1
00:00:08,800 --> 00:00:11,386
Meninos, vamos!
Vão chegar atrasados à escola!
2
00:00:18,143 --> 00:00:19,144
Uau!
3
00:00:19,228 --> 00:00:21,396
Tens de usar essa camisola? Está suja.
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,148
Não é sujo. É manchado.
5
00:00:23,732 --> 00:00:24,983
Nesse caso…
6
00:00:25,067 --> 00:00:27,194
Não usas isso fora de casa, está bem?
7
00:00:27,277 --> 00:00:28,445
Cassady!
8
00:00:28,529 --> 00:00:29,905
Estou cansada.
9
00:00:29,988 --> 00:00:32,783
Porque estiveste até tarde
a falar com a Isabelle.
10
00:00:32,866 --> 00:00:37,538
- Não foi só com a Isabelle, mas…
- Como vai o projeto de botânica?
11
00:00:37,621 --> 00:00:40,916
Bem. Vai ficar muito bom.
12
00:00:40,999 --> 00:00:44,044
Ainda não começaste?
Aposto que os do teu grupo já.
13
00:00:44,878 --> 00:00:46,421
Tenho muito tempo.
14
00:00:46,505 --> 00:00:49,925
Acabaram-se as videochamadas
depois das 21 horas, Cass.
15
00:00:50,425 --> 00:00:53,345
Sim. É verdade.
Preciso da sala holográfica hoje à noite.
16
00:00:53,428 --> 00:00:55,681
Vai sair o Fuga da Ilha dos Zombies 3.
17
00:00:56,390 --> 00:01:00,185
Desta vez, é num armazém abandonado,
e temos de escapar rapidamente.
18
00:01:00,269 --> 00:01:04,022
Nem pensar. Não, as últimas versões
desse jogo deram-te pesadelos.
19
00:01:04,105 --> 00:01:05,147
O quê?
20
00:01:05,232 --> 00:01:07,025
Pai, vá lá. Já não sou criança.
21
00:01:07,109 --> 00:01:08,110
Lamento, não.
22
00:01:08,193 --> 00:01:11,530
- O micro-ondas não dá outra vez.
- Desliga-o e volta a ligar.
23
00:01:11,613 --> 00:01:12,906
Não vai resultar, pai.
24
00:01:14,074 --> 00:01:17,369
Sim, não se arranjam aparelhos complicados
desligando-os.
25
00:01:18,537 --> 00:01:19,538
Sim!
26
00:01:20,038 --> 00:01:21,915
Sim. Está a funcionar.
27
00:01:43,604 --> 00:01:46,607
QUEBRA CIRCUITOS
28
00:01:50,652 --> 00:01:51,653
BEM-VINDOS
29
00:01:52,237 --> 00:01:53,614
Hoje?
30
00:01:55,574 --> 00:01:59,369
Saiu a primeira crítica do Z3.
É o mais assustador até agora.
31
00:01:59,453 --> 00:02:02,289
- É assim assustador?
- É. Não digas aos teus pais.
32
00:02:02,372 --> 00:02:04,833
Sei que andam sempre em cima
nestas coisas.
33
00:02:04,917 --> 00:02:06,919
O quê? Não, eles são fixes.
34
00:02:07,002 --> 00:02:08,127
Mal posso esperar.
35
00:02:08,211 --> 00:02:10,714
Fica disponível em 12 horas
e quatro segundos.
36
00:02:10,797 --> 00:02:13,592
Agora três, agora dois, agora u…
37
00:02:15,636 --> 00:02:16,637
Bela capa!
38
00:02:16,720 --> 00:02:17,721
É, não é?
39
00:02:17,804 --> 00:02:19,932
Há uma loja fantástica no centro.
40
00:02:20,015 --> 00:02:22,142
- Vendem de tudo.
- Ai é?
41
00:02:22,226 --> 00:02:24,937
Nem acredito que as fotos
são amanhã depois de ginástica.
42
00:02:25,020 --> 00:02:27,356
- É injusto. Vou ficar suada.
- Cassady!
43
00:02:28,232 --> 00:02:30,943
Quando fazes a tua parte
do projeto de botânica?
44
00:02:31,026 --> 00:02:33,111
Depois. Ainda estou a tratar disso.
45
00:02:33,195 --> 00:02:35,697
Certo. Temos de juntar tudo
antes de entregar.
46
00:02:36,573 --> 00:02:39,785
- Que tal a nova piscina, Tess?
- Incrível. Querem vir vê-la?
47
00:02:39,868 --> 00:02:40,869
Sim!
48
00:02:59,805 --> 00:03:00,806
Ilha Zombie 3.
49
00:03:00,889 --> 00:03:01,807
Sou eu.
50
00:03:01,890 --> 00:03:02,891
Estava a ver aquilo.
51
00:03:02,975 --> 00:03:06,770
Disse-te que o Fuga da Ilha dos Zombies 3
saía hoje e vai entrar em direto.
52
00:03:06,854 --> 00:03:08,313
Não podes jogar isso.
53
00:03:08,397 --> 00:03:10,315
- Para!
- Dá cá isso, Jack.
54
00:03:10,399 --> 00:03:12,901
Não! Estás aqui há séculos.
A sala não é só tua!
55
00:03:14,069 --> 00:03:16,029
Que se passa aqui?
56
00:03:16,113 --> 00:03:18,365
Eu estava a ver algo e o Jack mudou.
57
00:03:18,448 --> 00:03:20,784
Disse que precisava da sala para o jogo.
58
00:03:20,868 --> 00:03:23,328
E nós dissemos que não o podias jogar.
É assustador.
59
00:03:23,412 --> 00:03:25,873
O quê? Vá lá, eu aguento.
60
00:03:25,956 --> 00:03:27,749
E, Cassady, tens um projeto.
61
00:03:27,833 --> 00:03:30,794
E não me digas que tens muito tempo.
62
00:03:31,545 --> 00:03:33,422
- Precisam de uma pausa.
- Que…
63
00:03:35,382 --> 00:03:37,217
Vou ligar o controlo parental.
64
00:03:38,760 --> 00:03:40,387
Acabou-se a sala por uma semana.
65
00:03:41,138 --> 00:03:42,723
O mesmo com os telemóveis.
66
00:03:42,806 --> 00:03:44,349
- O…
- O quê? Porquê?
67
00:03:44,433 --> 00:03:47,227
Porque ficas acordada até tarde
todas as noites.
68
00:03:47,311 --> 00:03:48,312
Entreguem-nos.
69
00:03:48,896 --> 00:03:51,857
Podem tê-los de volta
com controlo parental.
70
00:04:01,700 --> 00:04:04,077
QUASE NOVO
71
00:04:15,214 --> 00:04:16,882
Toda a gente fala do Z3.
72
00:04:16,964 --> 00:04:19,760
Que será uma desilusão para mim
por causa dos pais.
73
00:04:19,843 --> 00:04:21,053
Não nos dão crédito suficiente.
74
00:04:21,136 --> 00:04:23,263
Não preciso que me digam
quando fazer o projeto.
75
00:04:23,347 --> 00:04:25,098
Acho que sei como fazer as coisas.
76
00:04:26,517 --> 00:04:28,769
Achas mesmo que terão o que precisamos?
77
00:04:28,852 --> 00:04:32,105
O Tyler disse que vendem
tudo o que se possa imaginar.
78
00:04:37,152 --> 00:04:38,987
Olá. Queremos um comando
79
00:04:39,071 --> 00:04:41,365
que desligue o controlo parental.
80
00:04:42,658 --> 00:04:45,035
Os nossos pais ligaram-no sem querer.
81
00:04:45,118 --> 00:04:47,996
Sabe, são velhos
e não entendem de tecnologia.
82
00:04:48,080 --> 00:04:50,165
E depois aconteceu o mais estranho.
83
00:04:50,249 --> 00:04:52,501
Assaltaram a casa e roubaram o comando.
84
00:04:52,584 --> 00:04:54,086
E outras coisas.
85
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
- Só para ser clara.
- Sim.
86
00:04:57,464 --> 00:04:58,674
Claro.
87
00:04:58,757 --> 00:05:00,676
Foram totalmente claros.
88
00:05:01,927 --> 00:05:06,723
Devo ter um comando universal
aqui algures que sirva.
89
00:05:08,433 --> 00:05:10,602
Consegui-o de uma empresa que faliu.
90
00:05:11,353 --> 00:05:12,271
Aqui está.
91
00:05:15,566 --> 00:05:16,859
Não é fixe?
92
00:05:17,609 --> 00:05:20,070
De certeza que vai funcionar?
A sala é nova.
93
00:05:20,153 --> 00:05:23,073
E também o queríamos usar
num telemóvel bloqueado.
94
00:05:23,156 --> 00:05:25,617
É universal.
95
00:05:27,578 --> 00:05:29,496
Funcionará em qualquer coisa.
96
00:05:39,089 --> 00:05:42,426
Devemos mesmo fazer isto?
Os pais vão-se passar.
97
00:05:42,509 --> 00:05:45,262
Se descobrirem, o que não vai acontecer.
98
00:05:45,888 --> 00:05:47,931
Certo, como é que ligamos isto?
99
00:05:48,682 --> 00:05:50,142
Tenta carregar num botão.
100
00:05:51,101 --> 00:05:52,352
Muito bem.
101
00:05:52,936 --> 00:05:55,564
- Ligado.
- Que fixe!
102
00:05:56,231 --> 00:05:58,775
Muito bem, controlo parental.
103
00:05:59,776 --> 00:06:02,112
Muito bem. Agora, vamos lá ver.
104
00:06:02,196 --> 00:06:03,906
Controlo parental desligado.
105
00:06:03,989 --> 00:06:05,532
Meninos!
106
00:06:06,575 --> 00:06:09,161
Mãe, pai, antes que se zanguem,
posso explicar.
107
00:06:09,244 --> 00:06:12,873
Só estávamos aqui porque estávamos só…
108
00:06:13,457 --> 00:06:15,417
A desligar o controlo parental?
109
00:06:16,084 --> 00:06:17,085
Se é o que querem
110
00:06:17,169 --> 00:06:20,589
e acham que têm idade
para decidir isso, é só dizer.
111
00:06:23,175 --> 00:06:24,343
Eu quero?
112
00:06:31,892 --> 00:06:36,104
Mãe, também podes desligar
o controlo parental do meu telemóvel?
113
00:06:36,188 --> 00:06:38,649
Também acho que tenho idade
para decidir isso.
114
00:06:40,025 --> 00:06:40,859
Está bem.
115
00:06:43,320 --> 00:06:44,321
Dá-mo cá.
116
00:06:48,992 --> 00:06:49,993
Certo.
117
00:06:50,077 --> 00:06:53,413
Porque não se sentam? Voltamos já.
118
00:06:56,708 --> 00:06:58,043
Viste aquilo, certo?
119
00:06:58,126 --> 00:06:59,670
Fizeram o que lhes pedimos.
120
00:06:59,753 --> 00:07:01,421
Sim. Foi o comando.
121
00:07:01,505 --> 00:07:04,174
Não desligou o controlo parental da sala.
122
00:07:04,258 --> 00:07:07,427
Desligou o controlo parental
da mãe e do pai.
123
00:07:08,554 --> 00:07:09,596
Não é possível.
124
00:07:09,680 --> 00:07:11,306
Certo, então vou prová-lo.
125
00:07:11,390 --> 00:07:13,642
Vou tentar outro botão. Como o idioma.
126
00:07:14,268 --> 00:07:16,436
Idioma: espanhol.
127
00:07:21,567 --> 00:07:22,943
Incrível.
128
00:07:23,610 --> 00:07:27,489
Embora me sinta mal
por estar atrasado a Espanhol.
129
00:07:28,907 --> 00:07:29,992
Silenciar.
130
00:07:30,075 --> 00:07:32,119
- Queres tentar?
- Não sei.
131
00:07:32,953 --> 00:07:35,998
Quê? Não achas mal
tratarem-nos como criancinhas?
132
00:07:37,583 --> 00:07:39,960
Sim. Bem visto. Deixa-me tentar algo.
133
00:07:41,378 --> 00:07:44,173
Idioma: Inglês. Ativar o som.
134
00:07:45,299 --> 00:07:48,552
Mãe, posso usar o teu colar de diamantes
para a foto, amanhã?
135
00:08:03,692 --> 00:08:06,403
Não acredito que a tua mãe
te emprestou o colar.
136
00:08:06,486 --> 00:08:07,571
É tão chique.
137
00:08:09,239 --> 00:08:10,949
Ela confia-me tudo o que tem.
138
00:08:11,033 --> 00:08:12,826
E como tens o cabelo arranjado?
139
00:08:13,493 --> 00:08:15,078
O meu pai autorizou a falta.
140
00:08:16,747 --> 00:08:19,166
Quê? Tenho de estar bem no dia da foto.
141
00:08:21,877 --> 00:08:25,631
Que calor com a camisola.
Parece que tenho um cão sentado no peito.
142
00:08:26,924 --> 00:08:28,884
- Então, tira-a.
- Sim, pois.
143
00:08:28,967 --> 00:08:32,304
Os meus pais passavam-se
se tirasse as fotos com uma t-shirt suja.
144
00:08:32,888 --> 00:08:35,807
Não é sujo. É manchado.
145
00:08:35,890 --> 00:08:37,518
Porque é que ninguém compreende?
146
00:08:43,941 --> 00:08:45,692
Olá. Como foi a escola?
147
00:08:45,776 --> 00:08:46,610
Ótima.
148
00:08:46,693 --> 00:08:50,280
Temos piza e gelado para o jantar,
como pediram.
149
00:08:50,364 --> 00:08:52,157
Importam-se de pôr a mesa?
150
00:08:52,241 --> 00:08:55,285
Na verdade, eu ia comer
na sala holográfica, hoje.
151
00:08:55,369 --> 00:08:57,162
E eu ia comer no meu quarto.
152
00:08:57,746 --> 00:08:59,748
Bem, se é isso que querem.
153
00:09:01,208 --> 00:09:02,876
Sim. Obrigado pelo jantar.
154
00:09:04,127 --> 00:09:07,673
Agora a lançar
Fuga da Ilha dos Zombies 3.
155
00:09:07,756 --> 00:09:09,800
Destinado a um público adulto.
156
00:09:14,388 --> 00:09:15,848
O jogo nem é assustador.
157
00:09:16,932 --> 00:09:18,559
Mas detalhes porreiros.
158
00:09:29,236 --> 00:09:30,237
Pista número um.
159
00:09:40,622 --> 00:09:43,375
Desligar holograma! Desligar!
160
00:09:59,308 --> 00:10:03,103
Comprei isto para quando formos
à piscina da Tess, amanhã.
161
00:10:03,187 --> 00:10:04,229
Giro.
162
00:10:04,313 --> 00:10:05,689
É a Tess.
163
00:10:05,772 --> 00:10:08,317
Está a chatear-me
por causa do projeto outra vez.
164
00:10:08,400 --> 00:10:11,278
Ela é do teu grupo
e é para entregar amanhã.
165
00:10:11,361 --> 00:10:13,447
Sim, e tenho a noite toda para terminar,
166
00:10:13,530 --> 00:10:15,741
mas se ela continuar a enviar mensagens,
nunca mais.
167
00:10:15,824 --> 00:10:16,909
Cass?
168
00:10:17,492 --> 00:10:18,952
Só queria dizer boa noite.
169
00:10:20,787 --> 00:10:21,914
E já passa das 21 horas.
170
00:10:21,997 --> 00:10:24,875
Porque dizes isso? Queres que desligue?
171
00:10:24,958 --> 00:10:27,628
Não, estou só a avisar,
caso estejas cansada.
172
00:10:28,378 --> 00:10:31,215
Dorme quando estiveres pronta. Boa noite.
173
00:10:32,758 --> 00:10:33,884
Boa noite.
174
00:10:35,677 --> 00:10:37,387
A tua mãe relaxou muito.
175
00:10:38,055 --> 00:10:39,890
É como se fosse outra pessoa.
176
00:10:50,734 --> 00:10:52,569
Não. Não vou cair outra vez.
177
00:10:58,825 --> 00:10:59,910
Mãe!
178
00:10:59,993 --> 00:11:02,913
Não! Muito bem.
179
00:11:06,959 --> 00:11:09,211
Pai? Que fazes aqui?
180
00:11:11,588 --> 00:11:13,257
Não!
181
00:11:15,843 --> 00:11:17,845
Mãe! O quê? Não!
182
00:11:17,928 --> 00:11:18,929
Pai! Não!
183
00:11:20,264 --> 00:11:22,599
Não!
184
00:11:22,683 --> 00:11:25,435
Não!
185
00:11:26,770 --> 00:11:30,440
Ei, estás bem? Ouvimos-te gritar.
186
00:11:30,524 --> 00:11:32,568
O Fuga da Ilha dos Zombies
assustou-me mesmo.
187
00:11:33,902 --> 00:11:35,153
Não o devia ter jogado.
188
00:11:35,237 --> 00:11:36,905
Não o devia ter jogado. Não…
189
00:11:36,989 --> 00:11:39,157
Ei, porquê tanta gritaria?
190
00:11:39,241 --> 00:11:41,451
O teu irmão teve um pesadelo.
191
00:11:41,535 --> 00:11:42,536
O Ilha Zombie?
192
00:11:43,829 --> 00:11:45,289
Volta a dormir.
193
00:11:46,039 --> 00:11:47,499
Vais ficar bem.
194
00:11:48,792 --> 00:11:50,460
Volto a dormir?
195
00:11:50,544 --> 00:11:52,004
O que foi aquilo?
196
00:11:52,087 --> 00:11:55,299
- Que querias que fizessem?
- Não sei, que me confortassem.
197
00:11:55,382 --> 00:11:58,010
Talvez devêssemos ligar
o controlo parental.
198
00:11:58,719 --> 00:12:02,222
Olha, se não aguentas o Ilha Zombie,
não o devias jogar.
199
00:12:02,890 --> 00:12:06,602
- Se quiseres, deixo as luzes acesas.
- Não. Não é preciso.
200
00:12:09,938 --> 00:12:14,109
Na verdade, pensando melhor,
podes, por favor, ligá-las?
201
00:12:15,986 --> 00:12:17,237
Obrigado.
202
00:12:43,138 --> 00:12:44,473
- Que estás a fazer?
- Nada.
203
00:12:44,556 --> 00:12:45,682
Sim, pois.
204
00:12:46,266 --> 00:12:48,560
Dá cá isso! Para!
205
00:12:49,144 --> 00:12:51,313
Ei, dá cá! Qual é o teu problema?
206
00:12:51,396 --> 00:12:52,731
Devíamos intervir?
207
00:12:54,024 --> 00:12:56,568
Acho que têm idade
para resolverem isto sozinhos.
208
00:12:57,194 --> 00:12:58,487
Rebobinar.
209
00:13:03,116 --> 00:13:04,701
- Para de carregar!
- Play.
210
00:13:04,785 --> 00:13:06,745
- Eu não! Foste tu!
- Não!
211
00:13:06,828 --> 00:13:07,996
Devíamos intervir?
212
00:13:08,080 --> 00:13:08,914
Não!
213
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
Acho que têm idade
para resolverem isto sozinhos.
214
00:13:11,542 --> 00:13:12,668
Dá cá!
215
00:13:13,836 --> 00:13:14,962
Pausa.
216
00:13:18,841 --> 00:13:20,843
Ficaram em pausa? Não!
217
00:13:24,012 --> 00:13:26,223
Boa, Jack. Não está a funcionar.
218
00:13:26,306 --> 00:13:28,517
Deve ter encravado
quando estávamos a lutar.
219
00:13:28,600 --> 00:13:29,601
Deixa-me tentar.
220
00:13:31,937 --> 00:13:33,063
Não.
221
00:13:46,785 --> 00:13:47,828
Olá.
222
00:13:48,328 --> 00:13:50,289
Pensei que pudessem ter frio.
223
00:13:50,372 --> 00:13:52,583
- Dormiste?
- Não. E tu?
224
00:13:52,666 --> 00:13:54,585
Não. Estava demasiado assustada.
225
00:13:55,294 --> 00:13:56,753
O que vamos fazer?
226
00:13:56,837 --> 00:14:00,299
Não sei. Mas seja o que for,
temos de ir primeiro à escola.
227
00:14:09,349 --> 00:14:10,517
Jack.
228
00:14:16,815 --> 00:14:19,276
- Jack.
- Sra. Ryan?
229
00:14:19,860 --> 00:14:21,737
Gabinete da diretora. Agora.
230
00:14:28,118 --> 00:14:30,662
Uau! Parece ótimo.
231
00:14:32,623 --> 00:14:35,250
- Mas e o caule?
- Não acredito.
232
00:14:36,460 --> 00:14:39,546
A culpa é minha. Não o fiz.
233
00:14:40,339 --> 00:14:43,759
Bem, o resto está bom.
Posso dar-vos Satisfaz. Passam.
234
00:14:44,593 --> 00:14:45,636
Satisfaz?
235
00:14:47,513 --> 00:14:48,805
É duro.
236
00:14:50,641 --> 00:14:53,560
E a diretora disse que quer ver
a mãe e o pai amanhã.
237
00:14:53,644 --> 00:14:55,354
- Ver? Tipo, pessoalmente?
- Sim.
238
00:14:58,524 --> 00:15:00,108
Olá! Quando é que vens?
239
00:15:00,776 --> 00:15:01,610
Onde estás?
240
00:15:01,693 --> 00:15:03,946
Na piscina da Tess. Estão todos aqui.
241
00:15:04,988 --> 00:15:06,406
Acho que não fui convidada.
242
00:15:06,990 --> 00:15:09,326
Não, eu posso falar com ela.
243
00:15:09,409 --> 00:15:11,662
Não. Ela está chateada comigo, acho eu.
244
00:15:12,496 --> 00:15:14,373
O projeto não correu bem.
245
00:15:14,915 --> 00:15:15,916
Diverte-te.
246
00:15:17,000 --> 00:15:18,126
Estás bem?
247
00:15:19,378 --> 00:15:20,379
Anda.
248
00:15:26,593 --> 00:15:28,637
Parece que o ativador está encravado.
249
00:15:28,720 --> 00:15:30,597
Sim, já tínhamos percebido isso.
250
00:15:30,681 --> 00:15:32,641
Pode trocá-lo por um novo, por favor?
251
00:15:32,724 --> 00:15:35,561
Já vos disse.
Comprei isto a uma empresa falida.
252
00:15:35,644 --> 00:15:36,687
Só tenho um.
253
00:15:36,770 --> 00:15:38,397
Consegue arranjá-lo?
254
00:15:39,064 --> 00:15:42,734
Fazes ideia de quão sofisticada
é a tecnologia disto?
255
00:15:44,403 --> 00:15:45,404
Não.
256
00:15:45,487 --> 00:15:47,155
Bem, o que devemos fazer?
257
00:15:47,239 --> 00:15:51,869
Não sei. Peçam aos vossos pais.
Talvez consigam arranjá-lo.
258
00:16:01,712 --> 00:16:03,547
Entendo que ela esteja zangada.
259
00:16:03,630 --> 00:16:05,757
Não entreguei a minha parte a tempo.
260
00:16:07,301 --> 00:16:08,343
Tenho andado ocupada.
261
00:16:09,303 --> 00:16:13,056
Digo, dah! Vocês estão em pausa e tudo.
262
00:16:13,891 --> 00:16:16,435
E, claro, eu devia ter começado mais cedo,
como disseste, mas…
263
00:16:18,103 --> 00:16:19,229
… agora já é tarde.
264
00:16:20,522 --> 00:16:25,152
A Tess está magoada e não sei o que dizer
para compor as coisas.
265
00:16:26,945 --> 00:16:28,071
Mas tu saberias.
266
00:16:28,697 --> 00:16:31,617
Sabes que ela está em pausa, certo?
267
00:16:33,160 --> 00:16:35,913
Estou assustada, Jack.
Tenho saudades dos pais.
268
00:16:35,996 --> 00:16:38,498
E se não conseguirmos "despausá-los"?
269
00:16:39,082 --> 00:16:42,544
Olha, só temos de nos perguntar
o que os pais fariam.
270
00:16:43,128 --> 00:16:48,550
Sempre que estou chateada, a mãe diz-me
para respirar e ver se estou bem.
271
00:16:49,134 --> 00:16:53,347
Se tenho fome. Se estou cansada.
Se estou a exagerar na minha reação.
272
00:16:54,097 --> 00:16:55,724
Sim, sim, e não.
273
00:16:55,807 --> 00:16:58,519
Sabes que não comi nada o dia todo? Anda.
274
00:17:02,564 --> 00:17:05,526
Apetecia-me mesmo
um dos hambúrgueres de peru do pai.
275
00:17:05,608 --> 00:17:08,945
A mim também. Mas terei de me contentar
com massa aquecida.
276
00:17:11,573 --> 00:17:13,157
Ótimo. Não dá outra vez.
277
00:17:13,242 --> 00:17:15,117
Desliga e volta a ligar.
278
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Resultou.
279
00:17:23,377 --> 00:17:26,630
Gozamos sempre com o pai
pelas fracas soluções em tecnologia,
280
00:17:27,923 --> 00:17:29,800
mas, às vezes, funcionam.
281
00:17:33,595 --> 00:17:36,515
Achas que a solução
pode ser só trocar a bateria?
282
00:17:36,598 --> 00:17:37,683
Vale a pena tentar.
283
00:17:38,725 --> 00:17:40,143
Um problema.
284
00:17:40,227 --> 00:17:41,353
A bateria?
285
00:17:43,313 --> 00:17:44,857
Deve ser isto.
286
00:17:44,940 --> 00:17:48,235
Se não resultar,
podemos nunca resolver isto dos pais.
287
00:17:53,991 --> 00:17:55,409
Temos de tentar alguma coisa.
288
00:18:10,549 --> 00:18:11,550
Anda.
289
00:18:15,721 --> 00:18:17,264
O momento da verdade.
290
00:18:22,603 --> 00:18:23,979
Retomar.
291
00:18:25,272 --> 00:18:26,523
Olá, meninos.
292
00:18:27,149 --> 00:18:28,984
É bom ver que já não estão a brigar.
293
00:18:29,067 --> 00:18:31,278
- Resultou.
- O que é que resultou?
294
00:18:31,361 --> 00:18:34,990
- Liga o controlo parental.
- Vou já à sala holográfica.
295
00:18:35,073 --> 00:18:37,492
- Não, não é esse controlo.
- É este.
296
00:18:38,035 --> 00:18:40,370
Controlo parental ligado.
297
00:18:45,417 --> 00:18:48,795
Muito bem, o que se passa?
E porque estamos no corredor?
298
00:18:49,213 --> 00:18:50,589
O que é isso?
299
00:18:50,672 --> 00:18:53,383
Vamos explicar tudo.
Mas primeiro, tinham razão.
300
00:18:53,467 --> 00:18:56,970
Não somos tão velhos quanto achamos.
Ainda precisamos de ajuda nas decisões.
301
00:18:59,806 --> 00:19:00,974
Nós amamos-vos.
302
00:19:01,934 --> 00:19:03,185
Venham cá.
303
00:19:03,268 --> 00:19:05,521
- Nós também.
- Nós amamos-vos.
304
00:19:07,731 --> 00:19:08,565
Agora expliquem.
305
00:19:09,149 --> 00:19:11,318
Antes, estamos arrependidos,
306
00:19:11,401 --> 00:19:15,322
e vão querer castigar-nos
por uma semana, o que é totalmente justo.
307
00:19:15,405 --> 00:19:18,700
Sim. E têm uma reunião
com a nossa diretora, amanhã,
308
00:19:18,784 --> 00:19:20,369
por isso, é melhor duas semanas.
309
00:19:27,918 --> 00:19:30,128
Pronto. O chão está limpo. Já posso ir?
310
00:19:30,212 --> 00:19:32,756
Sim, terminámos a roupa e levámos o lixo.
311
00:19:32,840 --> 00:19:35,133
Pai, diz à mãe que já foi longe demais.
312
00:19:35,217 --> 00:19:39,221
Pronto, pedimos desculpa.
Já fomos muito castigados. Por favor.
313
00:19:39,304 --> 00:19:40,305
Pronto, oiçam.
314
00:19:40,389 --> 00:19:42,391
Eu prometo… Nós prometemos que…
315
00:19:42,975 --> 00:19:43,976
Silenciar.
316
00:20:51,293 --> 00:20:53,295
Legendas: Teresa Moreira