1 00:00:14,097 --> 00:00:16,600 NEWTON MITTELSCHULE 2 00:00:20,896 --> 00:00:24,691 Hey, hey. Langsam! Langsam! 3 00:00:28,362 --> 00:00:30,531 Möchtest du etwa in die Kunst-AG? 4 00:00:30,614 --> 00:00:32,991 Nein. Das ist Zeitverschwendung. 5 00:00:33,075 --> 00:00:35,869 Sieht doch witzig aus. Du musst heute nachsitzen. 6 00:00:35,953 --> 00:00:38,038 Ja, das brauchst du mir nicht jedes Mal sagen. 7 00:00:38,121 --> 00:00:40,332 Doch. Ich bin Nachsitz-Beauftragter 8 00:00:40,415 --> 00:00:42,709 und für gewöhnlich kommst du zu spät. 9 00:00:45,170 --> 00:00:46,588 Mr. Hodge, ich finde es unfair, 10 00:00:46,672 --> 00:00:49,800 dass Sie mich wegen eines Streits über eine Note, zum Nachsitzen schicken. 11 00:00:49,883 --> 00:00:51,885 Das hast du schon gesagt. Mehr als einmal. 12 00:00:51,969 --> 00:00:54,012 Ich sagte dir, dass ich es für angemessen halte. 13 00:00:54,096 --> 00:00:57,182 Wenn Sie wüssten wie wichtig die Note ist, könnten Sie es nachvollziehen. 14 00:00:57,266 --> 00:01:00,227 Wieso versuchst du nicht Mal diese Energie fürs Lernen zu nutzen, 15 00:01:00,310 --> 00:01:03,021 anstatt die ganze Zeit mit mir zu diskutieren? 16 00:01:06,525 --> 00:01:08,986 Bitte dort anmelden und dann das Telefon in die Kiste. 17 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 Du bekommst es in 60 Minuten zurück. 18 00:01:11,113 --> 00:01:12,531 ANMELDUNG 19 00:01:16,410 --> 00:01:18,412 Dein Telefon in die Kiste, bitte. 20 00:01:18,495 --> 00:01:20,747 Ja, ich war schon Mal hier. Danke. 21 00:01:21,915 --> 00:01:23,125 Du musst Nachsitzen? 22 00:01:23,208 --> 00:01:24,543 Danke fürs Mitgefühl. 23 00:01:26,044 --> 00:01:28,130 - Es sind alle anwesend. - Danke, Ben. 24 00:01:28,839 --> 00:01:32,176 Nur zwei Schülerinnen heute. Wie erfrischend. 25 00:01:33,385 --> 00:01:36,346 Das Nachsitzen muss keine schlechte Erfahrung sein. 26 00:01:36,430 --> 00:01:40,475 Denkt darüber nach, warum ihr hier seid und was ihr besser machen könnt. 27 00:01:40,559 --> 00:01:43,020 Yasmine, dich hatte ich hier nicht erwartet. 28 00:01:43,687 --> 00:01:45,189 "Hat mit einem Lehrer gestritten." 29 00:01:45,272 --> 00:01:48,317 Ich hab 'ne 2 bekommen, obwohl ich eine 1 verdient hätte. 30 00:01:48,400 --> 00:01:51,695 Ist es nicht mein Recht gegen eine ungerechte Note zu protestieren? 31 00:01:52,988 --> 00:01:55,699 Hier steht, lautstark, vor der ganzen Klasse, 32 00:01:55,782 --> 00:01:57,784 und so den Unterricht aufgehalten. 33 00:01:57,868 --> 00:01:59,870 Du weißt, dass das respektlos ist. 34 00:02:04,208 --> 00:02:07,419 Ich sollte einen Aufsatz schreiben und hab stattdessen rumgekritzelt. 35 00:02:07,503 --> 00:02:10,297 Madison, ich versteh dich nicht. 36 00:02:10,797 --> 00:02:13,926 Du hast immer diese "Mir doch egal"-Einstellung. 37 00:02:14,426 --> 00:02:15,844 Sitzt du gerne nach? 38 00:02:15,928 --> 00:02:18,263 Ich kann eine Stunde hier sitzen und nichts tun. 39 00:02:18,347 --> 00:02:20,724 Wie du meinst, aber ich hab eine bessere Idee. 40 00:02:21,517 --> 00:02:24,478 Du wirst die Zeit nutzen und den Trophäenschrank putzen. 41 00:02:25,062 --> 00:02:28,106 Die Erfolge von anderen zu sehen, wird dich vielleicht inspirieren. 42 00:02:28,190 --> 00:02:30,317 Das dauert länger als eine Stunde. 43 00:02:30,400 --> 00:02:31,610 Ich kann ihr helfen. 44 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Na toll. 45 00:02:56,635 --> 00:03:00,180 Die Abstellkammer ist da hinten. Dort findet ihr die Reinigungsmittel. 46 00:03:00,264 --> 00:03:03,183 Der Keller sieht uralt aus. Und er riecht auch so. 47 00:03:04,101 --> 00:03:08,605 Es ist der älteste Teil der Schule. Alles was darüber liegt wurde neu gebaut. 48 00:03:08,689 --> 00:03:12,276 Hey, Ben. Da das mein erstes Mal nachsitzen ist, 49 00:03:12,359 --> 00:03:15,112 könnte ich den Vizedirektor überzeugen, es zu streichen? 50 00:03:15,195 --> 00:03:17,656 Du hilfst mir also nur, um dich bei ihm gut zu stellen. 51 00:03:17,739 --> 00:03:21,243 Das hättest du dir überlegen müssen, bevor du zum Nachsitzen solltest. 52 00:03:21,326 --> 00:03:22,744 Aber es ist dein erster Eintrag, 53 00:03:22,828 --> 00:03:25,372 also könntest du deine Eltern bitten ihn zu fragen. 54 00:03:25,455 --> 00:03:28,458 Wieso interessiert es dich, was für Noten du in der 8. Klasse hast? 55 00:03:28,542 --> 00:03:29,960 Die sind doch nicht wichtig. 56 00:03:30,043 --> 00:03:31,378 Mir sind sie wichtig. 57 00:03:31,461 --> 00:03:34,464 Nachsitzen sieht schlecht aus und eine 2 könnte genauso eine 6 sein. 58 00:03:34,965 --> 00:03:36,633 Aber das verstehst du nicht. 59 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 Wie du meinst. 60 00:03:37,801 --> 00:03:39,219 Hier entlang. 61 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 Nach dir. 62 00:03:59,489 --> 00:04:01,783 Ich frag mich, warum die Wände aus Metall sind. 63 00:04:01,867 --> 00:04:05,120 In den 50er Jahren war das hier ein Sicherheitsraum. 64 00:04:05,871 --> 00:04:09,124 Eine meiner Aufgaben ist es die Sicherheit in der Schule zu gewährleisten. 65 00:04:09,208 --> 00:04:12,544 Ich hab den Grundriss auswendig gelernt, kenne alle Ausgänge 66 00:04:12,628 --> 00:04:14,046 und auch das Handbuch. 67 00:04:14,630 --> 00:04:15,797 Was für ein Handbuch? 68 00:04:15,881 --> 00:04:18,634 Newton Mittelschule Verhaltenskodex und Sicherheit. 69 00:04:18,716 --> 00:04:20,302 Ich kann euch eine Kopie mailen. 70 00:04:20,385 --> 00:04:22,471 - Ich brauch keine. - Nein danke. 71 00:04:33,732 --> 00:04:35,234 ENERGIE 72 00:04:55,462 --> 00:04:57,881 Hey! Geht damit nach draußen. 73 00:05:03,971 --> 00:05:05,138 Viel Schrott hier. 74 00:05:05,222 --> 00:05:07,850 Anscheinend erwarten sie keine Notfälle mehr. 75 00:05:09,560 --> 00:05:10,811 Ok. 76 00:05:16,650 --> 00:05:19,152 Wenn ihr fertig seid, kommt zu mir und meldet euch ab. 77 00:05:24,658 --> 00:05:25,659 Ben? 78 00:05:31,623 --> 00:05:33,000 Was geht hier vor sich. 79 00:05:36,587 --> 00:05:38,881 Sieht aus, als wären alle eingefroren. 80 00:05:40,841 --> 00:05:44,344 In einem Notfall sollen wir den nächsten Lehrer informieren. 81 00:05:44,428 --> 00:05:47,806 - Ich denke, er kann uns nicht helfen. - Hör auf mit dem Unsinn. 82 00:05:47,890 --> 00:05:51,101 Wieso? Das ist merkwürdig, aber cool. 83 00:05:55,814 --> 00:05:57,900 Wir haben die ganze Schule für uns. 84 00:05:59,276 --> 00:06:01,945 Wir können durch die Gänge rennen oder ins Lehrerzimmer gehen. 85 00:06:02,029 --> 00:06:04,239 - Schüler dürfen da nicht rein. - Wir müssen was tun. 86 00:06:04,323 --> 00:06:05,532 Wieso bist du nicht besorgt? 87 00:06:05,616 --> 00:06:07,951 Weil irgendjemand irgendwo weiß, was zu tun ist 88 00:06:08,035 --> 00:06:09,411 und sich bestimmt darum kümmert. 89 00:06:09,494 --> 00:06:10,495 Denkst du? 90 00:06:10,579 --> 00:06:13,624 Was ist, wenn die Person, die weiß, was zu tun ist, auch eingefroren ist? 91 00:06:13,707 --> 00:06:14,708 Ist ja gut. 92 00:06:14,791 --> 00:06:17,461 Ok. Du versuchst hier drin Hinweise zu finden, was passiert ist, 93 00:06:17,544 --> 00:06:19,671 und ich sehe draußen und in der Aula nach. 94 00:06:19,755 --> 00:06:22,341 Nicht aufteilen. Wir sollten das Partner-System benutzen. 95 00:06:22,424 --> 00:06:24,635 Yasmine, lass mich dein Partner sein. 96 00:06:55,374 --> 00:06:57,835 Natürlich haben sie gerade rumgemeckert. 97 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 Viel besser. 98 00:07:23,443 --> 00:07:25,487 Wir sollten einen Notruf absetzen. 99 00:07:28,949 --> 00:07:30,284 Es funktioniert nicht. 100 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 Die Telefone sind auch eingefroren. 101 00:07:33,745 --> 00:07:35,789 Denkst du, das ist in der ganzen Stadt passiert? 102 00:08:23,378 --> 00:08:24,379 Hallo? 103 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 Hallo? 104 00:08:38,184 --> 00:08:39,227 Ist da jemand? 105 00:08:45,692 --> 00:08:47,110 Komm schon. 106 00:08:48,779 --> 00:08:50,489 Na toll. Funktioniert nicht. 107 00:08:51,865 --> 00:08:53,784 15:34 Uhr und 59 Sekunden. 108 00:08:54,785 --> 00:08:58,914 Wir kennen also den genauen Zeitpunkt. Das hilft uns auch nicht. 109 00:08:58,997 --> 00:09:01,708 Wir waren fünf Blocks von hier und niemand hat sich bewegt. 110 00:09:01,792 --> 00:09:03,085 Echt merkwürdig. 111 00:09:03,168 --> 00:09:05,254 Das ist mehr als merkwürdig. 112 00:09:05,629 --> 00:09:08,006 - Hast du was gefunden? - Nein, hier nicht. 113 00:09:08,090 --> 00:09:10,008 - Turnhalle oder Schwimmbad? - Da war ich nicht. 114 00:09:10,092 --> 00:09:12,094 Denkst du, ich guck in jede Ecke? 115 00:09:12,177 --> 00:09:13,887 Madison, das ist kein Spaß. 116 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 Das ist kein Schulprojekt, das du ignorieren kannst. 117 00:09:16,431 --> 00:09:18,809 - Natürlich. Die alte Leier. - Wartet. Was? 118 00:09:18,892 --> 00:09:20,853 Letztes Jahr hatten wir ein Projekt. 119 00:09:20,936 --> 00:09:22,312 Madison machte ihren Teil nicht. 120 00:09:22,396 --> 00:09:24,898 Entspann dich, Yasmine. Denn was immer hier vor sich geht, 121 00:09:24,982 --> 00:09:26,650 wir kriegen dafür keine Note. 122 00:09:26,733 --> 00:09:29,361 Konzentrieren wir uns darauf, was mit allen passiert ist. 123 00:09:29,444 --> 00:09:31,280 - Sie sind eingefroren. - Nicht direkt. 124 00:09:31,363 --> 00:09:32,865 Sie sind nicht kalt wie Eiswürfel. 125 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 Vielleicht hat man sie hypnotisiert. 126 00:09:34,700 --> 00:09:36,702 Du kannst keine Uhr hypnotisieren. 127 00:09:37,786 --> 00:09:39,162 Die Uhr. Sie läuft. 128 00:09:39,246 --> 00:09:43,667 Vorhin stand sie auf 15:34 und 59 Sekunden und jetzt 15:36 und eine Sekunde. 129 00:09:51,133 --> 00:09:54,678 Seine Augen sind zu. Vorhin waren sie offen. 130 00:09:54,761 --> 00:09:56,346 Wenn seine Augen jetzt zu sind 131 00:09:56,430 --> 00:09:58,515 und die Uhr 2 Sekunden weiter ist, bedeutet das... 132 00:09:58,599 --> 00:10:02,186 Dass sie nicht stillstehen, sondern sich sehr langsam bewegen. 133 00:10:07,357 --> 00:10:10,444 - Da ist jemand. - Vielleicht weiß die Person, was los ist. 134 00:10:10,527 --> 00:10:14,281 Warte! Vielleicht ist es dieselbe Person, die das hier verursacht hat. 135 00:10:17,201 --> 00:10:18,243 Sie kommt. 136 00:10:52,319 --> 00:10:55,113 - Ich fühl mich nicht gut. - Ben. 137 00:11:01,328 --> 00:11:02,329 Alles in Ordnung? 138 00:11:03,497 --> 00:11:04,498 Ben! 139 00:11:08,710 --> 00:11:09,753 Geht's ihm gut? 140 00:11:09,837 --> 00:11:11,255 Mr. Hodge? 141 00:11:15,425 --> 00:11:18,887 Eine Betonkonstruktion mit einer Metallisolierung. 142 00:11:18,971 --> 00:11:20,639 - Gute Schutzvorrichtung. - Vor was? 143 00:11:20,722 --> 00:11:22,099 Und warum haben Sie das an? 144 00:11:22,182 --> 00:11:27,062 Ein Schutzanzug mit einer Bleiverbindung. Eine ähnliche Funktion wie der Raum hier. 145 00:11:29,189 --> 00:11:30,399 Ben, geht es besser. 146 00:11:30,482 --> 00:11:33,694 Ich hab ihm Wasser gegeben und er ruht sich noch etwas aus. 147 00:11:34,236 --> 00:11:35,612 Was geht hier vor sich? 148 00:11:35,696 --> 00:11:39,241 Ich habe ein Experiment über Zeitdilatation geführt. 149 00:11:39,324 --> 00:11:43,537 Eine Theorie aus meiner Zeit als Physiker in einem Labor vor 12 Jahren. 150 00:11:43,620 --> 00:11:47,833 Die Geschwindigkeit in der Zeit voranschreitet, könnte verändert werden. 151 00:11:49,042 --> 00:11:51,753 Zwei Orte, oder zwei Personen in diesem Fall 152 00:11:51,837 --> 00:11:53,797 erfahren einen unterschiedlichen Zeitfluss. 153 00:11:53,881 --> 00:11:57,968 Eine Stunde für eine Person, könnten 36 Sekunden für eine andere sein. 154 00:11:58,051 --> 00:12:00,262 Meine Kollegen dachten ich spinne, aber... 155 00:12:00,345 --> 00:12:02,890 Also haben sie alle als Laborratten benutzt. 156 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 Nicht ganz. 157 00:12:11,148 --> 00:12:15,110 Ich hatte das Experiment innerhalb kontrollierter Parameter geplant. 158 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 Sie wollten nur die Schmetterlinge beeinflussen. 159 00:12:17,946 --> 00:12:19,781 Ja, aber der Zeitfeldgenerator 160 00:12:19,865 --> 00:12:22,367 benötigt sehr große Mengen an Elektrizität. 161 00:12:22,784 --> 00:12:26,163 Also habe ich das Hilfsstromaggregat der Schule angezapft. 162 00:12:27,122 --> 00:12:29,791 Aber es gab einen unerwarteten Spannungsstich, 163 00:12:29,875 --> 00:12:32,711 der eine so riesige Ladung an das System geliefert hat. 164 00:12:33,337 --> 00:12:36,048 Das hat eine massive temporale Welle ausgelöst. 165 00:12:36,131 --> 00:12:39,760 Was alle anderen in eine langsamere Zeitflussrate versetzt hat. 166 00:12:39,843 --> 00:12:41,970 Sie haben Ihre Theorie bewiesen. 167 00:12:42,054 --> 00:12:43,555 Wie machen Sie es rückgängig? 168 00:12:43,639 --> 00:12:46,308 Ich habe eine Gleichung, die das ganze Experiment umkehrt, 169 00:12:46,391 --> 00:12:50,020 aber der Hilfsstrom der Schule ist aufgebraucht 170 00:12:50,103 --> 00:12:52,105 und ich habe keine alternative Stromquelle. 171 00:12:52,189 --> 00:12:53,774 Heißt das, Sie können nichts tun? 172 00:12:53,857 --> 00:12:56,235 Sie können die Leute nicht im Schneckenmodus lassen. 173 00:12:56,318 --> 00:12:58,320 - Was ist mit uns? - Ich arbeite an einer Lösung. 174 00:12:58,403 --> 00:13:01,365 Man sagte, Sie kriegen das nicht hin. Sie hätten hören sollen. 175 00:13:01,448 --> 00:13:03,867 - Warte. Ich... - Wenn Sie es nicht reparieren können, 176 00:13:03,951 --> 00:13:04,993 sind wir ruiniert. 177 00:13:05,077 --> 00:13:07,037 - Ist Ihnen das eigentlich klar? - Ich weiß. 178 00:13:07,120 --> 00:13:09,581 Das Nachsitzen sollte in Ihrer blöden Akte stehen. 179 00:13:16,380 --> 00:13:19,800 Unglaublich, dass ich umgekippt bin. Ich bin Nachsitz-Beauftragter. 180 00:13:19,883 --> 00:13:22,803 Ich soll in Krisensituationen helfen und nicht ohnmächtig werden. 181 00:13:22,886 --> 00:13:26,974 Hey, entspann dich. Jeder von uns macht mal einen Fehler. 182 00:13:27,057 --> 00:13:29,017 - Ja, du vielleicht. - Beug dich nach vorne. 183 00:13:29,101 --> 00:13:31,770 Das meinte ich nicht so, als würdest du dauernd Fehler machen. 184 00:13:31,854 --> 00:13:34,815 Schon ok. Wieso machst du das eigentlich? 185 00:13:34,898 --> 00:13:36,066 Meine Eltern arbeiten lange 186 00:13:36,149 --> 00:13:39,319 und so hab ich was zu tun, bis sie mich abholen kommen. 187 00:13:39,862 --> 00:13:42,239 - Es scheint dir zu gefallen. - Das tut es. 188 00:13:42,322 --> 00:13:44,825 Die Mittelschule ist hart und verwirrend. 189 00:13:44,908 --> 00:13:47,411 Und die Regeln geben dir eine Struktur. 190 00:13:47,494 --> 00:13:48,871 Also mir zumindest. 191 00:13:48,954 --> 00:13:50,581 Das kann ich nachvollziehen. 192 00:13:51,248 --> 00:13:53,917 Vielleicht brauch ich was für nach der Schule. 193 00:13:54,376 --> 00:13:56,086 Außer die ganze Zeit nachsitzen. 194 00:13:59,506 --> 00:14:02,467 Ich hab was zu essen gefunden. 195 00:14:04,178 --> 00:14:06,805 Danke. Geht's dir gut? 196 00:14:07,973 --> 00:14:09,391 Sollte es uns gut gehen? 197 00:14:09,474 --> 00:14:13,187 Ich meine, alle meine Pläne für die Zukunft sind nicht existent. 198 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 Ben. Freut mich, dass es dir besser geht. 199 00:14:21,278 --> 00:14:23,197 Ich hoffe, es geht euch allen besser. 200 00:14:23,280 --> 00:14:24,615 Natürlich tut es das nicht. 201 00:14:24,698 --> 00:14:29,453 Ich weiß, dass hilft euch nicht, aber ich verspreche, ich krieg das hin. 202 00:14:29,536 --> 00:14:31,455 Wird all den Leuten wieder gut gehen? 203 00:14:32,039 --> 00:14:33,582 Ja. Sie sind gesund. 204 00:14:33,665 --> 00:14:36,084 Für sie ist es, als würden sie weiter umherlaufen 205 00:14:36,168 --> 00:14:37,711 oder ihr Auto fahren. 206 00:14:37,794 --> 00:14:40,506 Sie habe keine Ahnung, dass das passiert. 207 00:14:40,589 --> 00:14:43,217 - Die Autos. Sie sind elektrisch. - Ja? 208 00:14:43,300 --> 00:14:45,719 Im Unterricht haben wir über Elektrizität gesprochen. 209 00:14:45,802 --> 00:14:50,557 Sie haben uns erklärt, dass neue Autos mit hochmodernen Batterien gebaut werden. 210 00:14:50,641 --> 00:14:52,518 Du hast tatsächlich zugehört. 211 00:14:54,186 --> 00:14:56,688 Sie sagten, Sie brauchen eine Stromquelle. 212 00:15:02,069 --> 00:15:03,737 Brauchen Sie noch mehr? 213 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 Ja. Eine noch, von dem Auto da drüben. 214 00:15:08,075 --> 00:15:09,826 Das war echt 'ne gute Idee von dir. 215 00:15:09,910 --> 00:15:12,204 Ich erinnerte mich nur daran, was der Lehrer sagte. 216 00:15:12,287 --> 00:15:16,750 Nein. Ich denke, du bist wirklich schlau. Warum weigerst du dich das zu nutzen? 217 00:15:16,834 --> 00:15:19,586 - Geht es wieder um das Gruppenprojekt? - Nein! 218 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 Ein bisschen. 219 00:15:23,215 --> 00:15:27,386 Na gut. Ich versuch's dir zu erklären. Es wäre nicht gut genug gewesen. 220 00:15:28,762 --> 00:15:31,765 Du, Emily und Maya wärt sauer, wenn ihr keine 1 bekommen hättet. 221 00:15:32,391 --> 00:15:33,976 Wir haben deinen Teil gemacht. 222 00:15:34,059 --> 00:15:36,520 Und es gab eine 1. Ich bin nicht so wie ihr. 223 00:15:36,603 --> 00:15:39,231 Bei der Theaterprobe haben mich alle ausgelacht. 224 00:15:39,314 --> 00:15:43,235 Ich lerne und lerne kriege nur eine 3. Es ist Zeitverschwendung. 225 00:15:43,318 --> 00:15:45,696 Hab ein bisschen mehr Vertrauen in dich. 226 00:15:45,779 --> 00:15:47,865 Immerhin war das hier deine Idee. 227 00:15:51,243 --> 00:15:53,704 Und mach dir nicht immer so viel Stress wegen so etwas. 228 00:15:54,496 --> 00:15:56,707 Sagt die Person, die wegen einer 2 diskutiert? 229 00:15:59,209 --> 00:16:03,338 Ich bin die Erste in meiner Familie, die die Chance hat aufs College zu gehen. 230 00:16:03,422 --> 00:16:07,176 Das ist cool, aber die Noten müssen nicht perfekt sein. 231 00:16:07,759 --> 00:16:11,054 Nach heute fühlt sich die Sache mit der zwei wirklich dumm an. 232 00:16:11,680 --> 00:16:14,808 Es tut mir leid, dass ich dir das Gefühl gegeben habe, 233 00:16:14,892 --> 00:16:17,311 dass dein Bestes nicht gut genug ist. 234 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 Er hat sie! 235 00:16:23,275 --> 00:16:27,029 Wofür war das Experiment, Mr. Hodge? Wenn es funktioniert hätte. 236 00:16:27,112 --> 00:16:30,866 Das verändern der Zeit hat viele Einsatzmöglichkeiten. 237 00:16:30,949 --> 00:16:33,493 Zum Beispiel, wenn jemand krank oder verletzt ist. 238 00:16:33,577 --> 00:16:37,206 Man könnte ihn in eine Stasis versetzten, bis medizinische Hilfe möglich ist. 239 00:16:37,289 --> 00:16:39,166 Es könnte also Leben retten. 240 00:16:39,249 --> 00:16:41,210 Ja. Oder man könnte die Polarkappen 241 00:16:41,293 --> 00:16:44,254 einem reduzierten Zeitfluss aussetzten und das Schmelzen verlangsamen. 242 00:16:44,338 --> 00:16:46,590 Deswegen haben Sie nicht aufgegeben. 243 00:16:46,673 --> 00:16:50,177 Wir brachten Notizen an den Autos an, von denen wir die Batterien haben. 244 00:16:50,260 --> 00:16:51,470 Sind wir so weit? 245 00:16:51,553 --> 00:16:54,473 Wenn das funktioniert, kriegt alle eine Eins. 246 00:17:03,273 --> 00:17:05,733 STROMSTÄRKE 247 00:17:07,486 --> 00:17:08,487 Oh nein! 248 00:17:11,906 --> 00:17:14,034 - Es funktioniert nicht! - Was ist los? 249 00:17:14,117 --> 00:17:16,994 Die Ionenaustauschrate der Super-Batterien ist zu hoch. 250 00:17:17,079 --> 00:17:19,455 Wenn das thermionische Ventil überhitzt, dann war's das. 251 00:17:19,540 --> 00:17:22,041 Wir müssen einen Weg finden es abzukühlen. 252 00:17:24,377 --> 00:17:27,297 - Komprimierte Luft ist kalt. - Gute Idee. Versuchen wir's. 253 00:17:31,718 --> 00:17:33,136 Es funktioniert nicht. 254 00:17:33,220 --> 00:17:37,057 Abschnitt 14. Jeder Klassenraum ist mit einem CO2-Feuerlöscher ausgestattet. 255 00:17:37,140 --> 00:17:39,434 - Das CO2 ist eiskalt. - Natürlich! 256 00:17:48,610 --> 00:17:50,445 Es funktioniert. 257 00:17:50,529 --> 00:17:52,406 Doch nicht blöd, das Handbuch zu kennen. 258 00:17:52,489 --> 00:17:54,408 Ab mit euch in den Sicherheitsraum. 259 00:17:54,491 --> 00:17:58,662 Wenn es wie beim letzten Mal ist, wird die temporale Welle bald ausgelöst. 260 00:18:59,973 --> 00:19:01,141 Ja. 261 00:19:01,225 --> 00:19:04,102 Fühlt sich gut an, im selben Zeitfluss zu sein. 262 00:19:04,895 --> 00:19:06,480 Und was jetzt? 263 00:19:09,066 --> 00:19:11,985 Nun ja, ihr müsst noch das Nachsitzen beenden. 264 00:19:13,529 --> 00:19:15,822 Der Vizedirektor überprüft es allerdings nie. 265 00:19:15,906 --> 00:19:17,074 Ich lass euch früher gehen. 266 00:19:18,867 --> 00:19:22,120 - Ben bricht eine Regel. - Nein. 267 00:19:22,204 --> 00:19:23,413 Anders ausgelegt. 268 00:19:54,319 --> 00:19:58,240 "Wir haben Ihre Batterie geborgt, um alle zu retten? 269 00:19:58,323 --> 00:20:01,827 PS: Bitte lassen Sie uns dafür nicht Nachsitzen"? 270 00:20:04,830 --> 00:20:07,749 Ich dachte, Sie brauchen eine Mitfahrgelegenheit. 271 00:21:10,604 --> 00:21:12,606 Übersetzung: Julius Jellinek