1 00:00:08,800 --> 00:00:11,386 Meninos, vamos! Vão chegar atrasados à escola! 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,144 Uau! 3 00:00:19,228 --> 00:00:21,396 Tens de usar essa camisola? Está suja. 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,148 Não é sujo. É manchado. 5 00:00:23,732 --> 00:00:24,983 Nesse caso… 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,194 Não usas isso fora de casa, está bem? 7 00:00:27,277 --> 00:00:28,445 Cassady! 8 00:00:28,529 --> 00:00:29,905 Estou cansada. 9 00:00:29,988 --> 00:00:32,783 Porque estiveste até tarde a falar com a Isabelle. 10 00:00:32,866 --> 00:00:37,538 - Não foi só com a Isabelle, mas… - Como vai o projeto de botânica? 11 00:00:37,621 --> 00:00:40,916 Bem. Vai ficar muito bom. 12 00:00:40,999 --> 00:00:44,044 Ainda não começaste? Aposto que os do teu grupo já. 13 00:00:44,878 --> 00:00:46,421 Tenho muito tempo. 14 00:00:46,505 --> 00:00:49,925 Acabaram-se as videochamadas depois das 21 horas, Cass. 15 00:00:50,425 --> 00:00:53,345 Sim. É verdade. Preciso da sala holográfica hoje à noite. 16 00:00:53,428 --> 00:00:55,681 Vai sair o Fuga da Ilha dos Zombies 3. 17 00:00:56,390 --> 00:01:00,185 Desta vez, é num armazém abandonado, e temos de escapar rapidamente. 18 00:01:00,269 --> 00:01:04,022 Nem pensar. Não, as últimas versões desse jogo deram-te pesadelos. 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,147 O quê? 20 00:01:05,232 --> 00:01:07,025 Pai, vá lá. Já não sou criança. 21 00:01:07,109 --> 00:01:08,110 Lamento, não. 22 00:01:08,193 --> 00:01:11,530 - O micro-ondas não dá outra vez. - Desliga-o e volta a ligar. 23 00:01:11,613 --> 00:01:12,906 Não vai resultar, pai. 24 00:01:14,074 --> 00:01:17,369 Sim, não se arranjam aparelhos complicados desligando-os. 25 00:01:18,537 --> 00:01:19,538 Sim! 26 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 Sim. Está a funcionar. 27 00:01:43,604 --> 00:01:46,607 QUEBRA CIRCUITOS 28 00:01:50,652 --> 00:01:51,653 BEM-VINDOS 29 00:01:52,237 --> 00:01:53,614 Hoje? 30 00:01:55,574 --> 00:01:59,369 Saiu a primeira crítica do Z3. É o mais assustador até agora. 31 00:01:59,453 --> 00:02:02,289 - É assim assustador? - É. Não digas aos teus pais. 32 00:02:02,372 --> 00:02:04,833 Sei que andam sempre em cima nestas coisas. 33 00:02:04,917 --> 00:02:06,919 O quê? Não, eles são fixes. 34 00:02:07,002 --> 00:02:08,127 Mal posso esperar. 35 00:02:08,211 --> 00:02:10,714 Fica disponível em 12 horas e quatro segundos. 36 00:02:10,797 --> 00:02:13,592 Agora três, agora dois, agora u… 37 00:02:15,636 --> 00:02:16,637 Bela capa! 38 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 É, não é? 39 00:02:17,804 --> 00:02:19,932 Há uma loja fantástica no centro. 40 00:02:20,015 --> 00:02:22,142 - Vendem de tudo. - Ai é? 41 00:02:22,226 --> 00:02:24,937 Nem acredito que as fotos são amanhã depois de ginástica. 42 00:02:25,020 --> 00:02:27,356 - É injusto. Vou ficar suada. - Cassady! 43 00:02:28,232 --> 00:02:30,943 Quando fazes a tua parte do projeto de botânica? 44 00:02:31,026 --> 00:02:33,111 Depois. Ainda estou a tratar disso. 45 00:02:33,195 --> 00:02:35,697 Certo. Temos de juntar tudo antes de entregar. 46 00:02:36,573 --> 00:02:39,785 - Que tal a nova piscina, Tess? - Incrível. Querem vir vê-la? 47 00:02:39,868 --> 00:02:40,869 Sim! 48 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 Ilha Zombie 3. 49 00:03:00,889 --> 00:03:01,807 Sou eu. 50 00:03:01,890 --> 00:03:02,891 Estava a ver aquilo. 51 00:03:02,975 --> 00:03:06,770 Disse-te que o Fuga da Ilha dos Zombies 3 saía hoje e vai entrar em direto. 52 00:03:06,854 --> 00:03:08,313 Não podes jogar isso. 53 00:03:08,397 --> 00:03:10,315 - Para! - Dá cá isso, Jack. 54 00:03:10,399 --> 00:03:12,901 Não! Estás aqui há séculos. A sala não é só tua! 55 00:03:14,069 --> 00:03:16,029 Que se passa aqui? 56 00:03:16,113 --> 00:03:18,365 Eu estava a ver algo e o Jack mudou. 57 00:03:18,448 --> 00:03:20,784 Disse que precisava da sala para o jogo. 58 00:03:20,868 --> 00:03:23,328 E nós dissemos que não o podias jogar. É assustador. 59 00:03:23,412 --> 00:03:25,873 O quê? Vá lá, eu aguento. 60 00:03:25,956 --> 00:03:27,749 E, Cassady, tens um projeto. 61 00:03:27,833 --> 00:03:30,794 E não me digas que tens muito tempo. 62 00:03:31,545 --> 00:03:33,422 - Precisam de uma pausa. - Que… 63 00:03:35,382 --> 00:03:37,217 Vou ligar o controlo parental. 64 00:03:38,760 --> 00:03:40,387 Acabou-se a sala por uma semana. 65 00:03:41,138 --> 00:03:42,723 O mesmo com os telemóveis. 66 00:03:42,806 --> 00:03:44,349 - O… - O quê? Porquê? 67 00:03:44,433 --> 00:03:47,227 Porque ficas acordada até tarde todas as noites. 68 00:03:47,311 --> 00:03:48,312 Entreguem-nos. 69 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Podem tê-los de volta com controlo parental. 70 00:04:01,700 --> 00:04:04,077 QUASE NOVO 71 00:04:15,214 --> 00:04:16,882 Toda a gente fala do Z3. 72 00:04:16,964 --> 00:04:19,760 Que será uma desilusão para mim por causa dos pais. 73 00:04:19,843 --> 00:04:21,053 Não nos dão crédito suficiente. 74 00:04:21,136 --> 00:04:23,263 Não preciso que me digam quando fazer o projeto. 75 00:04:23,347 --> 00:04:25,098 Acho que sei como fazer as coisas. 76 00:04:26,517 --> 00:04:28,769 Achas mesmo que terão o que precisamos? 77 00:04:28,852 --> 00:04:32,105 O Tyler disse que vendem tudo o que se possa imaginar. 78 00:04:37,152 --> 00:04:38,987 Olá. Queremos um comando 79 00:04:39,071 --> 00:04:41,365 que desligue o controlo parental. 80 00:04:42,658 --> 00:04:45,035 Os nossos pais ligaram-no sem querer. 81 00:04:45,118 --> 00:04:47,996 Sabe, são velhos e não entendem de tecnologia. 82 00:04:48,080 --> 00:04:50,165 E depois aconteceu o mais estranho. 83 00:04:50,249 --> 00:04:52,501 Assaltaram a casa e roubaram o comando. 84 00:04:52,584 --> 00:04:54,086 E outras coisas. 85 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 - Só para ser clara. - Sim. 86 00:04:57,464 --> 00:04:58,674 Claro. 87 00:04:58,757 --> 00:05:00,676 Foram totalmente claros. 88 00:05:01,927 --> 00:05:06,723 Devo ter um comando universal aqui algures que sirva. 89 00:05:08,433 --> 00:05:10,602 Consegui-o de uma empresa que faliu. 90 00:05:11,353 --> 00:05:12,271 Aqui está. 91 00:05:15,566 --> 00:05:16,859 Não é fixe? 92 00:05:17,609 --> 00:05:20,070 De certeza que vai funcionar? A sala é nova. 93 00:05:20,153 --> 00:05:23,073 E também o queríamos usar num telemóvel bloqueado. 94 00:05:23,156 --> 00:05:25,617 É universal. 95 00:05:27,578 --> 00:05:29,496 Funcionará em qualquer coisa. 96 00:05:39,089 --> 00:05:42,426 Devemos mesmo fazer isto? Os pais vão-se passar. 97 00:05:42,509 --> 00:05:45,262 Se descobrirem, o que não vai acontecer. 98 00:05:45,888 --> 00:05:47,931 Certo, como é que ligamos isto? 99 00:05:48,682 --> 00:05:50,142 Tenta carregar num botão. 100 00:05:51,101 --> 00:05:52,352 Muito bem. 101 00:05:52,936 --> 00:05:55,564 - Ligado. - Que fixe! 102 00:05:56,231 --> 00:05:58,775 Muito bem, controlo parental. 103 00:05:59,776 --> 00:06:02,112 Muito bem. Agora, vamos lá ver. 104 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 Controlo parental desligado. 105 00:06:03,989 --> 00:06:05,532 Meninos! 106 00:06:06,575 --> 00:06:09,161 Mãe, pai, antes que se zanguem, posso explicar. 107 00:06:09,244 --> 00:06:12,873 Só estávamos aqui porque estávamos só… 108 00:06:13,457 --> 00:06:15,417 A desligar o controlo parental? 109 00:06:16,084 --> 00:06:17,085 Se é o que querem 110 00:06:17,169 --> 00:06:20,589 e acham que têm idade para decidir isso, é só dizer. 111 00:06:23,175 --> 00:06:24,343 Eu quero? 112 00:06:31,892 --> 00:06:36,104 Mãe, também podes desligar o controlo parental do meu telemóvel? 113 00:06:36,188 --> 00:06:38,649 Também acho que tenho idade para decidir isso. 114 00:06:40,025 --> 00:06:40,859 Está bem. 115 00:06:43,320 --> 00:06:44,321 Dá-mo cá. 116 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 Certo. 117 00:06:50,077 --> 00:06:53,413 Porque não se sentam? Voltamos já. 118 00:06:56,708 --> 00:06:58,043 Viste aquilo, certo? 119 00:06:58,126 --> 00:06:59,670 Fizeram o que lhes pedimos. 120 00:06:59,753 --> 00:07:01,421 Sim. Foi o comando. 121 00:07:01,505 --> 00:07:04,174 Não desligou o controlo parental da sala. 122 00:07:04,258 --> 00:07:07,427 Desligou o controlo parental da mãe e do pai. 123 00:07:08,554 --> 00:07:09,596 Não é possível. 124 00:07:09,680 --> 00:07:11,306 Certo, então vou prová-lo. 125 00:07:11,390 --> 00:07:13,642 Vou tentar outro botão. Como o idioma. 126 00:07:14,268 --> 00:07:16,436 Idioma: espanhol. 127 00:07:21,567 --> 00:07:22,943 Incrível. 128 00:07:23,610 --> 00:07:27,489 Embora me sinta mal por estar atrasado a Espanhol. 129 00:07:28,907 --> 00:07:29,992 Silenciar. 130 00:07:30,075 --> 00:07:32,119 - Queres tentar? - Não sei. 131 00:07:32,953 --> 00:07:35,998 Quê? Não achas mal tratarem-nos como criancinhas? 132 00:07:37,583 --> 00:07:39,960 Sim. Bem visto. Deixa-me tentar algo. 133 00:07:41,378 --> 00:07:44,173 Idioma: Inglês. Ativar o som. 134 00:07:45,299 --> 00:07:48,552 Mãe, posso usar o teu colar de diamantes para a foto, amanhã? 135 00:08:03,692 --> 00:08:06,403 Não acredito que a tua mãe te emprestou o colar. 136 00:08:06,486 --> 00:08:07,571 É tão chique. 137 00:08:09,239 --> 00:08:10,949 Ela confia-me tudo o que tem. 138 00:08:11,033 --> 00:08:12,826 E como tens o cabelo arranjado? 139 00:08:13,493 --> 00:08:15,078 O meu pai autorizou a falta. 140 00:08:16,747 --> 00:08:19,166 Quê? Tenho de estar bem no dia da foto. 141 00:08:21,877 --> 00:08:25,631 Que calor com a camisola. Parece que tenho um cão sentado no peito. 142 00:08:26,924 --> 00:08:28,884 - Então, tira-a. - Sim, pois. 143 00:08:28,967 --> 00:08:32,304 Os meus pais passavam-se se tirasse as fotos com uma t-shirt suja. 144 00:08:32,888 --> 00:08:35,807 Não é sujo. É manchado. 145 00:08:35,890 --> 00:08:37,518 Porque é que ninguém compreende? 146 00:08:43,941 --> 00:08:45,692 Olá. Como foi a escola? 147 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 Ótima. 148 00:08:46,693 --> 00:08:50,280 Temos piza e gelado para o jantar, como pediram. 149 00:08:50,364 --> 00:08:52,157 Importam-se de pôr a mesa? 150 00:08:52,241 --> 00:08:55,285 Na verdade, eu ia comer na sala holográfica, hoje. 151 00:08:55,369 --> 00:08:57,162 E eu ia comer no meu quarto. 152 00:08:57,746 --> 00:08:59,748 Bem, se é isso que querem. 153 00:09:01,208 --> 00:09:02,876 Sim. Obrigado pelo jantar. 154 00:09:04,127 --> 00:09:07,673 Agora a lançar Fuga da Ilha dos Zombies 3. 155 00:09:07,756 --> 00:09:09,800 Destinado a um público adulto. 156 00:09:14,388 --> 00:09:15,848 O jogo nem é assustador. 157 00:09:16,932 --> 00:09:18,559 Mas detalhes porreiros. 158 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 Pista número um. 159 00:09:40,622 --> 00:09:43,375 Desligar holograma! Desligar! 160 00:09:59,308 --> 00:10:03,103 Comprei isto para quando formos à piscina da Tess, amanhã. 161 00:10:03,187 --> 00:10:04,229 Giro. 162 00:10:04,313 --> 00:10:05,689 É a Tess. 163 00:10:05,772 --> 00:10:08,317 Está a chatear-me por causa do projeto outra vez. 164 00:10:08,400 --> 00:10:11,278 Ela é do teu grupo e é para entregar amanhã. 165 00:10:11,361 --> 00:10:13,447 Sim, e tenho a noite toda para terminar, 166 00:10:13,530 --> 00:10:15,741 mas se ela continuar a enviar mensagens, nunca mais. 167 00:10:15,824 --> 00:10:16,909 Cass? 168 00:10:17,492 --> 00:10:18,952 Só queria dizer boa noite. 169 00:10:20,787 --> 00:10:21,914 E já passa das 21 horas. 170 00:10:21,997 --> 00:10:24,875 Porque dizes isso? Queres que desligue? 171 00:10:24,958 --> 00:10:27,628 Não, estou só a avisar, caso estejas cansada. 172 00:10:28,378 --> 00:10:31,215 Dorme quando estiveres pronta. Boa noite. 173 00:10:32,758 --> 00:10:33,884 Boa noite. 174 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 A tua mãe relaxou muito. 175 00:10:38,055 --> 00:10:39,890 É como se fosse outra pessoa. 176 00:10:50,734 --> 00:10:52,569 Não. Não vou cair outra vez. 177 00:10:58,825 --> 00:10:59,910 Mãe! 178 00:10:59,993 --> 00:11:02,913 Não! Muito bem. 179 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 Pai? Que fazes aqui? 180 00:11:11,588 --> 00:11:13,257 Não! 181 00:11:15,843 --> 00:11:17,845 Mãe! O quê? Não! 182 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 Pai! Não! 183 00:11:20,264 --> 00:11:22,599 Não! 184 00:11:22,683 --> 00:11:25,435 Não! 185 00:11:26,770 --> 00:11:30,440 Ei, estás bem? Ouvimos-te gritar. 186 00:11:30,524 --> 00:11:32,568 O Fuga da Ilha dos Zombies assustou-me mesmo. 187 00:11:33,902 --> 00:11:35,153 Não o devia ter jogado. 188 00:11:35,237 --> 00:11:36,905 Não o devia ter jogado. Não… 189 00:11:36,989 --> 00:11:39,157 Ei, porquê tanta gritaria? 190 00:11:39,241 --> 00:11:41,451 O teu irmão teve um pesadelo. 191 00:11:41,535 --> 00:11:42,536 O Ilha Zombie? 192 00:11:43,829 --> 00:11:45,289 Volta a dormir. 193 00:11:46,039 --> 00:11:47,499 Vais ficar bem. 194 00:11:48,792 --> 00:11:50,460 Volto a dormir? 195 00:11:50,544 --> 00:11:52,004 O que foi aquilo? 196 00:11:52,087 --> 00:11:55,299 - Que querias que fizessem? - Não sei, que me confortassem. 197 00:11:55,382 --> 00:11:58,010 Talvez devêssemos ligar o controlo parental. 198 00:11:58,719 --> 00:12:02,222 Olha, se não aguentas o Ilha Zombie, não o devias jogar. 199 00:12:02,890 --> 00:12:06,602 - Se quiseres, deixo as luzes acesas. - Não. Não é preciso. 200 00:12:09,938 --> 00:12:14,109 Na verdade, pensando melhor, podes, por favor, ligá-las? 201 00:12:15,986 --> 00:12:17,237 Obrigado. 202 00:12:43,138 --> 00:12:44,473 - Que estás a fazer? - Nada. 203 00:12:44,556 --> 00:12:45,682 Sim, pois. 204 00:12:46,266 --> 00:12:48,560 Dá cá isso! Para! 205 00:12:49,144 --> 00:12:51,313 Ei, dá cá! Qual é o teu problema? 206 00:12:51,396 --> 00:12:52,731 Devíamos intervir? 207 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 Acho que têm idade para resolverem isto sozinhos. 208 00:12:57,194 --> 00:12:58,487 Rebobinar. 209 00:13:03,116 --> 00:13:04,701 - Para de carregar! - Play. 210 00:13:04,785 --> 00:13:06,745 - Eu não! Foste tu! - Não! 211 00:13:06,828 --> 00:13:07,996 Devíamos intervir? 212 00:13:08,080 --> 00:13:08,914 Não! 213 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 Acho que têm idade para resolverem isto sozinhos. 214 00:13:11,542 --> 00:13:12,668 Dá cá! 215 00:13:13,836 --> 00:13:14,962 Pausa. 216 00:13:18,841 --> 00:13:20,843 Ficaram em pausa? Não! 217 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 Boa, Jack. Não está a funcionar. 218 00:13:26,306 --> 00:13:28,517 Deve ter encravado quando estávamos a lutar. 219 00:13:28,600 --> 00:13:29,601 Deixa-me tentar. 220 00:13:31,937 --> 00:13:33,063 Não. 221 00:13:46,785 --> 00:13:47,828 Olá. 222 00:13:48,328 --> 00:13:50,289 Pensei que pudessem ter frio. 223 00:13:50,372 --> 00:13:52,583 - Dormiste? - Não. E tu? 224 00:13:52,666 --> 00:13:54,585 Não. Estava demasiado assustada. 225 00:13:55,294 --> 00:13:56,753 O que vamos fazer? 226 00:13:56,837 --> 00:14:00,299 Não sei. Mas seja o que for, temos de ir primeiro à escola. 227 00:14:09,349 --> 00:14:10,517 Jack. 228 00:14:16,815 --> 00:14:19,276 - Jack. - Sra. Ryan? 229 00:14:19,860 --> 00:14:21,737 Gabinete da diretora. Agora. 230 00:14:28,118 --> 00:14:30,662 Uau! Parece ótimo. 231 00:14:32,623 --> 00:14:35,250 - Mas e o caule? - Não acredito. 232 00:14:36,460 --> 00:14:39,546 A culpa é minha. Não o fiz. 233 00:14:40,339 --> 00:14:43,759 Bem, o resto está bom. Posso dar-vos Satisfaz. Passam. 234 00:14:44,593 --> 00:14:45,636 Satisfaz? 235 00:14:47,513 --> 00:14:48,805 É duro. 236 00:14:50,641 --> 00:14:53,560 E a diretora disse que quer ver a mãe e o pai amanhã. 237 00:14:53,644 --> 00:14:55,354 - Ver? Tipo, pessoalmente? - Sim. 238 00:14:58,524 --> 00:15:00,108 Olá! Quando é que vens? 239 00:15:00,776 --> 00:15:01,610 Onde estás? 240 00:15:01,693 --> 00:15:03,946 Na piscina da Tess. Estão todos aqui. 241 00:15:04,988 --> 00:15:06,406 Acho que não fui convidada. 242 00:15:06,990 --> 00:15:09,326 Não, eu posso falar com ela. 243 00:15:09,409 --> 00:15:11,662 Não. Ela está chateada comigo, acho eu. 244 00:15:12,496 --> 00:15:14,373 O projeto não correu bem. 245 00:15:14,915 --> 00:15:15,916 Diverte-te. 246 00:15:17,000 --> 00:15:18,126 Estás bem? 247 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 Anda. 248 00:15:26,593 --> 00:15:28,637 Parece que o ativador está encravado. 249 00:15:28,720 --> 00:15:30,597 Sim, já tínhamos percebido isso. 250 00:15:30,681 --> 00:15:32,641 Pode trocá-lo por um novo, por favor? 251 00:15:32,724 --> 00:15:35,561 Já vos disse. Comprei isto a uma empresa falida. 252 00:15:35,644 --> 00:15:36,687 Só tenho um. 253 00:15:36,770 --> 00:15:38,397 Consegue arranjá-lo? 254 00:15:39,064 --> 00:15:42,734 Fazes ideia de quão sofisticada é a tecnologia disto? 255 00:15:44,403 --> 00:15:45,404 Não. 256 00:15:45,487 --> 00:15:47,155 Bem, o que devemos fazer? 257 00:15:47,239 --> 00:15:51,869 Não sei. Peçam aos vossos pais. Talvez consigam arranjá-lo. 258 00:16:01,712 --> 00:16:03,547 Entendo que ela esteja zangada. 259 00:16:03,630 --> 00:16:05,757 Não entreguei a minha parte a tempo. 260 00:16:07,301 --> 00:16:08,343 Tenho andado ocupada. 261 00:16:09,303 --> 00:16:13,056 Digo, dah! Vocês estão em pausa e tudo. 262 00:16:13,891 --> 00:16:16,435 E, claro, eu devia ter começado mais cedo, como disseste, mas… 263 00:16:18,103 --> 00:16:19,229 … agora já é tarde. 264 00:16:20,522 --> 00:16:25,152 A Tess está magoada e não sei o que dizer para compor as coisas. 265 00:16:26,945 --> 00:16:28,071 Mas tu saberias. 266 00:16:28,697 --> 00:16:31,617 Sabes que ela está em pausa, certo? 267 00:16:33,160 --> 00:16:35,913 Estou assustada, Jack. Tenho saudades dos pais. 268 00:16:35,996 --> 00:16:38,498 E se não conseguirmos "despausá-los"? 269 00:16:39,082 --> 00:16:42,544 Olha, só temos de nos perguntar o que os pais fariam. 270 00:16:43,128 --> 00:16:48,550 Sempre que estou chateada, a mãe diz-me para respirar e ver se estou bem. 271 00:16:49,134 --> 00:16:53,347 Se tenho fome. Se estou cansada. Se estou a exagerar na minha reação. 272 00:16:54,097 --> 00:16:55,724 Sim, sim, e não. 273 00:16:55,807 --> 00:16:58,519 Sabes que não comi nada o dia todo? Anda. 274 00:17:02,564 --> 00:17:05,526 Apetecia-me mesmo um dos hambúrgueres de peru do pai. 275 00:17:05,608 --> 00:17:08,945 A mim também. Mas terei de me contentar com massa aquecida. 276 00:17:11,573 --> 00:17:13,157 Ótimo. Não dá outra vez. 277 00:17:13,242 --> 00:17:15,117 Desliga e volta a ligar. 278 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Resultou. 279 00:17:23,377 --> 00:17:26,630 Gozamos sempre com o pai pelas fracas soluções em tecnologia, 280 00:17:27,923 --> 00:17:29,800 mas, às vezes, funcionam. 281 00:17:33,595 --> 00:17:36,515 Achas que a solução pode ser só trocar a bateria? 282 00:17:36,598 --> 00:17:37,683 Vale a pena tentar. 283 00:17:38,725 --> 00:17:40,143 Um problema. 284 00:17:40,227 --> 00:17:41,353 A bateria? 285 00:17:43,313 --> 00:17:44,857 Deve ser isto. 286 00:17:44,940 --> 00:17:48,235 Se não resultar, podemos nunca resolver isto dos pais. 287 00:17:53,991 --> 00:17:55,409 Temos de tentar alguma coisa. 288 00:18:10,549 --> 00:18:11,550 Anda. 289 00:18:15,721 --> 00:18:17,264 O momento da verdade. 290 00:18:22,603 --> 00:18:23,979 Retomar. 291 00:18:25,272 --> 00:18:26,523 Olá, meninos. 292 00:18:27,149 --> 00:18:28,984 É bom ver que já não estão a brigar. 293 00:18:29,067 --> 00:18:31,278 - Resultou. - O que é que resultou? 294 00:18:31,361 --> 00:18:34,990 - Liga o controlo parental. - Vou já à sala holográfica. 295 00:18:35,073 --> 00:18:37,492 - Não, não é esse controlo. - É este. 296 00:18:38,035 --> 00:18:40,370 Controlo parental ligado. 297 00:18:45,417 --> 00:18:48,795 Muito bem, o que se passa? E porque estamos no corredor? 298 00:18:49,213 --> 00:18:50,589 O que é isso? 299 00:18:50,672 --> 00:18:53,383 Vamos explicar tudo. Mas primeiro, tinham razão. 300 00:18:53,467 --> 00:18:56,970 Não somos tão velhos quanto achamos. Ainda precisamos de ajuda nas decisões. 301 00:18:59,806 --> 00:19:00,974 Nós amamos-vos. 302 00:19:01,934 --> 00:19:03,185 Venham cá. 303 00:19:03,268 --> 00:19:05,521 - Nós também. - Nós amamos-vos. 304 00:19:07,731 --> 00:19:08,565 Agora expliquem. 305 00:19:09,149 --> 00:19:11,318 Antes, estamos arrependidos, 306 00:19:11,401 --> 00:19:15,322 e vão querer castigar-nos por uma semana, o que é totalmente justo. 307 00:19:15,405 --> 00:19:18,700 Sim. E têm uma reunião com a nossa diretora, amanhã, 308 00:19:18,784 --> 00:19:20,369 por isso, é melhor duas semanas. 309 00:19:27,918 --> 00:19:30,128 Pronto. O chão está limpo. Já posso ir? 310 00:19:30,212 --> 00:19:32,756 Sim, terminámos a roupa e levámos o lixo. 311 00:19:32,840 --> 00:19:35,133 Pai, diz à mãe que já foi longe demais. 312 00:19:35,217 --> 00:19:39,221 Pronto, pedimos desculpa. Já fomos muito castigados. Por favor. 313 00:19:39,304 --> 00:19:40,305 Pronto, oiçam. 314 00:19:40,389 --> 00:19:42,391 Eu prometo… Nós prometemos que… 315 00:19:42,975 --> 00:19:43,976 Silenciar. 316 00:20:51,293 --> 00:20:53,295 Legendas: Teresa Moreira