1 00:00:14,097 --> 00:00:16,600 ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΝΙΟΥΤΟΝ 2 00:00:20,896 --> 00:00:24,691 Παιδιά! Μην τρέχετε! 3 00:00:28,362 --> 00:00:30,155 Σκέφτεσαι τη λέσχη τέχνης; 4 00:00:30,697 --> 00:00:32,991 Όχι, είναι χάσιμο χρόνου. 5 00:00:33,075 --> 00:00:33,909 ΑΝΑΚΑΛΥΨΕ ΟΝΕΙΡΕΨΟΥ 6 00:00:33,992 --> 00:00:38,038 -Ωραίο μου φαίνεται. Έχεις τιμωρία; -Ναι, μη μου το θυμίζεις συνεχώς. 7 00:00:38,121 --> 00:00:40,332 Σου το θυμίζω, γιατί είμαι υπεύθυνος 8 00:00:40,415 --> 00:00:42,501 και γιατί συνήθως αργείς. 9 00:00:45,170 --> 00:00:46,588 Κύριε Χοτζ, θέλω να πω 10 00:00:46,672 --> 00:00:49,800 ότι είναι άδικο να με τιμωρείτε λόγω καβγά για έναν βαθμό. 11 00:00:49,883 --> 00:00:51,885 Το είπες ήδη πολλές φορές 12 00:00:51,969 --> 00:00:54,012 και σου είπα ότι το θεωρώ σωστό. 13 00:00:54,096 --> 00:00:57,182 Αν ξέρατε πόσο σημαντικοί είναι οι βαθμοί, θα καταλαβαίνατε. 14 00:00:57,266 --> 00:00:59,142 Βάλε το πάθος στο διάβασμα 15 00:00:59,226 --> 00:01:02,563 για το επόμενο τεστ, και όχι στο να μαλώνεις μαζί μου. 16 00:01:06,525 --> 00:01:08,986 Υπόγραψε εδώ, βάλε το κινητό στο κουτί. 17 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 Θα το ξαναπάρεις σε 60 λεπτά. 18 00:01:11,113 --> 00:01:12,531 ΥΠΟΓΡΑΦΗ 19 00:01:16,410 --> 00:01:18,412 Βάλε το κινητό στο κουτί, παρακαλώ. 20 00:01:18,495 --> 00:01:20,747 Ναι, έχω ξανάρθει. Ευχαριστώ. 21 00:01:20,831 --> 00:01:21,832 ΚΑΝΟΝΕΣ ΤΙΜΩΡΙΑΣ 22 00:01:21,915 --> 00:01:24,543 -Είσαι τιμωρία; -Ευχαριστώ για το ενδιαφέρον. 23 00:01:26,044 --> 00:01:27,671 -Ήρθαν όλοι. -Ευχαριστώ, Μπεν. 24 00:01:28,839 --> 00:01:32,176 Μόνο δύο μαθήτριες σήμερα. Αναζωογονητικό. 25 00:01:33,385 --> 00:01:35,929 Η τιμωρία δεν χρειάζεται να είναι κακή εμπειρία. 26 00:01:36,430 --> 00:01:39,892 Θα σκεφτείτε πώς βρεθήκατε εδώ και πώς θα βελτιωθείτε. 27 00:01:40,559 --> 00:01:43,020 Γιάσμιν, εκπλήσσομαι που σε βλέπω εδώ. 28 00:01:43,812 --> 00:01:45,189 "Καβγάς με καθηγητή"; 29 00:01:45,272 --> 00:01:47,900 Ο κύριος Χοτζ μού έβαλε Β ενώ άξιζα Α. 30 00:01:48,400 --> 00:01:51,695 Δεν μπορώ να διαμαρτυρηθώ για μια άδικη βαθμολογία; 31 00:01:52,988 --> 00:01:55,699 Λέει "Φώναζε μπροστά σε όλη την τάξη, 32 00:01:55,782 --> 00:01:57,409 σπαταλώντας τον χρόνο όλων". 33 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 Αυτό δείχνει έλλειψη σεβασμού. 34 00:02:04,208 --> 00:02:07,419 Ζωγράφιζα ενώ έπρεπε να γράφω έκθεση αγγλικών. 35 00:02:07,503 --> 00:02:10,297 Μάντισον, δεν καταλαβαίνω. 36 00:02:10,797 --> 00:02:13,926 Έχεις πάντα ένα στιλ "δεν με νοιάζει". 37 00:02:14,426 --> 00:02:15,844 Σ' αρέσει η τιμωρία; 38 00:02:15,928 --> 00:02:18,263 Μπορώ να μην κάνω τίποτα για μία ώρα. 39 00:02:18,347 --> 00:02:20,724 Εντάξει. Όμως, έχω μια καλύτερη ιδέα. 40 00:02:21,517 --> 00:02:24,478 Θα περάσεις την τιμωρία καθαρίζοντας τα βραβεία. 41 00:02:25,062 --> 00:02:28,106 Ίσως εμπνευστείς από τα επιτεύγματα άλλων. 42 00:02:28,190 --> 00:02:30,317 Θα πάρει παραπάνω από ώρα. 43 00:02:30,400 --> 00:02:31,568 Θα τη βοηθήσω. 44 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Τέλεια. 45 00:02:51,505 --> 00:02:54,508 ΤΕΧΝΟΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ 46 00:02:56,635 --> 00:03:00,180 Η αίθουσα του επιστάτη είναι ευθεία. Θα πάρετε καθαριστικά. 47 00:03:00,264 --> 00:03:03,100 Το υπόγειο δείχνει και μυρίζει σαν αρχαίο. 48 00:03:04,101 --> 00:03:08,188 Είναι το παλιότερο τμήμα του σχολείου. Όλα τα άλλα έχουν ξαναχτιστεί. 49 00:03:08,689 --> 00:03:12,276 Στάσου, Μπεν, μιας και είναι η πρώτη μου τιμωρία, 50 00:03:12,359 --> 00:03:15,112 θα πείσεις τον υποδιευθυντή να μη γραφτεί στο μητρώο; 51 00:03:15,195 --> 00:03:17,656 Προσφέρθηκες για να τον καλοπιάσεις. 52 00:03:17,739 --> 00:03:21,243 Αν δεν ήθελες την τιμωρία στο μητρώο, ας μην την έπαιρνες. 53 00:03:21,326 --> 00:03:25,372 Είναι το πρώτο σου παράπτωμα. Πες στους γονείς σου να του μιλήσουν. 54 00:03:26,164 --> 00:03:29,960 Γιατί σε νοιάζει το μητρώο του γυμνασίου; Δεν σημαίνει κάτι. 55 00:03:30,043 --> 00:03:31,128 Για μένα σημαίνει. 56 00:03:31,628 --> 00:03:34,464 Η τιμωρία δείχνει χάλια. Ένα Β μπορεί να είναι κι αποτυχία. 57 00:03:34,965 --> 00:03:36,633 Όχι ότι θα καταλάβαινες. 58 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 Τέλος πάντων. 59 00:03:37,801 --> 00:03:39,219 Από δω. 60 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 Μετά από σένα. 61 00:03:59,489 --> 00:04:01,283 Γιατί είναι μεταλλικοί οι τοίχοι; 62 00:04:01,867 --> 00:04:04,828 Τη δεκαετία του '50 ήταν καταφύγιο. 63 00:04:05,871 --> 00:04:09,124 Ως υπεύθυνος, έχω αναλάβει την ασφάλεια των μαθητών. 64 00:04:09,208 --> 00:04:14,046 Χρειάστηκε να απομνημονεύσω κατόψεις, εξόδους και να μελετήσω το εγχειρίδιο. 65 00:04:14,630 --> 00:04:15,797 Ποιο εγχειρίδιο; 66 00:04:15,881 --> 00:04:18,634 Κώδικας Διαγωγής κι Ασφάλειας γυμνασίου Νιούτον. 67 00:04:18,716 --> 00:04:20,302 Μπορώ να σας το στείλω με μέιλ. 68 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 -Όχι. -Δεν χρειάζεται. 69 00:04:33,732 --> 00:04:35,234 ΡΕΥΜΑ 70 00:04:55,462 --> 00:04:57,881 Παιδιά! Αυτό έξω. 71 00:05:04,096 --> 00:05:07,558 Πολλά άχρηστα πράγματα. Δεν περιμένουν έκτακτα περιστατικά. 72 00:05:09,560 --> 00:05:10,811 Εντάξει. 73 00:05:16,650 --> 00:05:19,152 Όταν τελειώσετε, ελάτε να υπογράψετε. 74 00:05:24,658 --> 00:05:25,659 Μπεν; 75 00:05:31,623 --> 00:05:32,958 Τι συμβαίνει; 76 00:05:36,587 --> 00:05:38,422 Είναι λες και πάγωσαν όλοι. 77 00:05:40,883 --> 00:05:43,886 Σε έκτακτη ανάγκη, ενημερώνουμε έναν καθηγητή. 78 00:05:44,553 --> 00:05:47,389 -Δεν νομίζω να βοηθήσει. -Άσε τις ανοησίες. 79 00:05:47,890 --> 00:05:51,101 Γιατί; Είναι αλλόκοτο, αλλά τέλειο. 80 00:05:55,814 --> 00:05:57,900 Έχουμε όλο το σχολείο στη διάθεσή μας. 81 00:05:59,276 --> 00:06:01,945 Ας τρέξουμε ή ας πάμε στην αίθουσα των καθηγητών. 82 00:06:02,029 --> 00:06:04,448 -Απαγορεύεται. -Κάτι πρέπει να κάνουμε. 83 00:06:04,531 --> 00:06:08,076 -Γιατί δεν ανησυχείς; -Κάποιος θα ξέρει πώς διορθώνεται. 84 00:06:08,160 --> 00:06:09,494 Ήδη θα το προσπαθεί. 85 00:06:09,578 --> 00:06:10,412 Έτσι νομίζεις; 86 00:06:10,495 --> 00:06:13,624 Κι αν έχει παγώσει κι αυτός; 87 00:06:13,707 --> 00:06:14,708 Καλά. 88 00:06:14,791 --> 00:06:17,461 Ψάξτε για στοιχεία για το τι συνέβη εδώ. 89 00:06:17,544 --> 00:06:19,671 Εγώ θα δω έξω και στο αμφιθέατρο. 90 00:06:19,755 --> 00:06:22,341 Ας μη χωριστούμε. Πρέπει να μείνουμε μαζί. 91 00:06:22,424 --> 00:06:24,009 Γιάσμιν, θα μείνω μαζί σου. 92 00:06:55,374 --> 00:06:57,668 Μάλλον θα φωνάζατε σε κάποιον. 93 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 Πολύ καλύτερα. 94 00:07:23,443 --> 00:07:25,487 Να καλέσουμε την άμεση δράση. 95 00:07:28,949 --> 00:07:30,242 Δεν λειτουργεί. 96 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 Έχουν παγώσει και τα κινητά. 97 00:07:33,745 --> 00:07:35,789 Λες να είναι σε όλη την πόλη; 98 00:08:23,378 --> 00:08:24,379 Ακούει κανείς; 99 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 Ακούει κανείς; 100 00:08:38,184 --> 00:08:39,227 Μ' ακούει κανείς; 101 00:08:45,692 --> 00:08:47,110 Έλα. 102 00:08:48,779 --> 00:08:50,364 Τέλεια. Νεκρό το τηλέφωνο. 103 00:08:51,865 --> 00:08:53,784 3:34 και 59 δευτερόλεπτα. 104 00:08:54,785 --> 00:08:58,914 Ξέρουμε πότε ακριβώς συνέβη. Όχι ότι βοηθάει. 105 00:08:58,997 --> 00:09:01,708 Γυρίσαμε πέντε τετράγωνα και δεν κουνήθηκε κανείς. 106 00:09:01,792 --> 00:09:03,085 Πολύ παράξενο. 107 00:09:03,168 --> 00:09:05,254 Το "παράξενο" δεν είναι αρκετό. 108 00:09:05,754 --> 00:09:08,006 -Βρήκες κάποιο στοιχείο; -Τίποτα εδώ. 109 00:09:08,090 --> 00:09:10,008 -Γυμναστήριο; Πισίνα; -Δεν πήγα. 110 00:09:10,092 --> 00:09:12,094 Περίμενες να κοιτάξω παντού; 111 00:09:12,177 --> 00:09:16,390 Μάντισον, είναι σοβαρό. Δεν είναι σχολική εργασία για να την αγνοήσεις. 112 00:09:16,473 --> 00:09:18,809 -Φυσικά, πάλι τα ίδια. -Κάτσε. Τι; 113 00:09:18,892 --> 00:09:22,312 Πέρυσι είχαμε μαζί μια εργασία. Δεν έκανε ό,τι της αναλογούσε. 114 00:09:22,396 --> 00:09:26,650 Γιάσμιν, χαλάρωσε. Για ό,τι συμβαίνει εδώ δεν θα βαθμολογηθούμε. 115 00:09:26,733 --> 00:09:29,361 Ας συγκεντρωθούμε στο τι έπαθαν όλοι. 116 00:09:29,444 --> 00:09:31,280 -Πάγωσαν. -Όχι κυριολεκτικά. 117 00:09:31,363 --> 00:09:32,865 Όχι σαν παγάκι. 118 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 Μήπως υπνωτίστηκαν; 119 00:09:34,700 --> 00:09:36,118 Δεν υπνωτίζεις ρολόι. 120 00:09:37,786 --> 00:09:39,162 Το ρολόι κουνήθηκε. 121 00:09:39,246 --> 00:09:43,166 Πριν έλεγε 3:34 και 59 και τώρα λέει 3:35 και ένα δευτερόλεπτο. 122 00:09:51,133 --> 00:09:54,678 Τα μάτια του είναι κλειστά. Πιο πριν ήταν ανοιχτά. 123 00:09:54,761 --> 00:09:58,515 Αν έκλεισε τα μάτια και το ρολόι κουνήθηκε δύο δεύτερα… 124 00:09:58,599 --> 00:10:01,768 Δεν είναι τελείως ακίνητοι, αλλά κινούνται πολύ αργά. 125 00:10:07,357 --> 00:10:10,444 -Κάποιος ήρθε. -Θα ξέρει τι συμβαίνει. 126 00:10:10,527 --> 00:10:14,281 Κάτσε. Μπορεί να είναι εκείνοι που το έκαναν να συμβεί. 127 00:10:16,909 --> 00:10:18,118 Έρχονται. 128 00:10:52,319 --> 00:10:55,113 -Δεν νιώθω καλά. -Μπεν. 129 00:11:01,328 --> 00:11:02,329 Είστε καλά! 130 00:11:03,497 --> 00:11:04,498 Μπεν! 131 00:11:08,710 --> 00:11:09,753 Είναι καλά; 132 00:11:09,837 --> 00:11:11,255 Κύριε Χοτζ; 133 00:11:15,425 --> 00:11:18,637 Κατασκευή από τσιμεντόλιθους με μεταλλική μόνωση. 134 00:11:19,137 --> 00:11:22,099 -Καλή προστασία. -Από τι; Γιατί είστε ντυμένος έτσι; 135 00:11:22,182 --> 00:11:26,562 Είναι στολή για ασφάλεια, σαν το καταφύγιο που προστάτευσε εσάς. 136 00:11:29,314 --> 00:11:33,151 Ο Μπεν νιώθει καλά τώρα. Του έδωσα λίγο νερό και θα ξεκουραστεί. 137 00:11:34,278 --> 00:11:35,612 Τι συμβαίνει, λοιπόν; 138 00:11:35,696 --> 00:11:39,283 Έκανα ένα πείραμα στη διαστολή του χρόνου. 139 00:11:39,366 --> 00:11:40,951 Δούλευα πάνω σε μια θεωρία. 140 00:11:41,034 --> 00:11:43,537 Ήμουν φυσικός σ' ένα εργαστήριο πριν 12 χρόνια. 141 00:11:43,620 --> 00:11:47,833 Βασικά, πίστευα ότι η ταχύτητα του χρόνου μπορεί να αλλάξει. 142 00:11:49,042 --> 00:11:53,797 Δύο τοποθεσίες ή δύο άτομα μπορούν να βιώσουν διαφορετική ροή χρόνου. 143 00:11:53,881 --> 00:11:57,384 Μία ώρα για ένα άτομο μπορεί να είναι 36 δεύτερα για ένα άλλο. 144 00:11:58,135 --> 00:12:00,262 Οι συνάδελφοί μου έλεγαν ότι δεν μπορούσα, αλλά… 145 00:12:00,345 --> 00:12:02,514 Τους χρησιμοποιήσατε ως πειραματόζωα; 146 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 Όχι ακριβώς. 147 00:12:11,148 --> 00:12:14,193 Έκανα το πείραμα μέσα σε ελεγχόμενες παραμέτρους. 148 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 Θέλατε να επηρεάσετε τις πεταλούδες. 149 00:12:17,946 --> 00:12:22,284 Ναι, αλλά η γεννήτρια πεδίου χρόνου απαιτεί πολύ ηλεκτρισμό. 150 00:12:22,784 --> 00:12:26,038 Οπότε, χρησιμοποίησα την παροχή ρεύματος του σχολείου. 151 00:12:27,289 --> 00:12:29,791 Όμως, υπήρξε μια αναπάντεχη υπέρταση 152 00:12:29,875 --> 00:12:32,711 που μετέφερε ένα πολύ μεγάλο ηλεκτρικό φορτίο. 153 00:12:33,545 --> 00:12:36,048 Αυτό προκάλεσε τεράστιο χρονικό κύμα. 154 00:12:36,632 --> 00:12:39,760 Μπήκαν όλοι κατά λάθος σε πιο αργή χρονική ροή. 155 00:12:40,469 --> 00:12:43,555 Αποδείξατε τη θεωρία. Πώς θα γίνουν τα πράγματα όπως πριν; 156 00:12:43,639 --> 00:12:46,308 Έχω μια εξίσωση που τρέχει το πρόγραμμα ανάποδα. 157 00:12:46,391 --> 00:12:50,020 Όμως, τα αποθέματα ρεύματος του σχολείου έχουν ελαττωθεί. 158 00:12:50,103 --> 00:12:53,774 -Δεν έχω εναλλακτική πηγή ενέργειας. -Δεν μπορείτε να το φτιάξετε; 159 00:12:53,857 --> 00:12:56,235 Δεν θα τους αφήσετε σαν σαλιγκάρια. 160 00:12:56,318 --> 00:12:58,320 -Κι εμείς; -Δεν εγκαταλείπω κανέναν. 161 00:12:58,403 --> 00:13:01,949 Σας είπαν ότι δεν μπορούσατε. Έπρεπε να τους είχατε ακούσει! 162 00:13:02,032 --> 00:13:03,867 -Άκου… -Αν δεν συγχρονίσετε τη ροή, 163 00:13:03,951 --> 00:13:04,993 καταστραφήκαμε. 164 00:13:05,077 --> 00:13:07,037 -Το καταλαβαίνετε; -Το ξέρω. 165 00:13:07,120 --> 00:13:09,581 Πρέπει να πάρετε τιμωρία και να μπει στο μητρώο. 166 00:13:16,380 --> 00:13:19,800 Δεν το πιστεύω ότι λιποθύμησα. Είμαι υπεύθυνος τιμωρίας. 167 00:13:19,883 --> 00:13:22,803 Εγώ πρέπει να βοηθάω σε μια κρίση, όχι να λιποθυμάω. 168 00:13:22,886 --> 00:13:26,974 Φίλε, χαλάρωσε. Δεν γίνεται να μην κάνεις ποτέ λάθη. 169 00:13:27,057 --> 00:13:29,017 -Εύκολο να το λες. Συγγνώμη. -Σκύψε. 170 00:13:29,101 --> 00:13:31,770 Δεν εννοούσα ότι εσύ κάνεις πολλά λάθη. 171 00:13:31,854 --> 00:13:34,815 Δεν πειράζει. Πώς κατέληξες σ' αυτήν τη δουλειά; 172 00:13:34,898 --> 00:13:39,319 Οι γονείς μου δουλεύουν μέχρι αργά. Έπρεπε να κάνω κάτι μέχρι να έρθουν. 173 00:13:39,987 --> 00:13:42,239 -Φαίνεται να σ' αρέσει. -Μ' αρέσει. 174 00:13:42,322 --> 00:13:47,411 Το γυμνάσιο είναι δύσκολο, σε μπερδεύει, αλλά οι κανόνες σε βοηθούν. 175 00:13:47,494 --> 00:13:48,871 Τουλάχιστον εμένα. 176 00:13:49,496 --> 00:13:53,500 Ναι, το καταλαβαίνω. Ίσως θέλω κι εγώ κάτι για μετά το σχολείο. 177 00:13:54,376 --> 00:13:56,086 Εκτός από την τιμωρία. 178 00:13:59,506 --> 00:14:02,467 Βρήκα κάτι σνακ στο ντουλάπι μου. 179 00:14:04,178 --> 00:14:06,805 Ευχαριστώ. Είσαι καλά; 180 00:14:08,223 --> 00:14:09,433 Είναι κανείς μας; 181 00:14:09,516 --> 00:14:12,769 Τα μελλοντικά μας σχέδια δεν υπάρχουν. 182 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 Μπεν. Χαίρομαι που σε βλέπω καλύτερα. 183 00:14:21,278 --> 00:14:23,197 Ελπίζω να είστε όλοι καλύτερα. 184 00:14:23,280 --> 00:14:24,615 Φυσικά και δεν είστε. 185 00:14:24,698 --> 00:14:29,328 Πάντως θέλω να ξέρετε ότι λυπάμαι. Υπόσχομαι να το διορθώσω. 186 00:14:29,870 --> 00:14:31,455 Θα γίνουν καλά όλοι αυτοί; 187 00:14:32,039 --> 00:14:33,582 Ναι, είναι υγιείς. 188 00:14:33,665 --> 00:14:36,084 Εκείνοι θεωρούν ότι ακόμα περπατούν 189 00:14:36,168 --> 00:14:37,711 ή οδηγούν όπως συνήθως. 190 00:14:37,794 --> 00:14:39,296 Δεν καταλαβαίνουν κάτι. 191 00:14:40,589 --> 00:14:43,217 -Τα αμάξια. Είναι ηλεκτρικά. -Ναι; 192 00:14:43,300 --> 00:14:45,719 Στη φυσική, μιλούσαμε για τον ηλεκτρισμό. 193 00:14:45,802 --> 00:14:50,557 Μας είπατε ότι τα καινούργια αμάξια έχουν υπερ-μπαταρίες υψηλής χωρητικότητας. 194 00:14:50,641 --> 00:14:52,518 Άκουγες στο μάθημα. 195 00:14:54,186 --> 00:14:56,063 Θέλατε μια μεγάλη πηγή ενέργειας. 196 00:15:02,069 --> 00:15:03,737 Θέλετε κι άλλη; 197 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 Ναι, άλλη μία από εκείνο το αμάξι. 198 00:15:08,242 --> 00:15:09,826 Πολύ καλή η ιδέα σου. 199 00:15:09,910 --> 00:15:12,204 Θυμήθηκα κάτι που είπε ο καθηγητής. 200 00:15:12,287 --> 00:15:16,750 Όχι, σε θεωρώ έξυπνη. Δεν ξέρω γιατί αρνείσαι να προσπαθήσεις. 201 00:15:16,834 --> 00:15:19,586 -Έχει πάλι να κάνει με την εργασία; -Όχι. 202 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 Εν μέρει. 203 00:15:23,215 --> 00:15:27,386 Καλά. Θα σου πω γιατί δεν προσπάθησα. Δεν θα ήταν αρκετό. 204 00:15:29,263 --> 00:15:31,765 Εσύ, η Έμιλι κι η Μάγια θα θυμώνατε αν δεν παίρνατε Α. 205 00:15:32,516 --> 00:15:33,976 Κάναμε το κομμάτι σου. 206 00:15:34,059 --> 00:15:36,520 Και πήρατε το Α σας. Είμαι κακή σ' αυτά. 207 00:15:36,603 --> 00:15:39,231 Θυμάσαι όταν έπαιξα στο θεατρικό και γελούσαν; 208 00:15:39,314 --> 00:15:43,277 Διαβάζω συνεχώς και ακόμα παίρνω Γ. Είναι χάσιμο χρόνου. 209 00:15:43,360 --> 00:15:45,654 Μην τα παρατάς. 210 00:15:45,737 --> 00:15:47,865 Εσύ σώζεις την κατάσταση σήμερα. 211 00:15:51,243 --> 00:15:53,704 Ίσως δεν χρειάζεται να πιέζεσαι τόσο. 212 00:15:54,496 --> 00:15:56,707 Μιλάς εσύ που τσακώθηκες για ένα Β; 213 00:15:59,251 --> 00:16:02,713 Είμαι η πρώτη στην οικογένεια που μπορεί να σπουδάσει. 214 00:16:03,422 --> 00:16:07,176 Ωραία, αλλά οι βαθμοί δεν είναι ανάγκη να είναι τέλειοι. 215 00:16:07,759 --> 00:16:10,429 Μετά τα σημερινά, φαίνεται χαζό να ανησυχώ για ένα Β. 216 00:16:12,055 --> 00:16:17,311 Λυπάμαι που στην ομαδική εργασία σε έκανα να νιώσεις ότι δεν ήσουν αρκετή. 217 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 Την πήρε! 218 00:16:23,275 --> 00:16:27,029 Τι στόχο θα είχε το πείραμα, κε Χοτζ, αν δούλευε σωστά; 219 00:16:27,112 --> 00:16:30,866 Η αλλαγή χρόνου μέσα σε παραμέτρους έχει πολλές εφαρμογές. 220 00:16:30,949 --> 00:16:33,493 Ας πούμε ότι κάποιος αρρωστήσει ή χτυπήσει. 221 00:16:33,577 --> 00:16:37,206 Μπορεί να μπει σε παύση ροής χρόνου περιμένοντας βοήθεια. 222 00:16:37,289 --> 00:16:39,166 Μπορεί να σώσει ζωές. 223 00:16:39,249 --> 00:16:41,251 Φανταστείτε τα παγοκαλύμματα. 224 00:16:41,335 --> 00:16:44,254 Αυτό μπορεί να καθυστερήσει το λιώσιμό τους. 225 00:16:44,838 --> 00:16:46,590 Να γιατί δεν τα παρατήσατε. 226 00:16:47,424 --> 00:16:50,177 Βάλαμε σημειώματα σε όσα αμάξια πήραμε μπαταρίες. 227 00:16:50,260 --> 00:16:51,470 Ώρα να ξεκινήσουμε; 228 00:16:52,137 --> 00:16:54,473 Αν πιάσει, θα πάρετε όλοι Α. 229 00:17:03,273 --> 00:17:05,733 ΕΝΤΑΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ 230 00:17:07,486 --> 00:17:08,487 Όχι. 231 00:17:11,949 --> 00:17:14,034 -Δεν πέτυχε! -Τι πάει λάθος; 232 00:17:14,117 --> 00:17:16,994 Οι μπαταρίες μεταφέρουν σε πιο υψηλή ιοντική ανταλλαγή. 233 00:17:17,079 --> 00:17:19,455 Αν σπάσει η θερμιονική βαλβίδα, τελείωσε. 234 00:17:19,540 --> 00:17:21,583 Πρέπει να πέσει η θερμοκρασία. 235 00:17:24,377 --> 00:17:27,297 -Ο συμπιεσμένος αέρας είναι κρύος. -Σωστά. Ας δοκιμάσουμε. 236 00:17:31,718 --> 00:17:33,136 Δεν πιάνει. 237 00:17:33,220 --> 00:17:37,057 Σελίδα 14. "Κάθε αίθουσα έχει πυροσβεστήρα με CO2". 238 00:17:37,140 --> 00:17:39,434 -Βγαίνει παγωμένο. -Φυσικά! 239 00:17:48,610 --> 00:17:52,406 -Πέτυχε! -Θα χαίρεστε που έμαθα το εγχειρίδιο. 240 00:17:52,489 --> 00:17:54,408 Πηγαίνετε στο καταφύγιο! 241 00:17:54,491 --> 00:17:57,703 Αν γίνει σαν πριν, το κύμα θα φτάσει γρήγορα. 242 00:18:59,973 --> 00:19:01,141 Ναι. 243 00:19:01,225 --> 00:19:04,102 Ωραία που είμαστε στην ίδια χρονική ροή. 244 00:19:04,895 --> 00:19:06,480 Και τώρα, τι; 245 00:19:09,066 --> 00:19:11,527 Πρέπει να τελειώσετε την τιμωρία. 246 00:19:13,529 --> 00:19:17,074 Αλλά ο υποδιευθυντής δεν έρχεται ποτέ. Θα σας αφήσω να φύγετε. 247 00:19:18,867 --> 00:19:22,120 -Ο Μπεν σπάει έναν κανόνα. -Όχι. 248 00:19:22,204 --> 00:19:23,413 Τον λύγισα. 249 00:19:54,319 --> 00:19:58,240 "Δανειστήκαμε την μπαταρία σας για να τους σώσουμε όλους. 250 00:19:58,323 --> 00:20:01,827 Υ.Γ. Μη μας βάλετε τιμωρία"; 251 00:20:04,830 --> 00:20:07,749 Σκέφτηκα να σας πάω στο σπίτι σας. 252 00:21:02,930 --> 00:21:04,932 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια