1 00:00:14,097 --> 00:00:16,600 NEWTON ORTAOKULU 2 00:00:20,896 --> 00:00:24,691 Hey. Yavaş olun! 3 00:00:28,362 --> 00:00:30,155 Sanat kulübüne mi katılacaksın? 4 00:00:30,697 --> 00:00:32,991 Hayır. Zaman kaybı. 5 00:00:33,075 --> 00:00:33,909 ARAŞTIR HAYAL ET KEŞFET 6 00:00:33,992 --> 00:00:35,869 Bana eğlenceli geldi. Bugün cezalısın. 7 00:00:35,953 --> 00:00:38,038 Evet. Her seferinde hatırlatmana gerek yok. 8 00:00:38,121 --> 00:00:42,501 Aslında var çünkü ben ceza nöbetçisiyim ve genelde geç kalıyorsun. 9 00:00:45,170 --> 00:00:46,588 Bay Hodge, söylemek istiyorum, 10 00:00:46,672 --> 00:00:49,800 bence bir not için tartıştık diye bana ceza vermeniz haksızlık. 11 00:00:49,883 --> 00:00:51,885 Bunu defalarca söyledin zaten 12 00:00:51,969 --> 00:00:54,012 ve ben de sana bunun doğru olduğunu söyledim. 13 00:00:54,096 --> 00:00:57,182 Tamam ama notların benim için önemini bilseniz anlardınız. 14 00:00:57,266 --> 00:00:59,142 O zaman benimle tartışmaya devam edeceğine 15 00:00:59,226 --> 00:01:02,563 bu tutkunu bir dahaki sınava hazırlanmaya harca. 16 00:01:06,525 --> 00:01:08,986 Kayıt olmak için dokunun sonra da telefonunuzu kutuya koyun. 17 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 Altmış dakika sonra geri alacaksınız. 18 00:01:11,113 --> 00:01:12,531 KAYIT 19 00:01:16,410 --> 00:01:18,412 Lütfen telefonunu kutuya koy. 20 00:01:18,495 --> 00:01:20,747 Evet. Daha önce geldim. Teşekkürler. 21 00:01:20,831 --> 00:01:21,832 CEZA KURALLARI 22 00:01:21,915 --> 00:01:23,125 Ceza mı aldın? 23 00:01:23,208 --> 00:01:24,543 Önem verdiğin için sağ ol. 24 00:01:26,044 --> 00:01:27,671 - Herkes burada. - Sağ ol Ben. 25 00:01:28,839 --> 00:01:32,176 Bugün sadece iki öğrenci var. Bu çok rahatlatıcı. 26 00:01:33,385 --> 00:01:35,929 Cezanın kötü bir tecrübe olması gerekmiyor. 27 00:01:36,430 --> 00:01:39,892 Neden burada olduğunuzu ve nasıl iyileştirebileceğinizi düşünme şansı. 28 00:01:40,559 --> 00:01:43,020 Seni burada gördüğüme çok şaşırdım Yasmine. 29 00:01:43,812 --> 00:01:45,189 "Bir öğretmenle tartışmak" mı? 30 00:01:45,272 --> 00:01:47,900 Bay Hodge bana B verdi ama ben A hak etmiştim. 31 00:01:48,400 --> 00:01:51,695 Haksız notu protesto hakkım yok mu? 32 00:01:52,988 --> 00:01:55,699 Burada "Sınıfta, herkesin önünde yüksek sesle yapıp, herkesin vaktini 33 00:01:55,782 --> 00:01:57,409 harcadığın" yazıyor. 34 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 Bunun saygısızca olduğunu bilmen gerek. 35 00:02:04,208 --> 00:02:07,419 İngilizce kompozisyon yazmam gerekirken resim yapıyordum. 36 00:02:07,503 --> 00:02:10,297 Madison, anlamıyorum. 37 00:02:10,797 --> 00:02:13,926 Sende sürekli "Neden uğraşayım ki?" tavrı var. 38 00:02:14,426 --> 00:02:15,844 Ceza almayı seviyor musun? 39 00:02:15,928 --> 00:02:18,263 Burada bir saat bir şey yapmadan oturabilirim. 40 00:02:18,347 --> 00:02:20,724 Haklısın. Ama benim daha iyi bir fikrim var. 41 00:02:21,517 --> 00:02:24,478 Cezanı kupa kabinlerini temizleyerek geçireceksin. 42 00:02:25,062 --> 00:02:28,106 Belki diğerlerinin başarıları sana ilham verir. 43 00:02:28,190 --> 00:02:30,317 O, bir saatten uzun sürer. 44 00:02:30,400 --> 00:02:31,568 Ben yardım ederim. 45 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Harika. 46 00:02:56,635 --> 00:03:00,180 Hademe odası ileride. Temizlik malzemelerini oradan alabilirsiniz. 47 00:03:00,264 --> 00:03:03,100 Bu bodrum çok eski görünüyor. Öyle de kokuyor. 48 00:03:04,101 --> 00:03:08,188 Okulun en eski yeri. Üzerindeki her şey baştan inşa edildi. 49 00:03:08,689 --> 00:03:12,276 Baksana Ben, bu ilk cezam olduğu için 50 00:03:12,359 --> 00:03:15,112 sence müdür yardımcısını bunu sicilime işlememeye ikna edebilir miyim? 51 00:03:15,195 --> 00:03:17,656 Bu yüzden gönüllü oldun. Onun gözüne girmek için. 52 00:03:17,739 --> 00:03:21,243 Kaydına geçmesini istemiyorsan ceza almamalıydın. 53 00:03:21,326 --> 00:03:25,372 Ama ilk olduğu için annenleri getirip rica ettirebilirsin. 54 00:03:26,164 --> 00:03:28,458 Sekizinci sınıf sicilin neden bu kadar önemli ki? 55 00:03:28,542 --> 00:03:29,960 Onların bir anlamı yok. 56 00:03:30,043 --> 00:03:31,128 Benim için var. 57 00:03:31,628 --> 00:03:34,464 Ceza kötü görünüyor. Ayrıca B, F de olabilirdi. 58 00:03:34,965 --> 00:03:36,633 Sen anlamazsın tabii. 59 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 Neyse işte. 60 00:03:37,801 --> 00:03:39,219 Buradan. 61 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 Önden buyur. 62 00:03:59,489 --> 00:04:01,283 Acaba duvarlar neden metal. 63 00:04:01,867 --> 00:04:04,828 1950'lerde burası acil durum sığınağıymış. 64 00:04:05,871 --> 00:04:09,124 Ceza nöbetçisi olarak işimin bir kısmı da öğrenci güvenliğidir. 65 00:04:09,208 --> 00:04:14,046 Okul planını ve çıkışlarını ezberlemem, ayrıca el kitabını çalışmam gerekti. 66 00:04:14,630 --> 00:04:15,797 Hangi el kitabını? 67 00:04:15,881 --> 00:04:18,634 Newton Ortaokulu Tüzük ve Güvenliği. 68 00:04:18,716 --> 00:04:20,302 İkinize de e-postayla yollayabilirim. 69 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 - Hayır, sağ ol. - Gerek yok. 70 00:04:33,732 --> 00:04:35,234 GÜÇ 71 00:04:55,462 --> 00:04:57,881 Hey! Onu dışarı çıkar. 72 00:05:04,096 --> 00:05:07,558 Burada ıvır zıvırlar var. Galiba artık acil durum beklemiyorlar. 73 00:05:09,560 --> 00:05:10,811 Tamam. 74 00:05:16,650 --> 00:05:19,152 Bitince ceza odasına gelip çıkış yapın. 75 00:05:24,658 --> 00:05:25,659 Ben? 76 00:05:31,623 --> 00:05:32,958 Neler oluyor? 77 00:05:36,587 --> 00:05:38,422 Sanki herkes donmuş gibi. 78 00:05:40,883 --> 00:05:43,886 Acil durumda en yakındaki öğretmeni uyarmamız gerekiyor. 79 00:05:44,553 --> 00:05:47,389 - Bence yardım etmeyecek. - Dalga geçmeyi kes. 80 00:05:47,890 --> 00:05:51,101 Neden? Bu tuhaf. Ama hoş. 81 00:05:55,814 --> 00:05:57,900 Yani tüm okul bize kaldı. 82 00:05:59,276 --> 00:06:01,945 Koridorlarda koşabilir, öğretmenler odasına bakabiliriz. 83 00:06:02,029 --> 00:06:04,448 - Orası öğrencilere yasak. - Bir şey yapmalıyız. 84 00:06:04,531 --> 00:06:05,532 Neden endişeli değilsin? 85 00:06:05,616 --> 00:06:09,494 Çünkü bir yerde bunu düzeltecek biri var ve şu anda bununla uğraşıyor. 86 00:06:09,578 --> 00:06:10,412 Öyle mi? 87 00:06:10,495 --> 00:06:13,624 Ya bunu düzeltmeyi bilen kişi de donduysa? 88 00:06:13,707 --> 00:06:14,708 Peki. 89 00:06:14,791 --> 00:06:17,461 Tamam. Burada olanlarla ilgili ipucu bulmaya çalış, 90 00:06:17,544 --> 00:06:19,671 ben de dışarıya ve oditoryuma bakayım. 91 00:06:19,755 --> 00:06:22,341 Dur. Ayrılamayız. Arkadaş sistemi kullanmamız gerek. 92 00:06:22,424 --> 00:06:24,009 Senin arkadaşın olacağım Yasmine. 93 00:06:55,374 --> 00:06:57,668 Birine bağırdığın bariz belli. 94 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 Çok daha iyi. 95 00:07:23,443 --> 00:07:25,487 Acil durum hizmetlerini aramalıyız. 96 00:07:28,949 --> 00:07:30,242 Çalışmıyor. 97 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 Telefonlar da donmuş. 98 00:07:33,745 --> 00:07:35,789 Sence bu kasabanın her yerinde mi oldu? 99 00:08:23,378 --> 00:08:24,379 Kim o? 100 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 Kim o? 101 00:08:38,184 --> 00:08:39,227 Kimse var mı? 102 00:08:45,692 --> 00:08:47,110 Hadi, hadi. 103 00:08:48,779 --> 00:08:50,364 Harika. Telefon çalışmıyor. 104 00:08:51,865 --> 00:08:53,784 15.34 ve 59 saniye. 105 00:08:54,785 --> 00:08:58,914 Yani ne zaman olduğunu biliyoruz. Ne işe yarayacaksa. 106 00:08:58,997 --> 00:09:01,708 Beş sokak gittik ve kimse bir santim kıpırdamadı. 107 00:09:01,792 --> 00:09:03,085 Bu çok tuhaf. 108 00:09:03,168 --> 00:09:05,254 Sanırım "tuhaf" kısmını epeyce geçtik. 109 00:09:05,754 --> 00:09:08,006 - Hiç ipucu buldun mu? - Burada bir şey yok. 110 00:09:08,090 --> 00:09:10,008 - Ya spor salonu ve havuz? - Gitmedim. 111 00:09:10,092 --> 00:09:12,094 Her köşeye bakmamı mı bekliyordunuz? 112 00:09:12,177 --> 00:09:13,887 Bu iş ciddi Madison. 113 00:09:13,971 --> 00:09:16,390 Bu, umursamayacağın bir okul projesi değil. 114 00:09:16,473 --> 00:09:18,809 - Tabii ya. Yine bu. - Dur. Ne? 115 00:09:18,892 --> 00:09:22,312 Geçen yıl bir grup projemiz olmuştu ve Madison kendi payını yapmadı. 116 00:09:22,396 --> 00:09:24,898 Sakin olabilirsin Yasmine çünkü burada her ne oluyorsa 117 00:09:24,982 --> 00:09:26,650 ondan not almayacağız. 118 00:09:26,733 --> 00:09:29,361 Belki de herkese olanlara odaklanmalıyız. 119 00:09:29,444 --> 00:09:31,280 - Dondular. - Gerçek manada değil. 120 00:09:31,363 --> 00:09:32,865 Buz parçası gibi soğuk değiller. 121 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 Herkes hipnotize edilmiş olabilir mi? 122 00:09:34,700 --> 00:09:36,118 Saati hipnotize edemezsin. 123 00:09:37,786 --> 00:09:39,162 Saat, değişmiş. 124 00:09:39,246 --> 00:09:43,166 Demin 15.34 ve 59 saniyeydi, şimdi 15.35 ve bir saniye diyor. 125 00:09:51,133 --> 00:09:54,678 Gözleri kapalı. Demin açıktı. 126 00:09:54,761 --> 00:09:58,515 Dur. Yani gözleri kapalıysa ve saat de iki saniye ilerlediyse… 127 00:09:58,599 --> 00:10:01,768 Tamamen hareketsiz değiller ama çok yavaş hareket ediyorlar. 128 00:10:07,357 --> 00:10:10,444 - Biri geldi. - Neler olduğunu biliyordur. 129 00:10:10,527 --> 00:10:14,281 Dur. O olabilir. Bunu yapan aynı kişi olabilir. 130 00:10:16,909 --> 00:10:18,118 Şşş. Geliyor. 131 00:10:52,319 --> 00:10:55,113 - Kendimi iyi hissetmiyorum. - Ben. Ben, Ben. 132 00:11:01,328 --> 00:11:02,329 İyi misiniz? 133 00:11:03,497 --> 00:11:04,498 Ben! 134 00:11:08,710 --> 00:11:09,753 O iyi mi? 135 00:11:09,837 --> 00:11:11,255 Bay Hodge? 136 00:11:15,425 --> 00:11:18,637 Metal yalıtımlı tuğla inşaat. 137 00:11:19,137 --> 00:11:20,639 - Güzel koruma. - Neye karşı? 138 00:11:20,722 --> 00:11:22,099 Ve neden böyle giyindiniz? 139 00:11:22,182 --> 00:11:26,562 Güvenlik için kurşun alaşımlı giysi, sizi koruyan bu sığınak gibi. 140 00:11:29,314 --> 00:11:30,399 Ben kendini iyi hissediyor. 141 00:11:30,482 --> 00:11:33,151 Ona su verdim. Biraz daha dinlenecek. 142 00:11:34,278 --> 00:11:35,612 Evet, neler oluyor? 143 00:11:35,696 --> 00:11:39,283 Zaman genleşmesiyle ilgili bir deney yaptım. 144 00:11:39,366 --> 00:11:40,951 On iki yıl önce laboratuvarda 145 00:11:41,034 --> 00:11:43,537 fizikçi olarak çalıştığımdan beri üzerinde durduğum bir teori. 146 00:11:43,620 --> 00:11:47,833 Özetle zamanın geçme hızının değiştirilebileceğine inanıyorum. 147 00:11:49,042 --> 00:11:51,753 İki mekân ya da iki kişi diyelim, 148 00:11:51,837 --> 00:11:53,797 zaman akışını farklı tecrübe edebilir. 149 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 Bir kişi için bir saat bir başkası için 36 saniye olabilir. 150 00:11:58,135 --> 00:12:00,262 Meslektaşlarım yapabileceğime inanmadı ama… 151 00:12:00,345 --> 00:12:02,514 Herkesi kobay mı yaptınız yani? 152 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 Tam olarak değil. 153 00:12:11,148 --> 00:12:14,193 Deneyi bu kontrollü parametreler çerçevesinde yapıyordum. 154 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 Sadece kelebekleri etkileyecektiniz. 155 00:12:17,946 --> 00:12:22,284 Evet ama zaman-alanı jeneratörü çok yüksek elektrik gerektirdiğinden 156 00:12:22,784 --> 00:12:26,038 ben de okulun yedek güç kaynağını kullandım. 157 00:12:27,289 --> 00:12:32,711 Ama beklenmedik bir elektrik dalgalanması çok büyük bir elektrik yükü yolladı 158 00:12:33,545 --> 00:12:36,048 ve bu da dev bir zaman dalgasına yol açtı. 159 00:12:36,632 --> 00:12:39,760 Kazara herkesi daha yavaş bir zaman aralığına kaydırdınız. 160 00:12:40,469 --> 00:12:43,555 Teorinizi kanıtladınız, her şeyi nasıl düzelteceksiniz? 161 00:12:43,639 --> 00:12:46,308 Tüm programı tersine çeviren bir denklemim var 162 00:12:46,391 --> 00:12:50,020 ama okulun yedek elektrik rezervi tükendi 163 00:12:50,103 --> 00:12:52,105 ve alternatif bir güç kaynağım yok. 164 00:12:52,189 --> 00:12:53,774 Yani bunu düzeltemiyor musunuz? 165 00:12:53,857 --> 00:12:56,235 Bu insanları süper salyangoz modunda bırakamazsınız. 166 00:12:56,318 --> 00:12:58,320 - Biz ne olacağız? - Kimse terk edilmiyor. 167 00:12:58,403 --> 00:13:00,155 Bilim uzmanı arkadaşlarınız yapamazsın dedi, 168 00:13:00,239 --> 00:13:01,949 onları dinleyip vazgeçmeliydiniz. 169 00:13:02,032 --> 00:13:03,867 - Bak… - Zaman akışını eşleyemezseniz 170 00:13:03,951 --> 00:13:04,993 hayatlarımız mahvolur. 171 00:13:05,077 --> 00:13:07,037 - Anlıyor musunuz? - Biliyorum. 172 00:13:07,120 --> 00:13:09,581 Sizin ceza alıp sicilinize işlenmesi gerekiyordu. 173 00:13:16,380 --> 00:13:19,800 Bayıldığıma inanamıyorum. Ben ceza nöbetçisiyim. 174 00:13:19,883 --> 00:13:22,803 Kriz olduğunda panikleyip bayılmak yerine yardım etmem gerek. 175 00:13:22,886 --> 00:13:26,974 Sakin ol dostum, hiç hata yapmamayı bekleyemezsin. 176 00:13:27,057 --> 00:13:29,017 - Senin için söylemesi kolay. Pardon. -Öne eğil. 177 00:13:29,101 --> 00:13:31,770 Çok hata yapıyormuşsun gibi bir imada bulunmak istemedim. 178 00:13:31,854 --> 00:13:34,815 Sorun değil. Bu işi nasıl aldın? 179 00:13:34,898 --> 00:13:36,066 Ailem işten geç çıkıyor, 180 00:13:36,149 --> 00:13:39,319 okuldan sonra beni almaya gelene kadar bir şey bulmalıydım. 181 00:13:39,987 --> 00:13:42,239 - Hoşuna gidiyormuş gibi. - Gidiyor zaten. 182 00:13:42,322 --> 00:13:44,575 Ortaokul zor ve kafa karıştırıcı 183 00:13:45,075 --> 00:13:47,411 ve kurallar ne yapacağını bilmene yardım ediyor. 184 00:13:47,494 --> 00:13:48,871 En azından benim için. 185 00:13:49,496 --> 00:13:50,581 Evet, bunu görüyorum. 186 00:13:51,290 --> 00:13:53,500 Belki bana da okul sonrası aktivitesi lazım. 187 00:13:54,376 --> 00:13:56,086 Ceza dışında. 188 00:13:59,506 --> 00:14:02,467 Dolabımda atıştıracak bir şeyler buldum. 189 00:14:04,178 --> 00:14:06,805 Teşekkürler. İyi misin? 190 00:14:08,223 --> 00:14:09,433 Herhangi birimiz iyi miyiz? 191 00:14:09,516 --> 00:14:12,769 Gelecek için yaptığımız planlar artık yok. 192 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 Ben. Kendini iyi hissettiğine sevindim. 193 00:14:21,278 --> 00:14:23,197 Umarım hepiniz öylesinizdir. 194 00:14:23,280 --> 00:14:24,615 Tabii ki değilsiniz. 195 00:14:24,698 --> 00:14:29,328 Bakın, kıymeti varsa üzgünüm. Bunu düzelteceğime söz veriyorum. 196 00:14:29,870 --> 00:14:31,455 Bütün bu insanlar iyi olacak mı? 197 00:14:32,039 --> 00:14:33,582 Evet, sağlıklılar. 198 00:14:33,665 --> 00:14:37,711 Onlara göre hâlâ normal olarak dolaşıyorlar, arabalarını sürüyorlar. 199 00:14:37,794 --> 00:14:39,296 Sorun olduğunun farkında değiller. 200 00:14:40,589 --> 00:14:43,217 - Arabalar. Elektrikli. - Evet. 201 00:14:43,300 --> 00:14:45,719 Fen dersinde elektrikten bahsediyorduk 202 00:14:45,802 --> 00:14:50,557 ve bize yeni arabalarda yüksek kapasiteli süper piller olduğunu söyledin. 203 00:14:50,641 --> 00:14:52,518 Sınıfta dersi dinlemişsin. 204 00:14:54,186 --> 00:14:56,063 Büyük bir güç kaynağı lazım dedin. 205 00:15:02,069 --> 00:15:03,737 Başka lazım mı? 206 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 Evet. Bir tane daha. Şuradaki arabadan. 207 00:15:08,242 --> 00:15:09,826 Fikrin çok iyiydi. 208 00:15:09,910 --> 00:15:12,204 Sadece öğretmenin dediği bir şeyi hatırladım. 209 00:15:12,287 --> 00:15:16,750 Hayır, bence zekisin. Neden çabalamayı kabul etmediğini bilmiyorum. 210 00:15:16,834 --> 00:15:19,586 - Konu yine o grup projesi mi? - Hayır. 211 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 Kısmen. 212 00:15:23,215 --> 00:15:27,386 Tamam. Neden denemediğimi söyleyeyim. Yeterince iyi olmazdı. 213 00:15:29,263 --> 00:15:31,765 A almazsanız sen, Emily ve Maya çok kızardınız. 214 00:15:32,516 --> 00:15:33,976 Senin kısmını biz yaptık. 215 00:15:34,059 --> 00:15:36,520 Ve A aldınız. Bak, ben bu işlerde kötüyüm. 216 00:15:36,603 --> 00:15:39,231 Tiyatro oyunu denemelerinde bana gülmüşlerdi, hatırlıyor musun? 217 00:15:39,314 --> 00:15:43,277 Çalışıyorum, çalışıyorum ve hâlâ C alıyorum. Vakit kaybı. 218 00:15:43,360 --> 00:15:45,654 Bence kendinden pes etmemelisin. 219 00:15:45,737 --> 00:15:47,865 Yani burada günü kurtaran sensin. 220 00:15:51,243 --> 00:15:53,704 Belki kendi üzerinde bu kadar baskı kurmamalısın. 221 00:15:54,496 --> 00:15:56,707 Bunu B yüzünden tartışma çıkaran biri mi söylüyor? 222 00:15:59,251 --> 00:16:02,713 Bak, ailemde üniversiteye gitme fırsatı bulan ilk kişi benim. 223 00:16:03,422 --> 00:16:07,176 Bu harika ama notlarının mükemmel olması gerekmiyor. 224 00:16:07,759 --> 00:16:10,429 Bugünden sonra, B için üzülmek aptalca görünüyor. 225 00:16:12,055 --> 00:16:14,808 Ve o grup ödevini yaparken en iyi çalışmanın 226 00:16:14,892 --> 00:16:17,311 yetersiz olduğunu düşündürdüğüm için özür dilerim. 227 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 Halletti! 228 00:16:23,275 --> 00:16:27,029 Doğru çalışsaydı bu deney ne işe yarayacaktı Bay Hodge? 229 00:16:27,112 --> 00:16:30,866 Belli parametrelerle zamanı değiştirmenin çok fazla kullanım alanı var. 230 00:16:30,949 --> 00:16:33,493 Birinin hasta ya da yaralı olduğunu düşün. 231 00:16:33,577 --> 00:16:37,206 Kritik tıbbi yardım beklenirken zaman yavaşlatılabilir. 232 00:16:37,289 --> 00:16:39,166 Yani hayat kurtarabilir. 233 00:16:39,249 --> 00:16:41,251 Evet ya da kutup buzullarını düşün. 234 00:16:41,335 --> 00:16:44,254 Zaman akışına müdahale edilerek erimeleri yavaşlatılabilir. 235 00:16:44,838 --> 00:16:46,590 Neden pes etmediğinizi anlıyorum. 236 00:16:47,424 --> 00:16:50,177 Pillerini aldığımız arabalara not bıraktık. 237 00:16:50,260 --> 00:16:51,470 Gitme vakti mi? 238 00:16:52,137 --> 00:16:54,473 Bu olursa hepiniz A alacaksınız. 239 00:17:03,273 --> 00:17:05,733 AMPER 240 00:17:07,486 --> 00:17:08,487 Hayır. 241 00:17:11,949 --> 00:17:14,034 -İşe yaramıyor! - Sorun ne? 242 00:17:14,117 --> 00:17:16,994 Süper piller iyon değişimini daha hızlı yapıyor olmalı. 243 00:17:17,079 --> 00:17:19,455 Termiyonik valf kırılırsa her şey biter. 244 00:17:19,540 --> 00:17:21,583 Onu soğutmanın bir yolunu bulmalıyız. 245 00:17:24,377 --> 00:17:27,297 - Sıkıştırılmış hava soğuktur. -İyi düşündün. Deneyelim. 246 00:17:31,718 --> 00:17:33,136 İşe yaramıyor. 247 00:17:33,220 --> 00:17:37,057 Sayfa 14. "Her sınıfta CO2 bazlı yangın söndürücü bulunur." 248 00:17:37,140 --> 00:17:39,434 - Püskürttüğü buz gibidir. - Tabii ya! 249 00:17:48,610 --> 00:17:50,445 İşe yarıyor! 250 00:17:50,529 --> 00:17:52,406 El kitabını ezberlediğime sevinmişsinizdir. 251 00:17:52,489 --> 00:17:54,408 Tamam. Acil durum sığınağına gidin. 252 00:17:54,491 --> 00:17:57,703 Geçen seferki gibi olursa zaman dalgası hızlı gelecektir. 253 00:18:59,973 --> 00:19:01,141 Evet. 254 00:19:01,225 --> 00:19:04,102 Herkesle aynı zaman akışına dönmek güzel. 255 00:19:04,895 --> 00:19:06,480 Şimdi ne olacak? 256 00:19:09,066 --> 00:19:11,527 Cezanızı bitirmeniz gerekiyor. 257 00:19:13,529 --> 00:19:17,074 Ama müdür yardımcısı hiç kontrol etmiyor, o yüzden sizi erken bırakacağım. 258 00:19:18,867 --> 00:19:22,120 - Ben bir kuralı çiğniyor. - Hayır. 259 00:19:22,204 --> 00:19:23,413 Esnetiyorum. 260 00:19:54,319 --> 00:19:58,240 "Herkesi kurtarmak için pilinizi ödünç almamız gerekti. 261 00:19:58,323 --> 00:20:01,827 Not, lütfen bize ceza vermeyin" mi? 262 00:20:04,830 --> 00:20:07,749 Araç gerekebilir diye düşündüm. 263 00:21:02,930 --> 00:21:04,932 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher