1 00:00:08,800 --> 00:00:11,386 Chicos, vamos. Llegaréis tarde a clase. 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,144 ¡Guau! 3 00:00:19,228 --> 00:00:21,396 Jack, ¿por qué llevas esa camiseta? Está sucia. 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,148 Sucia no, manchada. 5 00:00:23,732 --> 00:00:24,983 ¡Oh, en ese caso...! 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,194 No la lleves fuera de casa, ¿vale? 7 00:00:27,277 --> 00:00:28,445 ¡Cassady! 8 00:00:28,529 --> 00:00:29,905 Estoy muerta. 9 00:00:29,988 --> 00:00:32,783 Porque estuviste despierta hasta tarde chateando con Isabelle. 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,953 En realidad no fue solo con Isabelle, pero... 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,538 ¿Cómo va ese trabajo de botánica? 12 00:00:37,621 --> 00:00:40,916 Bien. Va a quedar muy bien. 13 00:00:40,999 --> 00:00:44,044 ¿O sea que aún no has empezado? Seguro que el resto de tu grupo, sí. 14 00:00:44,127 --> 00:00:46,421 Tengo tiempo de sobra. 15 00:00:46,505 --> 00:00:49,925 Ajá. No más videochat después de las nueve, Cass. 16 00:00:50,425 --> 00:00:53,345 Sí. Eso me recuerda que necesito "la sala virtual" esta noche. 17 00:00:53,428 --> 00:00:56,306 Es el lanzamiento de Fuga de la Isla Zombi 3. 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,267 Esta vez, te sueltan en un almacén abandonado 19 00:00:58,350 --> 00:01:00,185 y tienes que escapar antes de que sea tarde. 20 00:01:00,269 --> 00:01:04,022 Ni hablar. Las dos versiones anteriores de ese juego te causaron pesadillas. 21 00:01:04,105 --> 00:01:05,147 ¿Qué? 22 00:01:05,232 --> 00:01:08,110 - Papá, ya no soy un crío. - Lo siento, pero no. 23 00:01:08,193 --> 00:01:11,530 - El microondas no funciona otra vez. - Desenchúfalo y vuélvelo a enchufar. 24 00:01:11,613 --> 00:01:13,490 Eso no servirá de nada, papá. 25 00:01:14,074 --> 00:01:17,369 Sí, un aparato electrónico complicado no se arregla solo con desenchufarlo. 26 00:01:18,537 --> 00:01:19,538 ¡Sí! 27 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 Sí. Funciona. 28 00:01:43,604 --> 00:01:46,607 INTERRUPTORES 29 00:01:50,652 --> 00:01:52,154 BIENVENIDO AL COLEGIO NEWTON 30 00:01:52,237 --> 00:01:53,614 ¿Es hoy? 31 00:01:55,574 --> 00:01:57,451 Acaba de salir la primera reseña del Zeta 3. 32 00:01:57,534 --> 00:01:59,453 Dicen que es el más aterrador hasta la fecha. 33 00:01:59,536 --> 00:02:00,704 ¿Tan aterrador es? 34 00:02:00,787 --> 00:02:02,331 Oh, sí. No se lo digas a tus padres. 35 00:02:02,414 --> 00:02:04,833 Sé que te machacan mucho con estas cosas. 36 00:02:04,917 --> 00:02:06,919 ¿Qué? No, no son tan así. 37 00:02:07,002 --> 00:02:08,002 No puedo esperar. 38 00:02:08,086 --> 00:02:10,714 Estará disponible dentro de 12 horas y cuatro segundos. 39 00:02:10,797 --> 00:02:13,592 Ahora tres, ahora dos, ahora... 40 00:02:15,052 --> 00:02:16,637 ¡Oh, qué pasada de funda! 41 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 ¿A que sí? 42 00:02:17,804 --> 00:02:19,932 Hay una tienda genial en el centro. 43 00:02:20,015 --> 00:02:22,142 - Venden todo lo que puedas imaginar. - ¿Sí? 44 00:02:22,226 --> 00:02:24,937 No puedo creer que las fotos sean mañana tras educación física. 45 00:02:25,020 --> 00:02:27,356 - Es injusto. Saldré supersudada. - ¡Oye, Cassady! 46 00:02:28,232 --> 00:02:30,943 ¿Cuándo nos darás tu parte del trabajo de botánica a Tim y a mí? 47 00:02:31,026 --> 00:02:33,111 Luego. Aún estoy trabajando en él. 48 00:02:33,195 --> 00:02:36,406 Bien. Tenemos que unir las partes antes de entregarlo. 49 00:02:36,490 --> 00:02:37,866 ¿Qué tal la nueva piscina, Tess? 50 00:02:37,950 --> 00:02:39,785 Increíble. ¿Quieres pasarte a verla? 51 00:02:39,868 --> 00:02:40,869 ¡Sí! 52 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 Isla Zombi 3. 53 00:03:00,889 --> 00:03:01,807 - ¡Oye! - Me toca. 54 00:03:01,890 --> 00:03:02,891 Estaba viendo algo. 55 00:03:02,975 --> 00:03:05,477 Te dije que Fuga de la isla zombi 3 se lanza esta noche 56 00:03:05,561 --> 00:03:06,770 y está a punto de emitirse. 57 00:03:06,854 --> 00:03:08,355 No tienes permiso para jugar a eso. 58 00:03:08,438 --> 00:03:10,315 - ¡Para! - Dame eso, Jack. 59 00:03:10,399 --> 00:03:12,901 ¡No! llevas aquí una eternidad. Deja de acaparar la sala. 60 00:03:13,527 --> 00:03:16,029 ¡Oye, oye! ¿Qué está pasando aquí? 61 00:03:16,113 --> 00:03:18,240 Estaba viendo algo y Jack me lo ha cambiado. 62 00:03:18,323 --> 00:03:20,784 Le dije que necesitaba la sala esta noche para mi juego. 63 00:03:20,868 --> 00:03:23,328 Te dijimos que no podías jugar. Da mucho miedo. 64 00:03:23,412 --> 00:03:25,873 ¿Qué? Venga, no me asustaré. 65 00:03:25,956 --> 00:03:27,749 Y, Cassady, tienes deberes pendientes. 66 00:03:27,833 --> 00:03:30,794 Y no me digas que tienes tiempo de sobra. 67 00:03:31,545 --> 00:03:33,422 - Ambos necesitáis desconectar. - ¿Qué? 68 00:03:35,382 --> 00:03:38,177 Voy a activar el control parental. 69 00:03:38,594 --> 00:03:40,387 No habrá "sala virtual" durante una semana. 70 00:03:41,138 --> 00:03:42,723 Y lo mismo con vuestros móviles. 71 00:03:42,806 --> 00:03:44,349 - ¿Qué? - ¿Qué? ¿Por qué? 72 00:03:44,433 --> 00:03:47,227 Te acuestas tarde todas las noches haciendo videochats. Por eso. 73 00:03:47,311 --> 00:03:48,312 Entregádmelos. 74 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Os los devolveré con el control parental activado. 75 00:04:01,700 --> 00:04:04,077 CASI NUEVO 76 00:04:15,214 --> 00:04:16,882 Todos hablan de Zeta 3. 77 00:04:16,964 --> 00:04:19,760 Me lo van a destripar por culpa de mamá y papá. 78 00:04:19,843 --> 00:04:21,053 No confían en nosotros. 79 00:04:21,136 --> 00:04:23,263 No necesito que me digan cuándo hacer los deberes. 80 00:04:23,347 --> 00:04:25,098 Creo que sé cómo organizarme. 81 00:04:26,517 --> 00:04:28,769 ¿De veras crees que aquí tendrán lo que necesitamos? 82 00:04:28,852 --> 00:04:32,981 Bueno, Tyler dijo literalmente que venden todo lo que puedas imaginar. 83 00:04:37,152 --> 00:04:38,987 Hola. Estamos buscando un mando 84 00:04:39,071 --> 00:04:41,949 que pueda desactivar el control parental de nuestra sala virtual. 85 00:04:42,491 --> 00:04:45,035 Nuestros padres lo activaron por accidente 86 00:04:45,118 --> 00:04:47,996 y ya sabe, son algo viejos y no entienden mucho de tecnología. 87 00:04:48,080 --> 00:04:50,165 Y entonces, sucedió algo extraño. 88 00:04:50,249 --> 00:04:52,501 Alguien entró en nuestra casa y robó el mando. 89 00:04:52,584 --> 00:04:54,086 Además de otras cosas... 90 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 - que quede claro. - Sí. 91 00:04:57,422 --> 00:04:58,632 Vale. 92 00:04:58,715 --> 00:05:00,676 Está, eh, totalmente claro. 93 00:05:01,301 --> 00:05:06,723 Uh, debo tener un mando universal por aquí en alguna parte que podría valer. 94 00:05:08,308 --> 00:05:10,602 Lo conseguí de una empresa que quebró. 95 00:05:11,353 --> 00:05:12,271 Aquí está. 96 00:05:15,566 --> 00:05:16,859 ¿A que mola? 97 00:05:17,609 --> 00:05:20,070 ¿Seguro que funcionará? Nuestra "sala virtual" es nueva. 98 00:05:20,153 --> 00:05:23,073 Y también nos gustaría usar el mando con un teléfono bloqueado. 99 00:05:23,156 --> 00:05:25,617 Es universal. 100 00:05:27,578 --> 00:05:29,496 Funcionará con cualquier cosa. 101 00:05:39,047 --> 00:05:42,426 ¿Estás seguro de hacer esto? Mamá y papá se van a cabrear. 102 00:05:42,509 --> 00:05:45,262 Si se enteran, pero no lo harán. 103 00:05:45,888 --> 00:05:47,931 Bien, ¿cómo encendemos esta cosa? 104 00:05:48,640 --> 00:05:50,142 Prueba a pulsar un botón. 105 00:05:51,101 --> 00:05:52,352 Vale. 106 00:05:52,895 --> 00:05:55,564 - Encendido. - ¡Genial! 107 00:05:56,231 --> 00:05:58,775 Muy bien, control parental. 108 00:05:59,776 --> 00:06:01,612 De acuerdo. Vamos a probar. 109 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 Control parental desactivado. 110 00:06:03,989 --> 00:06:05,532 ¡Chicos! 111 00:06:06,575 --> 00:06:09,161 Mamá, papá, antes de que os enfadéis, puedo explicarlo. 112 00:06:09,244 --> 00:06:12,873 Estábamos aquí porque... íbamos a... 113 00:06:13,457 --> 00:06:15,417 ¿Desactivar el control parental? 114 00:06:16,043 --> 00:06:17,085 Si eso es lo que queréis 115 00:06:17,169 --> 00:06:21,173 y creéis que sois lo bastante mayores para tomar esa decisión, decidlo sin más. 116 00:06:21,256 --> 00:06:24,343 Eh, ¿lo quiero? 117 00:06:31,350 --> 00:06:35,812 Mamá, ¿podrías desactivar el control parental de mi teléfono también? 118 00:06:35,896 --> 00:06:39,149 Creo que soy lo bastante mayor para tomar esa decisión. 119 00:06:40,025 --> 00:06:40,859 Vale. 120 00:06:43,320 --> 00:06:44,321 Déjamelo. 121 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 Vale. 122 00:06:50,077 --> 00:06:53,413 ¿Por qué no os sentáis? Ahora mismo volvemos. 123 00:06:56,708 --> 00:06:58,043 Has visto eso, ¿no? 124 00:06:58,126 --> 00:07:01,421 - Han hecho lo que les pedimos. - Sí. Es el mando. 125 00:07:01,505 --> 00:07:04,174 No desactivó el control parental de la "sala virtual". 126 00:07:04,258 --> 00:07:07,427 Desactivó el control parental de mamá y papá. 127 00:07:08,512 --> 00:07:09,596 Eso no es posible. 128 00:07:09,680 --> 00:07:11,306 Vale, te lo demostraré. 129 00:07:11,390 --> 00:07:13,642 Pulsaré otro botón. El del idioma. 130 00:07:14,268 --> 00:07:16,436 Idioma: Español. 131 00:07:21,567 --> 00:07:22,943 Esto es increíble. 132 00:07:23,610 --> 00:07:27,489 Aunque me siento mal por quedarme tan atrás en clase de español. 133 00:07:28,907 --> 00:07:29,992 Silenciar. 134 00:07:30,075 --> 00:07:32,119 - ¿Quieres probar? - No sé. 135 00:07:32,953 --> 00:07:36,206 ¿Qué? ¿No te parece injusto que nos traten como a críos? 136 00:07:37,583 --> 00:07:39,960 Sí. Bien visto. Déjame probar algo. 137 00:07:41,378 --> 00:07:44,173 Idioma. Inglés. Silencio quitado. 138 00:07:45,299 --> 00:07:49,678 Mamá, ¿puedo ponerme tu collar de diamantes para la foto escolar de mañana? 139 00:08:03,692 --> 00:08:06,403 No puedo creer que tu madre te haya prestado ese collar. 140 00:08:06,486 --> 00:08:07,571 Es muy elegante. 141 00:08:09,281 --> 00:08:10,949 Me deja todas sus cosas. 142 00:08:11,033 --> 00:08:13,410 ¿No se te ha chafado el peinado en educación física? 143 00:08:13,493 --> 00:08:16,038 Mi padre escribió una nota para no asistir. 144 00:08:16,622 --> 00:08:19,166 ¿Qué? Quiero salir bien en la foto escolar. 145 00:08:21,877 --> 00:08:26,840 Tengo mucho calor con este jersey. Siento como tuviera un perro sobre mi pecho. 146 00:08:26,924 --> 00:08:28,884 - Pues quítatelo. - Sí, claro. 147 00:08:28,967 --> 00:08:32,804 Mis padres fliparían si me hicieran las fotos con una camiseta sucia. 148 00:08:32,888 --> 00:08:35,807 No está sucia. Está manchada. 149 00:08:35,890 --> 00:08:37,558 ¿Por qué nadie entiende eso? 150 00:08:43,690 --> 00:08:45,692 Hola, chicos. ¿Qué tal el colegio? 151 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 ¡Genial! 152 00:08:46,693 --> 00:08:50,280 Tenemos pizza y helado para cenar, como pedisteis. 153 00:08:50,364 --> 00:08:52,157 ¿Os importaría ayudarnos a poner la mesa? 154 00:08:52,241 --> 00:08:55,285 En realidad, iba a ir a comer en la "sala virtual" esta noche. 155 00:08:55,369 --> 00:08:57,162 Y yo iba a comer en mi cuarto. 156 00:08:57,746 --> 00:08:59,748 Bueno, si es lo que queréis... 157 00:09:01,208 --> 00:09:02,876 Sí. Gracias por la cena. 158 00:09:04,127 --> 00:09:07,673 Cargando Fuga de la Isla Zombi 3. 159 00:09:07,756 --> 00:09:09,800 Dirigido a un público adulto. 160 00:09:14,388 --> 00:09:16,181 Este juego no da tanto miedo. 161 00:09:16,932 --> 00:09:18,851 Aunque los detalles están guais. 162 00:09:28,110 --> 00:09:30,153 Ajá, pista número uno. 163 00:09:40,622 --> 00:09:43,375 ¡Apaga la "sala virtual"! ¡Apágala! 164 00:09:59,308 --> 00:10:03,103 Me pondré este para ir a la piscina de Tess mañana. 165 00:10:03,187 --> 00:10:04,229 ¡Qué chulo! 166 00:10:04,313 --> 00:10:05,689 Es Tess. 167 00:10:05,772 --> 00:10:08,317 No deja de darme la vara con el trabajo de botánica. 168 00:10:08,400 --> 00:10:11,278 Está en tu grupo y el trabajo es para mañana. 169 00:10:11,361 --> 00:10:13,447 Ya y tengo toda la noche para terminar mi parte, 170 00:10:13,530 --> 00:10:15,741 pero nunca acabaré si no deja de enviarme mensajes. 171 00:10:15,824 --> 00:10:16,909 ¿Cass? 172 00:10:17,492 --> 00:10:18,994 Solo quiero desearte buenas noches. 173 00:10:20,621 --> 00:10:21,914 Y pasan de las nueve. 174 00:10:21,997 --> 00:10:24,875 ¿Por qué me dices eso? ¿Quieres que salga del videochat? 175 00:10:24,958 --> 00:10:27,628 No, solo te lo digo por si estás cansada. 176 00:10:28,378 --> 00:10:31,215 Acuéstate cuando lo consideres. Buenas noches. 177 00:10:32,758 --> 00:10:33,884 Buenas noches. 178 00:10:34,551 --> 00:10:37,387 ¡Vaya! Tu madre se ha vuelto muy enrollada. 179 00:10:38,055 --> 00:10:39,890 Es como si fuera otra persona. 180 00:10:50,734 --> 00:10:52,569 No. No voy a picar otra vez. 181 00:10:58,825 --> 00:10:59,910 ¡Mamá! 182 00:10:59,993 --> 00:11:02,913 No, no, no, no, no, no, no, no. Vale. 183 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 ¡Papá! ¿Qué haces aquí? 184 00:11:11,588 --> 00:11:13,257 No. No. 185 00:11:15,843 --> 00:11:17,845 ¡Mamá! ¿Qué? ¡No! 186 00:11:17,928 --> 00:11:20,180 ¡Papá! ¡No! 187 00:11:20,264 --> 00:11:22,599 ¡No! ¡No! ¡No! 188 00:11:22,683 --> 00:11:26,687 ¡No! ¡No! ¡No! 189 00:11:26,770 --> 00:11:30,440 Eh, ¿estás bien? Te hemos oído gritar. 190 00:11:30,524 --> 00:11:33,527 Fuga de la isla zombi 3 me ha dado mucho miedo. 191 00:11:33,902 --> 00:11:35,070 No debí jugar. 192 00:11:35,153 --> 00:11:36,905 No debí jugar. No debí jugar. 193 00:11:36,989 --> 00:11:39,157 Eh, ¿a qué vienen tantos gritos? 194 00:11:39,241 --> 00:11:41,451 Tu hermano ha tenido una pesadilla. 195 00:11:41,535 --> 00:11:42,536 ¿Isla zombi? 196 00:11:43,829 --> 00:11:45,163 Vuélvete a dormir. 197 00:11:46,039 --> 00:11:47,499 No te pasará nada. 198 00:11:48,792 --> 00:11:50,460 ¿Que me vuelva a dormir? 199 00:11:50,544 --> 00:11:52,004 ¿Y ya está? 200 00:11:52,087 --> 00:11:55,299 - ¿Qué querías que hicieran? - No sé, ¿consolarme? 201 00:11:55,382 --> 00:11:58,635 Igual deberíamos volver a activar su control parental. 202 00:11:58,719 --> 00:12:02,806 Mira, si Isla Zombi es mucho para ti, entonces no deberías jugar. 203 00:12:02,890 --> 00:12:06,602 - ¿Quieres que deje las luces encendidas? - No, no hace falta. 204 00:12:09,938 --> 00:12:14,109 Aunque pensándolo mejor, ¿puedes encenderlas, por favor? 205 00:12:15,986 --> 00:12:17,237 Gracias. 206 00:12:43,138 --> 00:12:44,473 - ¿Qué vas a hacer? - Nada. 207 00:12:44,556 --> 00:12:45,682 Sí, claro. 208 00:12:46,266 --> 00:12:48,560 ¡Dámelo! ¡Para! 209 00:12:49,144 --> 00:12:51,313 ¡Que me lo des! ¿A ti qué te pasa? 210 00:12:51,396 --> 00:12:52,856 ¿Deberíamos intervenir? 211 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 Creo que ya son mayorcitos para resolverlo ellos solos. 212 00:12:57,194 --> 00:12:58,487 Rebobinar. 213 00:13:02,783 --> 00:13:04,701 - Deja de pulsar botones. - Reproducir. 214 00:13:04,785 --> 00:13:06,745 - ¡No soy yo, eres tú! - ¡No! 215 00:13:06,828 --> 00:13:07,996 ¿Deberíamos intervenir? 216 00:13:08,080 --> 00:13:08,914 ¡No! 217 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 Creo que ya son mayorcitos para resolverlo ellos solos. 218 00:13:11,542 --> 00:13:13,752 ¡Oye, dámelo! ¡Ajá! 219 00:13:13,836 --> 00:13:14,962 Pausa. 220 00:13:18,841 --> 00:13:20,843 ¿Están congelados? Oh, no. 221 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 Bien hecho, Jack. Ahora no funciona. 222 00:13:26,306 --> 00:13:28,517 Ha debido de trabarse durante el forcejeo. 223 00:13:28,600 --> 00:13:29,601 Déjame a mí. 224 00:13:31,937 --> 00:13:33,063 Oh, no. 225 00:13:46,785 --> 00:13:47,828 Hola. 226 00:13:48,328 --> 00:13:50,289 Me preocupaba que pasaran frío. 227 00:13:50,372 --> 00:13:52,583 - ¿Has podido dormir? - No. ¿Tú? 228 00:13:52,666 --> 00:13:54,585 No. Estaba demasiado alterada. 229 00:13:55,294 --> 00:13:56,753 ¿Qué vamos a hacer? 230 00:13:56,837 --> 00:14:00,299 No lo sé, pero sea lo que sea, debemos ir a clase primero. 231 00:14:09,349 --> 00:14:10,517 Jack. 232 00:14:16,815 --> 00:14:19,276 - Jack. - ¿Señorita Ryan? 233 00:14:19,860 --> 00:14:21,737 Ve a ver a la directora. Ya. 234 00:14:28,118 --> 00:14:30,662 ¡Guau! Esto está genial. 235 00:14:32,623 --> 00:14:35,667 - ¿Pero dónde está el tallo? - ¡Vaya! 236 00:14:36,460 --> 00:14:39,546 Es culpa mía. No lo he hecho. 237 00:14:40,339 --> 00:14:43,759 Bueno, el resto está bien. Os pondré un 5. Está aprobado. 238 00:14:44,593 --> 00:14:45,636 ¿Un 5? 239 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 Qué mal. 240 00:14:50,641 --> 00:14:53,560 La directora dijo que quiere reunirse con mamá y papá mañana. 241 00:14:53,644 --> 00:14:55,479 - ¿Reunirse?, ¿en persona? - Sí. 242 00:14:58,524 --> 00:15:00,108 Oye, ¿cuándo vas a venir? 243 00:15:00,776 --> 00:15:01,610 ¿Dónde estás? 244 00:15:01,693 --> 00:15:03,946 En la piscina de Tess. Está todo el mundo. 245 00:15:04,863 --> 00:15:06,406 No creo que esté invitada. 246 00:15:06,490 --> 00:15:09,326 ¿En serio? No, iré a hablar con ella. 247 00:15:09,409 --> 00:15:12,162 No, no vayas. Creo que está enfadada conmigo. 248 00:15:12,496 --> 00:15:14,373 No nos fue bien con el trabajo. 249 00:15:14,915 --> 00:15:15,916 Pásatelo bien. 250 00:15:17,000 --> 00:15:18,126 ¿Estás bien? 251 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 Vamos. 252 00:15:26,593 --> 00:15:28,637 Parece que el activador está trabado. 253 00:15:28,720 --> 00:15:30,597 Sí, eso lo sabemos. 254 00:15:30,681 --> 00:15:32,641 ¿Podría cambiarlo por uno nuevo, por favor? 255 00:15:32,724 --> 00:15:35,561 Ya os lo dije. Se lo compré a una empresa que se fue al traste. 256 00:15:35,644 --> 00:15:36,687 Solo tengo uno. 257 00:15:36,770 --> 00:15:38,397 Vale ¿y puede arreglarlo? 258 00:15:39,064 --> 00:15:43,026 ¿Tienes idea de lo sofisticada que es la tecnología de este chisme? 259 00:15:44,403 --> 00:15:45,404 No. 260 00:15:45,487 --> 00:15:47,155 ¿Entonces qué debemos hacer? 261 00:15:47,239 --> 00:15:51,869 No lo sé. Eh, preguntad a vuestros padres si pueden arreglarlo. 262 00:16:01,587 --> 00:16:03,547 Entiendo que se enfadara conmigo. 263 00:16:03,630 --> 00:16:06,175 No entregué mi parte del trabajo a tiempo, 264 00:16:07,134 --> 00:16:08,594 pero he estado ocupada. 265 00:16:09,303 --> 00:16:13,056 Para no estarlo... Estáis en pausa y todo eso. 266 00:16:13,891 --> 00:16:17,436 Y está claro que tendría que haber empezado antes, como me dijiste, pero... 267 00:16:18,103 --> 00:16:19,229 ...ahora es tarde. 268 00:16:20,522 --> 00:16:25,152 Tess está dolida y no sé qué decir para arreglarlo. 269 00:16:26,820 --> 00:16:28,197 Pero tú sí lo sabrías. 270 00:16:28,697 --> 00:16:31,617 Sabes que está en pausa, ¿verdad? 271 00:16:33,076 --> 00:16:35,913 Tengo miedo, Jack. Echo de menos a mamá y a papá. 272 00:16:35,996 --> 00:16:38,498 ¿Y si no podemos quitarlos de la pausa? 273 00:16:39,082 --> 00:16:42,544 Mira, solo debemos preguntarnos qué harían mamá y papá. 274 00:16:43,003 --> 00:16:48,550 Cada vez que estoy mal, mamá me dice que respire y que evalúe cómo me encuentro. 275 00:16:49,009 --> 00:16:53,347 ¿Tengo hambre? ¿Estoy cansada? ¿Estoy exagerando? 276 00:16:54,097 --> 00:16:55,724 Sí, sí y no. 277 00:16:55,807 --> 00:16:58,519 No he comido nada en todo el día. Vamos. 278 00:17:02,564 --> 00:17:05,317 Me comería una de las hamburguesas de pavo de papá ahora mismo. 279 00:17:05,400 --> 00:17:07,402 Y yo. Pero supongo que tendré que conformarme 280 00:17:07,486 --> 00:17:08,945 con un plato de pasta recalentada. 281 00:17:11,573 --> 00:17:13,157 Genial. No vuelve a funcionar. 282 00:17:13,242 --> 00:17:15,117 Desenchúfalo y vuelve a enchufarlo. 283 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Funciona. 284 00:17:23,377 --> 00:17:27,297 Siempre nos burlamos de papá por sus soluciones poco tecnológicas 285 00:17:27,923 --> 00:17:29,800 pero a veces funcionan. 286 00:17:33,595 --> 00:17:36,515 ¿Crees que la solución podría ser tan simple como cambiar una batería? 287 00:17:36,598 --> 00:17:37,766 Hay que intentarlo. 288 00:17:38,725 --> 00:17:40,143 Hay un problema. 289 00:17:40,227 --> 00:17:41,854 ¿Dónde está la batería? 290 00:17:43,313 --> 00:17:44,857 Debe de ser eso. 291 00:17:44,940 --> 00:17:48,235 Si esto no funciona, tal vez nunca podamos arreglar a mamá y papá. 292 00:17:53,991 --> 00:17:55,158 Algo debemos hacer. 293 00:18:10,549 --> 00:18:11,550 Vamos. 294 00:18:15,721 --> 00:18:17,264 El momento de la verdad. 295 00:18:22,603 --> 00:18:23,979 Pausa quitada. 296 00:18:25,272 --> 00:18:26,523 Hola, chicos. 297 00:18:27,149 --> 00:18:28,984 Me alegra ver que ya no estáis peleando. 298 00:18:29,067 --> 00:18:31,278 - Ha funcionado. - ¿Qué ha funcionado? 299 00:18:31,361 --> 00:18:34,990 - Activa el control parental. - Iré a la "sala virtual". 300 00:18:35,073 --> 00:18:37,534 - No, ese control parental, no. - Este. 301 00:18:38,035 --> 00:18:40,370 Control parental activado. 302 00:18:45,417 --> 00:18:48,795 Vale, ¿qué pasa aquí? ¿Y por qué estamos parados en medio del pasillo? 303 00:18:49,213 --> 00:18:50,589 ¿Qué es ese chisme? 304 00:18:50,672 --> 00:18:53,342 Os lo explicaremos todo, pero antes, teníais razón. 305 00:18:53,425 --> 00:18:54,885 No somos tan mayores como creemos. 306 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 Aún necesitamos que nos ayudéis a tomar decisiones. 307 00:18:59,806 --> 00:19:00,974 Os queremos. 308 00:19:01,975 --> 00:19:03,185 Venid aquí. 309 00:19:03,268 --> 00:19:05,521 - Nosotros también os queremos. - Os queremos. 310 00:19:07,481 --> 00:19:08,565 Ahora explicaros. 311 00:19:08,982 --> 00:19:11,318 Antes de eso, que sepáis que lo sentimos 312 00:19:11,401 --> 00:19:15,322 y que vais a querer castigarnos una semana, lo cual es totalmente justo. 313 00:19:15,405 --> 00:19:18,700 Sí. Y tenéis una reunión con la directora mañana, 314 00:19:18,784 --> 00:19:20,911 así que mejor que sean dos semanas. 315 00:19:27,835 --> 00:19:29,920 Vale, mamá. El suelo está limpio. ¿Ya me puedo ir? 316 00:19:30,003 --> 00:19:32,631 Sí, hemos hecho la colada y sacado la basura. 317 00:19:32,714 --> 00:19:35,133 Papá, dile a mamá que esto ya es pasarse. 318 00:19:35,217 --> 00:19:39,221 Vale, lo sentimos. Ya nos habéis castigado bastante. Por favor. 319 00:19:39,304 --> 00:19:40,305 Vale, escuchad. 320 00:19:40,389 --> 00:19:42,391 Os prometo... os prometemos que... 321 00:19:42,975 --> 00:19:43,976 Silenciar. 322 00:20:58,884 --> 00:21:00,886 Traducción: Raquel Da Silva