1 00:00:14,097 --> 00:00:16,600 ESCUELA DE SECUNDARIA NEWTON 2 00:00:20,896 --> 00:00:24,691 Eh, eh, eh. ¡Despacio, más despacio! 3 00:00:28,362 --> 00:00:30,280 ¿Piensas unirte al club de arte? 4 00:00:30,697 --> 00:00:32,783 No. Qué pérdida de tiempo. 5 00:00:32,866 --> 00:00:33,992 EXPLORA - SUEÑA - DESCUBRE 6 00:00:34,076 --> 00:00:35,869 Para mí es divertido. Hoy tienes castigo. 7 00:00:35,953 --> 00:00:38,038 Sí. No necesitas recordármelo cada vez. 8 00:00:38,121 --> 00:00:42,751 En realidad, sí porque yo soy vigilante de castigados y tú sueles llegar tarde. 9 00:00:45,170 --> 00:00:46,630 Señor Hodge, he de decir 10 00:00:46,713 --> 00:00:49,800 que me parece injusto que me haya castigado por discutir por una nota. 11 00:00:49,883 --> 00:00:51,802 Ya has dicho eso muchas veces 12 00:00:51,885 --> 00:00:54,012 y yo ya te he dicho que es lo justo. 13 00:00:54,096 --> 00:00:57,349 Vale, pero si supiera lo importantes que son mis notas para mí, lo entendería. 14 00:00:57,432 --> 00:01:00,185 ¿Por qué no pones esa pasión en estudiar para el próximo examen 15 00:01:00,269 --> 00:01:02,604 en lugar de seguir discutiendo conmigo? 16 00:01:06,149 --> 00:01:08,986 Toca para registrarte con tu nombre, luego deja el móvil en la caja. 17 00:01:09,069 --> 00:01:11,446 Lo recuperarás en 60 minutos. 18 00:01:11,530 --> 00:01:12,531 REGISTRO 19 00:01:16,243 --> 00:01:18,412 Por favor, deja el móvil en la caja. 20 00:01:18,495 --> 00:01:20,497 Sí. No es mi primera vez. Gracias. 21 00:01:20,581 --> 00:01:21,832 AULA DE CASTIGO NORMAS 22 00:01:21,915 --> 00:01:23,125 ¿Tú estás castigada? 23 00:01:23,208 --> 00:01:25,711 Gracias por preocuparte. 24 00:01:26,044 --> 00:01:28,005 - Ya están todos. - Gracias, Ben. 25 00:01:28,839 --> 00:01:32,176 Hoy solo hay dos estudiantes. Eso es reconfortante. 26 00:01:33,177 --> 00:01:36,263 El castigo no tiene por qué ser una mala experiencia. 27 00:01:36,346 --> 00:01:40,475 Sirve para pensar en lo que os ha traído hasta aquí y en cómo mejorar. 28 00:01:40,559 --> 00:01:43,020 Yasmine, me sorprende verte aquí. 29 00:01:43,812 --> 00:01:45,189 ¿"Discutir con un profesor"? 30 00:01:45,272 --> 00:01:48,317 El señor Hodge me puso un 8 cuando merecía un 9. 31 00:01:48,400 --> 00:01:51,695 ¿No debería poder protestar por una nota injusta? 32 00:01:52,988 --> 00:01:55,699 Aquí dice que lo hiciste gritando delante de toda la clase, 33 00:01:55,782 --> 00:01:57,868 y eso les hizo perder el tiempo. 34 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 Es una falta de respeto. 35 00:02:04,208 --> 00:02:07,419 Yo estaba haciendo garabatos en vez de escribir la redacción. 36 00:02:07,503 --> 00:02:10,297 Madison, no lo entiendo. 37 00:02:10,797 --> 00:02:13,926 Siempre tienes esa actitud de pasotismo. 38 00:02:14,218 --> 00:02:15,844 ¿Te gusta que te castiguen? 39 00:02:15,928 --> 00:02:18,263 Puedo sentarme aquí y no hacer nada durante una hora. 40 00:02:18,347 --> 00:02:20,724 Está bien. Pero tengo una idea mejor. 41 00:02:21,517 --> 00:02:24,478 Vas a pasarte el castigo limpiando las vitrinas de los trofeos. 42 00:02:25,020 --> 00:02:28,106 Puede que ver los logros de los demás te inspire. 43 00:02:28,190 --> 00:02:30,317 Eso me llevará más de una hora. 44 00:02:30,400 --> 00:02:31,568 Yo la ayudaré. 45 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Genial. 46 00:02:51,505 --> 00:02:54,508 INTERRUPTORES 47 00:02:56,635 --> 00:03:00,180 El cuarto del conserje está ahí delante. Podéis coger el material de limpieza allí. 48 00:03:00,264 --> 00:03:03,016 Este sótano parece muy viejo y huele a rancio. 49 00:03:04,184 --> 00:03:08,605 Es la parte más antigua de la escuela. Todo lo de arriba se ha reconstruido. 50 00:03:08,689 --> 00:03:12,150 Oye, Ben, como es la primera vez que me castigan, 51 00:03:12,234 --> 00:03:15,237 ¿puedo convencer al vicedirector para que lo borre de mi expediente? 52 00:03:15,320 --> 00:03:17,656 Te ofreciste voluntaria para ganártelo. 53 00:03:17,739 --> 00:03:21,243 Si no querías que manchara tu expediente, no deberías haberte buscado el castigo. 54 00:03:21,326 --> 00:03:22,744 Pero es tu primera infracción, 55 00:03:22,828 --> 00:03:25,372 así que tus padres podrían hablar con él y preguntárselo. 56 00:03:25,998 --> 00:03:28,584 ¿Por qué te preocupas tanto por tu expediente de octavo curso? 57 00:03:28,667 --> 00:03:29,960 No significa nada. 58 00:03:30,043 --> 00:03:31,128 Para mí, sí. 59 00:03:31,628 --> 00:03:34,882 El castigo es una tacha y un 8 bien podría ser un 0. 60 00:03:34,965 --> 00:03:36,633 No espero que lo entiendas. 61 00:03:36,717 --> 00:03:39,219 - Lo que tú digas. - Aquí es. 62 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 Después de ti. 63 00:03:59,489 --> 00:04:01,783 ¿Por qué las paredes son metálicas? 64 00:04:01,867 --> 00:04:04,828 En los años 50 esto era un refugio de emergencia. 65 00:04:05,871 --> 00:04:09,124 Como vigilante, parte de mi labor es la seguridad de los estudiantes. 66 00:04:09,208 --> 00:04:12,544 Tuve que memorizar los planos de la escuela y las salidas 67 00:04:12,628 --> 00:04:14,046 y estudiarme el manual. 68 00:04:14,630 --> 00:04:15,797 ¿Qué manual? 69 00:04:15,881 --> 00:04:18,634 El Código de Conducta y Seguridad del Colegio Newton. 70 00:04:18,716 --> 00:04:20,302 Puedo enviaros una copia por correo. 71 00:04:20,385 --> 00:04:22,513 - No, gracias. - No hace falta. 72 00:04:33,732 --> 00:04:35,234 ENCENDER 73 00:04:55,462 --> 00:04:57,881 Eh, llevaos eso fuera... 74 00:05:04,012 --> 00:05:05,138 Hay muchos trastos. 75 00:05:05,222 --> 00:05:08,016 Supongo que no esperan ninguna emergencia. 76 00:05:09,560 --> 00:05:10,811 Vale. 77 00:05:16,483 --> 00:05:19,278 Al acabar, volved al aula y registrad la salida. 78 00:05:24,658 --> 00:05:25,659 ¿Ben? 79 00:05:31,623 --> 00:05:32,958 ¿Qué está pasando? 80 00:05:36,587 --> 00:05:38,422 Parece que están congelados. 81 00:05:40,883 --> 00:05:44,386 Ante una emergencia, debemos avisar al profesor más cercano. 82 00:05:44,469 --> 00:05:47,806 - No creo que él pueda ayudar. - Deja de hacer tonterías. 83 00:05:47,890 --> 00:05:51,101 ¿Por qué? Esto es raro, pero mola. 84 00:05:55,814 --> 00:05:58,400 Tenemos todo el colegio para nosotros. 85 00:05:59,067 --> 00:06:01,695 Podríamos correr por los pasillos o ir a la sala de profesores. 86 00:06:01,778 --> 00:06:04,281 - El alumnado no puede entrar ahí. - Tenemos que hacer algo, 87 00:06:04,364 --> 00:06:05,616 ¿por qué no estás preocupada? 88 00:06:05,699 --> 00:06:08,076 Debe haber alguien en algún lado que sabe solucionarlo 89 00:06:08,160 --> 00:06:09,411 y está trabajando en ello. 90 00:06:09,494 --> 00:06:10,495 ¿Eso crees? 91 00:06:10,579 --> 00:06:13,624 ¿Y si esa persona que sabe cómo arreglar esto también está congelada? 92 00:06:13,707 --> 00:06:14,708 Está bien. 93 00:06:14,791 --> 00:06:17,628 Vale. Mirad por aquí si encontráis alguna pista sobre qué ha pasado. 94 00:06:17,711 --> 00:06:19,671 Yo miraré fuera y en el salón de actos. 95 00:06:19,755 --> 00:06:22,341 Espera. No podemos separarnos. Tenemos que ir de dos en dos. 96 00:06:22,424 --> 00:06:24,051 Yasmine, yo seré tu pareja. 97 00:06:55,374 --> 00:06:58,001 Supongo que le estaría gritando a alguien. 98 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 Mucho mejor. 99 00:07:23,443 --> 00:07:26,280 Deberíamos llamar a los servicios de emergencia. 100 00:07:28,949 --> 00:07:30,242 No funciona. 101 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 Congelado también. 102 00:07:33,745 --> 00:07:36,373 ¿Crees que habrá ocurrido en toda la ciudad? 103 00:08:23,378 --> 00:08:24,379 ¿Hola? 104 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 ¿Hola? 105 00:08:38,184 --> 00:08:39,227 ¿Hay alguien? 106 00:08:45,692 --> 00:08:47,152 Vamos, vamos, vamos. 107 00:08:48,779 --> 00:08:50,364 Genial. El móvil no va. 108 00:08:51,865 --> 00:08:53,784 3:34 y 59 segundos. 109 00:08:54,785 --> 00:08:58,914 Ya sabemos exactamente cuándo ocurrió, aunque no sirva de nada. 110 00:08:58,997 --> 00:09:01,708 Hemos recorrido cinco manzanas. Nadie se ha movido ni un pelo. 111 00:09:01,792 --> 00:09:03,085 Es muy raro. 112 00:09:03,168 --> 00:09:05,254 Creo que "raro" es quedarse corto. 113 00:09:05,337 --> 00:09:08,006 - ¿Has encontrado alguna pista? - Aquí no hay nada. 114 00:09:08,090 --> 00:09:10,175 - ¿Y en el gimnasio y la piscina? - No he ido ahí. 115 00:09:10,259 --> 00:09:12,094 ¿Esperabas que mirara en cada rincón? 116 00:09:12,177 --> 00:09:13,887 Madison, esto es serio. 117 00:09:13,971 --> 00:09:16,390 Esto no es un trabajo de clase del que puedes escaquearte. 118 00:09:16,473 --> 00:09:18,809 - Cómo no, otra vez lo mismo. - Espera, ¿qué? 119 00:09:18,892 --> 00:09:20,853 El año pasado nos asignaron un trabajo de grupo 120 00:09:20,936 --> 00:09:22,312 y Madison no hizo su parte. 121 00:09:22,396 --> 00:09:24,815 ¡Yasmine, relájate! Sea lo que sea lo que ocurra aquí, 122 00:09:24,898 --> 00:09:26,817 no nos van a calificar por ello. 123 00:09:26,900 --> 00:09:29,361 Deberíamos centraros en lo que le ha pasado a todos. 124 00:09:29,444 --> 00:09:31,280 - Están congelados. - No literalmente. 125 00:09:31,363 --> 00:09:32,865 No están fríos como el hielo. 126 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 ¿Los habrán hipnotizado? 127 00:09:34,700 --> 00:09:37,077 No se puede hipnotizar un reloj. 128 00:09:37,786 --> 00:09:39,162 El reloj se ha movido. 129 00:09:39,246 --> 00:09:43,166 Antes tenía las 3:34 y 59 segundos y ahora las 3:35 y un segundo. 130 00:09:51,133 --> 00:09:54,261 Tiene los ojos cerrados. Antes los tenía abiertos. 131 00:09:54,344 --> 00:09:56,346 Espera. Si sus ojos están cerrados 132 00:09:56,430 --> 00:09:58,515 y el reloj se movió dos segundos... 133 00:09:58,599 --> 00:10:02,186 No están totalmente paralizados, se mueven muy lentamente. 134 00:10:07,357 --> 00:10:10,444 - Viene alguien. - Sabrá lo que está pasando. 135 00:10:10,527 --> 00:10:14,281 Espera. Podría ser la misma persona que ha hecho esto. 136 00:10:16,408 --> 00:10:18,118 Shh. Ahí viene. 137 00:10:50,817 --> 00:10:55,113 - No me siento muy bien. - Ben, Ben, Ben. 138 00:11:01,328 --> 00:11:02,329 Puedes moverte. 139 00:11:03,497 --> 00:11:04,498 ¡Ben! 140 00:11:08,710 --> 00:11:09,753 ¿Está bien? 141 00:11:09,837 --> 00:11:11,255 ¿Señor Hodge? 142 00:11:15,425 --> 00:11:19,054 Construcción de bloques de hormigón con aislamiento metálico. 143 00:11:19,137 --> 00:11:20,639 - Buena protección. - ¿De qué? 144 00:11:20,722 --> 00:11:22,057 ¿Y por qué va vestido así? 145 00:11:22,140 --> 00:11:24,768 Es un traje compuesto de plomo de protección, 146 00:11:24,852 --> 00:11:27,771 al igual que este refugio os protegió a vosotros. 147 00:11:29,314 --> 00:11:30,399 Ben ya se siente mejor. 148 00:11:30,482 --> 00:11:33,694 Le he dado agua y va a descansar un poco más. 149 00:11:34,278 --> 00:11:35,612 ¿Qué está pasando? 150 00:11:35,696 --> 00:11:39,116 He realizado un experimento sobre la dilatación del tiempo. 151 00:11:39,199 --> 00:11:41,034 Es una teoría en la que he estado trabajando 152 00:11:41,118 --> 00:11:43,537 desde que fui físico en un laboratorio hace 12 años. 153 00:11:43,620 --> 00:11:48,959 Básicamente, creía que la velocidad a la que transcurre el tiempo se podía alterar. 154 00:11:49,042 --> 00:11:51,753 Dos lugares o dos personas, de hecho, 155 00:11:51,837 --> 00:11:53,922 irían a una velocidad de flujo temporal diferente. 156 00:11:54,006 --> 00:11:57,426 Una hora para una persona podían ser 36 segundos para otra. 157 00:11:57,509 --> 00:12:00,262 Mis colegas no creían que pudiera lograrlo, pero... 158 00:12:00,345 --> 00:12:02,806 ¿Entonces nos usó como cobayas humanas? 159 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 No exactamente. 160 00:12:11,148 --> 00:12:15,235 El experimento lo llevé a cabo dentro de estos parámetros controlados. 161 00:12:15,736 --> 00:12:17,863 Solo pretendía alterar a las mariposas. 162 00:12:17,946 --> 00:12:19,781 Sí, pero el generador de campo temporal 163 00:12:19,865 --> 00:12:22,826 requiere una cantidad considerable de electricidad, 164 00:12:22,910 --> 00:12:26,788 así que utilicé la fuente de alimentación auxiliar de la escuela. 165 00:12:27,122 --> 00:12:30,459 Pero hubo una sobrecarga de energía inesperada que liberó 166 00:12:30,542 --> 00:12:32,711 una carga eléctrica demasiado grande 167 00:12:33,545 --> 00:12:36,048 y eso causó una onda temporal masiva. 168 00:12:36,548 --> 00:12:39,760 Y accidentalmente todo el mundo ha pasado a una velocidad temporal más lenta. 169 00:12:40,344 --> 00:12:41,970 Ya ha demostrado su teoría. 170 00:12:42,054 --> 00:12:43,555 Pero ¿cómo revertirá el efecto? 171 00:12:43,639 --> 00:12:46,308 Tengo una ecuación que ejecuta todo el programa a la inversa, 172 00:12:46,391 --> 00:12:50,145 pero el generador auxiliar del colegio se ha quedado sin energía 173 00:12:50,229 --> 00:12:52,147 y no tengo una fuente de energía alternativa. 174 00:12:52,231 --> 00:12:53,774 Entonces, ¿no puede arreglar esto? 175 00:12:53,857 --> 00:12:56,235 No puede dejar a toda esa gente en modo supercaracol. 176 00:12:56,318 --> 00:12:58,320 - ¿Y qué hay de nosotros? - No los abandonaré. 177 00:12:58,403 --> 00:13:01,949 Sus amigos físicos le dijeron que no lo hiciera, debió hacerles caso. 178 00:13:02,032 --> 00:13:03,867 - Espera, mira... - Si no puede arreglarlo, 179 00:13:03,951 --> 00:13:05,035 arruinará nuestras vidas. 180 00:13:05,118 --> 00:13:07,037 - ¿Lo entiende? - Lo sé. 181 00:13:07,120 --> 00:13:10,165 Deberían castigarlo e incluirlo en su expediente. 182 00:13:16,380 --> 00:13:19,800 No puedo creer que me desmayase. Soy vigilante de castigos. 183 00:13:19,883 --> 00:13:22,803 Debo ayudar en una crisis, no entrar en pánico y desmayarme. 184 00:13:22,886 --> 00:13:26,431 Tío, relájate. No puedes esperar no cometer errores nunca. 185 00:13:26,515 --> 00:13:29,017 - Pata ti es fácil decirlo. Perdona. - Reclínate. 186 00:13:29,101 --> 00:13:31,770 No quería decir que tú cometas muchos errores. 187 00:13:31,854 --> 00:13:34,565 Tranquilo. ¿Cómo terminaste de vigilante? 188 00:13:34,648 --> 00:13:36,066 Mis padres trabajan hasta tarde 189 00:13:36,149 --> 00:13:39,903 y tenía que hacer algo después de clase hasta que me recogieran. 190 00:13:39,987 --> 00:13:42,239 - Parece que te gusta. - Me gusta. 191 00:13:42,322 --> 00:13:44,658 La escuela secundaria es dura y confusa 192 00:13:45,075 --> 00:13:48,871 y creo que las normas te ayudan a saber qué hacer. Al menos a mí. 193 00:13:49,496 --> 00:13:50,581 Sí, ya lo veo. 194 00:13:51,290 --> 00:13:54,293 Puede que yo también necesite una actividad extraescolar. 195 00:13:54,376 --> 00:13:56,086 Además de los castigos. 196 00:13:59,506 --> 00:14:02,467 He encontrado algo de comer en mi taquilla. 197 00:14:04,178 --> 00:14:06,805 Gracias. ¿Estás bien? 198 00:14:08,140 --> 00:14:09,808 ¿Alguno de nosotros lo está? 199 00:14:09,892 --> 00:14:12,769 Nuestros posibles planes de futuro no existen. 200 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 Ben. Me alegra ver que ya estás mejor. 201 00:14:21,278 --> 00:14:23,197 Espero que todos lo estéis. 202 00:14:23,280 --> 00:14:24,615 Por supuesto que no. 203 00:14:24,698 --> 00:14:29,328 Mirad, si sirve de algo, lo siento. Prometo que lo solucionaré. 204 00:14:29,828 --> 00:14:32,039 ¿Todas esas personas se pondrán bien? 205 00:14:32,122 --> 00:14:33,582 Sí, están sanos. 206 00:14:33,665 --> 00:14:36,084 Y por lo que a ellos respecta, siguen caminando 207 00:14:36,168 --> 00:14:37,794 o conduciendo sus coches como siempre. 208 00:14:37,878 --> 00:14:39,880 No saben lo que está pasando. 209 00:14:40,589 --> 00:14:43,175 - Los coches... Son eléctricos. - Sí. 210 00:14:43,258 --> 00:14:45,719 En la clase de ciencias, estuvimos hablando de electricidad 211 00:14:45,802 --> 00:14:48,096 y nos dijo que los coches nuevos se fabrican 212 00:14:48,180 --> 00:14:50,557 con baterías de superceldas de alta capacidad. 213 00:14:50,641 --> 00:14:52,518 Sí que atiendes en clase. 214 00:14:54,186 --> 00:14:56,939 Dijo que necesitaba una gran fuente de energía. 215 00:15:02,069 --> 00:15:03,737 ¿Necesita más? 216 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 Sí. Solo una más de aquel coche de allí. 217 00:15:08,242 --> 00:15:09,826 Has tenido una gran idea. 218 00:15:09,910 --> 00:15:12,246 Solo recordé algo que dijo un profesor. 219 00:15:12,329 --> 00:15:13,914 No, creo que eres lista. 220 00:15:13,997 --> 00:15:16,750 No entiendo por qué te niegas a esforzarte. 221 00:15:16,834 --> 00:15:19,586 - ¿Se trata de ese trabajo otra vez? - No. 222 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 En parte. 223 00:15:23,215 --> 00:15:27,386 Vale. Te diré por qué no lo intenté. No habría sido lo bastante bueno. 224 00:15:29,263 --> 00:15:32,432 Y tú, Emily y Maya os habríais enfadado por no sacar un sobresaliente. 225 00:15:32,516 --> 00:15:33,976 Tuvimos que hacer tu parte. 226 00:15:34,059 --> 00:15:36,520 Y obtuvisteis un sobresaliente. Se me dan mal las cosas. 227 00:15:36,603 --> 00:15:39,273 ¿Recuerdas cuando hice la prueba para la obra y se rieron de mí? 228 00:15:39,356 --> 00:15:43,277 Estudio y estudio y sigo sacando cincos. Es una pérdida de tiempo. 229 00:15:43,360 --> 00:15:45,612 No creo que debas darte por vencida. 230 00:15:45,696 --> 00:15:48,657 O sea, tú eres la que nos está salvando el pellejo. 231 00:15:51,243 --> 00:15:53,704 Y no deberías presionarte tanto. 232 00:15:54,496 --> 00:15:57,708 ¿Me lo dice la persona que discute por un 8? 233 00:15:59,251 --> 00:16:03,338 Soy la primera de mi familia que tiene la oportunidad de ir a la universidad. 234 00:16:03,422 --> 00:16:07,176 Eso está bien, pero tus notas no tienen que ser perfectas. 235 00:16:07,759 --> 00:16:11,054 Después de hoy, preocuparse por un 8 parece una bobada. 236 00:16:11,889 --> 00:16:14,808 Y lamento que cuando hicimos ese trabajo en grupo, 237 00:16:14,892 --> 00:16:17,978 te hiciera sentir que tu esfuerzo no era suficiente. 238 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 Ya lo tiene. 239 00:16:23,192 --> 00:16:27,029 ¿Para qué serviría este experimento, señor Hodge, si saliera bien? 240 00:16:27,112 --> 00:16:30,699 Alterar el tiempo dentro de los parámetros tiene una amplia gama de aplicaciones. 241 00:16:30,782 --> 00:16:33,493 Supongamos que alguien está enfermo o herido. 242 00:16:33,577 --> 00:16:37,206 Podría ralentizarse su flujo temporal a la espera de ayuda médica crítica. 243 00:16:37,289 --> 00:16:39,166 O sea que podría salvar vidas. 244 00:16:39,249 --> 00:16:44,254 Sí o imagina ralentizar el derretimiento de los casquetes polares de esta forma. 245 00:16:44,838 --> 00:16:46,965 Ya veo por qué nunca se rindió. 246 00:16:47,341 --> 00:16:50,177 Hemos dejado notas en los coches que hemos dejado sin baterías. 247 00:16:50,260 --> 00:16:51,470 ¿Podemos empezar? 248 00:16:51,553 --> 00:16:54,473 Si esto funciona, os pondré un sobresaliente. 249 00:17:03,273 --> 00:17:05,733 AMPERAJE 250 00:17:07,486 --> 00:17:08,487 Oh, no. 251 00:17:11,865 --> 00:17:14,034 - No está funcionando. - ¿Qué ocurre? 252 00:17:14,117 --> 00:17:17,204 Las baterías de supercélulas transfieren en un intercambio de iones mayor. 253 00:17:17,287 --> 00:17:19,455 Si la válvula termoiónica estalla, se acabó. 254 00:17:19,540 --> 00:17:21,875 Debemos encontrar el modo de enfriarla. 255 00:17:24,377 --> 00:17:27,923 - El aire comprimido está frío. - Bien pensado. Probemos. 256 00:17:31,718 --> 00:17:33,136 No funciona. 257 00:17:33,220 --> 00:17:37,057 Página 14: "Cada aula está equipada con un extintor de CO2". 258 00:17:37,140 --> 00:17:39,434 - Sale helado. - ¡Por supuesto! 259 00:17:48,610 --> 00:17:50,445 ¡Funciona! 260 00:17:50,529 --> 00:17:52,406 ¡Eso por haber memorizado el manual! 261 00:17:52,489 --> 00:17:54,408 Id al refugio de emergencia. 262 00:17:54,491 --> 00:17:58,662 Si es como la última vez, la onda temporal se expandirá rápido. 263 00:18:59,973 --> 00:19:01,099 Sí. 264 00:19:01,183 --> 00:19:04,811 Es genial volver a la misma velocidad temporal que los demás. 265 00:19:04,895 --> 00:19:06,480 ¿Y ahora qué? 266 00:19:09,066 --> 00:19:11,985 Bueno, aún tenéis que completar el castigo. 267 00:19:13,529 --> 00:19:17,658 Pero el vicedirector nunca se presenta, así que os dejaré salir antes. 268 00:19:18,867 --> 00:19:22,120 - Ben está rompiendo una norma. - No. 269 00:19:22,204 --> 00:19:23,413 Solo me la salto. 270 00:19:54,319 --> 00:19:58,240 "Tuvimos que tomar prestada su batería para salvar a todo el mundo. 271 00:19:58,323 --> 00:20:01,827 Posdata: por favor, no nos castigue". 272 00:20:04,830 --> 00:20:07,749 He pensado que necesitaría que le lleven. 273 00:21:10,604 --> 00:21:12,606 Traducción: Raquel Da Silva