1 00:00:14,097 --> 00:00:16,600 SCUOLA MEDIA NEWTON 2 00:00:20,896 --> 00:00:24,691 Ehi, ehi. Rallentate. Rallentate! 3 00:00:28,362 --> 00:00:30,155 Vuoi iscriverti al club dell'arte? 4 00:00:30,697 --> 00:00:32,824 No, che spreco di tempo. 5 00:00:32,908 --> 00:00:33,909 ESPLORA SOGNA SCOPRI 6 00:00:33,992 --> 00:00:35,869 A me sembra bello. Sai che sei in punizione? 7 00:00:35,953 --> 00:00:38,038 Sì. Non devi ricordarmelo ogni volta. 8 00:00:38,121 --> 00:00:40,332 In realtà, devo, perché sono il supervisore, 9 00:00:40,415 --> 00:00:42,501 e tu sei spesso in ritardo. 10 00:00:45,170 --> 00:00:48,006 Professore, trovo ingiusto che mi abbia mandato in punizione 11 00:00:48,090 --> 00:00:51,885 - per essermi lamentata di un voto. - Me l'hai già detto. Più volte. 12 00:00:51,969 --> 00:00:53,887 E io ti ho già risposto che è inappropriato. 13 00:00:53,971 --> 00:00:57,099 Ma se sapesse quanto ci tengo ai voti, forse capirebbe. 14 00:00:57,182 --> 00:00:59,142 Perché non sfrutti quella passione per studiare 15 00:00:59,226 --> 00:01:02,563 per il prossimo compito, e non per continuare a discutere con me? 16 00:01:06,525 --> 00:01:08,986 Tocca per accedere, e metti il telefono nella scatola. 17 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 Lo riavrai tra un'ora. 18 00:01:11,113 --> 00:01:12,531 ISCRIVETEVI 19 00:01:16,410 --> 00:01:18,412 Metti li telefono nella scatola. 20 00:01:18,495 --> 00:01:20,747 Sì. Non è la mia prima volta. Grazie. 21 00:01:20,831 --> 00:01:21,832 PUNIZIONE REGOLE 22 00:01:21,915 --> 00:01:23,125 Sei in punizione? 23 00:01:23,208 --> 00:01:24,543 Grazie per la premura. 24 00:01:26,044 --> 00:01:27,671 - Sono tutti qui. - Grazie, Ben. 25 00:01:28,839 --> 00:01:32,176 Solo due studenti, oggi. È rigenerante. 26 00:01:33,385 --> 00:01:35,929 La punizione non deve essere una brutta esperienza. 27 00:01:36,430 --> 00:01:39,892 Serve a pensare a che cosa avete fatto e a come poter migliorare. 28 00:01:40,559 --> 00:01:43,020 Yasmine, sono sorpreso di vederti qui. 29 00:01:43,812 --> 00:01:45,189 Hai risposto a un professore? 30 00:01:45,272 --> 00:01:47,900 Il professor Hodge mi ha dato una B, quando meritavo una A. 31 00:01:48,400 --> 00:01:51,695 Non dovrebbe essere possibile protestare per un voto ingiusto? 32 00:01:52,905 --> 00:01:55,699 C'è scritto che l'hai fatto a voce alta, davanti a tutta la classe, 33 00:01:55,782 --> 00:01:57,409 causando una perdita di tempo. 34 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 Alquanto irrispettoso. 35 00:02:04,208 --> 00:02:07,419 Scarabocchiavo, mentre gli altri scrivevano un tema di letteratura. 36 00:02:07,503 --> 00:02:10,297 Madison, non capisco. 37 00:02:10,797 --> 00:02:13,926 Ti comporti sempre come se non t'importasse di nulla. 38 00:02:14,426 --> 00:02:15,844 Ti piace stare in punizione? 39 00:02:15,928 --> 00:02:18,263 Posso stare qui a non far niente per un'ora. 40 00:02:18,347 --> 00:02:20,724 Molto bene. Ma ho un'idea migliore. 41 00:02:21,517 --> 00:02:24,478 Passerai l'ora a pulire la bacheca dei trofei. 42 00:02:25,062 --> 00:02:28,106 Forse osservare i successi degli altri riuscirà a ispirarti. 43 00:02:28,190 --> 00:02:30,317 Mi ci vorrà più di un'ora. 44 00:02:30,400 --> 00:02:31,568 L'aiuto io. 45 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Bene. 46 00:02:56,635 --> 00:03:00,180 La stanza del custode è in fondo. I prodotti per pulire sono lì. 47 00:03:00,264 --> 00:03:03,100 Questa cantina sembra vecchia. Puzza di vecchio. 48 00:03:04,101 --> 00:03:08,188 Beh, è la parte più antica della scuola. Tutto il resto è stato ricostruito. 49 00:03:08,689 --> 00:03:12,192 Ehi, Ben, essendo la mia prima punizione, 50 00:03:12,276 --> 00:03:15,112 potrei convincere il vicepreside a farla sparire dal mio fascicolo? 51 00:03:15,195 --> 00:03:17,656 Perciò ti sei offerta volontaria. Per ingraziartelo. 52 00:03:17,739 --> 00:03:21,243 Se non la volevi nel fascicolo, non avresti dovuto protestare. 53 00:03:21,326 --> 00:03:22,744 Ma essendo la tua prima volta, 54 00:03:22,828 --> 00:03:25,372 potresti chiedere ai tuoi genitori di parlare con lui. 55 00:03:26,164 --> 00:03:28,458 Perché dai importanza a un fascicolo di terza media? 56 00:03:28,542 --> 00:03:29,960 Non significa niente. 57 00:03:30,043 --> 00:03:31,128 Per me, sì. 58 00:03:31,628 --> 00:03:34,464 La punizione è un malus e una B equivale quasi a una F. 59 00:03:34,965 --> 00:03:36,633 Ma non puoi capire. 60 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 Come vuoi. 61 00:03:37,801 --> 00:03:39,219 Questa è la porta. 62 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 Dopo di te. 63 00:03:59,489 --> 00:04:01,283 Perché le pareti sono in metallo? 64 00:04:01,867 --> 00:04:04,828 Negli anni 50, questo era un rifugio di emergenza. 65 00:04:05,871 --> 00:04:09,124 In qualità di supervisore, devo occuparmi della sicurezza degli studenti. 66 00:04:09,208 --> 00:04:12,377 Ho dovuto memorizzare la struttura e le uscite della scuola, 67 00:04:12,461 --> 00:04:14,046 e ho studiato il manuale. 68 00:04:14,630 --> 00:04:15,797 Quale manuale? 69 00:04:15,881 --> 00:04:18,634 Il Codice di Sicurezza della scuola media Newton. 70 00:04:18,716 --> 00:04:20,302 Ve lo mando via mail, se volete. 71 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 - No, grazie. - Sono a posto. 72 00:04:33,732 --> 00:04:35,234 ALIMENTAZIONE 73 00:04:55,462 --> 00:04:57,881 Ehi! Portalo fuori. 74 00:05:04,096 --> 00:05:05,138 Qui è pieno di robaccia. 75 00:05:05,222 --> 00:05:07,558 Non credo si aspettino altre emergenze. 76 00:05:09,560 --> 00:05:10,811 Ok. 77 00:05:16,650 --> 00:05:19,152 Quando avete fatto, venite a firmare per l'uscita. 78 00:05:24,658 --> 00:05:25,659 Ben? 79 00:05:31,623 --> 00:05:32,958 Che sta succedendo? 80 00:05:36,587 --> 00:05:38,422 Sono tutti immobili. 81 00:05:40,883 --> 00:05:41,884 In un'emergenza, 82 00:05:41,967 --> 00:05:43,886 dovremmo avvertire i professori. 83 00:05:44,553 --> 00:05:47,389 - Non credo che possa aiutarci. - Smettila di scherzare. 84 00:05:47,890 --> 00:05:51,101 Perché? È strano, ma fico. 85 00:05:55,814 --> 00:05:57,900 Ora abbiamo tutta la scuola per noi. 86 00:05:59,276 --> 00:06:01,862 Possiamo correre in corridoio e andare in sala professori. 87 00:06:01,945 --> 00:06:04,281 - È vietata per gli studenti. - Dobbiamo fare qualcosa. 88 00:06:04,364 --> 00:06:05,532 Perché non sei preoccupata? 89 00:06:05,616 --> 00:06:08,076 Perché qualcuno da qualche parte saprà come sistemare tutto 90 00:06:08,160 --> 00:06:10,412 - e ci starà lavorando. - Ne sei sicura? 91 00:06:10,495 --> 00:06:13,624 E se quella persona fosse immobile, come tutti gli altri? 92 00:06:13,707 --> 00:06:14,708 Va bene. 93 00:06:14,791 --> 00:06:17,461 Ok, voi due cercate altri indizi sull'accaduto, 94 00:06:17,544 --> 00:06:19,671 io controllo fuori e nell'auditorium. 95 00:06:19,755 --> 00:06:22,341 Ferma Non possiamo dividerci. Restiamo uniti. 96 00:06:22,424 --> 00:06:24,009 Yasmine, vengo con te. 97 00:06:55,374 --> 00:06:57,668 Tipico, stava sgridando qualcuno. 98 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 Molto meglio. 99 00:07:23,443 --> 00:07:25,571 Forse dovremmo chiamare i soccorsi. 100 00:07:28,949 --> 00:07:30,242 Non funziona. 101 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 I telefoni sono bloccati. 102 00:07:33,745 --> 00:07:35,789 Credi sia successo in tutta la città? 103 00:08:23,378 --> 00:08:24,379 Ehilà? 104 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 Chi c'è? 105 00:08:38,184 --> 00:08:39,227 C'è qualcuno? 106 00:08:45,692 --> 00:08:47,110 Avanti. Avanti. 107 00:08:48,779 --> 00:08:50,364 Bene. Non funziona. 108 00:08:51,865 --> 00:08:53,784 3:34 e 59 secondi. 109 00:08:54,785 --> 00:08:58,914 Sappiamo esattamente quando è accaduto. Non che ciò aiuti. 110 00:08:58,997 --> 00:09:01,708 Ben cinque isolati. Nessuno ha mosso un muscolo. 111 00:09:01,792 --> 00:09:03,085 È molto strano. 112 00:09:03,168 --> 00:09:05,254 Ormai è molto più che "strano". 113 00:09:05,754 --> 00:09:08,006 - Hai trovato qualche indizio? - Niente, qui dentro. 114 00:09:08,090 --> 00:09:10,008 - E in palestra e in piscina? - Non lo so. 115 00:09:10,092 --> 00:09:12,094 Ti aspettavi che vedessi in ogni angolo? 116 00:09:12,177 --> 00:09:13,887 Madison, è una cosa seria. 117 00:09:13,971 --> 00:09:16,390 Non si tratta di un progetto scolastico che puoi ignorare. 118 00:09:16,473 --> 00:09:18,809 - Ma certo, ci risiamo. - Ferme. Cosa? 119 00:09:18,892 --> 00:09:20,727 L'anno scorso ci assegnarono un progetto 120 00:09:20,811 --> 00:09:22,312 e Madison non fece la sua parte. 121 00:09:22,396 --> 00:09:24,898 Yasmine, tranquilla, perché qualunque cosa sia successa, 122 00:09:24,982 --> 00:09:26,650 non comporta un voto. 123 00:09:26,733 --> 00:09:29,361 Forse dovremmo concentrarci su cosa è successo a tutti. 124 00:09:29,444 --> 00:09:31,280 - Sono congelati. - Non letteralmente. 125 00:09:31,363 --> 00:09:32,865 Non vedo pezzi di ghiaccio. 126 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 Forse sono stati ipnotizzati? 127 00:09:34,700 --> 00:09:36,118 Insieme all'orologio? 128 00:09:37,786 --> 00:09:39,162 L'orologio si è mosso. 129 00:09:39,246 --> 00:09:43,166 Prima erano le 3:34 e 59 secondi, e ora le 3:35 e un secondo. 130 00:09:51,133 --> 00:09:54,678 I suoi occhi sono chiusi. Prima erano aperti. 131 00:09:54,761 --> 00:09:56,346 Se i suoi occhi erano chiusi 132 00:09:56,430 --> 00:09:58,515 e l'orologio si è mosso di due secondi, allora... 133 00:09:58,599 --> 00:10:01,768 Non sono completamente bloccati, ma si muovono molto lentamente. 134 00:10:07,357 --> 00:10:10,444 - C'è qualcuno. - Saprà che sta succedendo. 135 00:10:10,527 --> 00:10:12,070 Un momento. Potrebbe essere lui. 136 00:10:12,154 --> 00:10:14,281 La stessa persona che li ha fatti bloccare. 137 00:10:17,201 --> 00:10:18,202 Sta arrivando. 138 00:10:52,319 --> 00:10:55,113 - Non mi sento molto bene. - Ben? Ben. 139 00:11:01,328 --> 00:11:02,329 State bene? 140 00:11:03,497 --> 00:11:04,498 Ben! 141 00:11:08,710 --> 00:11:09,753 Sta bene? 142 00:11:09,837 --> 00:11:11,255 Professor Hodge? 143 00:11:15,425 --> 00:11:18,637 Blocchi di calcestruzzo con isolamento in metallo. 144 00:11:19,137 --> 00:11:20,639 - Buona protezione. - Da cosa? 145 00:11:20,722 --> 00:11:22,099 E perché è vestito così? 146 00:11:22,182 --> 00:11:26,562 È una tuta in piombo, mi protegge, come questo rifugio ha protetto voi. 147 00:11:29,314 --> 00:11:30,399 Ben sta meglio. 148 00:11:30,482 --> 00:11:33,151 Gli ho dato dell'acqua, ora ha bisogno di riposare. 149 00:11:34,278 --> 00:11:35,612 Che sta succedendo? 150 00:11:35,696 --> 00:11:39,283 Ho condotto un esperimento sulla dilatazione temporale. 151 00:11:39,366 --> 00:11:43,537 Ci lavoro da quando ero un fisico in un laboratorio, 12 anni fa. 152 00:11:43,620 --> 00:11:47,833 Credevo che la velocità con cui il tempo passa potesse essere alterata. 153 00:11:49,042 --> 00:11:51,753 Due luoghi, o due persone che sperimentano 154 00:11:51,837 --> 00:11:53,797 una diversa velocità di flusso temporale. 155 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 Un'ora per una persona può essere 36 secondi per un'altra. 156 00:11:58,135 --> 00:12:00,262 I miei colleghi erano scettici, ma... 157 00:12:00,345 --> 00:12:02,639 Quindi, lei ha usato tutti come cavie? 158 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 Non esattamente. 159 00:12:11,148 --> 00:12:14,193 Ho condotto l'esperimento con questi parametri di controllo. 160 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 Voleva influenzare solo le farfalle. 161 00:12:17,946 --> 00:12:19,781 Sì, ma il generatore del campo temporale 162 00:12:19,865 --> 00:12:22,284 richiede una notevole quantità di elettricità, 163 00:12:22,784 --> 00:12:26,038 quindi ho utilizzato l'alimentazione ausiliaria della scuola. 164 00:12:27,289 --> 00:12:29,791 Ma c'è stato un inaspettato sbalzo di tensione 165 00:12:29,875 --> 00:12:32,711 che ha prodotto un carico elettrico troppo grande, 166 00:12:33,545 --> 00:12:36,048 che ha causato un'enorme onda temporale. 167 00:12:36,632 --> 00:12:39,760 Spostando tutti quanti in un flusso temporale più lento. 168 00:12:40,469 --> 00:12:41,970 Ha provato la sua teoria. 169 00:12:42,054 --> 00:12:43,555 Ora, come può tornare indietro? 170 00:12:43,639 --> 00:12:46,308 Ho un'equazione che esegue l'intero programma al contrario, 171 00:12:46,391 --> 00:12:50,020 ma le riserve di energia della scuola sono esaurite 172 00:12:50,103 --> 00:12:52,105 e non ho un'altra fonte di alimentazione. 173 00:12:52,189 --> 00:12:53,774 In altre parole, non può rimediare? 174 00:12:53,857 --> 00:12:56,235 Non può lasciare che quella gente viva al rallentatore. 175 00:12:56,318 --> 00:12:58,320 - E noi? - Nessuno verrà abbandonato. 176 00:12:58,403 --> 00:13:00,155 I suoi colleghi l'avevamo avvertita, 177 00:13:00,239 --> 00:13:01,949 avrebbe dovuto lasciar perdere! 178 00:13:02,032 --> 00:13:03,867 - Ascolta... - Se non sincronizza i flussi, 179 00:13:03,951 --> 00:13:04,993 ci rovinerà la vita. 180 00:13:05,077 --> 00:13:07,037 - Lo capisce? - Lo capisco. 181 00:13:07,120 --> 00:13:09,581 Doveva finirci lei in punizione, professore, non io. 182 00:13:16,380 --> 00:13:19,800 Non posso credere di essere svenuto. E nell'ora di punizione. 183 00:13:19,883 --> 00:13:22,803 Dovrei aiutare durante una crisi, non svenire dallo spavento. 184 00:13:22,886 --> 00:13:26,974 Ben, rilassati. Non puoi aspettarti di non sbagliare mai. 185 00:13:27,057 --> 00:13:29,017 - Per te è facile dirlo. - Piegati in avanti. 186 00:13:29,101 --> 00:13:31,770 Scusa. Non intendevo dire che tu commetti molti errori. 187 00:13:31,854 --> 00:13:34,731 Tranquillo. Come sei finito a fare quel lavoro? 188 00:13:34,815 --> 00:13:36,066 I miei lavorano fino a tardi, 189 00:13:36,149 --> 00:13:39,319 dovevo restare qui finché non fossero passati a prendermi. 190 00:13:39,987 --> 00:13:42,239 - Sembra piacerti molto. - Sì. 191 00:13:42,322 --> 00:13:44,575 La scuola media è dura e complicata 192 00:13:45,075 --> 00:13:47,411 e credo che le regole ci aiutino ad affrontarla. 193 00:13:47,494 --> 00:13:48,871 Almeno per me. 194 00:13:49,496 --> 00:13:50,581 Sì, lo capisco. 195 00:13:51,290 --> 00:13:53,500 Serve anche a me un'attività extra-scolastica. 196 00:13:54,376 --> 00:13:56,086 A parte la punizione. 197 00:13:59,506 --> 00:14:02,467 Ho trovato degli snack nel mio armadietto. 198 00:14:04,178 --> 00:14:06,805 Grazie. Stai bene? 199 00:14:08,223 --> 00:14:09,433 Perché, voi sì? 200 00:14:09,516 --> 00:14:12,769 Qualunque piano avessimo per il futuro, ora non esiste. 201 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 Ben. Vedo che ti senti meglio. 202 00:14:21,278 --> 00:14:23,197 Spero valga per tutti. 203 00:14:23,280 --> 00:14:24,615 Certo che no. 204 00:14:24,698 --> 00:14:29,328 Sentite, per quello che vale, mi dispiace. Vi prometto che rimedierò. 205 00:14:29,870 --> 00:14:31,455 Tutte quelle persone se la caveranno? 206 00:14:32,039 --> 00:14:33,582 Sì, sono in salute. 207 00:14:33,665 --> 00:14:36,001 E per quanto ne sanno, stanno camminando 208 00:14:36,084 --> 00:14:37,711 e guidando le loro auto, come sempre. 209 00:14:37,794 --> 00:14:39,296 Non si sono resi conto di nulla. 210 00:14:40,589 --> 00:14:43,217 - Le auto. Sono elettriche. - Sì? 211 00:14:43,300 --> 00:14:45,719 A lezione di scienze, parlavamo di elettricità 212 00:14:45,802 --> 00:14:50,557 e ci ha detto che le nuove auto sono costruite con batterie ad alta capacità. 213 00:14:50,641 --> 00:14:52,726 Allora ascolti durante le lezioni. 214 00:14:54,186 --> 00:14:56,271 Voleva una fonte di alimentazione. 215 00:15:02,069 --> 00:15:03,737 Ne servono altre? 216 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 Sì. Solo un'altra da quell'auto laggiù. 217 00:15:08,242 --> 00:15:09,826 Hai avuto un'ottima idea. 218 00:15:09,910 --> 00:15:12,204 Ho solo ricordato ciò che ha detto un professore. 219 00:15:12,287 --> 00:15:16,750 No, tu sei intelligente. Ma non capisco perché ti rifiuti di sforzarti. 220 00:15:16,834 --> 00:15:19,586 - Ancora con il progetto di gruppo? - No! 221 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 In parte. 222 00:15:23,215 --> 00:15:27,386 Va bene. Sai perché non mi sono sforzata? Non sarebbe stato abbastanza. 223 00:15:29,263 --> 00:15:31,765 E tu, Emily e Maya non avreste preso una A. 224 00:15:32,516 --> 00:15:33,976 Noi abbiamo fatto la tua parte. 225 00:15:34,059 --> 00:15:36,520 E avete preso una A. Io non sono brava. 226 00:15:36,603 --> 00:15:39,231 Ricordi quando risero tutti di me all''audizione? 227 00:15:39,314 --> 00:15:43,277 Io studio, studio, e prendo sempre C, è uno spreco di tempo. 228 00:15:43,360 --> 00:15:45,654 Io credo che tu non debba mollare. 229 00:15:45,737 --> 00:15:47,865 È grazie a te se forse ci salveremo. 230 00:15:51,243 --> 00:15:53,704 Forse ti metti troppa pressione addosso. 231 00:15:54,496 --> 00:15:56,707 Detto da una persona che ha contestato una B? 232 00:15:59,251 --> 00:16:02,713 Sono il primo membro della mia famiglia che potrà andare al college. 233 00:16:03,422 --> 00:16:07,176 È fico, ma i tuoi voti non devono essere perfetti. 234 00:16:07,759 --> 00:16:10,429 Dopo oggi, preoccuparsi di una B sembra una sciocchezza. 235 00:16:12,055 --> 00:16:14,808 Mi dispiace se per quel progetto 236 00:16:14,892 --> 00:16:17,978 ti ho fatto pensare che il tuo meglio non fosse abbastanza. 237 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 Ci siamo! 238 00:16:23,275 --> 00:16:27,029 Qual era lo scopo originale dell'esperimento, professore? 239 00:16:27,112 --> 00:16:30,866 Beh, la modifica del tempo entro parametri ha un'ampia gamma di applicazioni. 240 00:16:30,949 --> 00:16:33,493 Supponiamo che qualcuno sia malato o ferito. 241 00:16:33,577 --> 00:16:37,206 Lo inserirei in una stasi del flusso temporale in attesa di un futuro farmaco. 242 00:16:37,289 --> 00:16:39,041 Quindi può salvare delle vite. 243 00:16:39,124 --> 00:16:42,753 Sì, potremmo rallentare lo scioglimento delle calotte polari, 244 00:16:42,836 --> 00:16:44,755 riducendo la velocità di flusso temporale. 245 00:16:44,838 --> 00:16:46,590 Capisco perché non ha mollato. 246 00:16:47,424 --> 00:16:50,177 Abbiamo lasciato un biglietto sulle auto, professore. 247 00:16:50,260 --> 00:16:51,470 Si comincia? 248 00:16:52,137 --> 00:16:54,473 Se funziona, avrete tutti una A! 249 00:17:03,273 --> 00:17:05,733 AMPERAGGIO 250 00:17:07,486 --> 00:17:08,487 Oh, no. 251 00:17:11,949 --> 00:17:14,034 - Non funziona! - Che succede? 252 00:17:14,117 --> 00:17:16,994 Forse le batterie trasferiscono a uno scambio ionico più elevato. 253 00:17:17,079 --> 00:17:19,455 Se la valvola termoionica si rompe, è finita. 254 00:17:19,540 --> 00:17:21,583 Ci serve un modo per raffreddarla. 255 00:17:24,377 --> 00:17:27,297 - L'aria compressa è fredda. - Bella idea. Proviamoci. 256 00:17:31,718 --> 00:17:33,136 Non funziona! 257 00:17:33,220 --> 00:17:37,057 Pagina 14: "Tutte le aule sono dotate di un estintore a CO2". 258 00:17:37,140 --> 00:17:39,434 - È praticamente ghiacciato. - Ma certo! 259 00:17:48,610 --> 00:17:50,445 Funziona! 260 00:17:50,529 --> 00:17:52,406 Meno male che ho memorizzato il manuale. 261 00:17:52,489 --> 00:17:54,408 Ok. Al rifugio d'emergenza. 262 00:17:54,491 --> 00:17:57,703 Da quanto abbiamo visto, l'onda temporale arriverà in fretta. 263 00:18:59,973 --> 00:19:01,141 Sì. 264 00:19:01,225 --> 00:19:04,102 Siamo tornati nel flusso temporale di tutti gli altri. 265 00:19:04,895 --> 00:19:06,480 E ora, che si fa? 266 00:19:09,066 --> 00:19:11,527 Beh, dovreste terminare l'ora di punizione. 267 00:19:13,529 --> 00:19:15,822 Tuttavia, il vicepreside non controlla mai, 268 00:19:15,906 --> 00:19:17,074 quindi vi lascerò andare. 269 00:19:18,867 --> 00:19:22,120 - Ben che infrange le regole. - No. 270 00:19:22,204 --> 00:19:23,413 Sono flessibile. 271 00:19:54,319 --> 00:19:58,240 "Abbiamo preso in prestito la sua batteria per salvare tutti. 272 00:19:58,323 --> 00:20:01,827 P.S. Per favore, non ci metta in punizione"? 273 00:20:04,830 --> 00:20:07,749 Credo che abbia bisogno di un passaggio 274 00:21:10,604 --> 00:21:12,606 Tradotto da: Marco Liguori