1 00:00:08,800 --> 00:00:11,386 Hadi çocuklar! Okula geç kalacaksınız. 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,144 Vay. 3 00:00:19,228 --> 00:00:21,396 Cidden o tişörtü giymek zorunda mısın? Çok kirli. 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,148 Kirli değil. Lekeli. 5 00:00:23,732 --> 00:00:24,983 O zaman… 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,194 Onu evin dışında giymek yok, tamam mı? 7 00:00:27,277 --> 00:00:28,445 Cassady! 8 00:00:28,529 --> 00:00:29,905 Çok yorgunum. 9 00:00:29,988 --> 00:00:32,783 Çünkü Isabelle'le video sohbet için geç saatlere kadar ayaktaydın. 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,953 Sadece Isabelle değildi ama… 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,538 Bitki projeniz ne âlemde? 12 00:00:37,621 --> 00:00:40,916 İyi. Çok iyi olacak. 13 00:00:40,999 --> 00:00:44,044 Yani daha başlamadın. Eminim grubundaki herkes başlamıştır. 14 00:00:44,878 --> 00:00:46,421 Çok vaktim var. 15 00:00:46,505 --> 00:00:49,925 Artık saat 21.00'den sonra videolu sohbet yok Cass. 16 00:00:50,425 --> 00:00:53,345 Evet. Aklıma geldi. Bu gece holo-oda bana lazım. 17 00:00:53,428 --> 00:00:55,681 Escape from Zombie Island 3 çıkıyor. 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,559 Bu defa bizi terk edilmiş bir depoya koyuyorlar 19 00:00:58,642 --> 00:01:00,185 ve çok geçmeden kaçmak gerekiyor. 20 00:01:00,269 --> 00:01:04,022 Olmaz. O oyunun son iki versiyonu sana kâbuslar gördürttü. 21 00:01:04,105 --> 00:01:05,147 Ne? 22 00:01:05,232 --> 00:01:07,025 Yapma baba. Küçük çocuk değilim artık. 23 00:01:07,109 --> 00:01:08,110 Kusura bakma, hayır. 24 00:01:08,193 --> 00:01:11,530 - Mikrodalga yine çalışmıyor. - Prizini çıkarıp tak. 25 00:01:11,613 --> 00:01:12,906 Öyle olmaz baba. 26 00:01:14,074 --> 00:01:17,369 Evet. Karmaşık elektronikleri fişini çekerek düzeltemezsin. 27 00:01:18,537 --> 00:01:19,538 Evet! 28 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 Evet. Çalışıyor. 29 00:01:50,652 --> 00:01:51,653 NEWTON ORTAOKULUNA HOŞ GELDİNİZ 30 00:01:52,237 --> 00:01:53,614 Bugün müydü o? 31 00:01:55,574 --> 00:01:59,369 İlk Z3 incelemesi çıktı. En korkuncu diyorlar. 32 00:01:59,453 --> 00:02:00,704 O kadar korkunç ha? 33 00:02:00,787 --> 00:02:02,289 Evet. Ailene söyleme. 34 00:02:02,372 --> 00:02:04,833 Bu konularda sana çok karıştıklarını biliyorum. 35 00:02:04,917 --> 00:02:06,919 Ne? Hayır, bir şey demezler. 36 00:02:07,002 --> 00:02:08,127 Sabırsızlanıyorum. 37 00:02:08,211 --> 00:02:10,714 On iki saat dört saniye sonra açılacak. 38 00:02:10,797 --> 00:02:13,592 Şimdi üç, şimdi iki, şimdi… 39 00:02:15,636 --> 00:02:16,637 Vay! Süper kılıf! 40 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 Değil mi ama. 41 00:02:17,804 --> 00:02:19,932 Şehir merkezinde süper bir dükkân var. 42 00:02:20,015 --> 00:02:22,142 - Her şeyi satıyorlar. - Sahi mi? 43 00:02:22,226 --> 00:02:24,937 Okul fotolarının yarınki beden dersinden sonra çekileceğine inanamıyorum. 44 00:02:25,020 --> 00:02:27,356 - Haksızlık bu. Terli görüneceğim. - Baksana Cassady! 45 00:02:28,232 --> 00:02:30,943 Bitki projesinde yapacağın kısmı bana ve Tim'e ne zaman vereceksin? 46 00:02:31,026 --> 00:02:33,111 Daha sonra. Hâlâ uğraşıyorum. 47 00:02:33,195 --> 00:02:35,697 Tamam. Teslim etmeden önce bir araya getirmemiz gerek. 48 00:02:36,573 --> 00:02:37,866 Yeni havuz nasıl Tess? 49 00:02:37,950 --> 00:02:39,785 Muhteşem. Yakında gelip bakmak ister misiniz? 50 00:02:39,868 --> 00:02:40,869 Evet! 51 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 Zombie Island 3. 52 00:03:00,889 --> 00:03:01,807 - Hey! - Benim sıram. 53 00:03:01,890 --> 00:03:02,891 Bir şey izliyordum. 54 00:03:02,975 --> 00:03:06,770 Sana söyledim Escape from Zombie Island 3 bu gece çıkıyor ve açılmak üzere. 55 00:03:06,854 --> 00:03:08,313 Onu oynamana izin yok. 56 00:03:08,397 --> 00:03:10,315 - Kes! - Geri ver Jack. 57 00:03:10,399 --> 00:03:12,901 Hayır! Kaç saattir oradasın! Odaya çökmeyi bırak! 58 00:03:14,069 --> 00:03:16,029 Hop! Hop! Burada neler oluyor? 59 00:03:16,113 --> 00:03:18,365 Bir şey izliyordum Jack değiştirdi. 60 00:03:18,448 --> 00:03:20,784 Bu gece, oyunum için holo-odayı istediğimi söylemiştim. 61 00:03:20,868 --> 00:03:23,328 Biz de sana o oyunu oynayamazsın demiştik. Çok korkunç. 62 00:03:23,412 --> 00:03:25,873 Ne? Hadi ama. Bir şey olmaz. 63 00:03:25,956 --> 00:03:27,749 Senin de ödevin var Cassady. 64 00:03:27,833 --> 00:03:30,794 Daha çok zamanın olduğunu söyleme. 65 00:03:31,545 --> 00:03:33,422 -İkiniz de biraz ara verin. - Ne… 66 00:03:35,382 --> 00:03:37,217 Ebeveyn kontrolünü açıyorum. 67 00:03:38,760 --> 00:03:40,387 Bir hafta holo-oda yok. 68 00:03:41,138 --> 00:03:42,723 Aynı şekilde telefonlar da. 69 00:03:42,806 --> 00:03:44,349 - Ne… - Ne? Neden? 70 00:03:44,433 --> 00:03:47,227 Çünkü her gece geç saate kadar videolu görüşme yapıyorsun. 71 00:03:47,311 --> 00:03:48,312 Verin. 72 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Ebeveyn kontrolü açık biçimde geri alabilirsiniz. 73 00:04:01,700 --> 00:04:04,077 YENİ GİBİ 74 00:04:15,214 --> 00:04:16,882 Herkes Z3'ü konuşuyor. 75 00:04:16,964 --> 00:04:19,760 Annem ve babam yüzünden yakında tüm sürprizleri kaçacak. 76 00:04:19,843 --> 00:04:21,053 Bize yeterince güvenmiyorlar. 77 00:04:21,136 --> 00:04:23,263 Ödevimi ne zaman yapacağımın bana söylenmesi gerekmiyor. 78 00:04:23,347 --> 00:04:25,098 Sanırım işlerimi nasıl yapacağımı biliyorum. 79 00:04:26,517 --> 00:04:28,769 Sence burada aradığımız şey var mıdır? 80 00:04:28,852 --> 00:04:32,105 Tyler aklına gelebilecek her şeyi sattıklarını söyledi. 81 00:04:37,152 --> 00:04:41,365 Selam. Holo-odamızdaki ebeveyn kontrolünü kapatabilecek bir kumanda arıyoruz. 82 00:04:42,658 --> 00:04:45,035 Annemle babam onu kazara açtı. 83 00:04:45,118 --> 00:04:47,996 Yani onlar yaşlı ve teknolojiden pek anlamıyorlar. 84 00:04:48,080 --> 00:04:50,165 Sonra çok acayip bir şey oldu. 85 00:04:50,249 --> 00:04:52,501 Biri evimize girip kumanda cihazını çaldı. 86 00:04:52,584 --> 00:04:54,086 Başka şeyler de çaldı. 87 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 - Yanlış anlama olmasın. - Evet. 88 00:04:57,464 --> 00:04:58,674 Tabii. 89 00:04:58,757 --> 00:05:00,676 Çok net anlattınız. 90 00:05:01,927 --> 00:05:06,723 Buralarda işinize yarayacak bir evrensel kumanda olacaktı. 91 00:05:08,433 --> 00:05:10,602 İflas eden bir start-up'tan almıştım. 92 00:05:11,353 --> 00:05:12,271 İşte. 93 00:05:15,566 --> 00:05:16,859 Süpermiş. 94 00:05:17,609 --> 00:05:20,070 İşe yarayacağından emin misin? Holo-odamız yeni. 95 00:05:20,153 --> 00:05:23,073 Kumandayı kilitli bir telefonda da kullanmak istiyoruz. 96 00:05:23,156 --> 00:05:25,617 Bu evrensel. 97 00:05:27,578 --> 00:05:29,496 Her şeyde çalışır. 98 00:05:39,089 --> 00:05:42,426 Sence bunu yapmalı mıyız? Yani annemler çok kızacak. 99 00:05:42,509 --> 00:05:45,262 Öğrenirlerse. Öğrenmeyecekler. 100 00:05:45,888 --> 00:05:47,931 Tamam, bu şeyi nasıl açacağız? 101 00:05:48,682 --> 00:05:50,142 Bir düğmeye basmayı dene. 102 00:05:51,101 --> 00:05:52,352 Tamam. 103 00:05:52,936 --> 00:05:55,564 -Açıldı. - Vay! Süper! 104 00:05:56,231 --> 00:05:58,775 Pekâlâ. Ebeveyn kontrolü. 105 00:05:59,776 --> 00:06:02,112 Tamam. Hadi bakalım. 106 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 Ebeveyn kontrolü kapandı. 107 00:06:03,989 --> 00:06:05,532 Çocuklar! 108 00:06:06,575 --> 00:06:09,161 Anne, baba, kızmayın. Açıklayabilirim. 109 00:06:09,244 --> 00:06:12,873 Buraya geldik çünkü biz şey yapıyorduk… 110 00:06:13,457 --> 00:06:15,417 Ebeveyn kontrolünü mü kapatıyordunuz? 111 00:06:16,084 --> 00:06:17,085 İstediğiniz buysa 112 00:06:17,169 --> 00:06:20,589 ve bu kararı verebilecek yaşta olduğunuzu düşünüyorsan söyle. 113 00:06:23,175 --> 00:06:24,343 Evet öyleyim. 114 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 Anne, 115 00:06:32,976 --> 00:06:36,104 telefonumdaki ebeveyn kontrolünü de kapatır mısın? 116 00:06:36,188 --> 00:06:38,649 Ben de bu kararı verebilecek yaşta olduğumu düşünüyorum. 117 00:06:40,025 --> 00:06:40,859 Peki. 118 00:06:43,320 --> 00:06:44,321 Telefonunu ver. 119 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 Tamam. 120 00:06:50,077 --> 00:06:53,413 Siz otursanıza. Birazdan geleceğiz. 121 00:06:56,708 --> 00:06:58,043 Gördün, değil mi? 122 00:06:58,126 --> 00:06:59,670 Dediğimizi yaptılar. 123 00:06:59,753 --> 00:07:01,421 Evet. Uzaktan kumandadan. 124 00:07:01,505 --> 00:07:04,174 Holo-odanın ebeveyn kontrollerini kapatmadı. 125 00:07:04,258 --> 00:07:07,427 Annemle babamın ebeveyn kontrollerini kapattı. 126 00:07:08,554 --> 00:07:09,596 Bu imkânsız. 127 00:07:09,680 --> 00:07:11,306 Tamam, o zaman kanıtlarım. 128 00:07:11,390 --> 00:07:13,642 Başka bir tuş deneyeceğim. Mesela dil. 129 00:07:14,268 --> 00:07:16,436 Dil: İspanyolca. 130 00:07:21,567 --> 00:07:22,943 Bu inanılmaz. 131 00:07:23,610 --> 00:07:27,489 Ama İspanyolcamın bu kadar geri olduğuna üzüldüm doğrusu. 132 00:07:28,907 --> 00:07:29,992 Sessiz. 133 00:07:30,075 --> 00:07:32,119 - Denemek ister misin? - Bilmiyorum. 134 00:07:32,953 --> 00:07:35,998 Ne? Sence bize küçük çocuk muamelesi yapmaları yanlış değil mi? 135 00:07:37,583 --> 00:07:39,960 Evet. Haklısın. Bir şey deneyeyim. 136 00:07:41,378 --> 00:07:44,173 Dil: İngilizce. Sesi aç. 137 00:07:45,299 --> 00:07:48,552 Yarınki fotoğraf gününde pırlanta kolyeni takabilir miyim? 138 00:08:03,692 --> 00:08:06,403 Annenin o pırlanta kolyeyi sana verdiğine inanamıyorum. 139 00:08:06,486 --> 00:08:07,571 Çok müthiş bir şey. 140 00:08:09,239 --> 00:08:10,949 Bana her şeyini verir. 141 00:08:11,033 --> 00:08:12,826 Beden dersinde saçın nasıl bozulmadı? 142 00:08:13,493 --> 00:08:15,078 Babam derse girmeyeyim diye not yazdı. 143 00:08:16,747 --> 00:08:19,166 Ne var? Foto gününde güzel görünmem gerek. 144 00:08:21,877 --> 00:08:25,631 Bu kazakla çok sıcakladım. Sanki göğsümde bir köpek oturuyor. 145 00:08:26,924 --> 00:08:28,884 -Çıkar o zaman. - Tabii canım. 146 00:08:28,967 --> 00:08:32,304 Kirli tişörtle foto çektirirsem bizimkiler çıldırır. 147 00:08:32,888 --> 00:08:35,807 Kirli değil. Sadece lekeli. 148 00:08:35,890 --> 00:08:37,518 Bunu neden kimse anlamıyor? 149 00:08:43,941 --> 00:08:45,692 Selam çocuklar. Okul nasıldı? 150 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 Harikaydı. 151 00:08:46,693 --> 00:08:50,280 İstediğiniz gibi akşam yemeğinde pizza ve dondurma var. 152 00:08:50,364 --> 00:08:52,157 Sofrayı kurmamıza yardım eder misiniz? 153 00:08:52,241 --> 00:08:55,285 Ben bu gece holo-odada yiyecektim. 154 00:08:55,369 --> 00:08:57,162 Ben de odamda yiyecektim. 155 00:08:57,746 --> 00:08:59,748 Madem istediğiniz bu. 156 00:09:01,208 --> 00:09:02,876 Evet. Yemek için teşekkürler. 157 00:09:04,127 --> 00:09:07,673 Şimdi Escape from Zombie Island 3 başlıyor. 158 00:09:07,756 --> 00:09:09,800 Yetişkin oyuncular için tasarlanmıştır. 159 00:09:14,388 --> 00:09:15,848 Bu oyun korkunç falan değil. 160 00:09:16,932 --> 00:09:18,559 Detaylar süper ama. 161 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 Bir numaralı ipucu. 162 00:09:40,622 --> 00:09:43,375 Holo-oda kapansın! Kapansın! 163 00:09:59,308 --> 00:10:03,103 Yarın Tess'in havuzunda takılmamız için bunu aldım. 164 00:10:03,187 --> 00:10:04,229 Çok tatlı. 165 00:10:04,313 --> 00:10:05,689 Tess arıyor. 166 00:10:05,772 --> 00:10:08,317 Bitki projesi için canımı sıkıyor. 167 00:10:08,400 --> 00:10:11,278 O senin grubunda, proje de yarın teslim edilecek. 168 00:10:11,361 --> 00:10:13,447 Evet ve benim kısmı yapmak için bütün gece vaktim var 169 00:10:13,530 --> 00:10:15,741 ama sürekli mesaj atarsa yapamam. 170 00:10:15,824 --> 00:10:16,909 Cass? 171 00:10:17,492 --> 00:10:18,952 İyi geceler diyecektim. 172 00:10:20,787 --> 00:10:21,914 Ve saat 21.00'i geçti. 173 00:10:21,997 --> 00:10:24,875 Bunu neden söylüyorsun? Videolu görüşmeyi kapatayım mı? 174 00:10:24,958 --> 00:10:27,628 Hayır, sadece yorulmuşsan diye dedim. 175 00:10:28,378 --> 00:10:31,215 Hazır olunca yatarsın. İyi geceler. 176 00:10:32,758 --> 00:10:33,884 İyi geceler. 177 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 Vay. Annen acayip sakin olmuş. 178 00:10:38,055 --> 00:10:39,890 Sanki başka biri. 179 00:10:50,734 --> 00:10:52,569 Hayır. Bunu bir daha yemem. 180 00:10:58,825 --> 00:10:59,910 Anne! 181 00:10:59,993 --> 00:11:02,913 Hayır, hayır. Tamam. 182 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 Baba? Burada ne işin var? 183 00:11:11,588 --> 00:11:13,257 Hayır. Hayır. 184 00:11:15,843 --> 00:11:17,845 Anne! Ne? Hayır! 185 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 Baba! Hayır! 186 00:11:20,264 --> 00:11:22,599 Hayır! Hayır! 187 00:11:22,683 --> 00:11:25,435 Hayır! Hayır! 188 00:11:26,770 --> 00:11:30,440 Hey, iyi misin? Bağırdığını duyduk. 189 00:11:30,524 --> 00:11:32,568 Escape from Zombie Island beni çok korkuttu. 190 00:11:33,902 --> 00:11:35,153 Oynamamalıydım. 191 00:11:35,237 --> 00:11:36,905 Oynamamalıydım. Kesinlikle… 192 00:11:36,989 --> 00:11:39,157 Hey, bu çığlıklar nedir? 193 00:11:39,241 --> 00:11:41,451 Kardeşin kâbus görmüş. 194 00:11:41,535 --> 00:11:42,536 Zombie Island mı? 195 00:11:43,829 --> 00:11:45,289 Uykuya dön. 196 00:11:46,039 --> 00:11:47,499 Her şey düzelecek. 197 00:11:48,792 --> 00:11:50,460 Uykuya dönmek mi? 198 00:11:50,544 --> 00:11:52,004 O da neydi? 199 00:11:52,087 --> 00:11:55,299 - Ne yapmalarını istiyordun? - Bilmem. Bana çıkışmalarını. 200 00:11:55,382 --> 00:11:58,010 Belki ebeveyn kontrolünü tekrar açmalıyız. 201 00:11:58,719 --> 00:12:02,222 Bak, Zombie Island'ı kaldıramıyorsan belki de oynamamalısın. 202 00:12:02,890 --> 00:12:06,602 -İstersen ışıkları açık bırakayım. - Hayır. Sorun değil. 203 00:12:09,938 --> 00:12:14,109 Aslında düşündüm de ışıkları açabilir misin? 204 00:12:15,986 --> 00:12:17,237 Sağ ol. 205 00:12:43,138 --> 00:12:44,473 - Ne yapıyorsun? - Hiç. 206 00:12:44,556 --> 00:12:45,682 Tabii canım. 207 00:12:46,266 --> 00:12:48,560 Onu geri ver! Dur! 208 00:12:49,144 --> 00:12:51,313 Hey, geri ver onu! Senin derdin ne? 209 00:12:51,396 --> 00:12:52,731 Müdahale etsek mi? 210 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 Bence bunu kendileri çözebilecek kadar büyükler. 211 00:12:57,194 --> 00:12:58,487 Geri sar. 212 00:13:03,116 --> 00:13:04,701 - Düğmelere basmayı kes. -Oynat. 213 00:13:04,785 --> 00:13:06,745 - Ben kesmem sen kes! - Hayır! 214 00:13:06,828 --> 00:13:07,996 Müdahale etsek mi? 215 00:13:08,080 --> 00:13:08,914 Hayır! 216 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 Bence bunu kendileri çözebilecek kadar büyükler. 217 00:13:11,542 --> 00:13:12,668 Geri ver! 218 00:13:13,836 --> 00:13:14,962 Durdur. 219 00:13:18,841 --> 00:13:20,843 Dondular mı? Hayır. 220 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 Aferin Jack. Çalışmıyor. 221 00:13:26,306 --> 00:13:28,517 Kavga ederken bozulmuş olmalı. 222 00:13:28,600 --> 00:13:29,601 Bana ver. 223 00:13:31,937 --> 00:13:33,063 Olamaz. 224 00:13:46,785 --> 00:13:47,828 Selam. 225 00:13:48,328 --> 00:13:50,289 Üşürler diye korktum. 226 00:13:50,372 --> 00:13:52,583 -Çok uyudun mu? - Hayır. Sen? 227 00:13:52,666 --> 00:13:54,585 Hayır. Çok korkmuştum. 228 00:13:55,294 --> 00:13:56,753 Ne yapacağız? 229 00:13:56,837 --> 00:14:00,299 Bilmiyorum ama her neyse önce okulu halletmemiz gerek. 230 00:14:09,349 --> 00:14:10,517 Jack. 231 00:14:16,815 --> 00:14:19,276 - Jack. - Bayan Ryan? 232 00:14:19,860 --> 00:14:21,737 Müdürün odasına. Hemen. 233 00:14:28,118 --> 00:14:30,662 Vay! Bu harika görünüyor. 234 00:14:32,623 --> 00:14:35,250 - Sapı nerede? - Olamaz. 235 00:14:36,460 --> 00:14:39,546 Benim hatam. Yapmadım. 236 00:14:40,339 --> 00:14:43,759 Gerisi iyi. Hepinize C verebilirim. Neticede geçer not. 237 00:14:44,593 --> 00:14:45,636 C mi? 238 00:14:47,513 --> 00:14:48,805 Bu ağır oldu. 239 00:14:50,641 --> 00:14:53,560 Sonra da müdür yarın annem ve babamla görüşmek istediğini söyledi. 240 00:14:53,644 --> 00:14:55,354 - Görüşmek mi? Yüz yüze mi? - Evet. 241 00:14:58,524 --> 00:15:00,108 Selam. Ne zaman geliyorsun? 242 00:15:00,776 --> 00:15:01,610 Neredesin? 243 00:15:01,693 --> 00:15:03,946 Tess'in havuzunda. Herkes burada. 244 00:15:04,988 --> 00:15:06,406 Davet edildiğimi sanmıyorum. 245 00:15:06,990 --> 00:15:09,326 Hayır. Onunla konuşabilirim. 246 00:15:09,409 --> 00:15:11,662 Hayır, konuşma. Sanırım bana kızgın. 247 00:15:12,496 --> 00:15:14,373 Ödevimiz pek iyi olmadı. 248 00:15:14,915 --> 00:15:15,916 İyi eğlenceler. 249 00:15:17,000 --> 00:15:18,126 İyi misin? 250 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 Gel. 251 00:15:26,593 --> 00:15:28,637 Görünüşe göre aktivatör arıza yapmış. 252 00:15:28,720 --> 00:15:30,597 Evet, o kadarını anladık. 253 00:15:30,681 --> 00:15:32,641 Yenisiyle değiştiremez misiniz? 254 00:15:32,724 --> 00:15:35,561 Size söyledim, bunu batan bir start-up'tan almıştım. 255 00:15:35,644 --> 00:15:36,687 Sadece bir tane var. 256 00:15:36,770 --> 00:15:38,397 Peki onarabilir misiniz? 257 00:15:39,064 --> 00:15:42,734 Bunun içindeki teknolojinin ne kadar ileri olduğunun farkında mısınız? 258 00:15:44,403 --> 00:15:45,404 Hayır. 259 00:15:45,487 --> 00:15:47,155 Peki ne yapacağız? 260 00:15:47,239 --> 00:15:51,869 Bilmem. Anne ve babanıza sorun. Belki onlar onarabilir. 261 00:16:01,712 --> 00:16:03,547 Bana kızdığını anlıyorum. 262 00:16:03,630 --> 00:16:05,757 Projenin bana düşen kısmını zamanında teslim etmedim. 263 00:16:07,301 --> 00:16:08,343 Meşguldüm. 264 00:16:09,303 --> 00:16:13,056 Yani baksanıza, donuk vaziyettesiniz. 265 00:16:13,891 --> 00:16:16,435 Evet, dediğiniz gibi erken başlamalıydım ama… 266 00:16:18,103 --> 00:16:19,229 artık çok geç. 267 00:16:20,522 --> 00:16:25,152 Tess incindi ve durumu nasıl düzelteceğimi bilmiyorum. 268 00:16:26,945 --> 00:16:28,071 Ama sen bilirdin. 269 00:16:28,697 --> 00:16:31,617 Donmuş olduğunu biliyorsun, değil mi? 270 00:16:33,160 --> 00:16:35,913 Korkuyorum Jack. Annemle babamı özlüyorum. 271 00:16:35,996 --> 00:16:38,498 Ya onları tekrar harekete geçiremezsek? 272 00:16:39,082 --> 00:16:42,544 Bak, kendimize annem ve babam ne yapardı diye sormalıyız. 273 00:16:43,128 --> 00:16:48,550 Ne zaman kızsam annem bana nefes alıp kendimi kontrol etmemi söyler. 274 00:16:49,134 --> 00:16:53,347 Acıktım mı? Yoruldum mu? Aşırı tepki mi veriyorum? 275 00:16:54,097 --> 00:16:55,724 Evet, evet ve hayır. 276 00:16:55,807 --> 00:16:58,519 Bütün gün bir şey yemedim, biliyor musun? 277 00:17:02,564 --> 00:17:05,526 Şu anda babamın mangalda hindi burgerlerinden yiyebilirim. 278 00:17:05,608 --> 00:17:08,945 Ben de ama sanırım ısıtılmış makarnayla yetinmek zorunda kalacağım. 279 00:17:11,573 --> 00:17:13,157 Harika. Yine çalışmıyor. 280 00:17:13,242 --> 00:17:15,117 Fişini çıkarıp tak. 281 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Çalıştı. 282 00:17:23,377 --> 00:17:26,630 Babamın düşük teknolojili çözümleriyle hep alay ediyoruz 283 00:17:27,923 --> 00:17:29,800 ama bazen işe yarıyorlar. 284 00:17:33,595 --> 00:17:36,515 Çözümün pil değiştirmek gibi basit bir şey olabileceğini mi düşünüyorsun? 285 00:17:36,598 --> 00:17:37,683 Denemeye değer. 286 00:17:38,725 --> 00:17:40,143 Bir sorun var. 287 00:17:40,227 --> 00:17:41,353 Pil nerede? 288 00:17:43,313 --> 00:17:44,857 Şu olmalı. 289 00:17:44,940 --> 00:17:48,235 Bu işe yaramazsa annemle babamı hiçbir zaman düzeltemeyebiliriz. 290 00:17:53,991 --> 00:17:55,409 Bir şey denememiz gerek. 291 00:18:10,549 --> 00:18:11,550 Gel. 292 00:18:15,721 --> 00:18:17,264 Büyük an geldi. 293 00:18:22,603 --> 00:18:23,979 Çalıştır. 294 00:18:25,272 --> 00:18:26,523 Selam çocuklar. 295 00:18:27,149 --> 00:18:28,984 Hâlâ kavga etmediğinizi görmek güzel. 296 00:18:29,067 --> 00:18:31,278 -İşe yaradı. -İşe yarayan nedir? 297 00:18:31,361 --> 00:18:34,990 - Ebeveyn kontrolünü aç. - Hemen holo-odaya gidiyorum. 298 00:18:35,073 --> 00:18:37,492 - Hayır, o ebeveyn kontrolleri değil. - Bunlar. 299 00:18:38,035 --> 00:18:40,370 Ebeveyn kontrolleri açıldı. 300 00:18:45,417 --> 00:18:48,795 Tamam. Burada neler oluyor? Neden koridorda duruyoruz? 301 00:18:49,213 --> 00:18:50,589 O şey de ne? 302 00:18:50,672 --> 00:18:53,383 Her şeyi açıklayacağız. Ama öncelikle siz haklıydınız. 303 00:18:53,467 --> 00:18:54,968 Sandığımız kadar büyük değiliz. 304 00:18:55,052 --> 00:18:56,970 Karar vermemiz için hâlâ yardımınıza ihtiyacımız var. 305 00:18:59,806 --> 00:19:00,974 Sizi seviyoruz. 306 00:19:01,934 --> 00:19:03,185 Gelin böyle. 307 00:19:03,268 --> 00:19:05,521 - Biz de sizi seviyoruz. - Sizi seviyoruz. 308 00:19:07,731 --> 00:19:08,565 Şimdi açıklayın. 309 00:19:09,149 --> 00:19:11,318 Önce özür dileriz 310 00:19:11,401 --> 00:19:15,322 ve bize bir hafta ceza vermek isteyeceksiniz ki haklısınız. 311 00:19:15,405 --> 00:19:18,700 Evet. Ve yarın okul müdürümüzle görüşmeniz var. 312 00:19:18,784 --> 00:19:20,369 O yüzden siz onu iki hafta yapın. 313 00:19:27,918 --> 00:19:30,128 Tamam anne. Yer temizlendi. Artık gidebilir miyim? 314 00:19:30,212 --> 00:19:32,756 Evet, çamaşırı bitirdik, çöpleri de attık. 315 00:19:32,840 --> 00:19:35,133 Baba, anneme söylesene bu iş çok uzadı. 316 00:19:35,217 --> 00:19:39,221 Tamam, üzgünüz. Yeterince ceza çektik. Lütfen. 317 00:19:39,304 --> 00:19:40,305 Tamam, dinleyin… 318 00:19:40,389 --> 00:19:42,391 Söz veriyorum… Söz veriyoruz bir daha… 319 00:19:42,975 --> 00:19:43,976 Sessiz. 320 00:20:51,293 --> 00:20:53,295 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher