1 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 對不起 2 00:00:22,773 --> 00:00:27,361 泰萊,唏,你來聽聽尾端這個火車連拍 3 00:00:27,444 --> 00:00:28,445 對 4 00:00:32,323 --> 00:00:35,285 好正,但你一定要用我的儲物櫃嗎? 5 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 薛夫,我跟你說過幾多遍了? 6 00:00:41,667 --> 00:00:44,545 不要在走廊打鼓,所以我們才有音樂室 7 00:00:44,628 --> 00:00:47,256 對,但音樂室在學校的另一邊,所以… 8 00:00:50,634 --> 00:00:52,761 你放學後可以取回 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 別擔心,我背囊還有另一對 10 00:01:04,772 --> 00:01:06,275 你準備好數學測驗了? 11 00:01:06,358 --> 00:01:08,402 甚麼?要測驗? 12 00:01:08,485 --> 00:01:11,697 你怎能忘記?鮑福老師上堂提過 13 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 我講笑而已 14 00:01:14,074 --> 00:01:15,200 不要緊 15 00:01:15,284 --> 00:01:18,662 不是要說得太滿 但今次我也許能拿到C等 16 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 我也是 17 00:01:19,830 --> 00:01:22,708 昨晚我湊細路,然後有隻狗食了我的功課 18 00:01:22,791 --> 00:01:24,668 說真的,我不是說笑 19 00:01:26,753 --> 00:01:27,921 早晨 20 00:01:29,590 --> 00:01:33,510 似乎我們有個狀況,而且是不好的狀況 21 00:01:33,594 --> 00:01:35,095 昨日放學後 22 00:01:35,179 --> 00:01:40,350 有人駭進了鮑福老師的電腦 偷走了今日測驗的答案 23 00:01:40,434 --> 00:01:42,728 很明顯做這件事的人知道這是錯事 24 00:01:43,270 --> 00:01:46,690 所以我給他們機會,在放學之前來見我 25 00:01:46,773 --> 00:01:49,651 不然,鮑福老師就要重新設題 26 00:01:49,735 --> 00:01:52,446 這代表你們的溫書時間又再增加 27 00:01:54,281 --> 00:01:55,949 如果沒有人承認責任 28 00:01:56,491 --> 00:02:00,954 我會跟你們每個一單對單見面 直至找到真兇為止 29 00:02:21,892 --> 00:02:24,895 《科幻劇場》 30 00:02:29,358 --> 00:02:30,943 (世上最好的校長兼朋友) 31 00:02:31,026 --> 00:02:32,736 “其實,74%的學生 32 00:02:32,819 --> 00:02:36,365 指他們主科的效率增加,當他們…” 33 00:02:37,741 --> 00:02:40,118 技巧是不要將講稿讀出來,我會用要點 34 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 這樣效果會放鬆一點,你懂嗎? 35 00:02:42,287 --> 00:02:43,747 薛夫,我能幫到你嗎? 36 00:02:44,748 --> 00:02:47,543 你說犯事者在放學之前… 37 00:02:47,626 --> 00:02:49,211 你偷了答案 38 00:02:50,671 --> 00:02:51,964 不知怎地,我不意外 39 00:02:52,631 --> 00:02:54,258 -哎呀 -請坐 40 00:03:00,681 --> 00:03:02,516 好吧,我們來看看 41 00:03:05,227 --> 00:03:06,436 你要打給誰? 42 00:03:06,520 --> 00:03:07,729 你父母 43 00:03:07,813 --> 00:03:10,148 噢,不要,我不覺得有這需要 44 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 他們很忙 45 00:03:11,441 --> 00:03:13,569 對,嗨,我是楊格校長 46 00:03:13,652 --> 00:03:17,072 請你們盡快回電給我,這是有關薛夫 47 00:03:17,155 --> 00:03:20,617 發生了一點事 我想跟你們討論一下,謝謝 48 00:03:21,451 --> 00:03:23,370 肯定之後會被禁足 49 00:03:24,204 --> 00:03:27,791 如果這樣說能補救的話,我真的很後悔 50 00:03:28,375 --> 00:03:30,460 非常好,但沒用的 51 00:03:31,044 --> 00:03:34,131 我跟你父母談完之後,就會決定怎樣處理 52 00:03:39,303 --> 00:03:41,013 不過我很高興你告訴我 53 00:03:41,096 --> 00:03:42,598 至少這方面你做得正確 54 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 你們也知道紐敦在科技方面很出色 55 00:03:49,605 --> 00:03:53,525 而我們學校也教育了業界的鉅頭 56 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 嘩 57 00:03:54,818 --> 00:03:57,863 我很高興安娜邁亞斯博士回來 58 00:03:57,946 --> 00:04:00,949 讓我們率先看看她最新的發明 59 00:04:01,033 --> 00:04:02,367 不久之前 60 00:04:02,451 --> 00:04:05,746 她就坐在你們現在的位置 61 00:04:05,829 --> 00:04:10,167 讓你們明白只要努力的話,一切都有可能 62 00:04:12,127 --> 00:04:16,048 我們還沒有正式發佈 所以你們是第一批看到它運作的人 63 00:04:16,130 --> 00:04:20,886 簡單來說,這機器容許瞬間內 64 00:04:20,969 --> 00:04:23,096 交換或轉換基本的想法 65 00:04:23,180 --> 00:04:24,223 像心靈感應嗎? 66 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 類似 67 00:04:25,849 --> 00:04:27,309 我要兩位自願示範的同學 68 00:04:27,893 --> 00:04:29,061 我們來吧 69 00:04:29,144 --> 00:04:31,355 慢著,已經起作用了 70 00:04:32,898 --> 00:04:35,067 泰萊,你竟敢這樣說 71 00:04:35,150 --> 00:04:36,944 唏,是你先開始的 72 00:04:38,237 --> 00:04:41,073 好了,你們夠了,泰萊,坐低 73 00:04:41,949 --> 00:04:42,991 我來吧 74 00:04:43,575 --> 00:04:45,244 你也記得這年紀的孩子是這樣 75 00:04:46,578 --> 00:04:48,330 -薛夫 -是 76 00:04:48,413 --> 00:04:53,126 這些電極能達致即時分享想法 77 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 現在合上雙眼 78 00:05:03,387 --> 00:05:07,891 你可能感覺到好似有甚麼東西跟你一起 79 00:05:07,975 --> 00:05:08,976 即使只是很輕微 80 00:05:09,059 --> 00:05:11,270 好似感覺到有些人在你肩後窺探 81 00:05:11,353 --> 00:05:13,689 我常常覺得楊格校長在我肩後窺探 82 00:05:16,275 --> 00:05:18,944 好了,這代表連接起來了 83 00:05:19,820 --> 00:05:23,365 另一個人看不到你所有的想法 84 00:05:23,448 --> 00:05:24,950 他們無法閱讀你的想法 85 00:05:25,033 --> 00:05:26,994 但他們能接收你新構成的想法 86 00:05:27,077 --> 00:05:31,164 如果你想起他們,或他們的名字 對方也能接收到 87 00:05:31,248 --> 00:05:34,126 -勁啊 -我同意薛夫,好勁 88 00:05:35,002 --> 00:05:36,044 好 89 00:05:54,271 --> 00:05:55,939 轉送完成 90 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 你做了甚麼?我在個12歲細路的體內 91 00:06:10,370 --> 00:06:14,708 我之前的測試中 只能交換簡單的想法和基本句子 92 00:06:14,791 --> 00:06:17,503 但是,你們真的把一切都交換了 93 00:06:18,086 --> 00:06:20,339 你能搞好吧? 94 00:06:20,422 --> 00:06:23,759 我不能以他的身體去管理這間學校 95 00:06:24,343 --> 00:06:26,220 嘩,你的視力好差 96 00:06:26,929 --> 00:06:29,097 別擔心,我應該可以逆轉這些影響 97 00:06:29,181 --> 00:06:31,683 透過重新校正腦袋處理器神經介面 98 00:06:31,767 --> 00:06:33,018 要幾耐才搞掂? 99 00:06:33,894 --> 00:06:36,271 也許24小時左右 100 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 24小時? 101 00:06:39,483 --> 00:06:40,859 這件事不能讓人知道 102 00:06:40,943 --> 00:06:42,778 這有損學校形象,若別人知道 103 00:06:42,861 --> 00:06:44,655 我們讓科學家對學生進行危險實驗 104 00:06:44,738 --> 00:06:46,365 只因為這個科學家曾是舊生 105 00:06:46,448 --> 00:06:49,201 你覺得我形象不會受損嗎? 我或會失去資助 106 00:06:50,160 --> 00:06:53,038 那我們都同意嗎?要保守這秘密 107 00:06:54,540 --> 00:06:55,874 你在說笑嗎? 108 00:06:55,958 --> 00:06:57,000 薛夫 109 00:06:57,084 --> 00:06:59,419 我可以做校長,兼且管理這學校? 110 00:07:00,003 --> 00:07:03,298 -別擔心,我不會告訴任何人 -慢著,你不會管理任何東西 111 00:07:04,049 --> 00:07:07,553 我可以扮得好似你 其實,我直頭可以扮得似到十足 112 00:07:08,470 --> 00:07:09,972 不過是非常有格調的 113 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 我要回去工作了 114 00:07:12,432 --> 00:07:15,519 接下來的24小時就撐住吧 115 00:07:19,189 --> 00:07:22,359 如果我們要成功處理好這情況 我們需要訂立一些規矩 116 00:07:22,442 --> 00:07:25,070 如果有任何看似重要的事,一定要找我 117 00:07:25,153 --> 00:07:28,240 有甚麼可以出現?我可是校長 118 00:07:28,740 --> 00:07:30,784 我就偷走教師休息室雪櫃所有食物 119 00:07:30,868 --> 00:07:32,202 然後在梳化上瞓覺 120 00:07:32,870 --> 00:07:36,164 對了,我之後體育堂有體能測驗 祝你好運 121 00:07:36,248 --> 00:07:39,001 而且我放學後也有打鼓堂 122 00:07:39,084 --> 00:07:42,129 還有你明天的歷史課上堂前要睇好多資料 123 00:07:42,212 --> 00:07:45,883 貝格老師分配了好多功課,沒錯 124 00:07:47,134 --> 00:07:49,052 還有別碰我辦公室內任何東西 125 00:07:56,310 --> 00:07:57,728 不好意思,楊格校長 126 00:07:57,811 --> 00:07:59,646 對,我是 127 00:07:59,730 --> 00:08:02,733 薛夫的家長在第一線,你說這是要事 128 00:08:02,816 --> 00:08:06,486 對,沒錯,謝謝 129 00:08:09,948 --> 00:08:10,949 媽咪? 130 00:08:11,658 --> 00:08:12,910 薛夫媽咪? 131 00:08:14,077 --> 00:08:15,913 謝謝你回電 132 00:08:27,508 --> 00:08:29,718 唏,我鍾意你屋企 133 00:08:29,801 --> 00:08:31,512 你會不會有多支牙刷? 134 00:08:31,595 --> 00:08:36,058 因為我覺得用你的牙刷有點核突 雖然其實我就是你 135 00:08:36,140 --> 00:08:37,601 別碰我的牙刷 136 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 鋅盤下面有多一支,刷完就把它丟掉 137 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 好了,明白 138 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 -你那邊發生甚麼事? -過來幫手吧 139 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 你父母煮了牛扒 140 00:08:48,862 --> 00:08:50,614 -你好彩 -我食素的 141 00:08:50,697 --> 00:08:53,575 薛夫,在餐桌時不准用電話 你知道規矩的 142 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 要掛線了 143 00:08:56,036 --> 00:08:58,580 對不起…爹哋 144 00:09:00,249 --> 00:09:02,125 我們今日收到你校長的電話 145 00:09:02,835 --> 00:09:05,963 他說你表現很好,我們應該為你而驕傲 146 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 他也建議我們買一套新鼓給你 所以我們真的很好奇 147 00:09:10,217 --> 00:09:13,554 你肯定他不是說另一個薛夫嗎? 148 00:09:13,637 --> 00:09:16,974 也許明天2點之後再問 149 00:09:17,057 --> 00:09:20,394 我不知道為甚麼你說校長很衰 我覺得他人幾好 150 00:09:20,477 --> 00:09:21,520 衰? 151 00:09:24,273 --> 00:09:26,358 食飯吧 152 00:09:42,207 --> 00:09:43,375 真邋遢 153 00:09:45,377 --> 00:09:46,503 (初中數學) 154 00:09:51,091 --> 00:09:52,718 薛夫的鼓棍 155 00:10:29,671 --> 00:10:30,881 乖仔 156 00:10:31,715 --> 00:10:33,759 對不起嚇倒你了 157 00:10:33,842 --> 00:10:35,969 我以為你有很多歷史課資料要看 158 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 是啊 159 00:10:37,763 --> 00:10:40,724 只是先發洩一下 160 00:10:41,600 --> 00:10:45,479 我忘了問你數學測驗怎樣 我知道你多用心溫習 161 00:10:45,562 --> 00:10:47,523 你做的那些閃示卡真的很有用 162 00:10:48,023 --> 00:10:50,692 我知道你很緊張 但你肯定很精於這些事件 163 00:10:50,776 --> 00:10:52,569 你一定會有好表現 164 00:10:54,154 --> 00:10:55,197 一小時後熄燈瞓 165 00:11:01,203 --> 00:11:02,663 薛夫真的有溫書? 166 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 滿分? 167 00:11:21,849 --> 00:11:22,891 噢,對不起 168 00:11:29,815 --> 00:11:30,899 喂,阿奇 169 00:11:31,650 --> 00:11:32,943 早晨,麗莎 170 00:11:33,026 --> 00:11:34,069 鮑福老師 171 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 只有我覺得奇怪,還是真的很奇怪? 172 00:11:37,281 --> 00:11:38,490 好奇怪 173 00:11:39,199 --> 00:11:42,244 喂,阿泰,你套衫型爆 174 00:11:44,580 --> 00:11:45,873 講堅的 175 00:11:53,964 --> 00:11:55,257 真的好奇怪 176 00:11:58,802 --> 00:12:02,139 唏,你的助理每日朝早給你買糕點嗎? 177 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 交給我 178 00:12:04,600 --> 00:12:07,144 你的臉怎麼了?我是說我的臉 179 00:12:07,686 --> 00:12:09,271 我從未剃過鬚 180 00:12:09,354 --> 00:12:12,274 還有我今朝起身,下背好痛 181 00:12:12,357 --> 00:12:14,776 應該是實驗的副作用吧 182 00:12:14,860 --> 00:12:16,236 這是變老 183 00:12:16,320 --> 00:12:20,032 我們來談談你偷來的答案吧 你有溫習那次測驗 184 00:12:21,617 --> 00:12:22,910 發生甚麼事? 185 00:12:24,620 --> 00:12:27,664 這是我媽的主意,我幾乎沒用到 186 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 來吧,薛夫 187 00:12:30,292 --> 00:12:31,543 你數學本身好叻 188 00:12:31,627 --> 00:12:33,003 是誰做的? 189 00:12:33,629 --> 00:12:34,713 泰萊嗎? 190 00:12:35,297 --> 00:12:36,715 他數學僅僅合格 191 00:12:37,591 --> 00:12:40,844 英文和歷史都是 192 00:12:40,928 --> 00:12:43,931 是我做的 為甚麼我會拎這些東西講大話? 193 00:12:44,932 --> 00:12:46,058 我不肯定 194 00:12:46,725 --> 00:12:48,185 但你替人頂罪 195 00:12:49,937 --> 00:12:51,438 快回去上課了 196 00:13:02,616 --> 00:13:03,909 唏,泰萊 197 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 我有事要告訴你 198 00:13:08,247 --> 00:13:12,125 我昨天告訴了校長,我偷了測驗答案 199 00:13:12,209 --> 00:13:14,002 你偷了測驗答案? 200 00:13:14,086 --> 00:13:15,254 別那麼大聲 201 00:13:16,213 --> 00:13:21,885 不,我沒有偷,我只是說自己有偷 我們都知是誰偷的 202 00:13:21,969 --> 00:13:23,554 我們都知?是誰? 203 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 你啊,泰萊,答案是你偷的 204 00:13:25,973 --> 00:13:28,225 我沒有啊,為甚麼你這樣諗? 205 00:13:28,308 --> 00:13:30,185 因為你的成績好差? 206 00:13:30,269 --> 00:13:31,895 我的成績一向都差 207 00:13:34,064 --> 00:13:36,149 很奇怪地,這樣又幾合理 208 00:13:39,486 --> 00:13:40,779 我講笑而已 209 00:13:41,154 --> 00:13:42,531 我知道你沒有偷 210 00:13:42,614 --> 00:13:44,241 我聽不懂這個笑話 211 00:13:45,325 --> 00:13:47,953 你們都知道教師休息室有這東西嗎? 212 00:13:48,036 --> 00:13:49,538 真是好正 213 00:13:52,541 --> 00:13:54,626 好了,發生甚麼事? 214 00:13:55,335 --> 00:13:58,005 -通常是你開始會議的 -當然了 215 00:13:58,881 --> 00:14:01,091 但今日我想換新方式 216 00:14:01,175 --> 00:14:05,762 好吧,我們要為新隊服諗一個籌款方式 217 00:14:05,846 --> 00:14:07,389 我們可以賣朱古力條 218 00:14:07,472 --> 00:14:09,766 不行,已經做過了 219 00:14:11,393 --> 00:14:13,812 我諗到了,街區派對 220 00:14:14,396 --> 00:14:15,564 甚麼? 221 00:14:15,647 --> 00:14:18,859 我們可以找唱片騎師 用塗鴉藝術幫體育館裝飾一下 222 00:14:18,942 --> 00:14:20,235 聘用食物車 223 00:14:20,319 --> 00:14:22,237 所有收益都用來製作新隊服 224 00:14:22,321 --> 00:14:24,698 這主意真不錯 225 00:14:24,781 --> 00:14:26,325 當然了 226 00:14:26,408 --> 00:14:27,910 我是校長嘛 227 00:14:27,993 --> 00:14:30,370 -下個議題是甚麼? -修改學校午膳餐單 228 00:14:31,205 --> 00:14:32,539 別再提供辣豆醬 229 00:14:32,623 --> 00:14:35,167 那道菜令人作嘔,大家吃完之後都不適 230 00:14:35,918 --> 00:14:38,212 換成薄餅 231 00:14:38,795 --> 00:14:40,172 但星期二是薄餅日 232 00:14:41,006 --> 00:14:42,758 現在星期二、四都是薄餅日 233 00:14:43,842 --> 00:14:45,802 真好玩,還有呢? 234 00:14:45,886 --> 00:14:48,555 我需要幫忙,我還未能應付到謝利美 235 00:14:48,639 --> 00:14:50,390 他擾亂課堂進程 236 00:14:50,474 --> 00:14:53,519 -謝利美最衰 -楊格校長 237 00:14:54,520 --> 00:14:57,189 噢,拜託,人人也是這樣諗 238 00:15:00,192 --> 00:15:02,569 好了,如果我們傾完的話 239 00:15:02,653 --> 00:15:05,280 我好似在教師休息室見到叮叮食物 240 00:15:06,281 --> 00:15:08,659 噢,今日的董事會會議祝你好運 241 00:15:08,742 --> 00:15:09,952 謝謝 242 00:15:11,662 --> 00:15:13,747 嗯,你是說哪個董事會會議? 243 00:15:13,830 --> 00:15:14,915 我有很多… 244 00:15:15,916 --> 00:15:19,002 -削減音樂科預算 -削減音樂科預算? 245 00:15:22,798 --> 00:15:24,216 等著看吧 246 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 好正 247 00:15:27,678 --> 00:15:29,763 薛夫,你沒有回覆我 248 00:15:29,847 --> 00:15:31,765 我有點忙 249 00:15:33,100 --> 00:15:35,811 -你覺得我的設計怎樣? -甚麼用途? 250 00:15:35,894 --> 00:15:38,480 我的T恤印刷生意 251 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 老實講,你會畀35蚊買這東西嗎? 252 00:15:41,233 --> 00:15:43,819 35蚊?一件T恤? 253 00:15:44,695 --> 00:15:45,696 不可能 254 00:15:48,407 --> 00:15:51,118 但我可能不是你的目標顧客群 255 00:15:53,120 --> 00:15:56,623 薛夫,我要跟你談,現在就要 256 00:16:00,752 --> 00:16:02,421 你要削減音樂科預算? 257 00:16:02,504 --> 00:16:04,923 你怎能這樣做?這是我唯一喜歡的科目 258 00:16:05,007 --> 00:16:06,675 不是我要削減預算 259 00:16:06,758 --> 00:16:09,178 是學校董事會要求,我在盡力拯救 260 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 -是嗎?真的嗎? -真的 261 00:16:13,390 --> 00:16:16,894 不管你相不相信 我也很在乎音樂,只是不是在走廊那裏 262 00:16:17,769 --> 00:16:21,106 -我不想削減術科 -對不起,我以為… 263 00:16:21,190 --> 00:16:23,066 我晚點跟董事會有重要會議 264 00:16:23,150 --> 00:16:26,153 沒事的,只需要博士把一切回復原狀就行 265 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 那來吧 266 00:16:30,073 --> 00:16:32,910 讓我再三檢查連接 267 00:16:34,161 --> 00:16:36,538 在我們交換之前,我想說… 268 00:16:38,665 --> 00:16:41,752 我好像倒瀉了醬汁到你的地毯 還有你的熱水浴缸壞了 269 00:16:41,835 --> 00:16:45,130 -不過我覺得它本身是壞的 -才24小時而已 270 00:16:45,714 --> 00:16:49,092 -好吧,一切就緒,你們準備好嗎? -好 271 00:16:49,676 --> 00:16:53,847 好了,閉上雙眼,集中精神 272 00:17:04,650 --> 00:17:07,861 甚麼都沒發生,我還是他 273 00:17:08,904 --> 00:17:09,905 好了,別驚慌 274 00:17:11,073 --> 00:17:14,326 腦袋是由很複雜的神經元所組成 275 00:17:14,409 --> 00:17:16,954 這是新的科技,還需要點時間 276 00:17:17,037 --> 00:17:19,957 我45分鐘後要演示,現在怎麼辦? 277 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 我有個想法 278 00:17:22,041 --> 00:17:26,046 是有點奇怪,不如我以你的身份演講吧? 279 00:17:29,132 --> 00:17:30,759 我們也別無他法了 280 00:17:32,386 --> 00:17:33,887 我會有好表現 281 00:17:33,971 --> 00:17:35,764 我們要拯救音樂科預算 282 00:17:37,391 --> 00:17:40,894 對了,你要寫紙讓我早退 283 00:17:41,478 --> 00:17:42,312 好 284 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 唏,你有時間嗎? 285 00:17:49,695 --> 00:17:52,656 -我要跟你談,很重要的 -怎麼了? 286 00:17:52,739 --> 00:17:55,659 泰萊告訴我,你承認了自己偷答案 287 00:17:56,410 --> 00:17:57,411 他這樣說? 288 00:17:57,494 --> 00:18:00,831 他也說你老屈他偷答案 289 00:18:01,665 --> 00:18:03,792 點解你要這樣做?你明知是我做的 290 00:18:05,586 --> 00:18:08,046 只是整蠱一下泰萊而已 291 00:18:09,464 --> 00:18:10,966 謝謝你替我頂罪 292 00:18:11,508 --> 00:18:13,343 找時間溫書真的好難 293 00:18:13,427 --> 00:18:14,595 自從我爸失業之後 294 00:18:14,678 --> 00:18:17,639 他找工作的時候,我一直要幫忙處理家務 295 00:18:17,723 --> 00:18:21,059 嘗試透過看顧孩子和T恤生意賺錢 296 00:18:21,643 --> 00:18:24,479 而你受不了面對這一切的同時 297 00:18:24,563 --> 00:18:25,731 還要拿糟糕的成績 298 00:18:25,814 --> 00:18:27,983 這不是藉口,我感覺好差 299 00:18:28,901 --> 00:18:31,695 這是錯的,我不會讓你承擔責任 300 00:18:32,279 --> 00:18:34,573 我只希望校長不會重罰我 301 00:18:34,656 --> 00:18:37,868 他是個好人,你可能會覺得意外 302 00:18:37,951 --> 00:18:41,496 想不到你這樣做,你真是個很好的朋友 303 00:18:53,050 --> 00:18:54,760 -你好,阿莊 -嗨 304 00:18:57,387 --> 00:18:58,388 對 305 00:19:04,144 --> 00:19:05,229 這是誰? 306 00:19:06,396 --> 00:19:09,566 他是薛夫,我們其中一個音樂學生 307 00:19:09,650 --> 00:19:13,695 他是個很有才華的鼓手,真是超勁 308 00:19:13,779 --> 00:19:15,864 你們該跟他拿簽名,因為他將成名 309 00:19:17,199 --> 00:19:19,159 總之,我覺得他今日應該來 310 00:19:19,243 --> 00:19:22,079 好讓你們能看到哪些人受到影響 311 00:19:23,539 --> 00:19:25,707 -唏 -歡迎,薛夫 312 00:19:27,292 --> 00:19:28,961 阿莊,我們洗耳恭聽 313 00:19:35,384 --> 00:19:39,680 -“大家也知道紐敦是科技…” -不好意思打斷 314 00:19:40,264 --> 00:19:43,100 -但校長,你應該有簡報的 -我有嗎? 315 00:19:44,309 --> 00:19:45,644 對,我有 316 00:19:46,228 --> 00:19:48,522 當然了,不如你替我展示給大家看 317 00:19:48,605 --> 00:19:50,732 校長,我很榮幸 318 00:19:53,026 --> 00:19:56,363 “大家也知紐敦是科技中心 319 00:19:56,446 --> 00:20:00,117 但我們不能忽視全面發展的重要性 320 00:20:00,200 --> 00:20:04,079 藝術、體育及音樂 321 00:20:04,162 --> 00:20:05,956 都是學生發展的重要部分 322 00:20:06,039 --> 00:20:08,041 你們也看到在圖表A中 323 00:20:08,542 --> 00:20:12,546 音樂跟健康的腦部發展 324 00:20:12,629 --> 00:20:16,300 學業成績,以及整體正向思維有關…” 325 00:20:16,383 --> 00:20:17,634 不好意思再打斷 326 00:20:18,594 --> 00:20:20,762 校長,我可以跟你說幾句嗎? 327 00:20:21,388 --> 00:20:23,098 好,請等一下 328 00:20:28,937 --> 00:20:31,315 我很努力了,但真的悶到嘔 329 00:20:31,398 --> 00:20:35,360 -我讀都讀到想瞓 -別理那講稿了,我有更好的主意 330 00:20:35,944 --> 00:20:40,073 做自己吧,去做你最擅長的事 331 00:20:42,242 --> 00:20:44,870 -即是甚麼? -班房中耍寶的人 332 00:20:45,621 --> 00:20:48,165 聽著,你對音樂絕對充滿熱情 333 00:20:49,208 --> 00:20:50,501 讓他們看到吧 334 00:21:01,094 --> 00:21:02,221 別管那講稿了 335 00:21:02,304 --> 00:21:05,599 那只是一堆事實和數據 悶到大家都瞓著了 336 00:21:05,682 --> 00:21:08,477 音樂的重點並不是數字,而是情緒 337 00:21:11,188 --> 00:21:14,149 -你會聽甚麼音樂? -我會聽爵士樂 338 00:21:14,233 --> 00:21:16,193 非常好,一些邁爾士戴維斯 339 00:21:16,276 --> 00:21:18,028 一點柯川? 340 00:21:18,111 --> 00:21:19,780 -這些音樂感動到你吧? -對 341 00:21:19,863 --> 00:21:20,906 那你呢? 342 00:21:20,989 --> 00:21:22,199 我喜歡饒舌音樂 343 00:21:22,908 --> 00:21:25,244 看不出來,但好啊 344 00:21:25,327 --> 00:21:26,828 我喜歡1980年代抒情搖滾 345 00:21:26,912 --> 00:21:29,581 當然了,我不會因而不喜歡你 346 00:21:29,665 --> 00:21:34,044 重點是音樂是我們生命中的配樂 347 00:21:34,127 --> 00:21:36,922 這是我們作文時就是聽音樂 348 00:21:37,005 --> 00:21:39,925 我們煮飯時也聽,還有執房的時候 349 00:21:40,008 --> 00:21:42,970 在我們父母叫我們多次執房之後才執 350 00:21:43,512 --> 00:21:47,516 我們不快時,音樂令我們快樂 音樂令我們覺得沒那麼孤單 351 00:21:47,599 --> 00:21:50,602 我們不能削減學校的音樂課 因為若我們這樣做的話 352 00:21:50,686 --> 00:21:53,564 我們會削去我們身份的很大部分 353 00:22:11,748 --> 00:22:13,000 好吧 354 00:22:20,465 --> 00:22:22,467 我不知道你識打鼓 355 00:22:22,551 --> 00:22:25,179 我在音樂堂學的,這是藍調節拍 356 00:22:25,262 --> 00:22:26,680 薛夫,播音樂吧 357 00:22:28,223 --> 00:22:31,143 來吧,一齊拍手 358 00:22:31,935 --> 00:22:35,731 來吧,讓你的身體跟音樂一同舞動 359 00:22:35,814 --> 00:22:38,358 這就對了,不如彈一下空氣結他? 360 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 別告訴我你們不會在鏡子前彈空氣結他 361 00:22:42,529 --> 00:22:44,114 我知道你們肯定有 362 00:22:46,742 --> 00:22:47,868 那就對了 363 00:22:49,703 --> 00:22:50,704 好嘢 364 00:22:52,706 --> 00:22:55,042 這間學校搞甚麼鬼? 365 00:22:55,125 --> 00:22:58,420 奇怪,好奇怪 366 00:23:04,593 --> 00:23:05,719 你成功了,薛夫 367 00:23:05,802 --> 00:23:08,514 他們不只不會削減預算 他們更會增加預算 368 00:23:08,597 --> 00:23:10,766 我諗到學校應該買甚麼鼓了 369 00:23:11,308 --> 00:23:13,894 好了,我們再試一次吧,閉上雙眼 370 00:23:24,112 --> 00:23:25,906 傳輸完成 371 00:23:29,993 --> 00:23:32,204 我個背脊好痛,我又是我了 372 00:23:33,872 --> 00:23:36,542 -我再睇得清了 -感謝主 373 00:23:37,709 --> 00:23:40,003 這件事從沒發生過 374 00:23:45,676 --> 00:23:47,427 薛夫,我會懷念做你的日子 375 00:23:47,970 --> 00:23:50,889 再次做細路的感覺很好 除了要做功課之外 376 00:23:51,515 --> 00:23:55,185 很奇怪地,我覺得這樣會令我 成為一個更好的校長 377 00:23:55,269 --> 00:23:56,937 你已經是個好校長了 378 00:23:57,896 --> 00:24:01,650 我以為你只是坐著令學生痛不欲生 379 00:24:01,733 --> 00:24:04,653 你其實是,不過不是故意 380 00:24:04,736 --> 00:24:07,030 你的工作很難做,但你做得很好 381 00:24:07,114 --> 00:24:08,448 比我更好 382 00:24:10,617 --> 00:24:12,619 我跟露瑾談過,她說了你做了甚麼 383 00:24:13,537 --> 00:24:15,163 對,我很擔心這件事 384 00:24:16,540 --> 00:24:19,543 別對她那麼嚴厲,好嗎? 她要面對很多事情 385 00:24:20,419 --> 00:24:22,963 她要接受後果,但別擔心,絕對公平的 386 00:24:23,630 --> 00:24:28,844 替她頂罪好笨,但也很勇敢 387 00:24:29,761 --> 00:24:33,515 她有你做朋友真的很幸運 我也很自豪有你這個學生 388 00:24:40,689 --> 00:24:42,316 在走廊見 389 00:24:45,194 --> 00:24:46,195 還有一件事 390 00:24:46,278 --> 00:24:49,448 你的新梳化有一道小裂紋 但應該本身已經有 391 00:25:50,884 --> 00:25:52,886 字幕翻譯:鍾愷晴