1
00:00:08,800 --> 00:00:11,386
Chicos, vamos. Llegaréis tarde a clase.
2
00:00:18,143 --> 00:00:19,144
¡Guau!
3
00:00:19,228 --> 00:00:21,396
Jack, ¿por qué llevas esa camiseta?
Está sucia.
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,148
Sucia no, manchada.
5
00:00:23,732 --> 00:00:24,983
¡Oh, en ese caso...!
6
00:00:25,067 --> 00:00:27,194
No la lleves fuera de casa, ¿vale?
7
00:00:27,277 --> 00:00:28,445
¡Cassady!
8
00:00:28,529 --> 00:00:29,905
Estoy muerta.
9
00:00:29,988 --> 00:00:32,783
Porque estuviste despierta
hasta tarde chateando con Isabelle.
10
00:00:32,866 --> 00:00:35,953
En realidad no fue solo con Isabelle,
pero...
11
00:00:36,036 --> 00:00:37,538
¿Cómo va ese trabajo de botánica?
12
00:00:37,621 --> 00:00:40,916
Bien. Va a quedar muy bien.
13
00:00:40,999 --> 00:00:44,044
¿O sea que aún no has empezado?
Seguro que el resto de tu grupo, sí.
14
00:00:44,127 --> 00:00:46,421
Tengo tiempo de sobra.
15
00:00:46,505 --> 00:00:49,925
Ajá. No más videochat
después de las nueve, Cass.
16
00:00:50,425 --> 00:00:53,345
Sí. Eso me recuerda
que necesito "la sala virtual" esta noche.
17
00:00:53,428 --> 00:00:56,306
Es el lanzamiento de
Fuga de la Isla Zombi 3.
18
00:00:56,390 --> 00:00:58,267
Esta vez, te sueltan
en un almacén abandonado
19
00:00:58,350 --> 00:01:00,185
y tienes que escapar
antes de que sea tarde.
20
00:01:00,269 --> 00:01:04,022
Ni hablar. Las dos versiones anteriores
de ese juego te causaron pesadillas.
21
00:01:04,105 --> 00:01:05,147
¿Qué?
22
00:01:05,232 --> 00:01:08,110
- Papá, ya no soy un crío.
- Lo siento, pero no.
23
00:01:08,193 --> 00:01:11,530
- El microondas no funciona otra vez.
- Desenchúfalo y vuélvelo a enchufar.
24
00:01:11,613 --> 00:01:13,490
Eso no servirá de nada, papá.
25
00:01:14,074 --> 00:01:17,369
Sí, un aparato electrónico complicado
no se arregla solo con desenchufarlo.
26
00:01:18,537 --> 00:01:19,538
¡Sí!
27
00:01:20,038 --> 00:01:21,915
Sí. Funciona.
28
00:01:43,604 --> 00:01:46,607
INTERRUPTORES
29
00:01:50,652 --> 00:01:52,154
BIENVENIDO AL COLEGIO NEWTON
30
00:01:52,237 --> 00:01:53,614
¿Es hoy?
31
00:01:55,574 --> 00:01:57,451
Acaba de salir
la primera reseña del Zeta 3.
32
00:01:57,534 --> 00:01:59,453
Dicen que es
el más aterrador hasta la fecha.
33
00:01:59,536 --> 00:02:00,704
¿Tan aterrador es?
34
00:02:00,787 --> 00:02:02,331
Oh, sí. No se lo digas a tus padres.
35
00:02:02,414 --> 00:02:04,833
Sé que te machacan mucho con estas cosas.
36
00:02:04,917 --> 00:02:06,919
¿Qué? No, no son tan así.
37
00:02:07,002 --> 00:02:08,002
No puedo esperar.
38
00:02:08,086 --> 00:02:10,714
Estará disponible
dentro de 12 horas y cuatro segundos.
39
00:02:10,797 --> 00:02:13,592
Ahora tres, ahora dos, ahora...
40
00:02:15,052 --> 00:02:16,637
¡Oh, qué pasada de funda!
41
00:02:16,720 --> 00:02:17,721
¿A que sí?
42
00:02:17,804 --> 00:02:19,932
Hay una tienda genial en el centro.
43
00:02:20,015 --> 00:02:22,142
- Venden todo lo que puedas imaginar.
- ¿Sí?
44
00:02:22,226 --> 00:02:24,937
No puedo creer que las fotos sean
mañana tras educación física.
45
00:02:25,020 --> 00:02:27,356
- Es injusto. Saldré supersudada.
- ¡Oye, Cassady!
46
00:02:28,232 --> 00:02:30,943
¿Cuándo nos darás tu parte del trabajo
de botánica a Tim y a mí?
47
00:02:31,026 --> 00:02:33,111
Luego. Aún estoy trabajando en él.
48
00:02:33,195 --> 00:02:36,406
Bien. Tenemos que unir
las partes antes de entregarlo.
49
00:02:36,490 --> 00:02:37,866
¿Qué tal la nueva piscina, Tess?
50
00:02:37,950 --> 00:02:39,785
Increíble. ¿Quieres pasarte a verla?
51
00:02:39,868 --> 00:02:40,869
¡Sí!
52
00:02:59,805 --> 00:03:00,806
Isla Zombi 3.
53
00:03:00,889 --> 00:03:01,807
- ¡Oye!
- Me toca.
54
00:03:01,890 --> 00:03:02,891
Estaba viendo algo.
55
00:03:02,975 --> 00:03:05,477
Te dije que Fuga de la isla zombi 3
se lanza esta noche
56
00:03:05,561 --> 00:03:06,770
y está a punto de emitirse.
57
00:03:06,854 --> 00:03:08,355
No tienes permiso para jugar a eso.
58
00:03:08,438 --> 00:03:10,315
- ¡Para!
- Dame eso, Jack.
59
00:03:10,399 --> 00:03:12,901
¡No! llevas aquí una eternidad.
Deja de acaparar la sala.
60
00:03:13,527 --> 00:03:16,029
¡Oye, oye! ¿Qué está pasando aquí?
61
00:03:16,113 --> 00:03:18,240
Estaba viendo algo
y Jack me lo ha cambiado.
62
00:03:18,323 --> 00:03:20,784
Le dije que necesitaba la sala
esta noche para mi juego.
63
00:03:20,868 --> 00:03:23,328
Te dijimos que no podías jugar.
Da mucho miedo.
64
00:03:23,412 --> 00:03:25,873
¿Qué? Venga, no me asustaré.
65
00:03:25,956 --> 00:03:27,749
Y, Cassady, tienes deberes pendientes.
66
00:03:27,833 --> 00:03:30,794
Y no me digas que tienes tiempo de sobra.
67
00:03:31,545 --> 00:03:33,422
- Ambos necesitáis desconectar.
- ¿Qué?
68
00:03:35,382 --> 00:03:38,177
Voy a activar el control parental.
69
00:03:38,594 --> 00:03:40,387
No habrá "sala virtual"
durante una semana.
70
00:03:41,138 --> 00:03:42,723
Y lo mismo con vuestros móviles.
71
00:03:42,806 --> 00:03:44,349
- ¿Qué?
- ¿Qué? ¿Por qué?
72
00:03:44,433 --> 00:03:47,227
Te acuestas tarde todas las noches
haciendo videochats. Por eso.
73
00:03:47,311 --> 00:03:48,312
Entregádmelos.
74
00:03:48,896 --> 00:03:51,857
Os los devolveré
con el control parental activado.
75
00:04:01,700 --> 00:04:04,077
CASI NUEVO
76
00:04:15,214 --> 00:04:16,882
Todos hablan de Zeta 3.
77
00:04:16,964 --> 00:04:19,760
Me lo van a destripar
por culpa de mamá y papá.
78
00:04:19,843 --> 00:04:21,053
No confían en nosotros.
79
00:04:21,136 --> 00:04:23,263
No necesito que me digan
cuándo hacer los deberes.
80
00:04:23,347 --> 00:04:25,098
Creo que sé cómo organizarme.
81
00:04:26,517 --> 00:04:28,769
¿De veras crees que aquí
tendrán lo que necesitamos?
82
00:04:28,852 --> 00:04:32,981
Bueno, Tyler dijo literalmente
que venden todo lo que puedas imaginar.
83
00:04:37,152 --> 00:04:38,987
Hola. Estamos buscando un mando
84
00:04:39,071 --> 00:04:41,949
que pueda desactivar el control parental
de nuestra sala virtual.
85
00:04:42,491 --> 00:04:45,035
Nuestros padres lo activaron por accidente
86
00:04:45,118 --> 00:04:47,996
y ya sabe, son algo viejos
y no entienden mucho de tecnología.
87
00:04:48,080 --> 00:04:50,165
Y entonces, sucedió algo extraño.
88
00:04:50,249 --> 00:04:52,501
Alguien entró en nuestra casa
y robó el mando.
89
00:04:52,584 --> 00:04:54,086
Además de otras cosas...
90
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
- que quede claro.
- Sí.
91
00:04:57,422 --> 00:04:58,632
Vale.
92
00:04:58,715 --> 00:05:00,676
Está, eh, totalmente claro.
93
00:05:01,301 --> 00:05:06,723
Uh, debo tener un mando universal
por aquí en alguna parte que podría valer.
94
00:05:08,308 --> 00:05:10,602
Lo conseguí de una empresa que quebró.
95
00:05:11,353 --> 00:05:12,271
Aquí está.
96
00:05:15,566 --> 00:05:16,859
¿A que mola?
97
00:05:17,609 --> 00:05:20,070
¿Seguro que funcionará?
Nuestra "sala virtual" es nueva.
98
00:05:20,153 --> 00:05:23,073
Y también nos gustaría usar
el mando con un teléfono bloqueado.
99
00:05:23,156 --> 00:05:25,617
Es universal.
100
00:05:27,578 --> 00:05:29,496
Funcionará con cualquier cosa.
101
00:05:39,047 --> 00:05:42,426
¿Estás seguro de hacer esto?
Mamá y papá se van a cabrear.
102
00:05:42,509 --> 00:05:45,262
Si se enteran, pero no lo harán.
103
00:05:45,888 --> 00:05:47,931
Bien, ¿cómo encendemos esta cosa?
104
00:05:48,640 --> 00:05:50,142
Prueba a pulsar un botón.
105
00:05:51,101 --> 00:05:52,352
Vale.
106
00:05:52,895 --> 00:05:55,564
- Encendido.
- ¡Genial!
107
00:05:56,231 --> 00:05:58,775
Muy bien, control parental.
108
00:05:59,776 --> 00:06:01,612
De acuerdo. Vamos a probar.
109
00:06:02,196 --> 00:06:03,906
Control parental desactivado.
110
00:06:03,989 --> 00:06:05,532
¡Chicos!
111
00:06:06,575 --> 00:06:09,161
Mamá, papá, antes de que os enfadéis,
puedo explicarlo.
112
00:06:09,244 --> 00:06:12,873
Estábamos aquí porque... íbamos a...
113
00:06:13,457 --> 00:06:15,417
¿Desactivar el control parental?
114
00:06:16,043 --> 00:06:17,085
Si eso es lo que queréis
115
00:06:17,169 --> 00:06:21,173
y creéis que sois lo bastante mayores
para tomar esa decisión, decidlo sin más.
116
00:06:21,256 --> 00:06:24,343
Eh, ¿lo quiero?
117
00:06:31,350 --> 00:06:35,812
Mamá, ¿podrías desactivar el control
parental de mi teléfono también?
118
00:06:35,896 --> 00:06:39,149
Creo que soy lo bastante mayor
para tomar esa decisión.
119
00:06:40,025 --> 00:06:40,859
Vale.
120
00:06:43,320 --> 00:06:44,321
Déjamelo.
121
00:06:48,992 --> 00:06:49,993
Vale.
122
00:06:50,077 --> 00:06:53,413
¿Por qué no os sentáis?
Ahora mismo volvemos.
123
00:06:56,708 --> 00:06:58,043
Has visto eso, ¿no?
124
00:06:58,126 --> 00:07:01,421
- Han hecho lo que les pedimos.
- Sí. Es el mando.
125
00:07:01,505 --> 00:07:04,174
No desactivó el control parental
de la "sala virtual".
126
00:07:04,258 --> 00:07:07,427
Desactivó el control parental
de mamá y papá.
127
00:07:08,512 --> 00:07:09,596
Eso no es posible.
128
00:07:09,680 --> 00:07:11,306
Vale, te lo demostraré.
129
00:07:11,390 --> 00:07:13,642
Pulsaré otro botón. El del idioma.
130
00:07:14,268 --> 00:07:16,436
Idioma: Español.
131
00:07:21,567 --> 00:07:22,943
Esto es increíble.
132
00:07:23,610 --> 00:07:27,489
Aunque me siento mal por quedarme
tan atrás en clase de español.
133
00:07:28,907 --> 00:07:29,992
Silenciar.
134
00:07:30,075 --> 00:07:32,119
- ¿Quieres probar?
- No sé.
135
00:07:32,953 --> 00:07:36,206
¿Qué? ¿No te parece injusto
que nos traten como a críos?
136
00:07:37,583 --> 00:07:39,960
Sí. Bien visto. Déjame probar algo.
137
00:07:41,378 --> 00:07:44,173
Idioma. Inglés. Silencio quitado.
138
00:07:45,299 --> 00:07:49,678
Mamá, ¿puedo ponerme tu collar de
diamantes para la foto escolar de mañana?
139
00:08:03,692 --> 00:08:06,403
No puedo creer que tu madre
te haya prestado ese collar.
140
00:08:06,486 --> 00:08:07,571
Es muy elegante.
141
00:08:09,281 --> 00:08:10,949
Me deja todas sus cosas.
142
00:08:11,033 --> 00:08:13,410
¿No se te ha chafado el peinado
en educación física?
143
00:08:13,493 --> 00:08:16,038
Mi padre escribió una nota
para no asistir.
144
00:08:16,622 --> 00:08:19,166
¿Qué?
Quiero salir bien en la foto escolar.
145
00:08:21,877 --> 00:08:26,840
Tengo mucho calor con este jersey. Siento
como tuviera un perro sobre mi pecho.
146
00:08:26,924 --> 00:08:28,884
- Pues quítatelo.
- Sí, claro.
147
00:08:28,967 --> 00:08:32,804
Mis padres fliparían si me hicieran
las fotos con una camiseta sucia.
148
00:08:32,888 --> 00:08:35,807
No está sucia. Está manchada.
149
00:08:35,890 --> 00:08:37,558
¿Por qué nadie entiende eso?
150
00:08:43,690 --> 00:08:45,692
Hola, chicos. ¿Qué tal el colegio?
151
00:08:45,776 --> 00:08:46,610
¡Genial!
152
00:08:46,693 --> 00:08:50,280
Tenemos pizza y helado
para cenar, como pedisteis.
153
00:08:50,364 --> 00:08:52,157
¿Os importaría ayudarnos a poner la mesa?
154
00:08:52,241 --> 00:08:55,285
En realidad, iba a ir a comer
en la "sala virtual" esta noche.
155
00:08:55,369 --> 00:08:57,162
Y yo iba a comer en mi cuarto.
156
00:08:57,746 --> 00:08:59,748
Bueno, si es lo que queréis...
157
00:09:01,208 --> 00:09:02,876
Sí. Gracias por la cena.
158
00:09:04,127 --> 00:09:07,673
Cargando Fuga de la Isla Zombi 3.
159
00:09:07,756 --> 00:09:09,800
Dirigido a un público adulto.
160
00:09:14,388 --> 00:09:16,181
Este juego no da tanto miedo.
161
00:09:16,932 --> 00:09:18,851
Aunque los detalles están guais.
162
00:09:28,110 --> 00:09:30,153
Ajá, pista número uno.
163
00:09:40,622 --> 00:09:43,375
¡Apaga la "sala virtual"! ¡Apágala!
164
00:09:59,308 --> 00:10:03,103
Me pondré este para ir
a la piscina de Tess mañana.
165
00:10:03,187 --> 00:10:04,229
¡Qué chulo!
166
00:10:04,313 --> 00:10:05,689
Es Tess.
167
00:10:05,772 --> 00:10:08,317
No deja de darme la vara
con el trabajo de botánica.
168
00:10:08,400 --> 00:10:11,278
Está en tu grupo
y el trabajo es para mañana.
169
00:10:11,361 --> 00:10:13,447
Ya y tengo toda la noche
para terminar mi parte,
170
00:10:13,530 --> 00:10:15,741
pero nunca acabaré
si no deja de enviarme mensajes.
171
00:10:15,824 --> 00:10:16,909
¿Cass?
172
00:10:17,492 --> 00:10:18,994
Solo quiero desearte buenas noches.
173
00:10:20,621 --> 00:10:21,914
Y pasan de las nueve.
174
00:10:21,997 --> 00:10:24,875
¿Por qué me dices eso?
¿Quieres que salga del videochat?
175
00:10:24,958 --> 00:10:27,628
No, solo te lo digo por si estás cansada.
176
00:10:28,378 --> 00:10:31,215
Acuéstate cuando lo consideres.
Buenas noches.
177
00:10:32,758 --> 00:10:33,884
Buenas noches.
178
00:10:34,551 --> 00:10:37,387
¡Vaya!
Tu madre se ha vuelto muy enrollada.
179
00:10:38,055 --> 00:10:39,890
Es como si fuera otra persona.
180
00:10:50,734 --> 00:10:52,569
No. No voy a picar otra vez.
181
00:10:58,825 --> 00:10:59,910
¡Mamá!
182
00:10:59,993 --> 00:11:02,913
No, no, no, no, no, no, no, no. Vale.
183
00:11:06,959 --> 00:11:09,211
¡Papá! ¿Qué haces aquí?
184
00:11:11,588 --> 00:11:13,257
No. No.
185
00:11:15,843 --> 00:11:17,845
¡Mamá! ¿Qué? ¡No!
186
00:11:17,928 --> 00:11:20,180
¡Papá! ¡No!
187
00:11:20,264 --> 00:11:22,599
¡No! ¡No! ¡No!
188
00:11:22,683 --> 00:11:26,687
¡No! ¡No! ¡No!
189
00:11:26,770 --> 00:11:30,440
Eh, ¿estás bien? Te hemos oído gritar.
190
00:11:30,524 --> 00:11:33,527
Fuga de la isla zombi 3
me ha dado mucho miedo.
191
00:11:33,902 --> 00:11:35,070
No debí jugar.
192
00:11:35,153 --> 00:11:36,905
No debí jugar. No debí jugar.
193
00:11:36,989 --> 00:11:39,157
Eh, ¿a qué vienen tantos gritos?
194
00:11:39,241 --> 00:11:41,451
Tu hermano ha tenido una pesadilla.
195
00:11:41,535 --> 00:11:42,536
¿Isla zombi?
196
00:11:43,829 --> 00:11:45,163
Vuélvete a dormir.
197
00:11:46,039 --> 00:11:47,499
No te pasará nada.
198
00:11:48,792 --> 00:11:50,460
¿Que me vuelva a dormir?
199
00:11:50,544 --> 00:11:52,004
¿Y ya está?
200
00:11:52,087 --> 00:11:55,299
- ¿Qué querías que hicieran?
- No sé, ¿consolarme?
201
00:11:55,382 --> 00:11:58,635
Igual deberíamos volver
a activar su control parental.
202
00:11:58,719 --> 00:12:02,806
Mira, si Isla Zombi es mucho para ti,
entonces no deberías jugar.
203
00:12:02,890 --> 00:12:06,602
- ¿Quieres que deje las luces encendidas?
- No, no hace falta.
204
00:12:09,938 --> 00:12:14,109
Aunque pensándolo mejor,
¿puedes encenderlas, por favor?
205
00:12:15,986 --> 00:12:17,237
Gracias.
206
00:12:43,138 --> 00:12:44,473
- ¿Qué vas a hacer?
- Nada.
207
00:12:44,556 --> 00:12:45,682
Sí, claro.
208
00:12:46,266 --> 00:12:48,560
¡Dámelo! ¡Para!
209
00:12:49,144 --> 00:12:51,313
¡Que me lo des! ¿A ti qué te pasa?
210
00:12:51,396 --> 00:12:52,856
¿Deberíamos intervenir?
211
00:12:54,024 --> 00:12:56,568
Creo que ya son mayorcitos
para resolverlo ellos solos.
212
00:12:57,194 --> 00:12:58,487
Rebobinar.
213
00:13:02,783 --> 00:13:04,701
- Deja de pulsar botones.
- Reproducir.
214
00:13:04,785 --> 00:13:06,745
- ¡No soy yo, eres tú!
- ¡No!
215
00:13:06,828 --> 00:13:07,996
¿Deberíamos intervenir?
216
00:13:08,080 --> 00:13:08,914
¡No!
217
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
Creo que ya son mayorcitos
para resolverlo ellos solos.
218
00:13:11,542 --> 00:13:13,752
¡Oye, dámelo! ¡Ajá!
219
00:13:13,836 --> 00:13:14,962
Pausa.
220
00:13:18,841 --> 00:13:20,843
¿Están congelados? Oh, no.
221
00:13:24,012 --> 00:13:26,223
Bien hecho, Jack. Ahora no funciona.
222
00:13:26,306 --> 00:13:28,517
Ha debido de trabarse durante el forcejeo.
223
00:13:28,600 --> 00:13:29,601
Déjame a mí.
224
00:13:31,937 --> 00:13:33,063
Oh, no.
225
00:13:46,785 --> 00:13:47,828
Hola.
226
00:13:48,328 --> 00:13:50,289
Me preocupaba que pasaran frío.
227
00:13:50,372 --> 00:13:52,583
- ¿Has podido dormir?
- No. ¿Tú?
228
00:13:52,666 --> 00:13:54,585
No. Estaba demasiado alterada.
229
00:13:55,294 --> 00:13:56,753
¿Qué vamos a hacer?
230
00:13:56,837 --> 00:14:00,299
No lo sé, pero sea lo que sea,
debemos ir a clase primero.
231
00:14:09,349 --> 00:14:10,517
Jack.
232
00:14:16,815 --> 00:14:19,276
- Jack.
- ¿Señorita Ryan?
233
00:14:19,860 --> 00:14:21,737
Ve a ver a la directora. Ya.
234
00:14:28,118 --> 00:14:30,662
¡Guau! Esto está genial.
235
00:14:32,623 --> 00:14:35,667
- ¿Pero dónde está el tallo?
- ¡Vaya!
236
00:14:36,460 --> 00:14:39,546
Es culpa mía. No lo he hecho.
237
00:14:40,339 --> 00:14:43,759
Bueno, el resto está bien.
Os pondré un 5. Está aprobado.
238
00:14:44,593 --> 00:14:45,636
¿Un 5?
239
00:14:46,303 --> 00:14:48,805
Qué mal.
240
00:14:50,641 --> 00:14:53,560
La directora dijo que quiere reunirse
con mamá y papá mañana.
241
00:14:53,644 --> 00:14:55,479
- ¿Reunirse?, ¿en persona?
- Sí.
242
00:14:58,524 --> 00:15:00,108
Oye, ¿cuándo vas a venir?
243
00:15:00,776 --> 00:15:01,610
¿Dónde estás?
244
00:15:01,693 --> 00:15:03,946
En la piscina de Tess. Está todo el mundo.
245
00:15:04,863 --> 00:15:06,406
No creo que esté invitada.
246
00:15:06,490 --> 00:15:09,326
¿En serio? No, iré a hablar con ella.
247
00:15:09,409 --> 00:15:12,162
No, no vayas.
Creo que está enfadada conmigo.
248
00:15:12,496 --> 00:15:14,373
No nos fue bien con el trabajo.
249
00:15:14,915 --> 00:15:15,916
Pásatelo bien.
250
00:15:17,000 --> 00:15:18,126
¿Estás bien?
251
00:15:19,378 --> 00:15:20,379
Vamos.
252
00:15:26,593 --> 00:15:28,637
Parece que el activador está trabado.
253
00:15:28,720 --> 00:15:30,597
Sí, eso lo sabemos.
254
00:15:30,681 --> 00:15:32,641
¿Podría cambiarlo
por uno nuevo, por favor?
255
00:15:32,724 --> 00:15:35,561
Ya os lo dije. Se lo compré
a una empresa que se fue al traste.
256
00:15:35,644 --> 00:15:36,687
Solo tengo uno.
257
00:15:36,770 --> 00:15:38,397
Vale ¿y puede arreglarlo?
258
00:15:39,064 --> 00:15:43,026
¿Tienes idea de lo sofisticada
que es la tecnología de este chisme?
259
00:15:44,403 --> 00:15:45,404
No.
260
00:15:45,487 --> 00:15:47,155
¿Entonces qué debemos hacer?
261
00:15:47,239 --> 00:15:51,869
No lo sé. Eh, preguntad
a vuestros padres si pueden arreglarlo.
262
00:16:01,587 --> 00:16:03,547
Entiendo que se enfadara conmigo.
263
00:16:03,630 --> 00:16:06,175
No entregué mi parte del trabajo a tiempo,
264
00:16:07,134 --> 00:16:08,594
pero he estado ocupada.
265
00:16:09,303 --> 00:16:13,056
Para no estarlo...
Estáis en pausa y todo eso.
266
00:16:13,891 --> 00:16:17,436
Y está claro que tendría que haber
empezado antes, como me dijiste, pero...
267
00:16:18,103 --> 00:16:19,229
...ahora es tarde.
268
00:16:20,522 --> 00:16:25,152
Tess está dolida
y no sé qué decir para arreglarlo.
269
00:16:26,820 --> 00:16:28,197
Pero tú sí lo sabrías.
270
00:16:28,697 --> 00:16:31,617
Sabes que está en pausa, ¿verdad?
271
00:16:33,076 --> 00:16:35,913
Tengo miedo, Jack.
Echo de menos a mamá y a papá.
272
00:16:35,996 --> 00:16:38,498
¿Y si no podemos quitarlos de la pausa?
273
00:16:39,082 --> 00:16:42,544
Mira, solo debemos
preguntarnos qué harían mamá y papá.
274
00:16:43,003 --> 00:16:48,550
Cada vez que estoy mal, mamá me dice que
respire y que evalúe cómo me encuentro.
275
00:16:49,009 --> 00:16:53,347
¿Tengo hambre?
¿Estoy cansada? ¿Estoy exagerando?
276
00:16:54,097 --> 00:16:55,724
Sí, sí y no.
277
00:16:55,807 --> 00:16:58,519
No he comido nada en todo el día. Vamos.
278
00:17:02,564 --> 00:17:05,317
Me comería una de las hamburguesas de pavo
de papá ahora mismo.
279
00:17:05,400 --> 00:17:07,402
Y yo. Pero supongo
que tendré que conformarme
280
00:17:07,486 --> 00:17:08,945
con un plato de pasta recalentada.
281
00:17:11,573 --> 00:17:13,157
Genial. No vuelve a funcionar.
282
00:17:13,242 --> 00:17:15,117
Desenchúfalo y vuelve a enchufarlo.
283
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Funciona.
284
00:17:23,377 --> 00:17:27,297
Siempre nos burlamos de papá
por sus soluciones poco tecnológicas
285
00:17:27,923 --> 00:17:29,800
pero a veces funcionan.
286
00:17:33,595 --> 00:17:36,515
¿Crees que la solución podría ser
tan simple como cambiar una batería?
287
00:17:36,598 --> 00:17:37,766
Hay que intentarlo.
288
00:17:38,725 --> 00:17:40,143
Hay un problema.
289
00:17:40,227 --> 00:17:41,854
¿Dónde está la batería?
290
00:17:43,313 --> 00:17:44,857
Debe de ser eso.
291
00:17:44,940 --> 00:17:48,235
Si esto no funciona, tal vez
nunca podamos arreglar a mamá y papá.
292
00:17:53,991 --> 00:17:55,158
Algo debemos hacer.
293
00:18:10,549 --> 00:18:11,550
Vamos.
294
00:18:15,721 --> 00:18:17,264
El momento de la verdad.
295
00:18:22,603 --> 00:18:23,979
Pausa quitada.
296
00:18:25,272 --> 00:18:26,523
Hola, chicos.
297
00:18:27,149 --> 00:18:28,984
Me alegra ver que ya no estáis peleando.
298
00:18:29,067 --> 00:18:31,278
- Ha funcionado.
- ¿Qué ha funcionado?
299
00:18:31,361 --> 00:18:34,990
- Activa el control parental.
- Iré a la "sala virtual".
300
00:18:35,073 --> 00:18:37,534
- No, ese control parental, no.
- Este.
301
00:18:38,035 --> 00:18:40,370
Control parental activado.
302
00:18:45,417 --> 00:18:48,795
Vale, ¿qué pasa aquí? ¿Y por qué
estamos parados en medio del pasillo?
303
00:18:49,213 --> 00:18:50,589
¿Qué es ese chisme?
304
00:18:50,672 --> 00:18:53,342
Os lo explicaremos todo,
pero antes, teníais razón.
305
00:18:53,425 --> 00:18:54,885
No somos tan mayores como creemos.
306
00:18:54,968 --> 00:18:57,095
Aún necesitamos
que nos ayudéis a tomar decisiones.
307
00:18:59,806 --> 00:19:00,974
Os queremos.
308
00:19:01,975 --> 00:19:03,185
Venid aquí.
309
00:19:03,268 --> 00:19:05,521
- Nosotros también os queremos.
- Os queremos.
310
00:19:07,481 --> 00:19:08,565
Ahora explicaros.
311
00:19:08,982 --> 00:19:11,318
Antes de eso, que sepáis que lo sentimos
312
00:19:11,401 --> 00:19:15,322
y que vais a querer castigarnos
una semana, lo cual es totalmente justo.
313
00:19:15,405 --> 00:19:18,700
Sí. Y tenéis una reunión
con la directora mañana,
314
00:19:18,784 --> 00:19:20,911
así que mejor que sean dos semanas.
315
00:19:27,835 --> 00:19:29,920
Vale, mamá.
El suelo está limpio. ¿Ya me puedo ir?
316
00:19:30,003 --> 00:19:32,631
Sí, hemos hecho la colada
y sacado la basura.
317
00:19:32,714 --> 00:19:35,133
Papá, dile a mamá que esto ya es pasarse.
318
00:19:35,217 --> 00:19:39,221
Vale, lo sentimos. Ya nos habéis
castigado bastante. Por favor.
319
00:19:39,304 --> 00:19:40,305
Vale, escuchad.
320
00:19:40,389 --> 00:19:42,391
Os prometo... os prometemos que...
321
00:19:42,975 --> 00:19:43,976
Silenciar.
322
00:20:58,884 --> 00:21:00,886
Traducción:
Raquel Da Silva