1
00:00:08,800 --> 00:00:11,386
Hadi çocuklar! Okula geç kalacaksınız.
2
00:00:18,143 --> 00:00:19,144
Vay.
3
00:00:19,228 --> 00:00:21,396
Cidden o tişörtü giymek zorunda mısın?
Çok kirli.
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,148
Kirli değil. Lekeli.
5
00:00:23,732 --> 00:00:24,983
O zaman…
6
00:00:25,067 --> 00:00:27,194
Onu evin dışında giymek yok, tamam mı?
7
00:00:27,277 --> 00:00:28,445
Cassady!
8
00:00:28,529 --> 00:00:29,905
Çok yorgunum.
9
00:00:29,988 --> 00:00:32,783
Çünkü Isabelle'le video sohbet için
geç saatlere kadar ayaktaydın.
10
00:00:32,866 --> 00:00:35,953
Sadece Isabelle değildi ama…
11
00:00:36,036 --> 00:00:37,538
Bitki projeniz ne âlemde?
12
00:00:37,621 --> 00:00:40,916
İyi. Çok iyi olacak.
13
00:00:40,999 --> 00:00:44,044
Yani daha başlamadın.
Eminim grubundaki herkes başlamıştır.
14
00:00:44,878 --> 00:00:46,421
Çok vaktim var.
15
00:00:46,505 --> 00:00:49,925
Artık saat 21.00'den sonra
videolu sohbet yok Cass.
16
00:00:50,425 --> 00:00:53,345
Evet. Aklıma geldi.
Bu gece holo-oda bana lazım.
17
00:00:53,428 --> 00:00:55,681
Escape from Zombie Island 3 çıkıyor.
18
00:00:56,390 --> 00:00:58,559
Bu defa bizi
terk edilmiş bir depoya koyuyorlar
19
00:00:58,642 --> 00:01:00,185
ve çok geçmeden kaçmak gerekiyor.
20
00:01:00,269 --> 00:01:04,022
Olmaz. O oyunun son iki versiyonu
sana kâbuslar gördürttü.
21
00:01:04,105 --> 00:01:05,147
Ne?
22
00:01:05,232 --> 00:01:07,025
Yapma baba. Küçük çocuk değilim artık.
23
00:01:07,109 --> 00:01:08,110
Kusura bakma, hayır.
24
00:01:08,193 --> 00:01:11,530
- Mikrodalga yine çalışmıyor.
- Prizini çıkarıp tak.
25
00:01:11,613 --> 00:01:12,906
Öyle olmaz baba.
26
00:01:14,074 --> 00:01:17,369
Evet. Karmaşık elektronikleri
fişini çekerek düzeltemezsin.
27
00:01:18,537 --> 00:01:19,538
Evet!
28
00:01:20,038 --> 00:01:21,915
Evet. Çalışıyor.
29
00:01:50,652 --> 00:01:51,653
NEWTON ORTAOKULUNA
HOŞ GELDİNİZ
30
00:01:52,237 --> 00:01:53,614
Bugün müydü o?
31
00:01:55,574 --> 00:01:59,369
İlk Z3 incelemesi çıktı.
En korkuncu diyorlar.
32
00:01:59,453 --> 00:02:00,704
O kadar korkunç ha?
33
00:02:00,787 --> 00:02:02,289
Evet. Ailene söyleme.
34
00:02:02,372 --> 00:02:04,833
Bu konularda
sana çok karıştıklarını biliyorum.
35
00:02:04,917 --> 00:02:06,919
Ne? Hayır, bir şey demezler.
36
00:02:07,002 --> 00:02:08,127
Sabırsızlanıyorum.
37
00:02:08,211 --> 00:02:10,714
On iki saat dört saniye sonra açılacak.
38
00:02:10,797 --> 00:02:13,592
Şimdi üç, şimdi iki, şimdi…
39
00:02:15,636 --> 00:02:16,637
Vay! Süper kılıf!
40
00:02:16,720 --> 00:02:17,721
Değil mi ama.
41
00:02:17,804 --> 00:02:19,932
Şehir merkezinde süper bir dükkân var.
42
00:02:20,015 --> 00:02:22,142
- Her şeyi satıyorlar.
- Sahi mi?
43
00:02:22,226 --> 00:02:24,937
Okul fotolarının yarınki beden dersinden
sonra çekileceğine inanamıyorum.
44
00:02:25,020 --> 00:02:27,356
- Haksızlık bu. Terli görüneceğim.
- Baksana Cassady!
45
00:02:28,232 --> 00:02:30,943
Bitki projesinde yapacağın kısmı
bana ve Tim'e ne zaman vereceksin?
46
00:02:31,026 --> 00:02:33,111
Daha sonra. Hâlâ uğraşıyorum.
47
00:02:33,195 --> 00:02:35,697
Tamam. Teslim etmeden önce
bir araya getirmemiz gerek.
48
00:02:36,573 --> 00:02:37,866
Yeni havuz nasıl Tess?
49
00:02:37,950 --> 00:02:39,785
Muhteşem.
Yakında gelip bakmak ister misiniz?
50
00:02:39,868 --> 00:02:40,869
Evet!
51
00:02:59,805 --> 00:03:00,806
Zombie Island 3.
52
00:03:00,889 --> 00:03:01,807
- Hey!
- Benim sıram.
53
00:03:01,890 --> 00:03:02,891
Bir şey izliyordum.
54
00:03:02,975 --> 00:03:06,770
Sana söyledim Escape from Zombie Island 3
bu gece çıkıyor ve açılmak üzere.
55
00:03:06,854 --> 00:03:08,313
Onu oynamana izin yok.
56
00:03:08,397 --> 00:03:10,315
- Kes!
- Geri ver Jack.
57
00:03:10,399 --> 00:03:12,901
Hayır! Kaç saattir oradasın!
Odaya çökmeyi bırak!
58
00:03:14,069 --> 00:03:16,029
Hop! Hop! Burada neler oluyor?
59
00:03:16,113 --> 00:03:18,365
Bir şey izliyordum Jack değiştirdi.
60
00:03:18,448 --> 00:03:20,784
Bu gece, oyunum için
holo-odayı istediğimi söylemiştim.
61
00:03:20,868 --> 00:03:23,328
Biz de sana o oyunu oynayamazsın demiştik.
Çok korkunç.
62
00:03:23,412 --> 00:03:25,873
Ne? Hadi ama. Bir şey olmaz.
63
00:03:25,956 --> 00:03:27,749
Senin de ödevin var Cassady.
64
00:03:27,833 --> 00:03:30,794
Daha çok zamanın olduğunu söyleme.
65
00:03:31,545 --> 00:03:33,422
-İkiniz de biraz ara verin.
- Ne…
66
00:03:35,382 --> 00:03:37,217
Ebeveyn kontrolünü açıyorum.
67
00:03:38,760 --> 00:03:40,387
Bir hafta holo-oda yok.
68
00:03:41,138 --> 00:03:42,723
Aynı şekilde telefonlar da.
69
00:03:42,806 --> 00:03:44,349
- Ne…
- Ne? Neden?
70
00:03:44,433 --> 00:03:47,227
Çünkü her gece geç saate kadar
videolu görüşme yapıyorsun.
71
00:03:47,311 --> 00:03:48,312
Verin.
72
00:03:48,896 --> 00:03:51,857
Ebeveyn kontrolü açık biçimde
geri alabilirsiniz.
73
00:04:01,700 --> 00:04:04,077
YENİ GİBİ
74
00:04:15,214 --> 00:04:16,882
Herkes Z3'ü konuşuyor.
75
00:04:16,964 --> 00:04:19,760
Annem ve babam yüzünden
yakında tüm sürprizleri kaçacak.
76
00:04:19,843 --> 00:04:21,053
Bize yeterince güvenmiyorlar.
77
00:04:21,136 --> 00:04:23,263
Ödevimi ne zaman yapacağımın
bana söylenmesi gerekmiyor.
78
00:04:23,347 --> 00:04:25,098
Sanırım işlerimi nasıl yapacağımı
biliyorum.
79
00:04:26,517 --> 00:04:28,769
Sence burada aradığımız şey var mıdır?
80
00:04:28,852 --> 00:04:32,105
Tyler aklına gelebilecek her şeyi
sattıklarını söyledi.
81
00:04:37,152 --> 00:04:41,365
Selam. Holo-odamızdaki ebeveyn kontrolünü
kapatabilecek bir kumanda arıyoruz.
82
00:04:42,658 --> 00:04:45,035
Annemle babam onu kazara açtı.
83
00:04:45,118 --> 00:04:47,996
Yani onlar yaşlı
ve teknolojiden pek anlamıyorlar.
84
00:04:48,080 --> 00:04:50,165
Sonra çok acayip bir şey oldu.
85
00:04:50,249 --> 00:04:52,501
Biri evimize girip kumanda cihazını çaldı.
86
00:04:52,584 --> 00:04:54,086
Başka şeyler de çaldı.
87
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
- Yanlış anlama olmasın.
- Evet.
88
00:04:57,464 --> 00:04:58,674
Tabii.
89
00:04:58,757 --> 00:05:00,676
Çok net anlattınız.
90
00:05:01,927 --> 00:05:06,723
Buralarda işinize yarayacak
bir evrensel kumanda olacaktı.
91
00:05:08,433 --> 00:05:10,602
İflas eden bir start-up'tan almıştım.
92
00:05:11,353 --> 00:05:12,271
İşte.
93
00:05:15,566 --> 00:05:16,859
Süpermiş.
94
00:05:17,609 --> 00:05:20,070
İşe yarayacağından emin misin?
Holo-odamız yeni.
95
00:05:20,153 --> 00:05:23,073
Kumandayı kilitli bir telefonda da
kullanmak istiyoruz.
96
00:05:23,156 --> 00:05:25,617
Bu evrensel.
97
00:05:27,578 --> 00:05:29,496
Her şeyde çalışır.
98
00:05:39,089 --> 00:05:42,426
Sence bunu yapmalı mıyız?
Yani annemler çok kızacak.
99
00:05:42,509 --> 00:05:45,262
Öğrenirlerse. Öğrenmeyecekler.
100
00:05:45,888 --> 00:05:47,931
Tamam, bu şeyi nasıl açacağız?
101
00:05:48,682 --> 00:05:50,142
Bir düğmeye basmayı dene.
102
00:05:51,101 --> 00:05:52,352
Tamam.
103
00:05:52,936 --> 00:05:55,564
-Açıldı.
- Vay! Süper!
104
00:05:56,231 --> 00:05:58,775
Pekâlâ. Ebeveyn kontrolü.
105
00:05:59,776 --> 00:06:02,112
Tamam. Hadi bakalım.
106
00:06:02,196 --> 00:06:03,906
Ebeveyn kontrolü kapandı.
107
00:06:03,989 --> 00:06:05,532
Çocuklar!
108
00:06:06,575 --> 00:06:09,161
Anne, baba, kızmayın. Açıklayabilirim.
109
00:06:09,244 --> 00:06:12,873
Buraya geldik çünkü biz şey yapıyorduk…
110
00:06:13,457 --> 00:06:15,417
Ebeveyn kontrolünü mü kapatıyordunuz?
111
00:06:16,084 --> 00:06:17,085
İstediğiniz buysa
112
00:06:17,169 --> 00:06:20,589
ve bu kararı verebilecek yaşta olduğunuzu
düşünüyorsan söyle.
113
00:06:23,175 --> 00:06:24,343
Evet öyleyim.
114
00:06:31,892 --> 00:06:32,893
Anne,
115
00:06:32,976 --> 00:06:36,104
telefonumdaki ebeveyn kontrolünü de
kapatır mısın?
116
00:06:36,188 --> 00:06:38,649
Ben de bu kararı verebilecek yaşta
olduğumu düşünüyorum.
117
00:06:40,025 --> 00:06:40,859
Peki.
118
00:06:43,320 --> 00:06:44,321
Telefonunu ver.
119
00:06:48,992 --> 00:06:49,993
Tamam.
120
00:06:50,077 --> 00:06:53,413
Siz otursanıza. Birazdan geleceğiz.
121
00:06:56,708 --> 00:06:58,043
Gördün, değil mi?
122
00:06:58,126 --> 00:06:59,670
Dediğimizi yaptılar.
123
00:06:59,753 --> 00:07:01,421
Evet. Uzaktan kumandadan.
124
00:07:01,505 --> 00:07:04,174
Holo-odanın ebeveyn kontrollerini
kapatmadı.
125
00:07:04,258 --> 00:07:07,427
Annemle babamın
ebeveyn kontrollerini kapattı.
126
00:07:08,554 --> 00:07:09,596
Bu imkânsız.
127
00:07:09,680 --> 00:07:11,306
Tamam, o zaman kanıtlarım.
128
00:07:11,390 --> 00:07:13,642
Başka bir tuş deneyeceğim. Mesela dil.
129
00:07:14,268 --> 00:07:16,436
Dil: İspanyolca.
130
00:07:21,567 --> 00:07:22,943
Bu inanılmaz.
131
00:07:23,610 --> 00:07:27,489
Ama İspanyolcamın bu kadar geri olduğuna
üzüldüm doğrusu.
132
00:07:28,907 --> 00:07:29,992
Sessiz.
133
00:07:30,075 --> 00:07:32,119
- Denemek ister misin?
- Bilmiyorum.
134
00:07:32,953 --> 00:07:35,998
Ne? Sence bize küçük çocuk muamelesi
yapmaları yanlış değil mi?
135
00:07:37,583 --> 00:07:39,960
Evet. Haklısın. Bir şey deneyeyim.
136
00:07:41,378 --> 00:07:44,173
Dil: İngilizce. Sesi aç.
137
00:07:45,299 --> 00:07:48,552
Yarınki fotoğraf gününde
pırlanta kolyeni takabilir miyim?
138
00:08:03,692 --> 00:08:06,403
Annenin o pırlanta kolyeyi
sana verdiğine inanamıyorum.
139
00:08:06,486 --> 00:08:07,571
Çok müthiş bir şey.
140
00:08:09,239 --> 00:08:10,949
Bana her şeyini verir.
141
00:08:11,033 --> 00:08:12,826
Beden dersinde saçın nasıl bozulmadı?
142
00:08:13,493 --> 00:08:15,078
Babam derse girmeyeyim diye not yazdı.
143
00:08:16,747 --> 00:08:19,166
Ne var? Foto gününde güzel görünmem gerek.
144
00:08:21,877 --> 00:08:25,631
Bu kazakla çok sıcakladım.
Sanki göğsümde bir köpek oturuyor.
145
00:08:26,924 --> 00:08:28,884
-Çıkar o zaman.
- Tabii canım.
146
00:08:28,967 --> 00:08:32,304
Kirli tişörtle foto çektirirsem
bizimkiler çıldırır.
147
00:08:32,888 --> 00:08:35,807
Kirli değil. Sadece lekeli.
148
00:08:35,890 --> 00:08:37,518
Bunu neden kimse anlamıyor?
149
00:08:43,941 --> 00:08:45,692
Selam çocuklar. Okul nasıldı?
150
00:08:45,776 --> 00:08:46,610
Harikaydı.
151
00:08:46,693 --> 00:08:50,280
İstediğiniz gibi
akşam yemeğinde pizza ve dondurma var.
152
00:08:50,364 --> 00:08:52,157
Sofrayı kurmamıza yardım eder misiniz?
153
00:08:52,241 --> 00:08:55,285
Ben bu gece holo-odada yiyecektim.
154
00:08:55,369 --> 00:08:57,162
Ben de odamda yiyecektim.
155
00:08:57,746 --> 00:08:59,748
Madem istediğiniz bu.
156
00:09:01,208 --> 00:09:02,876
Evet. Yemek için teşekkürler.
157
00:09:04,127 --> 00:09:07,673
Şimdi Escape from Zombie Island 3
başlıyor.
158
00:09:07,756 --> 00:09:09,800
Yetişkin oyuncular için tasarlanmıştır.
159
00:09:14,388 --> 00:09:15,848
Bu oyun korkunç falan değil.
160
00:09:16,932 --> 00:09:18,559
Detaylar süper ama.
161
00:09:29,236 --> 00:09:30,237
Bir numaralı ipucu.
162
00:09:40,622 --> 00:09:43,375
Holo-oda kapansın! Kapansın!
163
00:09:59,308 --> 00:10:03,103
Yarın Tess'in havuzunda
takılmamız için bunu aldım.
164
00:10:03,187 --> 00:10:04,229
Çok tatlı.
165
00:10:04,313 --> 00:10:05,689
Tess arıyor.
166
00:10:05,772 --> 00:10:08,317
Bitki projesi için canımı sıkıyor.
167
00:10:08,400 --> 00:10:11,278
O senin grubunda,
proje de yarın teslim edilecek.
168
00:10:11,361 --> 00:10:13,447
Evet ve benim kısmı yapmak için
bütün gece vaktim var
169
00:10:13,530 --> 00:10:15,741
ama sürekli mesaj atarsa yapamam.
170
00:10:15,824 --> 00:10:16,909
Cass?
171
00:10:17,492 --> 00:10:18,952
İyi geceler diyecektim.
172
00:10:20,787 --> 00:10:21,914
Ve saat 21.00'i geçti.
173
00:10:21,997 --> 00:10:24,875
Bunu neden söylüyorsun?
Videolu görüşmeyi kapatayım mı?
174
00:10:24,958 --> 00:10:27,628
Hayır, sadece yorulmuşsan diye dedim.
175
00:10:28,378 --> 00:10:31,215
Hazır olunca yatarsın. İyi geceler.
176
00:10:32,758 --> 00:10:33,884
İyi geceler.
177
00:10:35,677 --> 00:10:37,387
Vay. Annen acayip sakin olmuş.
178
00:10:38,055 --> 00:10:39,890
Sanki başka biri.
179
00:10:50,734 --> 00:10:52,569
Hayır. Bunu bir daha yemem.
180
00:10:58,825 --> 00:10:59,910
Anne!
181
00:10:59,993 --> 00:11:02,913
Hayır, hayır. Tamam.
182
00:11:06,959 --> 00:11:09,211
Baba? Burada ne işin var?
183
00:11:11,588 --> 00:11:13,257
Hayır. Hayır.
184
00:11:15,843 --> 00:11:17,845
Anne! Ne? Hayır!
185
00:11:17,928 --> 00:11:18,929
Baba! Hayır!
186
00:11:20,264 --> 00:11:22,599
Hayır! Hayır!
187
00:11:22,683 --> 00:11:25,435
Hayır! Hayır!
188
00:11:26,770 --> 00:11:30,440
Hey, iyi misin? Bağırdığını duyduk.
189
00:11:30,524 --> 00:11:32,568
Escape from Zombie Island
beni çok korkuttu.
190
00:11:33,902 --> 00:11:35,153
Oynamamalıydım.
191
00:11:35,237 --> 00:11:36,905
Oynamamalıydım. Kesinlikle…
192
00:11:36,989 --> 00:11:39,157
Hey, bu çığlıklar nedir?
193
00:11:39,241 --> 00:11:41,451
Kardeşin kâbus görmüş.
194
00:11:41,535 --> 00:11:42,536
Zombie Island mı?
195
00:11:43,829 --> 00:11:45,289
Uykuya dön.
196
00:11:46,039 --> 00:11:47,499
Her şey düzelecek.
197
00:11:48,792 --> 00:11:50,460
Uykuya dönmek mi?
198
00:11:50,544 --> 00:11:52,004
O da neydi?
199
00:11:52,087 --> 00:11:55,299
- Ne yapmalarını istiyordun?
- Bilmem. Bana çıkışmalarını.
200
00:11:55,382 --> 00:11:58,010
Belki ebeveyn kontrolünü tekrar açmalıyız.
201
00:11:58,719 --> 00:12:02,222
Bak, Zombie Island'ı kaldıramıyorsan
belki de oynamamalısın.
202
00:12:02,890 --> 00:12:06,602
-İstersen ışıkları açık bırakayım.
- Hayır. Sorun değil.
203
00:12:09,938 --> 00:12:14,109
Aslında düşündüm de
ışıkları açabilir misin?
204
00:12:15,986 --> 00:12:17,237
Sağ ol.
205
00:12:43,138 --> 00:12:44,473
- Ne yapıyorsun?
- Hiç.
206
00:12:44,556 --> 00:12:45,682
Tabii canım.
207
00:12:46,266 --> 00:12:48,560
Onu geri ver! Dur!
208
00:12:49,144 --> 00:12:51,313
Hey, geri ver onu! Senin derdin ne?
209
00:12:51,396 --> 00:12:52,731
Müdahale etsek mi?
210
00:12:54,024 --> 00:12:56,568
Bence bunu kendileri çözebilecek kadar
büyükler.
211
00:12:57,194 --> 00:12:58,487
Geri sar.
212
00:13:03,116 --> 00:13:04,701
- Düğmelere basmayı kes.
-Oynat.
213
00:13:04,785 --> 00:13:06,745
- Ben kesmem sen kes!
- Hayır!
214
00:13:06,828 --> 00:13:07,996
Müdahale etsek mi?
215
00:13:08,080 --> 00:13:08,914
Hayır!
216
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
Bence bunu kendileri çözebilecek kadar
büyükler.
217
00:13:11,542 --> 00:13:12,668
Geri ver!
218
00:13:13,836 --> 00:13:14,962
Durdur.
219
00:13:18,841 --> 00:13:20,843
Dondular mı? Hayır.
220
00:13:24,012 --> 00:13:26,223
Aferin Jack. Çalışmıyor.
221
00:13:26,306 --> 00:13:28,517
Kavga ederken bozulmuş olmalı.
222
00:13:28,600 --> 00:13:29,601
Bana ver.
223
00:13:31,937 --> 00:13:33,063
Olamaz.
224
00:13:46,785 --> 00:13:47,828
Selam.
225
00:13:48,328 --> 00:13:50,289
Üşürler diye korktum.
226
00:13:50,372 --> 00:13:52,583
-Çok uyudun mu?
- Hayır. Sen?
227
00:13:52,666 --> 00:13:54,585
Hayır. Çok korkmuştum.
228
00:13:55,294 --> 00:13:56,753
Ne yapacağız?
229
00:13:56,837 --> 00:14:00,299
Bilmiyorum ama her neyse
önce okulu halletmemiz gerek.
230
00:14:09,349 --> 00:14:10,517
Jack.
231
00:14:16,815 --> 00:14:19,276
- Jack.
- Bayan Ryan?
232
00:14:19,860 --> 00:14:21,737
Müdürün odasına. Hemen.
233
00:14:28,118 --> 00:14:30,662
Vay! Bu harika görünüyor.
234
00:14:32,623 --> 00:14:35,250
- Sapı nerede?
- Olamaz.
235
00:14:36,460 --> 00:14:39,546
Benim hatam. Yapmadım.
236
00:14:40,339 --> 00:14:43,759
Gerisi iyi. Hepinize C verebilirim.
Neticede geçer not.
237
00:14:44,593 --> 00:14:45,636
C mi?
238
00:14:47,513 --> 00:14:48,805
Bu ağır oldu.
239
00:14:50,641 --> 00:14:53,560
Sonra da müdür yarın annem ve babamla
görüşmek istediğini söyledi.
240
00:14:53,644 --> 00:14:55,354
- Görüşmek mi? Yüz yüze mi?
- Evet.
241
00:14:58,524 --> 00:15:00,108
Selam. Ne zaman geliyorsun?
242
00:15:00,776 --> 00:15:01,610
Neredesin?
243
00:15:01,693 --> 00:15:03,946
Tess'in havuzunda. Herkes burada.
244
00:15:04,988 --> 00:15:06,406
Davet edildiğimi sanmıyorum.
245
00:15:06,990 --> 00:15:09,326
Hayır. Onunla konuşabilirim.
246
00:15:09,409 --> 00:15:11,662
Hayır, konuşma. Sanırım bana kızgın.
247
00:15:12,496 --> 00:15:14,373
Ödevimiz pek iyi olmadı.
248
00:15:14,915 --> 00:15:15,916
İyi eğlenceler.
249
00:15:17,000 --> 00:15:18,126
İyi misin?
250
00:15:19,378 --> 00:15:20,379
Gel.
251
00:15:26,593 --> 00:15:28,637
Görünüşe göre aktivatör arıza yapmış.
252
00:15:28,720 --> 00:15:30,597
Evet, o kadarını anladık.
253
00:15:30,681 --> 00:15:32,641
Yenisiyle değiştiremez misiniz?
254
00:15:32,724 --> 00:15:35,561
Size söyledim,
bunu batan bir start-up'tan almıştım.
255
00:15:35,644 --> 00:15:36,687
Sadece bir tane var.
256
00:15:36,770 --> 00:15:38,397
Peki onarabilir misiniz?
257
00:15:39,064 --> 00:15:42,734
Bunun içindeki teknolojinin
ne kadar ileri olduğunun farkında mısınız?
258
00:15:44,403 --> 00:15:45,404
Hayır.
259
00:15:45,487 --> 00:15:47,155
Peki ne yapacağız?
260
00:15:47,239 --> 00:15:51,869
Bilmem. Anne ve babanıza sorun.
Belki onlar onarabilir.
261
00:16:01,712 --> 00:16:03,547
Bana kızdığını anlıyorum.
262
00:16:03,630 --> 00:16:05,757
Projenin bana düşen kısmını
zamanında teslim etmedim.
263
00:16:07,301 --> 00:16:08,343
Meşguldüm.
264
00:16:09,303 --> 00:16:13,056
Yani baksanıza, donuk vaziyettesiniz.
265
00:16:13,891 --> 00:16:16,435
Evet, dediğiniz gibi
erken başlamalıydım ama…
266
00:16:18,103 --> 00:16:19,229
artık çok geç.
267
00:16:20,522 --> 00:16:25,152
Tess incindi
ve durumu nasıl düzelteceğimi bilmiyorum.
268
00:16:26,945 --> 00:16:28,071
Ama sen bilirdin.
269
00:16:28,697 --> 00:16:31,617
Donmuş olduğunu biliyorsun, değil mi?
270
00:16:33,160 --> 00:16:35,913
Korkuyorum Jack. Annemle babamı özlüyorum.
271
00:16:35,996 --> 00:16:38,498
Ya onları tekrar harekete geçiremezsek?
272
00:16:39,082 --> 00:16:42,544
Bak, kendimize
annem ve babam ne yapardı diye sormalıyız.
273
00:16:43,128 --> 00:16:48,550
Ne zaman kızsam annem bana nefes alıp
kendimi kontrol etmemi söyler.
274
00:16:49,134 --> 00:16:53,347
Acıktım mı? Yoruldum mu?
Aşırı tepki mi veriyorum?
275
00:16:54,097 --> 00:16:55,724
Evet, evet ve hayır.
276
00:16:55,807 --> 00:16:58,519
Bütün gün bir şey yemedim, biliyor musun?
277
00:17:02,564 --> 00:17:05,526
Şu anda babamın mangalda
hindi burgerlerinden yiyebilirim.
278
00:17:05,608 --> 00:17:08,945
Ben de ama sanırım ısıtılmış
makarnayla yetinmek zorunda kalacağım.
279
00:17:11,573 --> 00:17:13,157
Harika. Yine çalışmıyor.
280
00:17:13,242 --> 00:17:15,117
Fişini çıkarıp tak.
281
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Çalıştı.
282
00:17:23,377 --> 00:17:26,630
Babamın düşük teknolojili çözümleriyle
hep alay ediyoruz
283
00:17:27,923 --> 00:17:29,800
ama bazen işe yarıyorlar.
284
00:17:33,595 --> 00:17:36,515
Çözümün pil değiştirmek gibi basit bir şey
olabileceğini mi düşünüyorsun?
285
00:17:36,598 --> 00:17:37,683
Denemeye değer.
286
00:17:38,725 --> 00:17:40,143
Bir sorun var.
287
00:17:40,227 --> 00:17:41,353
Pil nerede?
288
00:17:43,313 --> 00:17:44,857
Şu olmalı.
289
00:17:44,940 --> 00:17:48,235
Bu işe yaramazsa annemle babamı
hiçbir zaman düzeltemeyebiliriz.
290
00:17:53,991 --> 00:17:55,409
Bir şey denememiz gerek.
291
00:18:10,549 --> 00:18:11,550
Gel.
292
00:18:15,721 --> 00:18:17,264
Büyük an geldi.
293
00:18:22,603 --> 00:18:23,979
Çalıştır.
294
00:18:25,272 --> 00:18:26,523
Selam çocuklar.
295
00:18:27,149 --> 00:18:28,984
Hâlâ kavga etmediğinizi görmek güzel.
296
00:18:29,067 --> 00:18:31,278
-İşe yaradı.
-İşe yarayan nedir?
297
00:18:31,361 --> 00:18:34,990
- Ebeveyn kontrolünü aç.
- Hemen holo-odaya gidiyorum.
298
00:18:35,073 --> 00:18:37,492
- Hayır, o ebeveyn kontrolleri değil.
- Bunlar.
299
00:18:38,035 --> 00:18:40,370
Ebeveyn kontrolleri açıldı.
300
00:18:45,417 --> 00:18:48,795
Tamam. Burada neler oluyor?
Neden koridorda duruyoruz?
301
00:18:49,213 --> 00:18:50,589
O şey de ne?
302
00:18:50,672 --> 00:18:53,383
Her şeyi açıklayacağız.
Ama öncelikle siz haklıydınız.
303
00:18:53,467 --> 00:18:54,968
Sandığımız kadar büyük değiliz.
304
00:18:55,052 --> 00:18:56,970
Karar vermemiz için
hâlâ yardımınıza ihtiyacımız var.
305
00:18:59,806 --> 00:19:00,974
Sizi seviyoruz.
306
00:19:01,934 --> 00:19:03,185
Gelin böyle.
307
00:19:03,268 --> 00:19:05,521
- Biz de sizi seviyoruz.
- Sizi seviyoruz.
308
00:19:07,731 --> 00:19:08,565
Şimdi açıklayın.
309
00:19:09,149 --> 00:19:11,318
Önce özür dileriz
310
00:19:11,401 --> 00:19:15,322
ve bize bir hafta ceza vermek
isteyeceksiniz ki haklısınız.
311
00:19:15,405 --> 00:19:18,700
Evet. Ve yarın okul müdürümüzle
görüşmeniz var.
312
00:19:18,784 --> 00:19:20,369
O yüzden siz onu iki hafta yapın.
313
00:19:27,918 --> 00:19:30,128
Tamam anne. Yer temizlendi.
Artık gidebilir miyim?
314
00:19:30,212 --> 00:19:32,756
Evet, çamaşırı bitirdik, çöpleri de attık.
315
00:19:32,840 --> 00:19:35,133
Baba, anneme söylesene bu iş çok uzadı.
316
00:19:35,217 --> 00:19:39,221
Tamam, üzgünüz. Yeterince ceza çektik.
Lütfen.
317
00:19:39,304 --> 00:19:40,305
Tamam, dinleyin…
318
00:19:40,389 --> 00:19:42,391
Söz veriyorum… Söz veriyoruz bir daha…
319
00:19:42,975 --> 00:19:43,976
Sessiz.
320
00:20:51,293 --> 00:20:53,295
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher