1 00:00:14,097 --> 00:00:16,600 NEWTON ESCUELA SECUNDARIA 2 00:00:20,896 --> 00:00:24,691 ¡Oigan! ¡Despacio! ¡Más despacio! 3 00:00:28,362 --> 00:00:30,155 ¿Vas a entrar a artes plásticas? 4 00:00:30,697 --> 00:00:32,908 No. Qué pérdida de tiempo. 5 00:00:32,991 --> 00:00:33,992 EXPLORA, SUEÑA, DESCUBRE 6 00:00:34,076 --> 00:00:36,161 Se ve divertido. ¿Sabes que te castigaron hoy? 7 00:00:36,245 --> 00:00:38,038 Sí, no necesito que me lo recuerdes. 8 00:00:38,121 --> 00:00:40,332 De hecho, sí. Porque soy el que vigila esa sala 9 00:00:40,415 --> 00:00:42,501 y siempre llegas tarde. 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,588 Sr. Hodge, quiero decirle 11 00:00:46,672 --> 00:00:49,800 que es injusto que me castigue por defender mi calificación. 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,885 Me lo has dicho muchas veces 13 00:00:51,969 --> 00:00:54,012 y ya te dije que esa calificación es correcta. 14 00:00:54,096 --> 00:00:57,182 Si viera lo importantes que son mis calificaciones, lo entendería. 15 00:00:57,266 --> 00:00:59,142 ¿Y si mejor estudias con esta misma pasión 16 00:00:59,226 --> 00:01:02,563 para el examen en lugar de discutir conmigo? 17 00:01:06,525 --> 00:01:08,986 Registra tu nombre y pon tu teléfono en la caja. 18 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 Te lo devuelvo en 60 minutos. 19 00:01:11,113 --> 00:01:12,531 REGISTRO 20 00:01:16,410 --> 00:01:18,412 Por favor, pon tu teléfono en la caja. 21 00:01:18,495 --> 00:01:20,664 Sí, ya sé qué hacer. Gracias. 22 00:01:20,747 --> 00:01:21,957 REGLAS DE LA HORA DE CASTIGO 23 00:01:22,040 --> 00:01:23,125 ¿Te castigaron? 24 00:01:23,208 --> 00:01:24,543 Gracias por preocuparte. 25 00:01:26,044 --> 00:01:27,671 - Todas llegaron. - Gracias, Ben. 26 00:01:28,839 --> 00:01:32,176 Solo dos estudiantes el día de hoy. Qué agradable. 27 00:01:33,385 --> 00:01:35,929 El castigo no tiene que ser una mala experiencia. 28 00:01:36,430 --> 00:01:39,892 Solo tienen que pensar en lo que hicieron y cómo mejorar. 29 00:01:40,559 --> 00:01:43,020 Yasmine, me sorprende que estés aquí. 30 00:01:43,812 --> 00:01:45,189 ¿“Pelear con un profesor”? 31 00:01:45,272 --> 00:01:47,900 El señor Hodge me puso un ocho, pero merecía un diez. 32 00:01:48,400 --> 00:01:51,695 ¿No es justo que defienda mi calificación? 33 00:01:52,988 --> 00:01:55,699 También dice: “a gritos”, frente a todo el salón, 34 00:01:55,782 --> 00:01:57,409 haciéndoles perder el tiempo. 35 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 Eso es una falta de respeto. 36 00:02:04,208 --> 00:02:07,419 Yo estaba dibujando en lugar de escribir un ensayo en inglés. 37 00:02:07,503 --> 00:02:10,297 Madison, no lo entiendo. 38 00:02:10,797 --> 00:02:13,926 Siempre actúas como si no te importara. 39 00:02:14,426 --> 00:02:15,844 ¿Te gusta quedarte aquí? 40 00:02:15,928 --> 00:02:18,263 Puedo sentarme a no hacer nada una hora. 41 00:02:18,347 --> 00:02:20,724 Es cierto, pero tengo algo distinto en mente. 42 00:02:21,517 --> 00:02:24,478 Vas a pasar esta hora limpiando los estantes para los trofeos. 43 00:02:25,062 --> 00:02:28,106 Tal vez ver los logros de otros te inspire. 44 00:02:28,190 --> 00:02:30,317 Tardaré más de una hora. 45 00:02:30,400 --> 00:02:31,568 Yo puedo ayudarle. 46 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Genial. 47 00:02:51,505 --> 00:02:54,508 INTERRUPTORES 48 00:02:56,635 --> 00:03:00,180 La bodega de intendencia está por aquí. Ahí hay cosas para limpiar. 49 00:03:00,264 --> 00:03:03,100 Este sótano se ve viejo. Huele viejo. 50 00:03:04,101 --> 00:03:08,188 Pues es la parte más vieja de la escuela. Todo lo demás se reconstruyó. 51 00:03:08,689 --> 00:03:12,276 Ben, como es mi primer castigo, 52 00:03:12,359 --> 00:03:15,112 ¿crees que el subdirector lo borre de mi historial? 53 00:03:15,195 --> 00:03:17,656 Por eso querías ayudarme, para quedar bien. 54 00:03:17,739 --> 00:03:21,243 Si no lo querías en tu historial, no deberías haberlo hecho. 55 00:03:21,326 --> 00:03:22,744 Pero, como es la primera vez, 56 00:03:22,828 --> 00:03:25,372 quizá tus padres lo puedan convencer. 57 00:03:25,914 --> 00:03:28,458 ¿Por qué te importa tanto tu historial de la secundaria? 58 00:03:28,542 --> 00:03:29,960 No significa nada. 59 00:03:30,043 --> 00:03:31,128 Para mí sí. 60 00:03:31,628 --> 00:03:34,464 Un castigo se ve mal y un ocho es casi un cinco. 61 00:03:34,965 --> 00:03:36,633 No lo entenderías. 62 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 Como sea. 63 00:03:37,801 --> 00:03:39,219 Por aquí. 64 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 Los sigo. 65 00:03:59,489 --> 00:04:01,283 ¿Por qué hay paredes de metal? 66 00:04:01,867 --> 00:04:04,828 En los años 50, este lugar era un refugio. 67 00:04:05,871 --> 00:04:09,124 Parte de ser un supervisor es proteger al alumnado. 68 00:04:09,208 --> 00:04:12,377 Tengo memorizado el plano de la escuela, las salidas 69 00:04:12,461 --> 00:04:14,046 y el manual. 70 00:04:14,630 --> 00:04:15,797 ¿Cuál manual? 71 00:04:15,881 --> 00:04:18,634 El manual de conducta y seguridad de Newton. 72 00:04:18,716 --> 00:04:20,302 Les puedo enviar una copia. 73 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 - No, gracias. - Mejor no. 74 00:04:33,732 --> 00:04:35,234 ENCENDIDO 75 00:04:55,462 --> 00:04:57,881 Oigan, jueguen afuera. 76 00:05:04,096 --> 00:05:05,138 Hay tanta basura. 77 00:05:05,222 --> 00:05:07,558 Nadie anticipa una emergencia. 78 00:05:09,560 --> 00:05:10,811 Bien. 79 00:05:16,650 --> 00:05:19,152 Cuando acaben, regresen a la sala a firmar. 80 00:05:24,658 --> 00:05:25,659 ¿Ben? 81 00:05:31,623 --> 00:05:32,958 ¿Qué está sucediendo? 82 00:05:36,587 --> 00:05:38,422 Todos están congelados. 83 00:05:40,883 --> 00:05:41,884 En una emergencia, 84 00:05:41,967 --> 00:05:43,886 debo alertar a algún profesor. 85 00:05:44,553 --> 00:05:47,389 - No creo que nos ayude. - Ya deja de jugar. 86 00:05:47,890 --> 00:05:51,101 ¿Por? Esto es raro pero genial. 87 00:05:55,814 --> 00:05:57,900 Digo, tenemos la escuela para nosotros. 88 00:05:59,276 --> 00:06:01,945 Podemos correr por los pasillos o ver la sala de maestros. 89 00:06:02,029 --> 00:06:04,448 - Los estudiantes no entran ahí. - Debemos hacer algo. 90 00:06:04,531 --> 00:06:05,616 ¿Por qué no te preocupa? 91 00:06:05,699 --> 00:06:08,076 Porque estoy segura de que alguien sabe qué pasa 92 00:06:08,160 --> 00:06:09,411 y lo va a solucionar. 93 00:06:09,494 --> 00:06:10,495 ¿Tú crees? 94 00:06:10,579 --> 00:06:13,624 ¿Y si la persona que sabe qué hacer también se congeló? 95 00:06:13,707 --> 00:06:14,708 Está bien. 96 00:06:14,791 --> 00:06:17,461 Investiguen si hay algo sospechoso por aquí 97 00:06:17,544 --> 00:06:19,671 y yo buscaré afuera y en el auditorio. 98 00:06:19,755 --> 00:06:22,341 No nos podemos separar. Tenemos que ir en parejas. 99 00:06:22,424 --> 00:06:24,009 Yasmine, seré tu pareja. 100 00:06:55,374 --> 00:06:57,668 Claro que estaba regañando a alguien. 101 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 Mucho mejor. 102 00:07:23,443 --> 00:07:25,487 Deberíamos llamar a emergencias. 103 00:07:28,949 --> 00:07:30,242 No funciona. 104 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 También se congeló. 105 00:07:33,745 --> 00:07:35,789 ¿Y crees que afectó a todo el pueblo? 106 00:08:23,378 --> 00:08:24,379 ¿Hola? 107 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 ¿Hola? 108 00:08:38,184 --> 00:08:39,227 ¿Hay alguien ahí? 109 00:08:45,692 --> 00:08:47,110 Por favor, que funcione algo. 110 00:08:48,779 --> 00:08:50,364 Genial, no funciona. 111 00:08:51,865 --> 00:08:53,784 Las tres con 34 minutos y 59 segundos. 112 00:08:54,785 --> 00:08:58,914 Sabemos la hora exacta de cuándo pasó. No sirve de mucho. 113 00:08:58,997 --> 00:09:01,708 Caminamos cinco cuadras. Nadie se movió. 114 00:09:01,792 --> 00:09:03,085 Qué extraño. 115 00:09:03,168 --> 00:09:05,254 Creo que es más que "extraño". 116 00:09:05,754 --> 00:09:07,881 - ¿Encontraste algo? - Nada por aquí. 117 00:09:07,965 --> 00:09:10,092 - ¿Y el gimnasio y la piscina? - No fui hasta allá. 118 00:09:10,175 --> 00:09:12,094 ¿Querías que buscara por todos lados? 119 00:09:12,177 --> 00:09:13,887 Madison, esto es grave. 120 00:09:13,971 --> 00:09:16,390 No es un proyecto escolar que puedes abandonar. 121 00:09:16,473 --> 00:09:18,809 - Claro, sigues con lo mismo. - Oye, ¿qué? 122 00:09:18,892 --> 00:09:20,853 El año pasado, nos asignaron un proyecto 123 00:09:20,936 --> 00:09:22,312 y Madison no hizo su parte. 124 00:09:22,396 --> 00:09:24,898 ¿Sabes qué, Yasmine? Ya no te molestes. Pase lo que pase, 125 00:09:24,982 --> 00:09:26,817 no te van a dar un diez por esto. 126 00:09:26,900 --> 00:09:29,361 Tal vez deberíamos pensar en qué les sucedió a todos. 127 00:09:29,444 --> 00:09:31,280 - Están congelados. - No realmente. 128 00:09:31,363 --> 00:09:32,865 Su piel no está helada. 129 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 ¿Y si los hipnotizaron? 130 00:09:34,700 --> 00:09:36,201 No se puede hipnotizar a un reloj. 131 00:09:37,786 --> 00:09:39,162 El reloj, se movió. 132 00:09:39,246 --> 00:09:43,166 Hace rato decía 3:34 y 59 segundos. Ahora dice 3:35 con un segundo. 133 00:09:51,133 --> 00:09:54,678 Sus ojos se cerraron. Estaban abiertos hace rato. 134 00:09:54,761 --> 00:09:56,346 Si sus ojos se movieron 135 00:09:56,430 --> 00:09:58,515 y el reloj avanzó, significa… 136 00:09:58,599 --> 00:10:01,768 No están detenidos, solo se mueven muy lento. 137 00:10:07,357 --> 00:10:10,444 - Hay alguien aquí. - Seguro sabe qué sucede. 138 00:10:10,527 --> 00:10:14,281 Un momento, podría ser la persona que hizo esto. 139 00:10:16,909 --> 00:10:18,118 Silencio, ahí viene. 140 00:10:52,319 --> 00:10:55,113 - No me siento bien. - ¡Ben! 141 00:11:01,328 --> 00:11:02,329 ¿Están bien? 142 00:11:03,497 --> 00:11:04,498 ¡Ben! 143 00:11:08,710 --> 00:11:09,753 ¿Está bien? 144 00:11:09,837 --> 00:11:11,255 ¿Señor Hodge? 145 00:11:15,425 --> 00:11:18,637 Paredes de concreto con recubrimiento metálico. 146 00:11:19,137 --> 00:11:20,639 - Gran barrera. - ¿Contra qué? 147 00:11:20,722 --> 00:11:22,099 ¿Y por qué estaba vestido así? 148 00:11:22,182 --> 00:11:24,643 Es un traje de seguridad de plomo para protegerme. 149 00:11:24,726 --> 00:11:26,562 Igual que estas paredes los protegieron. 150 00:11:29,314 --> 00:11:30,399 Ben ya se siente mejor. 151 00:11:30,482 --> 00:11:33,151 Le conseguí algo de agua y va a descansar un poco más. 152 00:11:34,278 --> 00:11:35,612 ¿Qué está pasando? 153 00:11:35,696 --> 00:11:39,283 Estaba experimentando con la dilatación del tiempo. 154 00:11:39,366 --> 00:11:40,951 Es una teoría en la que he trabajado 155 00:11:41,034 --> 00:11:43,537 desde que estaba en un laboratorio hace doce años. 156 00:11:43,620 --> 00:11:47,833 Básicamente, se trata de alterar cómo viajamos por el tiempo. 157 00:11:49,042 --> 00:11:51,753 Dos espacios o dos personas también 158 00:11:51,837 --> 00:11:53,797 pueden viajar a velocidades distintas. 159 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 Una hora para alguien pueden ser 36 segundos para otra. 160 00:11:58,135 --> 00:12:00,262 Mis colegas no creían que podría hacerlo, pero… 161 00:12:00,345 --> 00:12:02,514 ¿Nos usó como conejillos de indias? 162 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 No exactamente. 163 00:12:11,148 --> 00:12:14,193 Estaba realizando este experimento en un ambiente controlado. 164 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 Solo planeaba afectarlas a ellas. 165 00:12:17,946 --> 00:12:19,781 Así es, pero el generador temporal 166 00:12:19,865 --> 00:12:22,284 requiere de una cantidad de energía considerable. 167 00:12:22,784 --> 00:12:26,038 Así que utilicé el generador secundario de la escuela. 168 00:12:27,289 --> 00:12:29,791 Pero hubo un pico de voltaje inesperado 169 00:12:29,875 --> 00:12:32,711 que sobrecargó el sistema con el que trabajaba 170 00:12:33,545 --> 00:12:36,048 y eso causó una gran onda temporal. 171 00:12:36,632 --> 00:12:39,760 Accidentalmente hizo que todos cambiaran de velocidad temporal. 172 00:12:40,469 --> 00:12:41,970 Probó su teoría. 173 00:12:42,054 --> 00:12:43,555 ¿Y cómo volvemos a la normalidad? 174 00:12:43,639 --> 00:12:46,308 Tengo una ecuación que permitiría revertir el evento, 175 00:12:46,391 --> 00:12:50,020 pero el generador no tiene más energía 176 00:12:50,103 --> 00:12:52,105 y no tengo otra fuente de alimentación. 177 00:12:52,189 --> 00:12:53,774 Entonces, ¿no tiene solución? 178 00:12:53,857 --> 00:12:56,235 ¡No puede dejar a todos en velocidad caracol! 179 00:12:56,318 --> 00:12:58,320 - ¿Y nosotros? - No abandonaremos a nadie. 180 00:12:58,403 --> 00:13:00,155 Cuando le dijeron que no podía, 181 00:13:00,239 --> 00:13:01,949 debió escucharlos y rendirse. 182 00:13:02,032 --> 00:13:03,867 - Pero es que… - Si no arregla esto, 183 00:13:03,951 --> 00:13:04,993 no tenemos futuro. 184 00:13:05,077 --> 00:13:07,037 - ¿Lo entiende? - Lo sé. 185 00:13:07,120 --> 00:13:09,581 Creo que el castigo debió haber sido para usted. 186 00:13:16,380 --> 00:13:19,800 No puedo creer que me desmayé. Soy un supervisor. 187 00:13:19,883 --> 00:13:22,803 Debería ayudar en emergencias, no acobardarme. 188 00:13:22,886 --> 00:13:26,974 Oye, relájate. No puedes evitar cometer errores. 189 00:13:27,057 --> 00:13:29,017 - Qué fácil para ti. - Agáchate. 190 00:13:29,101 --> 00:13:31,770 Perdón, no quise decirlo así. Como si te equivocaras mucho. 191 00:13:31,854 --> 00:13:34,815 Está bien, ¿cómo acabaste aquí? Por cierto. 192 00:13:34,898 --> 00:13:36,066 Mis papás trabajan tarde 193 00:13:36,149 --> 00:13:39,319 y necesitaba algo que hacer mientras los espero. 194 00:13:39,987 --> 00:13:42,239 - Parece que te gusta. - Así es. 195 00:13:42,322 --> 00:13:44,575 La secundaria es difícil y confusa. 196 00:13:45,075 --> 00:13:47,411 Creo que las reglas claras pueden ayudar. 197 00:13:47,494 --> 00:13:48,871 Sobre todo para mí. 198 00:13:49,496 --> 00:13:50,581 Sí, puedo verlo. 199 00:13:51,290 --> 00:13:53,500 Quizá yo también necesito una actividad. 200 00:13:54,376 --> 00:13:56,086 Que no sea un castigo. 201 00:13:59,506 --> 00:14:02,467 Encontré esto en mi casillero. 202 00:14:04,178 --> 00:14:06,805 Gracias, ¿estás bien? 203 00:14:08,223 --> 00:14:09,433 ¿Alguno lo está? 204 00:14:09,516 --> 00:14:12,769 Digo, nuestros planes para el futuro ya no existen. 205 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 Ben, me alegra que estés mejor. 206 00:14:21,278 --> 00:14:23,197 Espero que todos estén bien. 207 00:14:23,280 --> 00:14:24,615 Claro que no están bien. 208 00:14:24,698 --> 00:14:29,328 De verdad lo lamento. Les prometo que lo solucionaré. 209 00:14:29,870 --> 00:14:31,455 ¿Y todos van a estar bien? 210 00:14:32,039 --> 00:14:33,582 Sí, están estables. 211 00:14:33,665 --> 00:14:36,084 En su cabeza, ellos caminan, 212 00:14:36,168 --> 00:14:37,711 o manejan como todos los días. 213 00:14:37,794 --> 00:14:39,296 No perciben nada extraño. 214 00:14:40,589 --> 00:14:43,133 - Los autos. Son eléctricos. - ¿Sí? 215 00:14:43,217 --> 00:14:45,719 En clase de ciencias, usted habló de los autos más nuevos 216 00:14:45,802 --> 00:14:50,557 vienen equipados con baterías de celdas multitejidas. 217 00:14:50,641 --> 00:14:52,518 Creo que sí prestas atención. 218 00:14:54,186 --> 00:14:56,063 Son de gran capacidad. 219 00:15:02,069 --> 00:15:03,737 ¿Necesitará más? 220 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 Sí. Una más del carro de por allá. 221 00:15:08,242 --> 00:15:09,826 Esta fue una gran idea, ¿sabes? 222 00:15:09,910 --> 00:15:12,204 Solo recordé algo que dijo un profesor. 223 00:15:12,287 --> 00:15:16,750 No, creo que eres lista. No entiendo por qué no te esfuerzas. 224 00:15:16,834 --> 00:15:19,586 - ¿Otra vez con lo del proyecto? - No. 225 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 Un poco. 226 00:15:23,215 --> 00:15:27,386 Está bien, te diré por qué no lo intenté. No habría sido suficiente. 227 00:15:29,263 --> 00:15:31,765 Y ustedes no me perdonarían por no sacar diez. 228 00:15:32,516 --> 00:15:33,976 Sí, hicimos tu parte. 229 00:15:34,059 --> 00:15:36,520 Y sacaron su diez. Mira, no soy buena en nada. 230 00:15:36,603 --> 00:15:39,231 ¿Recuerdas cuando traté de actuar en la obra y se burlaron? 231 00:15:39,314 --> 00:15:43,277 Estudio todos los días para sacar sietes. No vale la pena. 232 00:15:43,360 --> 00:15:45,654 No creo que debas darte por vencida. 233 00:15:45,737 --> 00:15:47,865 Digo, tú eres la heroína hoy. 234 00:15:51,243 --> 00:15:53,704 No tienes por qué presionarte así. 235 00:15:54,496 --> 00:15:56,707 Me lo dice la que se peleó por un ocho. 236 00:15:59,251 --> 00:16:02,713 Soy la primera de mi familia que podrá ir a la universidad. 237 00:16:03,422 --> 00:16:07,176 Eso es genial, pero no necesitas calificaciones de diez. 238 00:16:07,759 --> 00:16:10,429 Un ocho no es nada después de hoy. 239 00:16:12,055 --> 00:16:14,808 Perdóname porque, cuando hicimos equipo, te hice sentir 240 00:16:14,892 --> 00:16:17,311 que tu mejor esfuerzo no era suficiente. 241 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 ¡Lo logró! 242 00:16:23,275 --> 00:16:27,029 ¿Para qué se supone que serviría esto? Si funcionara bien. 243 00:16:27,112 --> 00:16:30,866 Alterar el tiempo dentro de parámetros tiene un sinfín de usos. 244 00:16:30,949 --> 00:16:33,493 Imagina que alguien está enfermo o lastimado. 245 00:16:33,577 --> 00:16:37,206 Si su tiempo avanza más lento, hay tiempo de salvarle. 246 00:16:37,289 --> 00:16:39,166 Podría salvar vidas. 247 00:16:39,249 --> 00:16:41,251 Así es. O imagínate si pudiéramos ralentizar 248 00:16:41,335 --> 00:16:44,254 el descongelamiento de los polos y los glaciares. 249 00:16:44,838 --> 00:16:46,590 Entiendo por qué no se rindió. 250 00:16:47,424 --> 00:16:50,177 Pusimos notas en los autos de donde tomamos las baterías. 251 00:16:50,260 --> 00:16:51,470 ¿Ya es hora? 252 00:16:52,137 --> 00:16:54,473 Si esto funciona, todos tienen diez. 253 00:17:03,273 --> 00:17:05,733 VOLTAJE 254 00:17:07,486 --> 00:17:08,487 ¡No! 255 00:17:11,949 --> 00:17:13,951 - ¡No funciona! - ¿Cuál es el problema? 256 00:17:14,034 --> 00:17:17,037 El intercambio iónico de las baterías es mayor que el del generador. 257 00:17:17,119 --> 00:17:19,455 Si la válvula termoiónica se rompe, se acabó. 258 00:17:19,540 --> 00:17:21,583 Tenemos que enfriarla. 259 00:17:24,377 --> 00:17:27,297 - El aire comprimido es frío. - Bien pensado. Probémoslo. 260 00:17:31,718 --> 00:17:33,136 No funciona. 261 00:17:33,220 --> 00:17:37,057 Página 14: “Cada salón está equipado con un extinguidor de CO2”. 262 00:17:37,140 --> 00:17:39,476 - ¡Sale helado! - ¡Tienes razón! 263 00:17:48,610 --> 00:17:50,445 ¡Está funcionando! 264 00:17:50,529 --> 00:17:52,406 ¡Ahora sí les gustó que me sé el manual! 265 00:17:52,489 --> 00:17:54,408 Excelente, ¡corran al refugio! 266 00:17:54,491 --> 00:17:57,703 Si es igual que la anterior, la onda temporal llegará pronto. 267 00:18:59,973 --> 00:19:01,141 Sí. 268 00:19:01,225 --> 00:19:04,102 Es lindo ir al mismo tiempo que los otros. 269 00:19:04,895 --> 00:19:06,480 ¿Y qué haremos? 270 00:19:09,066 --> 00:19:11,527 Bueno, aún no acaba su castigo. 271 00:19:13,529 --> 00:19:15,822 Pero el subdirector nunca va a ver. 272 00:19:15,906 --> 00:19:17,074 Se pueden ir temprano. 273 00:19:18,867 --> 00:19:22,120 - Ben está rompiendo una regla. - No. 274 00:19:22,204 --> 00:19:23,413 Doblando, más bien. 275 00:19:54,319 --> 00:19:58,240 “Tomamos su batería prestada para salvarlos a todos. 276 00:19:58,323 --> 00:20:01,827 Posdata: No nos castigue”. 277 00:20:04,830 --> 00:20:07,749 ¿No quisiera que lo lleve? 278 00:21:02,930 --> 00:21:04,932 Subtítulos: Linda Pacheco