1 00:00:22,105 --> 00:00:24,441 Ne courez pas ! 2 00:00:28,445 --> 00:00:30,572 Le club de dessin t'intéresse ? 3 00:00:30,656 --> 00:00:34,076 - Non, c'est une perte de temps. - Ça a l'air bien. 4 00:00:34,159 --> 00:00:35,827 Tu es collée, ce soir. 5 00:00:35,911 --> 00:00:37,913 Tu me le rappelles à chaque fois. 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,249 Parce que c'est moi qui surveille 7 00:00:40,332 --> 00:00:42,876 et que tu es toujours en retard. 8 00:00:45,170 --> 00:00:49,424 M. Hodge, c'est injuste de me coller pour avoir discuté une note. 9 00:00:49,508 --> 00:00:51,677 Tu l'as déjà dit plusieurs fois 10 00:00:51,760 --> 00:00:53,846 et je t'ai répondu que non. 11 00:00:53,929 --> 00:00:56,807 Je m'inquiète pour mes résultats, comprenez-moi. 12 00:00:56,890 --> 00:01:00,185 Utilise cette énergie pour tes révisions 13 00:01:00,269 --> 00:01:02,771 plutôt que de te justifier auprès de moi. 14 00:01:06,441 --> 00:01:08,986 Signe et mets ton portable dans la boîte. 15 00:01:09,069 --> 00:01:11,321 Tu le reprendras dans 60 minutes. 16 00:01:16,285 --> 00:01:18,245 Mets ton portable dans la boîte. 17 00:01:18,328 --> 00:01:19,705 C'est bon, je sais. 18 00:01:21,790 --> 00:01:23,125 T'es collée, toi ? 19 00:01:23,208 --> 00:01:24,751 Merci de t'en soucier. 20 00:01:25,919 --> 00:01:28,213 - Tout le monde est là. - Merci, Ben. 21 00:01:28,839 --> 00:01:31,091 Seulement deux élèves, aujourd'hui. 22 00:01:31,175 --> 00:01:32,634 C'est agréable. 23 00:01:33,260 --> 00:01:36,180 Être collé n'est pas forcément négatif. 24 00:01:36,263 --> 00:01:40,475 C'est l'opportunité de réfléchir à vos actes afin de vous améliorer. 25 00:01:40,559 --> 00:01:42,936 Yasmine, je suis étonné de te voir. 26 00:01:43,687 --> 00:01:45,314 Dispute avec un professeur. 27 00:01:45,898 --> 00:01:48,233 M. Hodge m'a mis un B, je méritais un A. 28 00:01:48,317 --> 00:01:51,612 Je n'ai pas le droit de discuter une note injuste ? 29 00:01:52,863 --> 00:01:55,699 Tu as élevé la voix devant la classe, 30 00:01:55,782 --> 00:01:57,868 ce qui a perturbé le cours. 31 00:01:58,452 --> 00:01:59,786 C'est irrespectueux. 32 00:02:04,708 --> 00:02:07,336 J'ai dessiné au lieu d'écrire ma dissertation. 33 00:02:07,878 --> 00:02:09,128 Madison, 34 00:02:09,213 --> 00:02:10,756 je ne comprends pas. 35 00:02:10,839 --> 00:02:14,384 Tu es toujours tellement nonchalante. 36 00:02:14,468 --> 00:02:15,844 Tu aimes être collée ? 37 00:02:15,928 --> 00:02:18,180 Je peux rester assise pendant une heure. 38 00:02:18,514 --> 00:02:20,641 D'accord, mais j'ai une meilleure idée. 39 00:02:21,475 --> 00:02:24,394 Tu vas nettoyer l'armoire à trophées. 40 00:02:24,853 --> 00:02:28,315 Voir les réussites de tes camarades pourrait t'inspirer. 41 00:02:28,690 --> 00:02:30,234 Ça prendra plus d'une heure ! 42 00:02:30,317 --> 00:02:31,735 Je veux bien l'aider. 43 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 Génial. 44 00:02:52,089 --> 00:02:54,675 DRÔLE DE SCIENCE 45 00:02:56,552 --> 00:03:00,097 La remise est par là, vous y trouverez les produits. 46 00:03:00,180 --> 00:03:01,765 C'est super vieux, ici. 47 00:03:01,849 --> 00:03:03,517 Sans parler de l'odeur. 48 00:03:04,017 --> 00:03:06,228 C'est la partie ancienne du bâtiment. 49 00:03:06,311 --> 00:03:08,564 Au-dessus, tout a été reconstruit. 50 00:03:08,647 --> 00:03:10,399 Attends, Ben. 51 00:03:10,482 --> 00:03:12,067 C'est ma première colle. 52 00:03:12,150 --> 00:03:15,070 Tu pourrais la faire supprimer de mon dossier ? 53 00:03:15,153 --> 00:03:17,573 T'es juste venue pour te faire bien voir. 54 00:03:18,031 --> 00:03:20,409 Fallait pas te faire coller. 55 00:03:20,492 --> 00:03:22,619 Mais comme c'est ta première fois, 56 00:03:22,703 --> 00:03:25,289 tes parents pourraient venir en discuter. 57 00:03:26,081 --> 00:03:29,918 Tu t'inquiètes pour ton dossier de 4e ? Tout le monde s'en fiche. 58 00:03:30,002 --> 00:03:31,336 Pas moi. 59 00:03:31,420 --> 00:03:34,798 Avoir été collée, c'est défavorable, quelle que soit la note. 60 00:03:34,882 --> 00:03:35,883 Tu peux pas comprendre. 61 00:03:36,592 --> 00:03:37,676 Bref. 62 00:03:37,759 --> 00:03:39,386 C'est par ici. 63 00:03:44,433 --> 00:03:45,642 Après toi. 64 00:03:47,936 --> 00:03:49,062 Beurk. 65 00:03:59,448 --> 00:04:01,783 Pourquoi les murs sont en métal ? 66 00:04:01,867 --> 00:04:03,368 Dans les années 1950, 67 00:04:03,452 --> 00:04:05,329 c'était un abri d'urgence. 68 00:04:05,746 --> 00:04:09,124 Un surveillant de colle veille à la sécurité des élèves. 69 00:04:09,208 --> 00:04:12,419 J'ai dû mémoriser le plan du bâtiment et ses sorties, 70 00:04:12,503 --> 00:04:14,254 et étudier le manuel. 71 00:04:14,630 --> 00:04:15,797 Quel manuel ? 72 00:04:15,881 --> 00:04:18,634 Le code de conduite et de sécurité du collège. 73 00:04:18,716 --> 00:04:20,302 Je peux vous l'envoyer. 74 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 - Pas la peine. - Non, merci. 75 00:04:56,672 --> 00:04:57,798 Dehors, avec ce ballon. 76 00:05:04,012 --> 00:05:07,808 Y a plein de bazar, ici, et aucune urgence en vue. 77 00:05:16,567 --> 00:05:19,236 Quand vous aurez fini, revenez pour signer. 78 00:05:24,533 --> 00:05:25,617 Ben ? 79 00:05:31,540 --> 00:05:33,250 Qu'est-ce qui se passe ? 80 00:05:36,587 --> 00:05:38,672 Ils sont tous figés. 81 00:05:40,841 --> 00:05:43,969 En cas d'urgence, on doit prévenir un professeur. 82 00:05:44,386 --> 00:05:45,846 Il va pas nous aider. 83 00:05:45,929 --> 00:05:47,723 Arrête de toucher à tout. 84 00:05:47,806 --> 00:05:50,142 Pourquoi ? C'est trop bizarre, 85 00:05:50,225 --> 00:05:51,518 mais c'est cool. 86 00:05:55,689 --> 00:05:58,317 On peut faire ce qu'on veut, maintenant. 87 00:05:59,318 --> 00:06:01,528 Courir, aller en salle des profs... 88 00:06:01,612 --> 00:06:02,988 C'est interdit. 89 00:06:03,071 --> 00:06:05,532 Faut faire quelque chose. Ça t'inquiète pas ? 90 00:06:05,616 --> 00:06:09,244 Doit y avoir quelqu'un, quelque part, qui gère la situation. 91 00:06:09,328 --> 00:06:10,412 Tu crois ? 92 00:06:10,495 --> 00:06:13,665 Et si cette personne était figée aussi ? 93 00:06:13,749 --> 00:06:14,875 Bon, d'accord. 94 00:06:15,417 --> 00:06:19,546 Cherchez des indices. Je vais voir dehors et dans l'auditorium. 95 00:06:19,630 --> 00:06:22,299 Faut pas se séparer, mais faire équipe. 96 00:06:22,382 --> 00:06:24,426 Yasmine, je suis dans ton équipe. 97 00:06:55,332 --> 00:06:58,043 Toujours en train de crier sur un élève. 98 00:07:06,552 --> 00:07:08,011 C'est beaucoup mieux. 99 00:07:23,360 --> 00:07:25,904 On devrait appeler les urgences. 100 00:07:28,949 --> 00:07:30,284 Ça marche pas. 101 00:07:31,994 --> 00:07:33,579 Les portables sont figés aussi. 102 00:07:33,662 --> 00:07:35,706 Toute la ville serait à l'arrêt ? 103 00:08:23,253 --> 00:08:24,880 Y a quelqu'un ? 104 00:08:38,101 --> 00:08:39,520 Y a quelqu'un ? 105 00:08:48,737 --> 00:08:50,781 Super, mon portable ne marche pas. 106 00:08:51,865 --> 00:08:53,700 3 h 34 et 59 secondes. 107 00:08:54,826 --> 00:08:56,954 L'heure où tout s'est arrêté. 108 00:08:57,579 --> 00:08:59,206 Ça nous aide pas beaucoup. 109 00:08:59,289 --> 00:09:01,708 Tout le quartier est immobile. 110 00:09:01,792 --> 00:09:02,960 C'est bizarre. 111 00:09:03,043 --> 00:09:05,462 C'est plus que bizarre. 112 00:09:05,546 --> 00:09:07,881 - T'as trouvé des indices ? - Ici, non. 113 00:09:07,965 --> 00:09:09,174 Et dans le gymnase ? 114 00:09:09,258 --> 00:09:12,010 Tu crois que j'ai inspecté tout le collège ? 115 00:09:12,094 --> 00:09:16,181 La situation est grave. C'est pas un exposé que tu peux rater. 116 00:09:16,265 --> 00:09:17,474 Et ça recommence. 117 00:09:17,558 --> 00:09:18,809 Quoi ? 118 00:09:18,892 --> 00:09:22,312 L'an dernier, Madison n'a pas fait sa partie de l'exposé. 119 00:09:22,396 --> 00:09:25,941 Détends-toi, on sera pas notés à la fin de la journée. 120 00:09:26,316 --> 00:09:29,361 Revenons-en à ce qui vient de se passer. 121 00:09:29,444 --> 00:09:30,696 Tout le monde est pétrifié. 122 00:09:30,779 --> 00:09:32,865 Mais pas littéralement changé en pierre. 123 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 Ça pourrait être de l'hypnose ? 124 00:09:34,700 --> 00:09:36,535 On hypnotise pas une pendule. 125 00:09:37,661 --> 00:09:39,288 La pendule a avancé. 126 00:09:39,746 --> 00:09:43,834 Elle est passée de 3 h 34 min 59 s à 3 h 35 min 1 s. 127 00:09:51,133 --> 00:09:54,678 Il a les yeux fermés. Tout à l'heure, ils étaient ouverts. 128 00:09:54,761 --> 00:09:58,098 Ils étaient fermés, la pendule a avancé de 2 secondes... 129 00:09:58,182 --> 00:10:02,102 Les gens ne sont pas figés, ils vont juste très lentement. 130 00:10:07,399 --> 00:10:08,942 Il y a quelqu'un. 131 00:10:09,443 --> 00:10:11,028 - Enfin une explication. - Attendez. 132 00:10:11,111 --> 00:10:14,198 C'est peut-être la personne à l'origine du phénomène. 133 00:10:17,284 --> 00:10:18,827 Elle arrive. 134 00:10:52,110 --> 00:10:53,403 Je me sens pas bien. 135 00:11:01,245 --> 00:11:02,246 Ça va ? 136 00:11:08,669 --> 00:11:09,920 Il va bien ? 137 00:11:10,337 --> 00:11:11,505 M. Hodge ? 138 00:11:15,300 --> 00:11:19,805 Parpaings et isolation métallique, ça protège bien. 139 00:11:19,888 --> 00:11:22,099 De quoi ? Et pourquoi cette tenue ? 140 00:11:22,182 --> 00:11:24,643 C'est une combinaison de protection, 141 00:11:24,726 --> 00:11:26,979 un peu comme cet abri. 142 00:11:29,231 --> 00:11:31,358 Ben va mieux. Il a bu de l'eau. 143 00:11:31,441 --> 00:11:33,360 Il va se reposer encore un peu. 144 00:11:34,027 --> 00:11:35,571 Qu'est-ce qui se passe ? 145 00:11:35,654 --> 00:11:38,407 J'ai fait une expérience de dilatation temporelle. 146 00:11:39,241 --> 00:11:42,870 J'ai développé une théorie quand j'étais physicien. 147 00:11:43,537 --> 00:11:48,250 Je pense que la vitesse à laquelle le temps s'écoule peut être modifiée. 148 00:11:48,876 --> 00:11:51,753 À deux endroits ou pour deux personnes, 149 00:11:51,837 --> 00:11:53,839 le temps peut passer différemment. 150 00:11:53,922 --> 00:11:58,010 1 heure pour l'un peut représenter 36 secondes pour l'autre. 151 00:11:58,093 --> 00:12:00,470 Mes collègues n'ont pas cru en moi, mais... 152 00:12:00,888 --> 00:12:03,182 Alors vous nous avez pris pour cobayes ? 153 00:12:05,184 --> 00:12:06,476 Pas tout à fait. 154 00:12:11,064 --> 00:12:14,484 Je contrôlais les paramètres de l'expérience. 155 00:12:15,652 --> 00:12:17,696 Vos cobayes, c'était des papillons. 156 00:12:17,779 --> 00:12:22,743 Oui, mais le générateur temporel consomme énormément d'électricité. 157 00:12:22,826 --> 00:12:26,496 Alors j'ai utilisé le générateur de secours du collège. 158 00:12:27,289 --> 00:12:32,628 Mais une surtension accidentelle a saturé le réseau, 159 00:12:33,295 --> 00:12:35,964 ce qui a produit une énorme onde temporelle. 160 00:12:36,465 --> 00:12:39,676 Et ça a ralenti le temps dans le collège. 161 00:12:40,344 --> 00:12:43,555 Maintenant, comment on revient à la normale ? 162 00:12:43,639 --> 00:12:46,850 J'ai une équation qui inverse le processus, 163 00:12:47,643 --> 00:12:52,022 mais le générateur est à plat et je n'ai aucune autre source d'énergie. 164 00:12:52,105 --> 00:12:53,649 Donc on est coincés ? 165 00:12:53,732 --> 00:12:57,319 On peut pas les laisser en mode escargot. Et nous ? 166 00:12:57,402 --> 00:12:58,487 On abandonne personne. 167 00:12:58,570 --> 00:13:01,365 Vous auriez dû écouter vos collègues. 168 00:13:01,448 --> 00:13:02,533 Attendez. 169 00:13:02,616 --> 00:13:06,453 Si vous resynchronisez pas le temps, nos vies sont fichues. 170 00:13:06,537 --> 00:13:09,498 - Je sais. - C'est vous qui devriez être collé. 171 00:13:16,588 --> 00:13:18,465 Je suis tombé dans les pommes ? 172 00:13:18,549 --> 00:13:22,803 Je suis surveillant de colle. Je dois gérer les crises, pas m'évanouir. 173 00:13:22,886 --> 00:13:24,680 T'inquiète pas. 174 00:13:24,763 --> 00:13:26,807 C'est normal, de faire des erreurs. 175 00:13:27,057 --> 00:13:28,267 Pour toi, peut-être. 176 00:13:28,350 --> 00:13:31,645 Pardon, je voulais pas insinuer que t'en as l'habitude. 177 00:13:31,728 --> 00:13:34,690 C'est rien. Comment t'es devenu surveillant ? 178 00:13:34,773 --> 00:13:36,066 Mes parents travaillent tard, 179 00:13:36,149 --> 00:13:39,236 je dois m'occuper en les attendant. 180 00:13:39,987 --> 00:13:41,655 Mais le boulot te plaît. 181 00:13:41,738 --> 00:13:44,950 Oui. Le collège, c'est difficile, on se sent perdu. 182 00:13:45,033 --> 00:13:47,411 Les règles nous aiguillent. 183 00:13:47,494 --> 00:13:48,787 Enfin, c'est mon cas. 184 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 Je comprends. 185 00:13:51,290 --> 00:13:53,876 Moi aussi, il me faudrait une activité, 186 00:13:54,459 --> 00:13:56,003 en dehors des colles. 187 00:14:00,090 --> 00:14:02,885 J'ai trouvé de quoi grignoter dans mon casier. 188 00:14:03,969 --> 00:14:04,970 Merci. 189 00:14:05,971 --> 00:14:07,181 Ça va ? 190 00:14:08,098 --> 00:14:09,349 Comment ça peut aller ? 191 00:14:09,433 --> 00:14:13,103 Tous nos projets pour l'avenir viennent de disparaître. 192 00:14:16,899 --> 00:14:17,900 Ben. 193 00:14:19,443 --> 00:14:21,195 Ravi que tu ailles mieux. 194 00:14:21,278 --> 00:14:23,197 J'espère que vous allez tous bien. 195 00:14:23,280 --> 00:14:24,531 Non, évidemment. 196 00:14:24,907 --> 00:14:26,200 Quoi qu'il en soit, 197 00:14:26,283 --> 00:14:29,661 je suis désolé et je vous promets de régler le problème. 198 00:14:29,745 --> 00:14:31,371 Tout le monde va s'en sortir ? 199 00:14:32,039 --> 00:14:34,082 Oui, ils sont en bonne santé. 200 00:14:34,166 --> 00:14:37,002 Ils se voient toujours marcher ou conduire. 201 00:14:37,669 --> 00:14:39,213 Ils n'ont rien remarqué. 202 00:14:40,506 --> 00:14:42,341 Les voitures sont électriques. 203 00:14:43,217 --> 00:14:45,719 En cours, on a parlé d'électricité 204 00:14:45,802 --> 00:14:50,557 et vous avez dit que les voitures ont des batteries haute performance. 205 00:14:50,641 --> 00:14:52,851 Tu as donc suivi le cours. 206 00:14:54,144 --> 00:14:56,438 Vous cherchiez une source d'énergie. 207 00:15:01,944 --> 00:15:03,654 Il vous en faut plus ? 208 00:15:03,737 --> 00:15:06,698 Oui, encore celle de cette voiture, là-bas. 209 00:15:08,200 --> 00:15:09,910 T'as eu une super idée. 210 00:15:09,993 --> 00:15:12,037 Je me suis juste rappelé le cours. 211 00:15:12,120 --> 00:15:15,791 Non, t'es intelligente. Pourquoi tu ne fais pas un effort ? 212 00:15:16,834 --> 00:15:19,628 - C'est encore pour l'exposé ? - Non ! 213 00:15:21,421 --> 00:15:22,714 Un peu. 214 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 Je vois. 215 00:15:24,216 --> 00:15:27,302 Même si j'avais fait un effort, ça aurait pas suffi. 216 00:15:29,763 --> 00:15:31,682 Emily, Maya et toi vouliez un A. 217 00:15:32,349 --> 00:15:33,892 On a fait ta partie. 218 00:15:33,976 --> 00:15:36,436 Et vous avez eu un A. Moi, je suis nulle. 219 00:15:36,854 --> 00:15:39,147 On s'est moqué de moi, en théâtre. 220 00:15:39,523 --> 00:15:43,402 J'étudie, mais j'ai des mauvaises notes. Je perds mon temps. 221 00:15:43,861 --> 00:15:45,571 Tu devrais croire en toi. 222 00:15:45,654 --> 00:15:47,781 C'est toi qui nous sauves, là. 223 00:15:51,285 --> 00:15:53,620 Te mets pas autant la pression. 224 00:15:54,454 --> 00:15:56,623 Toi, tu t'énerves pour un B. 225 00:15:59,168 --> 00:16:02,546 Je suis la première de ma famille à viser la fac. 226 00:16:03,922 --> 00:16:07,676 C'est cool, mais t'es pas obligée d'avoir que des A. 227 00:16:07,759 --> 00:16:10,971 Maintenant, je regrette de m'être révoltée pour un B. 228 00:16:12,097 --> 00:16:13,807 Je suis désolée, 229 00:16:13,891 --> 00:16:17,895 pour l'exposé, d'avoir sous-entendu que t'étais pas à la hauteur. 230 00:16:20,189 --> 00:16:21,273 C'est bon ! 231 00:16:23,150 --> 00:16:26,987 C'était quoi, le but de l'expérience, si elle réussissait ? 232 00:16:27,070 --> 00:16:30,699 Contrôler l'écoulement du temps a de nombreux avantages. 233 00:16:30,782 --> 00:16:33,493 Une personne malade ou blessée 234 00:16:33,577 --> 00:16:37,122 pourrait être suspendue dans le temps en attendant des soins. 235 00:16:37,497 --> 00:16:39,208 Ça pourrait sauver des vies. 236 00:16:39,917 --> 00:16:44,171 En contrôlant le temps, on pourrait ralentir la fonte de la banquise. 237 00:16:44,755 --> 00:16:46,507 Je comprends votre détermination. 238 00:16:47,257 --> 00:16:50,093 On a mis des mots pour les batteries empruntées. 239 00:16:50,177 --> 00:16:51,386 On est prêts ? 240 00:16:52,179 --> 00:16:54,389 Si ça marche, vous aurez tous un A. 241 00:17:12,449 --> 00:17:13,951 - Ça marche pas ! - Pourquoi ? 242 00:17:14,034 --> 00:17:17,037 L'échange ionique des batteries est trop rapide. 243 00:17:17,119 --> 00:17:19,455 Si le tube électronique lâche, c'est fichu. 244 00:17:19,540 --> 00:17:21,333 Il faut le refroidir. 245 00:17:24,169 --> 00:17:25,878 L'air comprimé, c'est froid. 246 00:17:25,963 --> 00:17:27,214 Bonne idée. Essayons. 247 00:17:31,885 --> 00:17:33,136 Ça ne marche pas. 248 00:17:33,220 --> 00:17:38,100 Page 14 : chaque classe est équipée d'un extincteur. Le CO2 est froid. 249 00:17:38,183 --> 00:17:39,351 Mais bien sûr ! 250 00:17:49,486 --> 00:17:52,322 - Ça marche ! - J'ai bien fait de mémoriser le manuel. 251 00:17:52,823 --> 00:17:54,408 Allez dans l'abri d'urgence. 252 00:17:54,491 --> 00:17:57,828 Si c'est comme la dernière fois, l'onde ne va pas tarder. 253 00:19:01,058 --> 00:19:03,810 C'est cool d'être à nouveau synchronisés. 254 00:19:04,978 --> 00:19:06,647 Maintenant, on fait quoi ? 255 00:19:09,024 --> 00:19:11,902 Il faut que vous finissiez votre colle. 256 00:19:13,403 --> 00:19:15,739 Le proviseur adjoint ne vérifie jamais. 257 00:19:15,822 --> 00:19:16,990 Vous pouvez y aller. 258 00:19:18,784 --> 00:19:21,078 Ben enfreint les règles. 259 00:19:22,204 --> 00:19:23,497 Je les contourne. 260 00:19:54,236 --> 00:19:58,156 "On a emprunté votre batterie pour sauver tout le monde." 261 00:19:58,490 --> 00:20:02,119 "P.S. : s'il vous plaît, ne nous collez pas." 262 00:20:06,331 --> 00:20:08,041 Je vous dépose ? 263 00:20:56,798 --> 00:20:59,301 Adaptation : Éléonore Boudault 264 00:20:59,384 --> 00:21:01,845 Sous-titrage TITRAFILM