1 00:00:14,097 --> 00:00:16,600 NEWTONSKÁ ZÁKLADNÍ ŠKOLA 2 00:00:20,896 --> 00:00:24,691 Hej. Zpomalte! 3 00:00:28,362 --> 00:00:32,991 - Chceš do výtvarného klubu? - Ne, je to ztráta času. 4 00:00:33,325 --> 00:00:38,038 - Spíš zábava. A nejsi po škole? - Nemusíš mi to připomínat. 5 00:00:38,121 --> 00:00:42,501 Musím, protože mám dneska dohled a obvykle chodíš pozdě. 6 00:00:45,170 --> 00:00:49,800 Podle mě je nefér, že jsem po škole kvůli zpochybnění známky. 7 00:00:49,883 --> 00:00:54,012 To jsi řekla mockrát a já řekl, že ten trest odpovídá. 8 00:00:54,096 --> 00:00:57,182 Nechápete, jak mi na známkách záleží. 9 00:00:57,266 --> 00:01:02,563 Tak ten zápal vlož do přípravy na test místo dohadování se se mnou. 10 00:01:06,525 --> 00:01:11,029 Přihlas se a dej mobil do krabice. Za hodinu se ti vrátí. 11 00:01:11,113 --> 00:01:12,531 PŘIHLÁŠENÍ 12 00:01:16,410 --> 00:01:18,412 Mobil do krabice, prosím. 13 00:01:18,495 --> 00:01:20,747 Jo, už jsem tady byla. Díky. 14 00:01:20,831 --> 00:01:21,832 PRAVIDLA 15 00:01:21,915 --> 00:01:23,125 Ty jsi po škole? 16 00:01:23,208 --> 00:01:24,543 Dík za starost. 17 00:01:26,044 --> 00:01:27,671 - Jsou tady. - Díky. 18 00:01:28,839 --> 00:01:32,176 Takže dnes jen vy dvě? Výborně. 19 00:01:33,385 --> 00:01:35,929 Tento trest nemusí být nepříjemný. 20 00:01:36,430 --> 00:01:39,892 Zamyslete se nad tím, v čem se máte zlepšit. 21 00:01:40,559 --> 00:01:43,020 Yasmine, tebe jsem tu nečekal. 22 00:01:43,812 --> 00:01:47,900 - „Hádka s učitelem?“ - Dvojka místo zasloužené jedničky. 23 00:01:48,400 --> 00:01:51,695 Nesmím se ohradit proti nespravedlivé známce? 24 00:01:52,988 --> 00:01:57,409 Prý ses hádala před celou třídou a okrádala všechny o čas. 25 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 Víš, jak je to neuctivé. 26 00:02:04,208 --> 00:02:07,419 Místo psaní slohovky jsem si kreslila. 27 00:02:07,503 --> 00:02:10,297 Madison, nechápu tě. 28 00:02:10,797 --> 00:02:13,926 Pořád se chováš jako nějaký flákač. 29 00:02:14,426 --> 00:02:18,263 - Copak jsi ráda po škole? - Hodina nicnedělání. 30 00:02:18,347 --> 00:02:20,724 No dobře, ale mám lepší nápad. 31 00:02:21,517 --> 00:02:24,478 Vyčistíš vitríny s trofejemi. 32 00:02:25,062 --> 00:02:28,106 Možná tě cizí úspěchy inspirují. 33 00:02:28,190 --> 00:02:30,317 To potrvá přes hodinu. 34 00:02:30,400 --> 00:02:31,568 Pomůžu jí. 35 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Bezva. 36 00:02:51,505 --> 00:02:54,508 PŘERUŠENÉ OKRUHY 37 00:02:56,635 --> 00:03:00,180 Sklad údržby je tam. Čisticí potřeby jsou v něm. 38 00:03:00,264 --> 00:03:03,100 Ten sklep vypadá a smrdí jak z pravěku. 39 00:03:04,101 --> 00:03:08,188 Je to nejstarší část školy. Zbytek prošel přestavbou. 40 00:03:08,689 --> 00:03:15,112 Bene, jsem po škole poprvé. Smazal by mi to zástupce ředitele z karty? 41 00:03:15,195 --> 00:03:17,656 Tak proto ses hlásila dobrovolně. 42 00:03:17,739 --> 00:03:21,243 Když nechceš záznam, máš se trestu vyhýbat. 43 00:03:21,326 --> 00:03:25,372 Ale když je to poprvé, možná ho tví rodiče přesvědčí. 44 00:03:26,164 --> 00:03:29,960 Proč ti na záznamech tak záleží? Nic neznamenají. 45 00:03:30,043 --> 00:03:34,464 Pro mě jo. Trest není dobrá vizitka a dvojka je jak pětka. 46 00:03:34,965 --> 00:03:36,633 To bys nepochopila. 47 00:03:36,717 --> 00:03:39,219 - No jo. - Tudy. 48 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 Až po vás. 49 00:03:59,489 --> 00:04:01,283 Proč jsou stěny z kovu? 50 00:04:01,867 --> 00:04:04,828 V 50. letech 20. století to byl kryt. 51 00:04:05,871 --> 00:04:09,124 Kvůli dohledu musím znát zásady bezpečnosti. 52 00:04:09,208 --> 00:04:14,046 Naučil jsem se plán školy včetně východů a četl jsem příručku. 53 00:04:14,630 --> 00:04:15,797 Jakou? 54 00:04:15,881 --> 00:04:18,634 Zásady chování a bezpečnosti. 55 00:04:18,716 --> 00:04:20,302 Můžu vám ji poslat. 56 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 - Ne, dík. - Netřeba. 57 00:04:33,732 --> 00:04:35,234 SPÍNAČ 58 00:04:55,462 --> 00:04:57,881 Hej! Běžte s tím ven! 59 00:05:04,096 --> 00:05:07,558 Pěknej bordel. Asi už s tím krytem nepočítají. 60 00:05:09,560 --> 00:05:10,811 Tak jo. 61 00:05:16,650 --> 00:05:19,152 Až skončíte, přijďte se odhlásit. 62 00:05:24,658 --> 00:05:25,659 Bene? 63 00:05:31,623 --> 00:05:32,958 Co se tady děje? 64 00:05:36,587 --> 00:05:38,422 Jako by zamrzli. 65 00:05:40,883 --> 00:05:43,886 V případě nouze máme říct učiteli. 66 00:05:44,553 --> 00:05:47,389 - Ten asi nepomůže. - Přestaň blbnout. 67 00:05:47,890 --> 00:05:51,101 Proč? Je to divný, ale zároveň hustý. 68 00:05:55,814 --> 00:05:57,900 Máme celou školu pro sebe. 69 00:05:59,276 --> 00:06:01,945 Můžeme běhat nebo vlézt do sborovny. 70 00:06:02,029 --> 00:06:04,448 - To se nesmí. - Něco dělat musíme. 71 00:06:04,531 --> 00:06:08,076 - Proč jsi v klidu? - Někdo určitě ví, co s tím. 72 00:06:08,160 --> 00:06:10,412 - A už na tom dělá. - Jo? 73 00:06:10,495 --> 00:06:13,624 Co když zamrznul i ten člověk, co to ví? 74 00:06:13,707 --> 00:06:14,708 No dobře. 75 00:06:14,791 --> 00:06:17,461 Tak jo, zkuste zjistit, co se stalo. 76 00:06:17,544 --> 00:06:19,671 Já se podívám ven a do sálu. 77 00:06:19,755 --> 00:06:24,009 Nesmíme se rozdělit. Chce to dvojice. Já budu s Yasmine! 78 00:06:55,374 --> 00:06:57,668 Jasně, zas na někoho křičíte. 79 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 Mnohem lepší. 80 00:07:23,443 --> 00:07:25,487 Zavoláme na tísňovou linku. 81 00:07:28,949 --> 00:07:30,242 Nefunguje. 82 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 Taky zamrznul. 83 00:07:33,745 --> 00:07:35,789 To zamrzlo celý město? 84 00:08:23,378 --> 00:08:24,379 Haló? 85 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 Haló? 86 00:08:38,184 --> 00:08:39,227 Slyší mě někdo? 87 00:08:45,692 --> 00:08:47,110 No tak. 88 00:08:48,779 --> 00:08:50,364 Super, nefunguje. 89 00:08:51,865 --> 00:08:53,784 Je 15:34 a 59 sekund. 90 00:08:54,785 --> 00:08:58,914 Tak víme přesně, kdy se to stalo. Ne že by to pomohlo. 91 00:08:58,997 --> 00:09:01,708 Celý okolí je zamrzlý. 92 00:09:01,792 --> 00:09:03,085 Je to fakt divný. 93 00:09:03,168 --> 00:09:05,254 To je slabé slovo. 94 00:09:05,754 --> 00:09:08,006 - Zjistilas něco? - Tady ne. 95 00:09:08,090 --> 00:09:12,094 - Co tělocvična a bazén? - To nevím. Nebyla jsem všude. 96 00:09:12,177 --> 00:09:16,390 Tohle je vážný. Není to domácí úkol, co můžeš odfláknout. 97 00:09:16,473 --> 00:09:18,809 - A je to tu zas. - Počkej. Co? 98 00:09:18,892 --> 00:09:22,312 Loni se mnou dělala projekt a vybodla se na to. 99 00:09:22,396 --> 00:09:26,650 Klídek, ať se tu děje cokoli, není to na známky. 100 00:09:26,733 --> 00:09:29,361 Řešme raději, co se všem stalo. 101 00:09:29,444 --> 00:09:31,280 - Zamrzli. - Ne doslova. 102 00:09:31,363 --> 00:09:32,865 Nejsou jako led. 103 00:09:32,948 --> 00:09:36,118 - Že by hypnóza? - Ta na hodiny nezabere. 104 00:09:37,786 --> 00:09:43,166 Ty hodiny se pohnuly. Předtím tam bylo 15:34 a 59 sekund a teď tohle. 105 00:09:51,133 --> 00:09:54,678 Má zavřený oči. Předtím je měl otevřený. 106 00:09:54,761 --> 00:09:58,515 Pohnul se a hodiny se posunuly o dvě sekundy, takže… 107 00:09:58,599 --> 00:10:01,768 Nezamrzli, ale hýbou se děsně pomalu. 108 00:10:07,357 --> 00:10:10,444 - Někdo jde. - Jistě ví, co se děje. 109 00:10:10,527 --> 00:10:14,281 Možná je to on. Ten, kdo to způsobil. 110 00:10:16,909 --> 00:10:18,118 Jde sem. 111 00:10:52,319 --> 00:10:55,113 - Je mi divně. - Bene. 112 00:11:01,328 --> 00:11:02,329 Není vám nic? 113 00:11:03,497 --> 00:11:04,498 Bene! 114 00:11:08,710 --> 00:11:09,753 Není mu nic? 115 00:11:09,837 --> 00:11:11,255 Pane Hodgi? 116 00:11:15,425 --> 00:11:18,637 Zdi z dutých cihel obložené kovem. 117 00:11:19,137 --> 00:11:22,099 - Dobrý štít. - Před čím? A co ten oblek? 118 00:11:22,182 --> 00:11:26,562 Je ze sloučenin olova a ochránil mě jako tenhle kryt vás. 119 00:11:29,314 --> 00:11:33,151 Benovi už je dobře. Dala jsem mu napít a odpočívá. 120 00:11:34,278 --> 00:11:35,612 Tak co se tu děje? 121 00:11:35,696 --> 00:11:39,283 Prováděl jsem experiment s dilatací času. 122 00:11:39,366 --> 00:11:43,537 Před 12 lety jsem coby fyzik v laborce rozpracoval teorii. 123 00:11:43,620 --> 00:11:47,833 Zastával jsem názor, že jde měnit rychlost toku času. 124 00:11:49,042 --> 00:11:53,797 Dvěma místům nebo taky lidem může čas plynout jinak rychle. 125 00:11:53,881 --> 00:12:00,262 Jedna hodina může jinde být 36 sekund. Kolegové tomu nevěřili, ale… 126 00:12:00,345 --> 00:12:02,514 Takže jsme vaše morčata? 127 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 Ne tak úplně. 128 00:12:11,148 --> 00:12:14,193 Probíhalo to v kontrolovaných podmínkách. 129 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 Mělo to ovlivnit jen motýly. 130 00:12:17,946 --> 00:12:22,284 Jo, ale generátor časového pole vyžaduje hodně energie, 131 00:12:22,784 --> 00:12:26,038 tak jsem využil školní záložní zdroj. 132 00:12:27,289 --> 00:12:29,791 Jenže nečekaně došlo k výkyvu 133 00:12:29,875 --> 00:12:32,711 a dodávaný proud příliš zesílil. 134 00:12:33,545 --> 00:12:36,048 To způsobilo obří časovou vlnu. 135 00:12:36,632 --> 00:12:39,760 A všem to omylem zpomalilo tok času. 136 00:12:40,469 --> 00:12:43,555 Tak máte důkaz. Jak to zvrátíte? 137 00:12:43,639 --> 00:12:46,308 Mám rovnici, která program obrátí, 138 00:12:46,391 --> 00:12:50,020 ale školní záložní zdroj energie jsem vyčerpal 139 00:12:50,103 --> 00:12:52,105 a žádný další už nemám. 140 00:12:52,189 --> 00:12:53,774 Takže to nenapravíte? 141 00:12:53,857 --> 00:12:56,235 Nemůžete z lidí nadělat šneky. 142 00:12:56,318 --> 00:12:58,320 - A co my? - Nevzdávám to. 143 00:12:58,403 --> 00:13:01,949 Říkali vám, že to nejde. Měl jste poslechnout! 144 00:13:02,032 --> 00:13:04,993 - Já… - Takhle máme zničenej život. 145 00:13:05,077 --> 00:13:07,037 - Chápete to? - Já vím. 146 00:13:07,120 --> 00:13:09,581 To vám měli dát trest a záznam. 147 00:13:16,380 --> 00:13:22,803 Jak jsem mohl omdlít? Mám dělat dohled. V krizi pomáhat, ne panikařit a omdlít. 148 00:13:22,886 --> 00:13:26,974 Klídek. Každej někdy dělá chyby. 149 00:13:27,057 --> 00:13:29,017 - Jako ty. Promiň. - Předkloň se. 150 00:13:29,101 --> 00:13:31,770 Nechci říct, že chybuješ furt. 151 00:13:31,854 --> 00:13:34,815 V pohodě. Jak jsi k té funkci přišel? 152 00:13:34,898 --> 00:13:39,319 Rodiče chodí pozdě z práce, tak vždycky potřebuju zabít čas. 153 00:13:39,987 --> 00:13:42,239 - Zdá se, že tě to baví. - Jo. 154 00:13:42,322 --> 00:13:47,411 Základka je náročná a matoucí a pravidla ji podle mě usnadňují. 155 00:13:47,494 --> 00:13:48,871 Aspoň mně teda jo. 156 00:13:49,496 --> 00:13:53,500 Jo, chápu tě. Asi bych taky měla po škole něco dělat. 157 00:13:54,376 --> 00:13:56,086 Kromě poškoláctví. 158 00:13:59,506 --> 00:14:02,467 Našla jsem ve skříňce sváču. 159 00:14:04,178 --> 00:14:06,805 Díky. Jsi v pohodě? 160 00:14:08,223 --> 00:14:09,433 A vy snad jo? 161 00:14:09,516 --> 00:14:12,769 Všechny naše plány jsou v tahu. 162 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 Bene. Jsem rád, že je ti líp. 163 00:14:21,278 --> 00:14:23,197 Doufám, že vám všem. 164 00:14:23,280 --> 00:14:24,615 Jistěže ne. 165 00:14:24,698 --> 00:14:29,328 Poslyšte, moc mě to mrzí. Slibuju, že to napravím. 166 00:14:29,870 --> 00:14:33,582 - Budou ti zmrzlí v pořádku? - Jo, jsou zdraví. 167 00:14:33,665 --> 00:14:39,296 Z jejich pohledu pořád někam jdou či jedou jako obvykle a o tomhle netuší. 168 00:14:40,589 --> 00:14:43,217 - Auta. Jsou elektrický. - Ano. 169 00:14:43,300 --> 00:14:45,719 Když jsme probírali elektřinu, 170 00:14:45,802 --> 00:14:50,557 zmínil jste velkokapacitní baterie, co jsou v nových autech. 171 00:14:50,641 --> 00:14:52,518 Ty jsi poslouchala? 172 00:14:54,186 --> 00:14:56,063 Chcete výkonnej zdroj, ne? 173 00:15:02,069 --> 00:15:06,365 - Je potřeba další? - Jo, ještě z tamtoho auta. 174 00:15:08,242 --> 00:15:12,204 - Dobrej nápad. - Jen si pamatuju, co řekl. 175 00:15:12,287 --> 00:15:16,750 Ne, podle mě jsi chytrá. Nechápu, proč se odmítáš snažit. 176 00:15:16,834 --> 00:15:19,586 - Jde zas o ten projekt? - Ne. 177 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 Částečně. 178 00:15:23,215 --> 00:15:27,386 Fajn, řeknu ti proč. Nikdy bych se nesnažila dost. 179 00:15:29,263 --> 00:15:33,976 - Štvalo by vás, že nemáme jedničku. - Udělaly jsme to za tebe. 180 00:15:34,059 --> 00:15:39,231 A byla jednička. Mně nic nejde. Na zkoušce do školní hry se mi vysmáli. 181 00:15:39,314 --> 00:15:43,277 I když se na něco učím, dostanu trojku. Ztráta času. 182 00:15:43,360 --> 00:15:47,865 Neměla bys všechno vzdávat. Zrovna teď to tady zachraňuješ. 183 00:15:51,243 --> 00:15:56,707 - Nebuď na sebe tak přísná. - Ty se hádáš kvůli dvojce. 184 00:15:59,251 --> 00:16:02,713 Jsem první v rodině s šancí jít na vysokou. 185 00:16:03,422 --> 00:16:07,176 To je bezva, ale na to nemusíš mít samý jedničky. 186 00:16:07,759 --> 00:16:10,429 Teď už mi to taky přijde nevýznamný. 187 00:16:12,055 --> 00:16:17,311 A mrzí mě, že jsi u našeho projektu měla pocit, že mi nejsi dost dobrá. 188 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 Už to má! 189 00:16:23,275 --> 00:16:27,029 K čemu by ten experiment byl, kdyby vyšel? 190 00:16:27,112 --> 00:16:30,866 Měnit čas v ohraničené oblasti má škálu využití. 191 00:16:30,949 --> 00:16:37,206 Třeba nemocní a ranění by mohli čekat na záchranu ve zpomalené bublině. 192 00:16:37,289 --> 00:16:39,166 Zachránilo by to životy. 193 00:16:39,249 --> 00:16:41,251 Jo, nebo třeba ledovce. 194 00:16:41,335 --> 00:16:44,254 Mohli bychom tím zpomalit jejich tání. 195 00:16:44,838 --> 00:16:46,590 Proto jste to nevzdal. 196 00:16:47,424 --> 00:16:50,177 Na použitá auta jsme dali vzkaz. 197 00:16:50,260 --> 00:16:51,470 Jdeme na to? 198 00:16:52,137 --> 00:16:54,473 Když to vyjde, dostanete jedničku. 199 00:17:03,273 --> 00:17:05,733 AMPÉRMETR 200 00:17:07,486 --> 00:17:08,487 To ne. 201 00:17:11,949 --> 00:17:14,034 - Nefunguje to! - Ale proč? 202 00:17:14,117 --> 00:17:19,455 Asi je třeba intenzivnější iontová výměna. Elektronka to možná nevydrží. 203 00:17:19,540 --> 00:17:21,583 Musíme ji nějak zchladit. 204 00:17:24,377 --> 00:17:27,297 - Stlačený vzduch? - Dobrý nápad. Zkus to. 205 00:17:31,718 --> 00:17:33,136 To nezabralo. 206 00:17:33,220 --> 00:17:37,057 Strana 14. „V každé třídě je plynový hasicí přístroj.“ 207 00:17:37,140 --> 00:17:39,434 - Ten plyn je ledový. - Jistě! 208 00:17:48,610 --> 00:17:52,406 - Zabírá! - Ještěže mám příručku v malíku. 209 00:17:52,489 --> 00:17:54,408 Tak jo, honem do krytu! 210 00:17:54,491 --> 00:17:57,703 Posledně ta vlna přišla pěkně rychle. 211 00:18:59,973 --> 00:19:04,102 Jo, jsem ráda ve stejným časovým toku jako ostatní. 212 00:19:04,895 --> 00:19:06,480 Tak co teď? 213 00:19:09,066 --> 00:19:11,527 Pořád ještě máte být po škole. 214 00:19:13,529 --> 00:19:17,074 Ale zástupce ředitele to nehlídá, tak vás pustím. 215 00:19:18,867 --> 00:19:22,120 - Ben porušuje pravidlo. - Ne! 216 00:19:22,204 --> 00:19:23,413 Ohýbám. 217 00:19:54,319 --> 00:19:58,240 „Půjčili jsme si baterii na záchranu světa. 218 00:19:58,323 --> 00:20:01,827 PS: Prosím, že nebudeme po škole?“ 219 00:20:04,830 --> 00:20:07,749 Napadlo mě, že budete chtít svézt. 220 00:21:02,930 --> 00:21:04,932 Překlad titulků: Růžena Svobodová