1 00:00:20,896 --> 00:00:24,691 Hé. Rustig. 2 00:00:28,362 --> 00:00:32,991 Wil je bij de kunstclub? - Nee, dat is zonde van mijn tijd. 3 00:00:33,325 --> 00:00:38,038 Lijkt mij wel tof. Je moet nablijven, hè. - Ja. Herinner me daar niet steeds aan. 4 00:00:38,121 --> 00:00:42,501 Jawel, want ik ben surveillant en jij bent meestal te laat. 5 00:00:45,170 --> 00:00:49,800 Mr Hodge, laat u me nablijven om 'n discussie over mijn cijfer? 6 00:00:49,883 --> 00:00:54,012 Dit hebben we al besproken. Ik vind het dus terecht. 7 00:00:54,096 --> 00:00:57,182 Maar m'n cijfers zijn belangrijk voor me. 8 00:00:57,266 --> 00:01:02,563 Stop die passie maar in het leren in plaats van discussiëren met mij. 9 00:01:06,525 --> 00:01:11,029 Aanmelden en mobiel in de doos. Die krijg je over een uur terug. 10 00:01:11,113 --> 00:01:12,531 AANMELDEN 11 00:01:16,410 --> 00:01:20,747 Mobiel in de doos. - Ja, ik weet hoe het werkt. Bedankt. 12 00:01:20,831 --> 00:01:21,832 NABLIJFREGELS 13 00:01:21,915 --> 00:01:24,543 Moet jij nablijven? - Lief dat je 't vraagt. 14 00:01:26,044 --> 00:01:27,671 Iedereen is er. - Dank je. 15 00:01:28,839 --> 00:01:32,176 Het zijn er maar twee vandaag. Ook eens fijn. 16 00:01:33,385 --> 00:01:39,892 Dit hoeft niet negatief te zijn. Je kunt nu nadenken over waar je aan moet werken. 17 00:01:40,559 --> 00:01:45,189 Yasmine, jou had ik niet verwacht. 'Ging tegen een leraar in'? 18 00:01:45,272 --> 00:01:51,695 Mr Hodge gaf me 'n 9. Geen 10. Mag ik niet tegen een onterecht cijfer ingaan? 19 00:01:52,988 --> 00:01:57,409 Hier staat: 'Zei het luid in de klas, verdeed ieders tijd.' 20 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 Dat is toch respectloos? 21 00:02:04,208 --> 00:02:07,419 Ik tekende tijdens het opstel voor Engels. 22 00:02:07,503 --> 00:02:13,926 Madison, ik begrijp het niet. Je gooit er altijd met de pet naar. 23 00:02:14,426 --> 00:02:18,263 Vind je nablijven leuk? - Ik kan hier een uur niksen. 24 00:02:18,347 --> 00:02:24,478 Juist, maar ik heb een beter idee. Jij gaat de prijzenkasten schoonmaken. 25 00:02:25,062 --> 00:02:28,106 Misschien inspireert 't succes van anderen je. 26 00:02:28,190 --> 00:02:31,568 Dat duurt langer dan een uur. - Ik help wel. 27 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Geweldig. 28 00:02:56,635 --> 00:03:00,180 De schoonmaakspullen liggen in het conciërgehok. 29 00:03:00,264 --> 00:03:03,100 Wat een oude kelder. Zo ruikt het ook. 30 00:03:04,101 --> 00:03:08,188 Het is 't oudste deel van de school. De rest is gerenoveerd. 31 00:03:08,689 --> 00:03:15,112 Hé, Ben, dit is mijn eerste straf, dus kan de directeur dit weglaten uit m'n dossier? 32 00:03:15,195 --> 00:03:17,656 Daarom bood je je hulp dus aan. 33 00:03:17,739 --> 00:03:22,744 Daar is het nu te laat voor, maar dit is je eerste overtreding… 34 00:03:22,828 --> 00:03:28,458 …dus laat je ouders met hem praten. - Waarom maak je je zo druk om je dossier? 35 00:03:28,542 --> 00:03:29,960 Het betekent niks. 36 00:03:30,043 --> 00:03:36,633 Voor mij wel. Dit komt slecht over. En een 9 is niks waard. Dat snap jij toch niet. 37 00:03:36,717 --> 00:03:39,219 Het zal wel. - Hierin. 38 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 Na jou. 39 00:03:59,489 --> 00:04:04,828 Waarom zijn de muren van metaal? - In de jaren 50 was dit een noodopvang. 40 00:04:05,871 --> 00:04:09,124 Ik waarborg de veiligheid van de scholieren. 41 00:04:09,208 --> 00:04:14,046 Ik moest de plattegrond, de uitgangen en het handboek bestuderen. 42 00:04:14,630 --> 00:04:15,797 Welk handboek? 43 00:04:15,881 --> 00:04:20,302 De Newton Middle School-Gedragscodes. Zal ik die doormailen? 44 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 Nee, dank je. - Nee. 45 00:04:33,732 --> 00:04:35,234 AAN 46 00:04:55,462 --> 00:04:57,881 Hé. Doe dat buiten. 47 00:05:04,096 --> 00:05:07,558 Het staat vol. Ze verwachten vast geen noodgevallen. 48 00:05:16,650 --> 00:05:19,152 Meld je na afloop maar af. 49 00:05:24,658 --> 00:05:25,659 Ben? 50 00:05:31,623 --> 00:05:32,958 Wat is dit? 51 00:05:36,587 --> 00:05:38,422 Alsof ze bevroren zijn. 52 00:05:40,883 --> 00:05:43,886 In noodgevallen moeten we 'n leraar alarmeren. 53 00:05:44,553 --> 00:05:47,389 Hij gaat ons niet helpen. - Afblijven. 54 00:05:47,890 --> 00:05:51,101 Waarom? Dit is vreemd, maar cool. 55 00:05:55,814 --> 00:05:57,900 We hebben vrij spel. 56 00:05:59,276 --> 00:06:01,945 Lekker rondrennen of naar de lerarenkamer. 57 00:06:02,029 --> 00:06:04,448 Dat mag niet. - We moeten iets. 58 00:06:04,531 --> 00:06:09,494 Waarom ben je niet bang, Madison? - Omdat iemand dit nu vast fikst. 59 00:06:09,578 --> 00:06:13,624 Denk je? - Wat als diegene ook bevroren is? 60 00:06:13,707 --> 00:06:14,708 Goed dan. 61 00:06:14,791 --> 00:06:19,671 Oké. Kijk of je aanwijzingen ziet. Ik kijk buiten en in de aula. 62 00:06:19,755 --> 00:06:24,009 Wacht. We moeten bij elkaar blijven. Yasmine, ik ga mee. 63 00:06:55,374 --> 00:06:57,668 Sta je weer te schreeuwen? 64 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 Veel beter. 65 00:07:23,443 --> 00:07:25,487 Laten we de politie bellen. 66 00:07:28,949 --> 00:07:30,242 Hij doet 't niet. 67 00:07:31,952 --> 00:07:35,789 De gsm's zijn ook bevroren. - Zou de hele stad stilliggen? 68 00:08:38,184 --> 00:08:39,227 Iemand? 69 00:08:45,692 --> 00:08:47,110 Kom op. 70 00:08:48,779 --> 00:08:50,364 Top. Die doet 't niet. 71 00:08:51,865 --> 00:08:53,784 3:34 en 59 seconden. 72 00:08:54,785 --> 00:08:58,914 Dan weten we wanneer dit is gebeurd. Niet dat dat helpt. 73 00:08:58,997 --> 00:09:01,708 De stad ligt ook stil. 74 00:09:01,792 --> 00:09:05,254 Wat vreemd. - Dat is nog zacht uitgedrukt. 75 00:09:05,754 --> 00:09:08,006 Iets gevonden? - Hier is niks. 76 00:09:08,090 --> 00:09:12,094 En in het sportcomplex? - Ik kan niet alles afzoeken. 77 00:09:12,177 --> 00:09:16,390 Dit is menens. Dit is geen project waar je onderuit kunt. 78 00:09:16,473 --> 00:09:18,809 Daar gaan we weer. - Wacht. Wat? 79 00:09:18,892 --> 00:09:22,312 Vorig jaar deed ze niks voor ons groepsproject. 80 00:09:22,396 --> 00:09:26,650 Relax. We krijgen hier geen cijfer voor. 81 00:09:26,733 --> 00:09:29,361 Denk even aan de rest. 82 00:09:29,444 --> 00:09:32,865 Ze zijn bevroren. - Niet letterlijk. Ze zijn niet ijskoud. 83 00:09:32,948 --> 00:09:36,118 Zijn ze gehypnotiseerd? - En de klok dan? 84 00:09:37,786 --> 00:09:43,166 De klok loopt. Net stond er nog 3:34 en 59 seconden en nu 3:35 en 1 seconde. 85 00:09:51,133 --> 00:09:54,678 Zijn ogen zijn dicht. Net waren ze nog open. 86 00:09:54,761 --> 00:09:58,515 Dus als ze dicht zijn en de klok is versprongen… 87 00:09:58,599 --> 00:10:01,768 Staan ze niet stil, maar bewegen ze erg langzaam. 88 00:10:07,357 --> 00:10:10,444 Er is iemand. - Die moet iets weten. 89 00:10:10,527 --> 00:10:14,281 Wacht. Misschien zit diegene hier wel achter. 90 00:10:16,909 --> 00:10:18,118 Stil. Hij komt eraan. 91 00:10:52,319 --> 00:10:55,113 Ik voel me niet goed. - Ben. 92 00:11:01,328 --> 00:11:02,329 Gaat het? 93 00:11:03,497 --> 00:11:04,498 Ben. 94 00:11:08,710 --> 00:11:11,255 Is hij in orde? - Mr Hodge? 95 00:11:15,425 --> 00:11:18,637 Een betonnen bouwwerk met metalen isolatie. 96 00:11:19,137 --> 00:11:22,099 Goeie bescherming. - Waartegen? En wat heeft u aan? 97 00:11:22,182 --> 00:11:26,562 Een veiligheidspak, net zoals deze plek jullie beschermde. 98 00:11:29,314 --> 00:11:33,151 Ben voelt zich weer goed. Ik heb 'm water gegeven. Hij rust nog even uit. 99 00:11:34,278 --> 00:11:35,612 Wat is er aan de hand? 100 00:11:35,696 --> 00:11:39,283 Ik heb een tijdsdilatatie-experiment uitgevoerd. 101 00:11:39,366 --> 00:11:43,537 Het is een theorie waar ik als natuurkundige aan werkte. 102 00:11:43,620 --> 00:11:47,833 Ik geloofde dat je de snelheid van tijd kunt veranderen. 103 00:11:49,042 --> 00:11:53,797 Twee locaties of twee mensen kunnen een andere tijdsflow ervaren. 104 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 Eén uur voor de een kan 36 seconden zijn voor de ander. 105 00:11:58,135 --> 00:12:02,514 Mijn collega's waren sceptisch… - Was iedereen uw proefkonijn? 106 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 Niet helemaal. 107 00:12:11,148 --> 00:12:14,193 Dit was een kleinschalig experiment. 108 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 Het ging alleen om de vlinders. 109 00:12:17,946 --> 00:12:22,284 Ja, maar de tijdsgenerator heeft heel veel stroom nodig… 110 00:12:22,784 --> 00:12:26,038 …dus heb ik extra stroom van de school gebruikt. 111 00:12:27,289 --> 00:12:32,711 Maar door een plotselinge stroompiek trad er overbelasting op… 112 00:12:33,545 --> 00:12:39,760 …en dat veroorzaakte een enorme tijdsgolf. - En vertraagde de tijd voor iedereen. 113 00:12:40,469 --> 00:12:43,555 U heeft het bewezen. Hoe draait u dit terug? 114 00:12:43,639 --> 00:12:46,308 Daar heb ik een vergelijking voor… 115 00:12:46,391 --> 00:12:52,105 …maar de stroomreserves zijn op en ik heb geen alternatieve stroombron. 116 00:12:52,189 --> 00:12:53,774 Dus u kunt niks? 117 00:12:53,857 --> 00:12:58,320 U laat ze toch niet stikken? Of ons? - Dat gebeurt niet. 118 00:12:58,403 --> 00:13:01,949 Had maar naar uw natuurkundevrienden geluisterd. 119 00:13:02,032 --> 00:13:03,867 Ik… - Als u dit niet fikst… 120 00:13:03,951 --> 00:13:07,037 …is ons leven verwoest. Snapt u dat? - Weet ik. 121 00:13:07,120 --> 00:13:09,581 U had moeten nablijven. 122 00:13:16,380 --> 00:13:22,803 Dat ik ben flauwgevallen als surveillant. Ik moet helpen en niet in paniek raken. 123 00:13:22,886 --> 00:13:26,974 Gast, relax. Fouten maken is menselijk. 124 00:13:27,057 --> 00:13:31,770 Jij hebt makkelijk praten. Sorry. Niet dat je veel fouten maakt. 125 00:13:31,854 --> 00:13:34,815 Geeft niet. Hoe kom je aan die functie? 126 00:13:34,898 --> 00:13:39,319 Mijn ouders halen me pas laat op, dus ik moest me vermaken. 127 00:13:39,987 --> 00:13:42,239 Je vindt het wel leuk, hè? - Ja. 128 00:13:42,322 --> 00:13:47,411 De middelbare is moeilijk en verwarrend, maar regels geven duidelijkheid. 129 00:13:47,494 --> 00:13:48,871 Voor mij, althans. 130 00:13:49,496 --> 00:13:53,500 Ja, snap ik. Misschien moet ik ook iets na school doen. 131 00:13:54,376 --> 00:13:56,086 Buiten nablijven. 132 00:13:59,506 --> 00:14:02,467 Ik heb snacks gevonden in mijn kluisje. 133 00:14:04,178 --> 00:14:06,805 Bedankt. Gaat het? 134 00:14:08,223 --> 00:14:12,769 Wat denk je? Onze plannen voor de toekomst bestaan niet meer. 135 00:14:17,232 --> 00:14:23,197 Ben. Fijn dat het beter gaat. Hopelijk geldt dat voor jullie allemaal. 136 00:14:23,280 --> 00:14:29,328 Natuurlijk niet. Hoe dan ook: sorry. Ik beloof dat ik het oplos. 137 00:14:29,870 --> 00:14:33,582 Komt het wel goed met ze? - Ja, ze zijn gezond. 138 00:14:33,665 --> 00:14:37,711 Voor zover zij weten, lopen ze gewoon rond of rijden ze auto. 139 00:14:37,794 --> 00:14:39,296 Ze hebben niks door. 140 00:14:40,589 --> 00:14:45,719 De auto's. Ze zijn elektrisch. In de les ging het over elektriciteit… 141 00:14:45,802 --> 00:14:50,557 …en u zei dat nieuwe auto's worden uitgerust met super-accu's. 142 00:14:50,641 --> 00:14:52,518 Je hebt serieus opgelet. 143 00:14:54,186 --> 00:14:56,063 U zocht een grote stroombron. 144 00:15:02,069 --> 00:15:03,737 Nog meer? 145 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 Ja. Nog eentje uit die auto daar. 146 00:15:08,242 --> 00:15:12,204 Geniaal bedacht. - Ik herhaalde gewoon wat hij zei. 147 00:15:12,287 --> 00:15:16,750 Nee, ik vind je slim. Ik snap niet waarom je niks probeert. 148 00:15:16,834 --> 00:15:19,586 Gaat het weer over dat project? 149 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 Deels. 150 00:15:23,215 --> 00:15:27,386 Oké. Ik probeerde het niet, omdat het niet goed genoeg zou zijn. 151 00:15:29,263 --> 00:15:33,976 Jij, Emily en Maya wilden per se 'n 10. - We deden jouw deel voor jou. 152 00:15:34,059 --> 00:15:39,231 Je kreeg je 10. Ik kan gewoon niks. Ik werd uitgelachen bij mijn auditie. 153 00:15:39,314 --> 00:15:43,277 Ik haal toch altijd zesjes. Het is tijdverspilling. 154 00:15:43,360 --> 00:15:47,865 Je moet het niet opgeven. Jij bent vandaag de redder in nood. 155 00:15:51,243 --> 00:15:53,704 Wees niet zo streng voor jezelf. 156 00:15:54,496 --> 00:15:56,707 Zegt degene die geen 9 wilde? 157 00:15:59,251 --> 00:16:02,713 Ik ben de eerste in mijn familie die kan studeren. 158 00:16:03,422 --> 00:16:07,176 Cool, maar je cijfers hoeven niet perfect te zijn. 159 00:16:07,759 --> 00:16:10,429 Na vandaag maakt die 9 niks uit. 160 00:16:12,055 --> 00:16:17,311 En sorry dat ik de lat zo hoog legde bij dat groepsproject. 161 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 Het is gelukt. 162 00:16:23,275 --> 00:16:27,029 Waar was dit experiment voor als het was geslaagd? 163 00:16:27,112 --> 00:16:30,866 Als je het correct uitvoert, zijn er genoeg opties. 164 00:16:30,949 --> 00:16:33,493 Denk maar aan zieken of gewonden. 165 00:16:33,577 --> 00:16:37,206 Dan zet je hun tijd stil tot ze medische hulp krijgen. 166 00:16:37,289 --> 00:16:39,166 Dus 't kan levens redden. 167 00:16:39,249 --> 00:16:44,254 Ja, of stel dat je het smelten van de ijskappen kunt vertragen. 168 00:16:44,838 --> 00:16:46,590 Daarom gaf u nooit op. 169 00:16:47,424 --> 00:16:51,470 We hebben briefjes achtergelaten. - Kan ie? 170 00:16:52,137 --> 00:16:54,473 Als dit werkt, krijgen jullie 'n 10. 171 00:17:03,273 --> 00:17:05,733 STROOMSTERKTE 172 00:17:11,949 --> 00:17:14,034 Het werkt niet. - Hoe kan dat? 173 00:17:14,117 --> 00:17:16,994 De ionenwisseling van de accu's is vast hoger. 174 00:17:17,079 --> 00:17:21,583 Als de elektronenbuis ontploft, is het voorbij. We moeten 'm afkoelen. 175 00:17:24,377 --> 00:17:27,297 Perslucht is koud. - Goeie. Probeer maar. 176 00:17:31,718 --> 00:17:33,136 Het werkt niet. 177 00:17:33,220 --> 00:17:37,057 Pagina 14. 'In elk lokaal hangt een CO2-brandblusser.' 178 00:17:37,140 --> 00:17:39,434 Dat is ijskoud. - Natuurlijk. 179 00:17:48,610 --> 00:17:52,406 Het werkt. - Toch wel fijn van dat handboek. 180 00:17:52,489 --> 00:17:57,703 Oké, naar de noodopvang. De vorige keer kwam de tijdsgolf ook snel. 181 00:18:59,973 --> 00:19:04,102 Yes. Fijn om weer in dezelfde tijdsflow te zitten. 182 00:19:04,895 --> 00:19:06,480 Dus, wat nu? 183 00:19:09,066 --> 00:19:11,527 Nou, jullie moeten nog nablijven. 184 00:19:13,529 --> 00:19:17,074 Maar de directeur komt niet terug, dus ik mats jullie. 185 00:19:18,867 --> 00:19:22,120 Ben overtreedt een regel. 186 00:19:22,204 --> 00:19:23,413 Ik buig hem. 187 00:19:54,319 --> 00:19:58,240 'We moesten je accu lenen om iedereen te redden. 188 00:19:58,323 --> 00:20:01,827 PS Laat ons alsjeblieft niet nablijven'? 189 00:20:04,830 --> 00:20:07,749 Je kunt vast wel een lift gebruiken. 190 00:21:02,930 --> 00:21:04,932 Vertaling: Inge van Bakel