,035 فقد فعّلها أبوانا بالخطأ. 84 00:04:45,118 --> 00:04:47,996 تعلم، كبرا في السنّ، ولا يفهمان التكنولوجيا حقاً. 85 00:04:48,080 --> 00:04:50,165 وحدث شيء في منتهى الغرابة. 86 00:04:50,249 --> 00:04:52,501 اقتحم أحد بيتنا وسرق الريموت. 87 00:04:52,584 --> 00:04:54,086 وسرق أشياء أخرى أيضاً. 88 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 - لنكون واضحين. - نعم. 89 00:04:57,464 --> 00:04:58,674 أكيد. 90 00:04:58,757 --> 00:05:00,676 أنتما واضحان تماماً. 91 00:05:01,927 --> 00:05:06,723 أظن لديّ ريموتاً شاملاً يفي بالغرض. 92 00:05:08,433 --> 00:05:10,602 اشتريته من شركة ناشئة أفلست. 93 00:05:11,353 --> 00:05:12,271 ها هو ذا. 94 00:05:15,566 --> 00:05:16,859 كم هو رائع! 95 00:05:17,609 --> 00:05:20,070 أواثق بأنه سينفع؟ عريننا حديث تماماً. 96 00:05:20,153 --> 00:05:23,073 ونودّ أيضاً استعمال الريموت على هاتف مقفل. 97 00:05:23,156 --> 00:05:25,617 إنه شامل. 98 00:05:27,578 --> 00:05:29,496 سيعمل على أي شيء. 99 00:05:39,089 --> 00:05:42,426 أواثق بأن علينا فعل هذا؟ سيغضب أبوانا بشدة. 100 00:05:42,509 --> 00:05:45,262 إن عرفا، ولن يعرفا. 101 00:05:45,888 --> 00:05:47,931 طيب، كيف نشغله؟ 102 00:05:48,682 --> 00:05:50,142 جرّب الضغط على زر. 103 00:05:51,101 --> 00:05:52,352 حسناً. 104 00:05:52,936 --> 00:05:55,564 - تشغيل. - رائع! 105 00:05:56,231 --> 00:05:58,775 طيب، وسائل التحكم الأبوية. 106 00:05:59,776 --> 00:06:02,112 حسناً. محاولة يائسة. 107 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 تعطيل وسائل التحكم الأبوية. 108 00:06:03,989 --> 00:06:05,532 يا ولدان! 109 00:06:06,575 --> 00:06:09,161 أمي، أبي، قبل أن تغضبا، يمكنني الشرح. 110 00:06:09,244 --> 00:06:12,873 جئنا هنا فقط لأننا كنا… 111 00:06:13,457 --> 00:06:15,417 تعطّلان وسائل التحكم الأبوية؟ 112 00:06:16,084 --> 00:06:17,085 إذا كان هذا مرادكما، 113 00:06:17,169 --> 00:06:20,589 وتظنان نفسيكما كبيرين كفاية لاتخاذ ذلك القرار، فقولا وحسب. 114 00:06:23,175 --> 00:06:24,343 أظن ذلك؟ 115 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 أمي، 116 00:06:32,976 --> 00:06:36,104 هلّا تعطلين وسائل التحكم على هاتفي أيضاً. 117 00:06:36,188 --> 00:06:38,649 أظنني أيضاً كبيرة كفاية لاتخاذ ذلك القرار. 118 00:06:40,025 --> 00:06:40,859 حسناً. 119 00:06:43,320 --> 00:06:44,321 سلّميه. 120 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 حسناً. 121 00:06:50,077 --> 00:06:53,413 لم لا تجلسان؟ سنعود بعد قليل. 122 00:06:56,708 --> 00:06:58,043 رأيت ذلك، صح؟ 123 00:06:58,126 --> 00:06:59,670 نفّذا ما طلبناه. 124 00:06:59,753 --> 00:07:01,421 نعم. بسبب الريموت. 125 00:07:01,505 --> 00:07:04,174 لم يعطّل وسائل التحكم الأبوية لعرين التصوير المجسّم. 126 00:07:04,258 --> 00:07:07,427 بل وسائل التحكم لدى أبوينا. 127 00:07:08,554 --> 00:07:09,596 هذا غير ممكن. 128 00:07:09,680 --> 00:07:11,306 حسناً، إذاً سأثبت هذا. 129 00:07:11,390 --> 00:07:13,642 سأجرب زراً آخر. كاللغة. 130 00:07:14,268 --> 00:07:16,436 اللغة: الإسبانية. 131 00:07:21,567 --> 00:07:22,943 هذا مذهل. 132 00:07:23,610 --> 00:07:27,489 مع أني بدأت أشعر بالذنب لمدى تأخري في تعلّم الإسبانية. 133 00:07:28,907 --> 00:07:29,992 صامت. 134 00:07:30,075 --> 00:07:32,119 - أتريدين التجربة؟ - لا أعرف. 135 00:07:32,953 --> 00:07:35,998 ماذا؟ ألا ترين من الخطأ أنهما عاملانا كطفلين صغيرين؟ 136 00:07:37,583 --> 00:07:39,960 نعم، وجهة نظر سديدة. دعني أجرّب شيئاً. 137 00:07:41,378 --> 00:07:44,173 اللغة: الإنكليزية. إلغاء وضع الصامت. 138 00:07:45,299 --> 00:07:48,552 أمي، أيمكنني ارتداء قلادتك الألماسية ليوم التصوير غداً؟ 139 00:08:03,692 --> 00:08:06,403 لا أصدّق أن أمك أعارتك تلك القلادة الألماسية. 140 00:08:06,486 --> 00:08:07,571 إنها فاخرة جداً. 141 00:08:09,239 --> 00:08:10,949 تأتمنني على كل أشيائها. 142 00:08:11,033 --> 00:08:12,826 وكيف ليس شعرك أشعث من الرياضة؟ 143 00:08:13,493 --> 00:08:15,078 كتب لي أبي مذكّرة لكيلا أحضر. 144 00:08:16,747 --> 00:08:19,166 ماذا؟ يجب أن أتجمّل ليوم التصوير. 145 00:08:21,877 --> 00:08:25,631 أشعر بحرّ شديد في هذه الكنزة. كأن كلباً يجلس على صدري. 146 00:08:26,924 --> 00:08:28,884 - فاخلعها. - نعم، صحيح. 147 00:08:28,967 --> 00:08:32,304 لو أخذت صوري بقميص متسخ لاستشاط أبواي غضباً. 148 00:08:32,888 --> 00:08:35,807 ليس متسخاً، بل مبقعاً. 149 00:08:35,890 --> 00:08:37,518 لم لا يفهم أحد ذلك؟ 150 00:08:43,941 --> 00:08:45,692 مرحباً. كيف كانت المدرسة؟ 151 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 رائعة. 152 00:08:46,693 --> 00:08:50,280 أعددنا بيتزا وآيس كريم للعشاء، كما طلبتما. 153 00:08:50,364 --> 00:08:52,157 هلّا تساعداننا على تحضير المائدة. 154 00:08:52,241 --> 00:08:55,285 في الواقع، نويت أن آكل في عرين التصوير المجسّم الليلة. 155 00:08:55,369 --> 00:08:57,162 ونويت أن آكل في غرفتي. 156 00:08:57,746 --> 00:08:59,748 طيب، ما دام هذا مرادكما. 157 00:09:01,208 --> 00:09:02,876 نعم، شكراً على العشاء. 158 00:09:04,127 --> 00:09:07,673 جاري تشغيل "الهروب من جزيرة الزومبي 3". 159 00:09:07,756 --> 00:09:09,800 مخصصة للكبار فقط. 160 00:09:14,388 --> 00:09:15,848 ليست اللعبة مخيفة حتى. 161 00:09:16,932 --> 00:09:18,559 لكن تفاصيلها مبهرة. 162 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 مفتاح اللغز الأول. 163 00:09:40,622 --> 00:09:43,375 أطفئ عرين التصوير المجسّم! 164 00:09:59,308 --> 00:10:03,103 اشتريت هذا لأرتديه عند مسبح "تيس" غداً. 165 00:10:03,187 --> 00:10:04,229 جميل. 166 00:10:04,313 --> 00:10:05,689 إنها "تيس". 167 00:10:05,772 --> 00:10:08,317 تلح عليّ بخصوص المشروع النباتي مجدداً. 168 00:10:08,400 --> 00:10:11,278 هي في مجموعتك، وموعد تسليم المشروع غداً. 169 00:10:11,361 --> 00:10:13,447 نعم، ولديّ الليلة كلها لإتمام جزئي، 170 00:10:13,530 --> 00:10:15,741 لكن لن أنجزه أبداً إذا ظلت تراسلني. 171 00:10:15,824 --> 00:10:16,909 "كاس"؟ 172 00:10:17,492 --> 00:10:18,952 أردت فقط تمني ليلة سعيدة لك. 173 00:10:20,787 --> 00:10:21,914 وتجاوزت الساعة التاسعة. 174 00:10:21,997 --> 00:10:24,875 لم تخبرينني ذلك؟ أتريدين أن أطفئ محادثة الفيديو؟ 175 00:10:24,958 --> 00:10:27,628 لا، إنما أخبرك في حال كنت متعبة. 176 00:10:28,378 --> 00:10:31,215 نامي حين تكونين مستعدة. تصبحين على خير. 177 00:10:32,758 --> 00:10:33,884 وأنت. 178 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 لقد تراخت أمك للغاية. 179 00:10:38,055 --> 00:10:39,890 كأنها شخص مختلف. 180 00:10:50,734 --> 00:10:52,569 لن تنطلي عليّ تلك الحيلة مجدداً. 181 00:10:58,825 --> 00:10:59,910 أمي! 182 00:10:59,993 --> 00:11:02,913 لا، لا، لا. حسناً. 183 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 أبي؟ ماذا تفعل هنا؟ 184 00:11:11,588 --> 00:11:13,257 لا. لا. 185 00:11:15,843 --> 00:11:17,845 أمي! ماذا؟ لا! 186 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 أبي! لا! 187 00:11:20,264 --> 00:11:22,599 لا! 188 00:11:22,683 --> 00:11:25,435 لا! 189 00:11:26,770 --> 00:11:30,440 أهلاً، أأنت بخير؟ سمعناك تصرخ. 190 00:11:30,524 --> 00:11:32,568 أرعبتني "الهروب من جزيرة الزومبي" بحق. 191 00:11:33,902 --> 00:11:35,153 ما كان ينبغي أن ألعبها. 192 00:11:35,237 --> 00:11:36,905 ما كان ينبغي أن ألعبها… 193 00:11:36,989 --> 00:11:39,157 ما خطب ذلك الصراخ؟ 194 00:11:39,241 --> 00:11:41,451 أُصيب أخوك بكابوس. 195 00:11:41,535 --> 00:11:42,536 "جزيرة الزومبي"؟ 196 00:11:43,829 --> 00:11:45,289 عد إلى النوم وحسب. 197 00:11:46,039 --> 00:11:47,499 ستكون بخير. 198 00:11:48,792 --> 00:11:50,460 أعود إلى النوم وحسب؟ 199 00:11:50,544 --> 00:11:52,004 ما كان ذلك؟ 200 00:11:52,087 --> 00:11:55,299 - ماذا أردت أن يفعلا؟ - لا أعرف، أن يطمئناني. 201 00:11:55,382 --> 00:11:58,010 ربما علينا تشغيل وسائل التحكم الأبوية مجدداً. 202 00:11:58,719 --> 00:12:02,222 إذا لم تستطع تحمّل "جزيرة الزومبي"، فربما لا ينبغي أن تلعبها. 203 00:12:02,890 --> 00:12:06,602 - يمكن أن أترك الأنوار مضاءة إن أردت. - لا داعي. 204 00:12:09,938 --> 00:12:14,109 غيرت رأيي، هلّا تضيئينها رجاءً. 205 00:12:15,986 --> 00:12:17,237 شكراً. 206 00:12:43,138 --> 00:12:44,473 - ماذا تفعل؟ - لا شيء. 207 00:12:44,556 --> 00:12:45,682 نعم، صحيح. 208 00:12:46,266 --> 00:12:48,560 أعيديه! توقّفي! 209 00:12:49,144 --> 00:12:51,313 أعيديه! ما خطبك؟ 210 00:12:51,396 --> 00:12:52,731 أينبغي أن نتدخل؟ 211 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 أظنهما كبيرين كفاية لتسوية هذا بنفسيهما. 212 00:12:57,194 --> 00:12:58,487 ترجيع. 213 00:13:03,116 --> 00:13:04,701 - كفّي عن ضغط الأزرار! - تشغيل. 214 00:13:04,785 --> 00:13:06,745 - أنت من يضغط! - لا! 215 00:13:06,828 --> 00:13:07,996 أينبغي أن نتدخل؟ 216 00:13:08,080 --> 00:13:08,914 لا! 217 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 أظنهما كبيرين كفاية لتسوية هذا بنفسيهما. 218 00:13:11,542 --> 00:13:12,668 أعيديه! 219 00:13:13,836 --> 00:13:14,962 إيقاف مؤقت. 220 00:13:18,841 --> 00:13:20,843 هل تجمّدا؟ لا. 221 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 أحسنت يا "جاك". لا يعمل. 222 00:13:26,306 --> 00:13:28,517 لا بد أنه تلف أثناء تشاجرنا. 223 00:13:28,600 --> 00:13:29,601 دعيني أجرّب. 224 00:13:31,937 --> 00:13:33,063 لا. 225 00:13:46,785 --> 00:13:47,828 أهلاً. 226 00:13:48,328 --> 00:13:50,289 قلقت من أن يشعرا ببرد. 227 00:13:50,372 --> 00:13:52,583 - هل نمت كثيراً؟ - لا. وأنت؟ 228 00:13:52,666 --> 00:13:54,585 لا. منعني فزعي من النوم. 229 00:13:55,294 --> 00:13:56,753 ماذا سنفعل؟ 230 00:13:56,837 --> 00:14:00,299 لا أعرف. لكن مهما كان، فعلينا إنهاء المدرسة أولاً. 231 00:14:09,349 --> 00:14:10,517 "جاك". 232 00:14:16,815 --> 00:14:19,276 - "جاك". - سيدة "راين"؟ 233 00:14:19,860 --> 00:14:21,737 مكتب المديرة. الآن. 234 00:14:28,118 --> 00:14:30,662 عجباً! يبدو هذا رائعاً. 235 00:14:32,623 --> 00:14:35,250 - لكن أين الساق؟ - محال. 236 00:14:36,460 --> 00:14:39,546 هذا ذنبي. لم أنجزه. 237 00:14:40,339 --> 00:14:43,759 الباقي جيد. فيمكن أن أعطيكم تقدير متوسط. كاف للنجاح. 238 00:14:44,593 --> 00:14:45,636 متوسط؟ 239 00:14:47,513 --> 00:14:48,805 هذا قاس. 240 00:14:50,641 --> 00:14:53,560 ثم قالت المديرة إنها تريد مقابلة أبوينا غداً. 241 00:14:53,644 --> 00:14:55,354 - أتقصد شخصياً؟ - نعم. 242 00:14:58,524 --> 00:15:00,108 أهلاً! متى ستأتين؟ 243 00:15:00,776 --> 00:15:01,610 أين أنت؟ 244 00:15:01,693 --> 00:15:03,946 عند مسبح "تيس". الجميع هنا. 245 00:15:04,988 --> 00:15:06,406 لا أظنني تلقيت دعوة. 246 00:15:06,990 --> 00:15:09,326 لا، يمكن أن أتحدث إليها. 247 00:15:09,409 --> 00:15:11,662 لا. أظنها غاضبة مني. 248 00:15:12,496 --> 00:15:14,373 لم نبل حسناً في فرضنا. 249 00:15:14,915 --> 00:15:15,916 استمتعي. 250 00:15:17,000 --> 00:15:18,126 أأنت بخير؟ 251 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 تعال. 252 00:15:26,593 --> 00:15:28,637 يبدو أن المنشط عالق. 253 00:15:28,720 --> 00:15:30,597 نعم، استنتجنا ذلك. 254 00:15:30,681 --> 00:15:32,641 ألا يمكنك استبدال واحد جديد به، رجاءً؟ 255 00:15:32,724 --> 00:15:35,561 أخبرتكما. اشتريت هذا من شركة ناشئة فاشلة. 256 00:15:35,644 --> 00:15:36,687 عندي 1 فقط. 257 00:15:36,770 --> 00:15:38,397 طيب، أيمكنك إصلاحه؟ 258 00:15:39,064 --> 00:15:42,734 ألديكما أي فكرة عن مدى تقدّم تقنية هذا الشيء؟ 259 00:15:44,403 --> 00:15:45,404 لا. 260 00:15:45,487 --> 00:15:47,155 فماذا يُفترض أن نفعل؟ 261 00:15:47,239 --> 00:15:51,869 لا أدري. اسألا أبويكما. ربما يمكنهما إصلاحه. 262 00:16:01,712 --> 00:16:03,547 أتفهّم أنها كانت غاضبة مني. 263 00:16:03,630 --> 00:16:05,757 لم أسلّم جزئي من المشروع في الموعد. 264 00:16:07,301 --> 00:16:08,343 كنت مشغولة. 265 00:16:09,303 --> 00:16:13,056 بالطبع. فأنتما موقوفان وكل هذا. 266 00:16:13,891 --> 00:16:16,435 وأكيد، كان ينبغي أن أبدأ مسبقاً، كما قلت، لكن… 267 00:16:18,103 --> 00:16:19,229 فات الأوان الآن. 268 00:16:20,522 --> 00:16:25,152 "تيس" مجروحة، ولا أعلم كيف أصحّح الوضع. 269 00:16:26,945 --> 00:16:28,071 لكنك كنت لتعلمي. 270 00:16:28,697 --> 00:16:31,617 تعلمين أنها موقوفة، صح؟ 271 00:16:33,160 --> 00:16:35,913 أنا خائفة يا "جاك". أفتقد أبوينا. 272 00:16:35,996 --> 00:16:38,498 ماذا إن عجزنا عن إلغاء إيقافهما؟ 273 00:16:39,082 --> 00:16:42,544 اسمعي، علينا فقط أن نسأل نفسينا ماذا كان أبوانا ليفعلاه؟ 274 00:16:43,128 --> 00:16:48,550 كلما استأت، تخبرني أمنا بأن أتنفس وأقيّم نفسي. 275 00:16:49,134 --> 00:16:53,347 هل أنا جائعة؟ متعبة؟ أبالغ في ردة الفعل؟ 276 00:16:54,097 --> 00:16:55,724 نعم، نعم، ولا. 277 00:16:55,807 --> 00:16:58,519 أتعلمين أني لم آكل شيئاً طوال اليوم؟ تعالي. 278 00:17:02,564 --> 00:17:05,526 أرغب حقاً في شطيرة برغر ديك رومي بالباربكيو من أبينا الآن. 279 00:17:05,608 --> 00:17:08,945 أنا أيضاً. لكن يجب أن أرضى بطبق مكرونة مسخّنة. 280 00:17:11,573 --> 00:17:13,157 عظيم. لا يعمل مجدداً. 281 00:17:13,242 --> 00:17:15,117 افصليه ووصّليه فقط. 282 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 أفلح الأمر. 283 00:17:23,377 --> 00:17:26,630 دائماً نسخر من أبينا لحلوله التكنولوجية البدائية، 284 00:17:27,923 --> 00:17:29,800 لكنها تفلح أحياناً. 285 00:17:33,595 --> 00:17:36,515 أتظنين حقاً أن الحل ببساطة تغيير بطارية؟ 286 00:17:36,598 --> 00:17:37,683 الأمر جدير بالمحاولة. 287 00:17:38,725 --> 00:17:40,143 مشكلة واحدة. 288 00:17:40,227 --> 00:17:41,353 أين البطارية؟ 289 00:17:43,313 --> 00:17:44,857 لا بد أن هذه هي. 290 00:17:44,940 --> 00:17:48,235 إذا لم يفلح هذا، فقد لا نستطيع أبداً إصلاح أبوينا. 291 00:17:53,991 --> 00:17:55,409 يجب أن نجرب شيئاً. 292 00:18:10,549 --> 00:18:11,550 هيا. 293 00:18:15,721 --> 00:18:17,264 لحظة الحقيقة. 294 00:18:22,603 --> 00:18:23,979 إلغاء الإيقاف. 295 00:18:25,272 --> 00:18:26,523 أهلاً بكما. 296 00:18:27,149 --> 00:18:28,984 يسعدني أنكما كففتما عن الشجار. 297 00:18:29,067 --> 00:18:31,278 - أفلح الأمر. - ماذا أفلح؟ 298 00:18:31,361 --> 00:18:34,990 - فعّل وسائل التحكم الأبوية. - سأنزل إلى عرين التصوير المجسّم. 299 00:18:35,073 --> 00:18:37,492 - لا، ليست وسائل التحكم تلك. - هذه. 300 00:18:38,035 --> 00:18:40,370 تفعيل وسائل التحكم الأبوية. 301 00:18:45,417 --> 00:18:48,795 حسناً، ماذا يجري هنا؟ ولم نقف في الرواق؟ 302 00:18:49,213 --> 00:18:50,589 ما هذا الشيء؟ 303 00:18:50,672 --> 00:18:53,383 سنشرح كل شيء. لكن أولاً، كنتما محقين. 304 00:18:53,467 --> 00:18:54,968 لسنا كبيرين كما نظن. 305 00:18:55,052 --> 00:18:56,970 نحتاج إلى عونكما لنتخذ قرارتنا. 306 00:18:59,806 --> 00:19:00,974 نحبكما. 307 00:19:01,934 --> 00:19:03,185 تعاليا. 308 00:19:03,268 --> 00:19:05,521 - نحبكما أيضاً. - نحبكما. 309 00:19:07,731 --> 00:19:08,565 الآن اشرحا. 310 00:19:09,149 --> 00:19:11,318 قبل أن نشرح، اعلما أننا آسفان، 311 00:19:11,401 --> 00:19:15,322 وستريدان منعنا من الخروج أسبوعاً، وهذا منصف تماماً. 312 00:19:15,405 --> 00:19:18,700 نعم. ولديكما اجتماع بمدير مدرستنا غداً، 313 00:19:18,784 --> 00:19:20,369 فلتكن العقوبة أسبوعين. 314 00:19:27,918 --> 00:19:30,128 حسناً يا أمي. الأرض نظيفة. هلّا أذهب الآن. 315 00:19:30,212 --> 00:19:32,756 نعم، أنهينا الغسيل ورمينا القمامة. 316 00:19:32,840 --> 00:19:35,133 أبي، أخبر أمي أن الأمر خرج عن حدّه. 317 00:19:35,217 --> 00:19:39,221 حسناً، نحن آسفان. لقد عُوقبنا كفاية. أرجوكما. 318 00:19:39,304 --> 00:19:40,305 حسناً، أصغيا. 319 00:19:40,389 --> 00:19:42,391 أعد… نعد بأننا أبداً لن… 320 00:19:42,975 --> 00:19:43,976 صامت. 321 00:20:51,293 --> 00:20:53,295 ترجمة "عنان خضر"