1 00:00:14,097 --> 00:00:16,600 (紐敦初中) 2 00:00:20,896 --> 00:00:24,691 唏…慢點… 3 00:00:28,362 --> 00:00:30,155 想要加入美術學會嗎? 4 00:00:30,697 --> 00:00:32,991 不,簡直浪費時間 5 00:00:33,075 --> 00:00:33,909 (探索、夢想、發現) 6 00:00:33,992 --> 00:00:35,869 好似幾好玩,你知你今日要留堂吧? 7 00:00:35,953 --> 00:00:38,038 知道,你不用每次都提我 8 00:00:38,121 --> 00:00:40,332 其實我要,因為我是留堂監督員 9 00:00:40,415 --> 00:00:42,501 而你成日遲到 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,588 賀治老師,我只想講 11 00:00:46,672 --> 00:00:49,800 我覺得你因為我跟你拗分 而罰我留堂是很不公平 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,885 你已經拗過很多次了 13 00:00:51,969 --> 00:00:54,012 我已經說了評分很恰當 14 00:00:54,096 --> 00:00:57,182 好吧,但如果你知道 成績對我有多重要,你會理解我 15 00:00:57,266 --> 00:00:59,142 不如你將熱情放到溫習下次測試 16 00:00:59,226 --> 00:01:02,563 而不是繼續跟我爭拗 17 00:01:06,525 --> 00:01:08,986 按屏簽到,然後把手機放到盒子內 18 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 你60分鐘後就能取回 19 00:01:11,113 --> 00:01:12,531 (簽到) 20 00:01:16,410 --> 00:01:18,412 請把手機放到盒內 21 00:01:18,495 --> 00:01:20,747 對,我來過了,謝謝 22 00:01:20,831 --> 00:01:21,832 (留堂規則) 23 00:01:21,915 --> 00:01:23,125 你要留堂? 24 00:01:23,208 --> 00:01:24,543 多謝關心 25 00:01:26,044 --> 00:01:27,671 -大家都到齊了 -謝謝,阿賓 26 00:01:28,839 --> 00:01:32,176 今日只有兩個同學,實在耳目一新 27 00:01:33,385 --> 00:01:35,929 留堂不需要是個不好的經驗 28 00:01:36,430 --> 00:01:39,892 這是個機會讓你想清楚 是甚麼令你留堂,還有你能怎改進 29 00:01:40,559 --> 00:01:43,020 耶絲敏,我很意外看到你要留堂 30 00:01:43,812 --> 00:01:45,189 “跟老師爭吵”? 31 00:01:45,272 --> 00:01:47,900 賀治老師給了我B等,但我應該得到A等 32 00:01:48,400 --> 00:01:51,695 我不該為著不公道的評分而抗議嗎? 33 00:01:52,988 --> 00:01:55,699 這裏說:“在全班面前大聲吵 34 00:01:55,782 --> 00:01:57,409 浪費大家時間” 35 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 你知道這樣是很不尊重吧 36 00:02:04,208 --> 00:02:07,419 我在應該作文的時候畫公仔 37 00:02:07,503 --> 00:02:10,297 麥迪遜,我不明白 38 00:02:10,797 --> 00:02:13,926 你總是有這種“何必呢?”的態度 39 00:02:14,426 --> 00:02:15,844 你喜歡被罰留堂嗎? 40 00:02:15,928 --> 00:02:18,263 我可以一小時坐在這裏甚麼都不做 41 00:02:18,347 --> 00:02:20,724 好吧,但我有個更好的主意 42 00:02:21,517 --> 00:02:24,478 這次留堂你要負責清潔獎盃櫃 43 00:02:25,062 --> 00:02:28,106 也許看見其他人的成就能啟發你 44 00:02:28,190 --> 00:02:30,317 這樣會花超過一小時 45 00:02:30,400 --> 00:02:31,568 我來幫她 46 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 好極 47 00:02:51,505 --> 00:02:54,508 《科幻劇場》 48 00:02:56,635 --> 00:03:00,180 校工房在前面,那裏有清潔用品 49 00:03:00,264 --> 00:03:03,100 這地牢看起來很舊,聞起來也是 50 00:03:04,101 --> 00:03:08,188 這是學校最舊的部分 上面的一切都是重建過 51 00:03:08,689 --> 00:03:12,276 唏,阿賓,因為這是我第一次留堂 52 00:03:12,359 --> 00:03:15,112 也許我能說服副校長把留堂 從我的紀錄中剔除 53 00:03:15,195 --> 00:03:17,656 難怪你自願幫手,就是要搏取他的好感 54 00:03:17,739 --> 00:03:21,243 如果你不想整花紀錄,你就不該被罰留堂 55 00:03:21,326 --> 00:03:22,744 但這是你初犯 56 00:03:22,828 --> 00:03:25,372 你可以叫你父母問他 57 00:03:26,164 --> 00:03:28,458 為甚麼你這樣在意八年紀的紀錄? 58 00:03:28,542 --> 00:03:29,960 根本就沒有意思 59 00:03:30,043 --> 00:03:31,128 對我有意思啊 60 00:03:31,628 --> 00:03:34,464 留堂看起來很差,拿B等同F等根本無分別 61 00:03:34,965 --> 00:03:36,633 不過你也不會明白 62 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 是但吧 63 00:03:37,801 --> 00:03:39,219 通過這裏 64 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 你先行 65 00:03:59,489 --> 00:04:01,283 不知道這裏的牆為甚麼是金屬 66 00:04:01,867 --> 00:04:04,828 在1950年代,這是個緊急避難室 67 00:04:05,871 --> 00:04:09,124 作為留堂監督員 我部分的職責是確保同學安全 68 00:04:09,208 --> 00:04:12,377 我要背熟學校平面圖和出入口 69 00:04:12,461 --> 00:04:14,046 也要熟讀手冊 70 00:04:14,630 --> 00:04:15,797 甚麼手冊? 71 00:04:15,881 --> 00:04:18,634 紐敦初中行為及安全守則 72 00:04:18,716 --> 00:04:20,302 我可以電郵一份給你們 73 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 -不…謝謝 -不了,謝謝 74 00:04:33,732 --> 00:04:35,234 (電源) 75 00:04:55,462 --> 00:04:57,881 唏,拿出去 76 00:05:04,096 --> 00:05:05,138 這裏好多垃圾 77 00:05:05,222 --> 00:05:07,558 似乎他們預計不會再有緊急事件 78 00:05:09,560 --> 00:05:10,811 好了 79 00:05:16,650 --> 00:05:19,152 你們搞掂後,回到留堂室簽名離開 80 00:05:24,658 --> 00:05:25,659 阿賓? 81 00:05:31,623 --> 00:05:32,958 發生甚麼事? 82 00:05:36,587 --> 00:05:38,422 好似所有人都僵住了 83 00:05:40,883 --> 00:05:41,884 緊急情況下 84 00:05:41,967 --> 00:05:43,886 我們應該通知最接近的老師 85 00:05:44,553 --> 00:05:47,389 -他似乎幫不了忙 -別玩了 86 00:05:47,890 --> 00:05:51,101 為甚麼?這樣好奇怪,但好正 87 00:05:55,814 --> 00:05:57,900 成間學校由得我們去玩 88 00:05:59,276 --> 00:06:01,945 我們可以在走廊跑,或者看看教師休息室 89 00:06:02,029 --> 00:06:04,448 -學生不能進去 -我們要做點甚麼 90 00:06:04,531 --> 00:06:05,532 怎麼你不擔心? 91 00:06:05,616 --> 00:06:08,076 因為我肯定某些人知道怎樣處理這事 92 00:06:08,160 --> 00:06:09,494 而他們也正在處理 93 00:06:09,578 --> 00:06:10,412 你覺得? 94 00:06:10,495 --> 00:06:13,624 如果識處理的人也僵住了呢? 95 00:06:13,707 --> 00:06:14,708 好吧 96 00:06:14,791 --> 00:06:17,461 好,看看你能否找到線索了解發生甚麼事 97 00:06:17,544 --> 00:06:19,671 我去看看外面,還有禮堂的情況 98 00:06:19,755 --> 00:06:22,341 慢著,我們不能分頭行事 我們要組成拍檔 99 00:06:22,424 --> 00:06:24,009 耶絲敏,我做你拍檔 100 00:06:55,374 --> 00:06:57,668 我就知道你會在鬧人 101 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 這樣好多了 102 00:07:23,443 --> 00:07:25,487 我們應該打緊急服務電話 103 00:07:28,949 --> 00:07:30,242 手機沒用 104 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 電話也僵住了 105 00:07:33,745 --> 00:07:35,789 你覺得全個鎮也是這樣嗎? 106 00:08:23,378 --> 00:08:24,379 有人嗎? 107 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 有人嗎? 108 00:08:38,184 --> 00:08:39,227 有人嗎? 109 00:08:45,692 --> 00:08:47,110 來吧… 110 00:08:48,779 --> 00:08:50,364 好極,手機沒用 111 00:08:51,865 --> 00:08:53,784 3點34分59秒 112 00:08:54,785 --> 00:08:58,914 我們知道這件事幾時發生,但知道也沒用 113 00:08:58,997 --> 00:09:01,708 我們走了五個街區 都沒有人在動 114 00:09:01,792 --> 00:09:03,085 真的好奇怪 115 00:09:03,168 --> 00:09:05,254 我覺得已經不只是“奇怪”了 116 00:09:05,754 --> 00:09:08,006 -你們找到任何線索嗎? -這裏沒有 117 00:09:08,090 --> 00:09:10,008 -體育館和泳池呢? -我沒去 118 00:09:10,092 --> 00:09:12,094 你指望我每個角落都看嗎? 119 00:09:12,177 --> 00:09:13,887 麥迪遜,這是很大件事 120 00:09:13,971 --> 00:09:16,390 不是你能無視的學校功課 121 00:09:16,473 --> 00:09:18,809 -當然了,你又提起 -慢著,甚麼? 122 00:09:18,892 --> 00:09:20,853 去年我們被安排同組做專題作業 123 00:09:20,936 --> 00:09:22,312 麥迪遜沒做她的部分 124 00:09:22,396 --> 00:09:24,898 耶絲敏,你可放鬆,不管現在發生甚麼事 125 00:09:24,982 --> 00:09:26,650 我們都不會得到評分 126 00:09:26,733 --> 00:09:29,361 也許我們還是專注在現在發生的事吧 127 00:09:29,444 --> 00:09:31,280 -他們僵住了 -不是真的僵住 128 00:09:31,363 --> 00:09:32,865 他們又不是被冰塊中被凍僵 129 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 大家有可能是被催眠嗎? 130 00:09:34,700 --> 00:09:36,118 你不能催眠時鐘的 131 00:09:37,786 --> 00:09:39,162 那個鐘動了 132 00:09:39,246 --> 00:09:43,166 之前是3點34分59秒,現在是3點35分1秒 133 00:09:51,133 --> 00:09:54,678 他的眼睛合上了,之前是打開的 134 00:09:54,761 --> 00:09:56,346 等等,如果他的眼閉上了 135 00:09:56,430 --> 00:09:58,515 而時鐘行了兩秒,那即是… 136 00:09:58,599 --> 00:10:01,768 他們不是完全靜止,只是動得很慢 137 00:10:07,357 --> 00:10:10,444 -有人來了 -他們一定知道發生了甚麼事 138 00:10:10,527 --> 00:10:14,281 慢著,有可能是他們做的 令這件事發生的人 139 00:10:16,909 --> 00:10:18,118 殊,他們來了 140 00:10:52,319 --> 00:10:55,113 -我感覺不太好 -阿賓… 141 00:11:01,328 --> 00:11:02,329 你們沒事 142 00:11:03,497 --> 00:11:04,498 阿賓 143 00:11:08,710 --> 00:11:09,753 他沒事吧? 144 00:11:09,837 --> 00:11:11,255 賀治老師 145 00:11:15,425 --> 00:11:18,637 煤渣磚建築連同金屬絕源 146 00:11:19,137 --> 00:11:20,639 -保護性高 -避受甚麼影響? 147 00:11:20,722 --> 00:11:22,099 為甚麼你穿成這樣? 148 00:11:22,182 --> 00:11:26,562 這是保障安全的鉛複合防護服 就好像避難室這樣保護你們 149 00:11:29,314 --> 00:11:30,399 阿賓現在沒事了 150 00:11:30,482 --> 00:11:33,151 我給了他喝點水,他要再休息多一陣 151 00:11:34,278 --> 00:11:35,612 究竟發生甚麼事? 152 00:11:35,696 --> 00:11:39,283 我進行了時間膨脹的實驗 153 00:11:39,366 --> 00:11:40,951 這是我一直研究的理論 154 00:11:41,034 --> 00:11:43,537 自我12年前在實驗室做物理學家時開始 155 00:11:43,620 --> 00:11:47,833 基本上我相信 時間流動的速度是可以改變的 156 00:11:49,042 --> 00:11:51,753 兩個地點,或者兩個人 157 00:11:51,837 --> 00:11:53,797 能夠感受不同的時間流動速度 158 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 一個人感受到的一小時 對另一個人來說可能只是36秒 159 00:11:58,135 --> 00:12:00,262 我的同事不相信 我能做到,但是… 160 00:12:00,345 --> 00:12:02,514 所以你用大家做白老鼠? 161 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 不完全是 162 00:12:11,148 --> 00:12:14,193 我在這些受控參數之中進行實驗 163 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 你本身只打算拿蝴蝶做實驗 164 00:12:17,946 --> 00:12:19,781 對,但時間場產生器 165 00:12:19,865 --> 00:12:22,284 需要大量的電力 166 00:12:22,784 --> 00:12:26,038 所以我利用了學校的輔助電源 167 00:12:27,289 --> 00:12:29,791 但是出現了意料之外的功率劇變 168 00:12:29,875 --> 00:12:32,711 造成了過大的電力負荷 169 00:12:33,545 --> 00:12:36,048 導致大型的時間波出現 170 00:12:36,632 --> 00:12:39,760 突然間將所有人時間流動的速率變慢 171 00:12:40,469 --> 00:12:41,970 你證明了你的理論 172 00:12:42,054 --> 00:12:43,555 你怎樣把一切回復原狀? 173 00:12:43,639 --> 00:12:46,308 我有方法可以將整個程序反方向運行 174 00:12:46,391 --> 00:12:50,020 但學校的輔助電源儲備已用盡 175 00:12:50,103 --> 00:12:52,105 我沒有替代能源 176 00:12:52,189 --> 00:12:53,774 那即是你處理不了? 177 00:12:53,857 --> 00:12:56,235 你不能丟下大家變成蟻躝模式 178 00:12:56,318 --> 00:12:58,320 -那我們怎辦? -沒有人會被遺棄 179 00:12:58,403 --> 00:13:00,155 你的科學家朋友說你做不到 180 00:13:00,239 --> 00:13:01,949 你就應該聽他們的話放棄 181 00:13:02,032 --> 00:13:03,867 -等等… -如你無法將時間流動速度同步 182 00:13:03,951 --> 00:13:04,993 我們人生就毀了 183 00:13:05,077 --> 00:13:07,037 -你明白嗎? -我知道 184 00:13:07,120 --> 00:13:09,581 留堂和搞花紀錄的人應該是你 185 00:13:16,380 --> 00:13:19,800 我竟然暈了,我可是留堂監督員 186 00:13:19,883 --> 00:13:22,803 我應該在危難中幫手,而不是驚慌和昏迷 187 00:13:22,886 --> 00:13:26,974 老友,放鬆點,人沒可能從不犯錯 188 00:13:27,057 --> 00:13:29,017 -講就簡單,對不起 -靠前吧 189 00:13:29,101 --> 00:13:31,770 我不是那個意思,不是說你常犯錯 190 00:13:31,854 --> 00:13:34,815 沒關係,你怎樣得到這個崗位的? 191 00:13:34,898 --> 00:13:36,066 我父母很遲放工 192 00:13:36,149 --> 00:13:39,319 在他們接我之前,我要在課後找事做 193 00:13:39,987 --> 00:13:42,239 -你似乎好鍾意 -是啊 194 00:13:42,322 --> 00:13:44,575 初中很難,也令人很混亂 195 00:13:45,075 --> 00:13:47,411 我認為規則幫助你了解該做甚麼 196 00:13:47,494 --> 00:13:48,871 至少對我是這樣 197 00:13:49,496 --> 00:13:50,581 對,我看得出來 198 00:13:51,290 --> 00:13:53,500 也許我也需要課後活動 199 00:13:54,376 --> 00:13:56,086 除了留堂之外 200 00:13:59,506 --> 00:14:02,467 我在儲物櫃找到一些零食 201 00:14:04,178 --> 00:14:06,805 謝謝,你還好嗎? 202 00:14:08,223 --> 00:14:09,433 我們有人好嗎? 203 00:14:09,516 --> 00:14:12,769 我們對未來的計劃再也不存在了 204 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 阿賓,很高興見到你好多了 205 00:14:21,278 --> 00:14:23,197 我希望你們都好多了 206 00:14:23,280 --> 00:14:24,615 不好也情有可原 207 00:14:24,698 --> 00:14:29,328 聽著,不管這樣說有沒有用 我很抱歉,我答應會處理好 208 00:14:29,870 --> 00:14:31,455 其他人也會沒事嗎? 209 00:14:32,039 --> 00:14:33,582 會,他們都很健康 210 00:14:33,665 --> 00:14:36,084 他們以為自己如常地走路 211 00:14:36,168 --> 00:14:37,711 又或者開車 212 00:14:37,794 --> 00:14:39,296 他們不知道有甚麼問題 213 00:14:40,589 --> 00:14:43,217 -車子,它們都是電動的 -然後呢? 214 00:14:43,300 --> 00:14:45,719 在科學堂,我們在談電力 215 00:14:45,802 --> 00:14:50,557 你告訴我們新車是 用高容量的超級電池所製成 216 00:14:50,641 --> 00:14:52,518 你真的有聽書 217 00:14:54,186 --> 00:14:56,063 你說需要巨大的電源 218 00:15:02,069 --> 00:15:03,737 你還需要更多嗎? 219 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 要,還差一塊,在那架車 220 00:15:08,242 --> 00:15:09,826 你剛才說出了很好的主意 221 00:15:09,910 --> 00:15:12,204 我只是剛好記得老師說的話 222 00:15:12,287 --> 00:15:16,750 不,我覺得你很聰明 我不明白為甚麼你不肯嘗試 223 00:15:16,834 --> 00:15:19,586 -又是因為那次的小組作業嗎? -不是 224 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 某程度上吧 225 00:15:23,215 --> 00:15:27,386 好吧,我告訴你為甚麼我不嘗試了 我就算嘗試了也不會夠好 226 00:15:29,263 --> 00:15:31,765 你、艾米莉和瑪雅拿不到A等就會很嬲 227 00:15:32,516 --> 00:15:33,976 我們替你做了你的部分 228 00:15:34,059 --> 00:15:36,520 你們就拿到A等了 聽著,我不擅長做這些事 229 00:15:36,603 --> 00:15:39,231 記得我去話劇試鏡,然後被人取笑嗎? 230 00:15:39,314 --> 00:15:43,277 我很努力溫習,還是拿C等 根本這就是浪費時間 231 00:15:43,360 --> 00:15:45,654 我不認為你應該放棄自己 232 00:15:45,737 --> 00:15:47,865 是你拯救了大家 233 00:15:51,243 --> 00:15:53,704 也許不要給自己太大壓力吧 234 00:15:54,496 --> 00:15:56,707 由為了B等而跟老師嘈交的人說出來? 235 00:15:59,251 --> 00:16:02,713 聽著,我是我家第一個有機會讀大學的人 236 00:16:03,422 --> 00:16:07,176 這很好啊,但你不需要有完美的成績 237 00:16:07,759 --> 00:16:10,429 今天之後,為了B等而擔心真的好無聊 238 00:16:12,055 --> 00:16:14,808 我很抱歉我們做小組作業時 239 00:16:14,892 --> 00:16:17,311 我令你覺得盡了力還不夠好 240 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 他拿到了 241 00:16:23,275 --> 00:16:27,029 賀治老師,如果運作正常的話 這個實驗有甚麼用途? 242 00:16:27,112 --> 00:16:30,866 能夠按條件控制時間 有很多不同的應用方法 243 00:16:30,949 --> 00:16:33,493 假設有人病了或受傷了 244 00:16:33,577 --> 00:16:37,206 他們可以把那個人的時間流停滯 然後等待醫療救援 245 00:16:37,289 --> 00:16:39,166 這樣能夠救很多人 246 00:16:39,249 --> 00:16:41,251 對,或者幻想如果極地冰蓋 247 00:16:41,335 --> 00:16:44,254 能夠放到減慢的時間流 然後減慢它們溶化的速度 248 00:16:44,838 --> 00:16:46,590 我明白你為甚麼從不放棄了 249 00:16:47,424 --> 00:16:50,177 我們在借了電池的車上放了字條 250 00:16:50,260 --> 00:16:51,470 現在開始嗎? 251 00:16:52,137 --> 00:16:54,473 如果這東西有用的話 你們全部都拿到A等 252 00:17:03,273 --> 00:17:05,733 (電流強度) 253 00:17:07,486 --> 00:17:08,487 噢,不好了 254 00:17:11,949 --> 00:17:14,034 -沒有用 -甚麼出錯了? 255 00:17:14,117 --> 00:17:16,994 超級電池肯定是用 更高的離子交換速率傳輸 256 00:17:17,079 --> 00:17:19,455 如果熱電子閥門爆裂,那就完了 257 00:17:19,540 --> 00:17:21,583 我們要找方法讓它冷卻 258 00:17:24,377 --> 00:17:27,297 -壓縮空氣是冷的 -想法不錯,來試試吧 259 00:17:31,718 --> 00:17:33,136 沒有用 260 00:17:33,220 --> 00:17:37,057 第14頁,“每個課室 都要配備二氧化碳滅火筒” 261 00:17:37,140 --> 00:17:39,434 -它會噴出冰冷的東西 -當然了 262 00:17:48,610 --> 00:17:50,445 有用 263 00:17:50,529 --> 00:17:52,406 你們一定很高興我有背手冊吧 264 00:17:52,489 --> 00:17:54,408 好了,一齊去緊急避難室 265 00:17:54,491 --> 00:17:57,703 如果似上一次的話,時間波應該很快就到 266 00:18:59,973 --> 00:19:01,141 太好了 267 00:19:01,225 --> 00:19:04,102 回到跟大家一樣的時間流真好 268 00:19:04,895 --> 00:19:06,480 那現在怎樣? 269 00:19:09,066 --> 00:19:11,527 你們還要繼續留堂 270 00:19:13,529 --> 00:19:15,822 不過副校長從來不會再查 271 00:19:15,906 --> 00:19:17,074 所以我會讓你們早走 272 00:19:18,867 --> 00:19:22,120 -阿賓在破壞規矩 -不是吧 273 00:19:22,204 --> 00:19:23,413 是通融 274 00:19:54,319 --> 00:19:58,240 “我們要借用你的電池拯救大家 275 00:19:58,323 --> 00:20:01,827 附註,請不要罰我們留堂”? 276 00:20:04,830 --> 00:20:07,749 我諗你要人載你 277 00:21:02,930 --> 00:21:04,932 字幕翻譯:鍾愷晴