1 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 Förlåt. 2 00:00:22,773 --> 00:00:27,361 Tyler. Lyssna på det här. Det har ett coolt litet tåg-beat i slutet. 3 00:00:32,323 --> 00:00:35,285 Asgrymt. Men måste du alltid använda mitt skåp? 4 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 Seth. Hur många gånger har jag sagt det? 5 00:00:41,667 --> 00:00:44,545 Inget trummande i korridorerna. Vi har ett musikrum. 6 00:00:44,628 --> 00:00:47,256 Det ligger i andra änden av skolan, så… 7 00:00:50,634 --> 00:00:52,761 Du får tillbaka dem efter skolan. 8 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 Ingen fara. Jag har extra i väskan. 9 00:01:04,772 --> 00:01:08,402 - Redo för matteprovet? - Va? Har vi prov? 10 00:01:08,485 --> 00:01:11,697 Hur kunde du glömma? Ms Balfour sa det på förra lektionen. 11 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 Jag skojade. 12 00:01:14,074 --> 00:01:15,200 Glöm det. 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,662 Peppar, peppar, men jag kan nog få ett C den här gången. 14 00:01:18,745 --> 00:01:22,708 Jag också. I går kväll satt jag barnvakt och hunden åt min läxa. 15 00:01:22,791 --> 00:01:24,668 Allvarligt. Inget skämt. 16 00:01:26,753 --> 00:01:27,921 God morgon. 17 00:01:29,590 --> 00:01:33,510 Vi har visst en situation att ta itu med, och den är inte bra. 18 00:01:33,594 --> 00:01:35,095 I går efter skolan 19 00:01:35,179 --> 00:01:40,350 tog sig nån i ms Balfours dator och stal svaren till dagens prov. 20 00:01:40,434 --> 00:01:42,728 Den skyldige vet såklart att det var fel, 21 00:01:43,270 --> 00:01:46,690 så jag ger dem till dagens slut att söka upp mig. 22 00:01:46,773 --> 00:01:49,651 Annars får ms Balfour skriva helt nya frågor, 23 00:01:49,735 --> 00:01:52,446 vilket betyder dubbel studietid för er alla. 24 00:01:54,281 --> 00:01:55,949 Och om ingen träder fram, 25 00:01:56,491 --> 00:02:00,954 så kallar jag in er en och en tills jag vet vem som gjorde det. 26 00:02:29,358 --> 00:02:30,943 VÄRLDENS BÄSTA REKTOR 27 00:02:31,026 --> 00:02:32,736 "Sjuttiofyra procent av elever 28 00:02:32,819 --> 00:02:36,365 rapporterar ökad effektivitet i sina kärnämnen efter…" 29 00:02:37,741 --> 00:02:42,204 Läs inte talet. Jag använder stödord. Det ger en mer avspänd känsla. 30 00:02:42,287 --> 00:02:43,747 Hur kan jag hjälpa dig, Seth? 31 00:02:44,748 --> 00:02:47,543 Du sa att den skyldige fick dagen på sig… 32 00:02:47,626 --> 00:02:49,211 Du stal facit. 33 00:02:50,671 --> 00:02:51,964 Jag är inte förvånad. 34 00:02:52,631 --> 00:02:54,258 - Aj. - Sätt dig. 35 00:03:00,681 --> 00:03:02,516 Okej, få se här. 36 00:03:05,227 --> 00:03:06,436 Vem ringer du? 37 00:03:06,520 --> 00:03:07,729 Dina föräldrar. 38 00:03:07,813 --> 00:03:11,358 Åh, nej. Det behövs inte. De är väldigt upptagna. 39 00:03:11,441 --> 00:03:13,569 Ja, hej, det här är rektor Young. 40 00:03:13,652 --> 00:03:17,072 Var snälla och ring upp mig snarast angående Seth. 41 00:03:17,155 --> 00:03:20,617 Jag vill diskutera en situation som uppstått. Tack. 42 00:03:21,451 --> 00:03:23,370 Jag lär nog få utegångsförbud. 43 00:03:24,204 --> 00:03:27,791 Om det gör nån skillnad, så ångrar jag det jag gjorde. 44 00:03:28,375 --> 00:03:30,460 Bra. Men det gör det inte. 45 00:03:31,044 --> 00:03:34,131 Dina föräldrar och jag beslutar hur vi ska hantera det. 46 00:03:39,303 --> 00:03:41,013 Men bra att du berättade. 47 00:03:41,096 --> 00:03:42,598 Åtminstone gjorde du det rätt. 48 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 Som ni vet är Newton ett teknikmekka, 49 00:03:49,605 --> 00:03:53,525 och vår skola har producerat en av dess ledare. 50 00:03:54,818 --> 00:03:57,863 Det gläder mig att dr Anna Myers har kommit tillbaka 51 00:03:57,946 --> 00:04:00,949 för att ge oss en smygtitt på sin nya uppfinning. 52 00:04:01,033 --> 00:04:05,746 Och det var inte länge sen som hon satt här där ni sitter nu. 53 00:04:05,829 --> 00:04:10,167 Vilket visar att allt är möjligt med hårt arbete. 54 00:04:12,127 --> 00:04:16,048 Vi har inte lanserat officiellt än, så ni får se den först. 55 00:04:16,130 --> 00:04:20,886 Den här apparaten möjliggör att grundläggande tankar delas 56 00:04:20,969 --> 00:04:23,096 eller utbyts på en bråkdels sekund. 57 00:04:23,180 --> 00:04:24,223 Som telepati? 58 00:04:24,306 --> 00:04:27,309 Ungefär. Jag behöver två frivilliga. 59 00:04:27,893 --> 00:04:29,061 Vi gör det. 60 00:04:29,144 --> 00:04:31,355 Vänta. Det funkar redan. 61 00:04:32,898 --> 00:04:35,067 Tyler, hur vågar du säga så. 62 00:04:35,150 --> 00:04:36,944 Du började. 63 00:04:38,237 --> 00:04:41,073 Okej, nu räcker det. Sitt ner, Tyler. 64 00:04:41,949 --> 00:04:45,244 Jag gör det. Du minns hur det var i deras ålder. 65 00:04:46,578 --> 00:04:48,330 - Seth. - Ja. 66 00:04:48,413 --> 00:04:53,126 De här elektroderna möjliggör omedelbart utbyte av tankar. 67 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 Slut ögonen nu. 68 00:05:03,387 --> 00:05:07,891 Ni kan få en känsla av en närvaro, 69 00:05:07,975 --> 00:05:11,270 om än svag. Nästan som om nån tittade över axeln på er. 70 00:05:11,353 --> 00:05:13,689 Så känns det alltid med rektor Young. 71 00:05:16,275 --> 00:05:18,944 Det betyder att en anslutning har skett. 72 00:05:19,820 --> 00:05:24,950 Den andra personen kan inte se eller läsa alla era tankar. 73 00:05:25,033 --> 00:05:26,994 De kan ta emot en tanke ni skapar, 74 00:05:27,077 --> 00:05:31,164 och de kan tillgå den om ni tänker på dem eller deras namn. 75 00:05:31,248 --> 00:05:34,126 - Coolt. - Jag håller med. Väldigt coolt. 76 00:05:35,002 --> 00:05:36,044 Då så. 77 00:05:54,271 --> 00:05:55,939 Överföring slutförd. 78 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 Vad har du gjort? Jag är i en 12-årings kropp. 79 00:06:10,370 --> 00:06:14,708 I mina tidigare tester kunde bara enkla tankar och meningar utbytas. 80 00:06:14,791 --> 00:06:17,503 Men ni har bokstavligen bytt allt. 81 00:06:18,086 --> 00:06:20,339 Du kan väl ställa det här till rätta? 82 00:06:20,422 --> 00:06:23,759 Jag kan inte driva skolan i hans kropp. 83 00:06:24,343 --> 00:06:26,220 Wow, du ser verkligen dåligt. 84 00:06:26,929 --> 00:06:31,683 Ingen fara. Jag bör kunna återställa det genom att kalibrera om nervgränssnittet. 85 00:06:31,767 --> 00:06:33,018 Hur lång tid tar det? 86 00:06:33,894 --> 00:06:36,271 Kanske 24 timmar eller så. 87 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Tjugofyra timmar? 88 00:06:39,483 --> 00:06:40,859 Ingen får veta det här. 89 00:06:40,943 --> 00:06:44,655 Det ser illa ut att vi lät en forskare experimentera på en elev 90 00:06:44,738 --> 00:06:46,365 bara för att hon gick i skolan här. 91 00:06:46,448 --> 00:06:49,201 Tror du det ser bra ut för mig? Jag kan förlora min finansiering. 92 00:06:50,160 --> 00:06:53,038 Så vi är överens? Vi håller tyst om det här. 93 00:06:54,540 --> 00:06:55,874 Skojar du? 94 00:06:55,958 --> 00:06:57,000 Seth? 95 00:06:57,084 --> 00:06:59,419 Får jag vara rektor och basa över skolan? 96 00:07:00,003 --> 00:07:03,298 - Ingen fara. Jag säger inget. - Du ska inte basa över nåt. 97 00:07:04,049 --> 00:07:07,553 Jag kan spela dig väldigt övertygande. Jag gör faktiskt en sjukt bra imitation. 98 00:07:08,470 --> 00:07:09,972 Men väldigt smakfull. 99 00:07:10,055 --> 00:07:15,519 Det är bäst jag sätter igång. Håll bara ut de närmaste 24 timmarna. 100 00:07:19,189 --> 00:07:22,359 Om vi ska lyckas med det här måste vi ha vissa regler. 101 00:07:22,442 --> 00:07:25,070 Leta upp mig om nåt viktigt dyker upp. 102 00:07:25,153 --> 00:07:28,240 Vad skulle dyka upp? Jag är rektor. 103 00:07:28,740 --> 00:07:32,202 Jag ska bara länsa kylen i lärarrummet och sova på soffan. 104 00:07:32,870 --> 00:07:36,164 Förresten, jag har konditionsprov på gympan, så lycka till. 105 00:07:36,248 --> 00:07:39,001 Och jag har trumlektioner efter skolan. 106 00:07:39,084 --> 00:07:42,129 Och du har mycket historia att plugga till i morgon. 107 00:07:42,212 --> 00:07:45,883 Mr Berg ger massor av hemläxa. 108 00:07:47,134 --> 00:07:49,052 Och rör inget i mitt kontor. 109 00:07:56,310 --> 00:07:57,728 Ursäkta, rektor Young. 110 00:07:57,811 --> 00:07:59,646 Ja. Det är jag. 111 00:07:59,730 --> 00:08:02,733 Seths föräldrar på linje ett. Ni sa att det var viktigt. 112 00:08:02,816 --> 00:08:06,486 Ja. Det är det. Tack. 113 00:08:09,948 --> 00:08:10,949 Mamma? 114 00:08:11,658 --> 00:08:12,910 Mamma till Seth? 115 00:08:14,077 --> 00:08:15,913 Tack för att ni ringer tillbaka. 116 00:08:27,508 --> 00:08:29,718 Hej. Jag älskar din lägenhet. 117 00:08:29,801 --> 00:08:31,512 Har du en extra tandborste? 118 00:08:31,595 --> 00:08:36,058 För det känns lite mysko att använda din, trots att jag rent tekniskt är du. 119 00:08:36,140 --> 00:08:37,601 Rör inte min tandborste. 120 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 Det finns en extra i skåpet. Kasta den sen. 121 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 Okej. 122 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 -Vad händer där borta? -Jag behöver hjälp. 123 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 Dina föräldrar har lagat biff. 124 00:08:48,862 --> 00:08:50,614 - Lyllo dig. - Jag är vegan. 125 00:08:50,697 --> 00:08:53,575 Seth, inga mobiler vid bordet. Du vet reglerna. 126 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 Jag måste sluta. 127 00:08:56,036 --> 00:08:58,580 Förlåt… pappa. 128 00:09:00,249 --> 00:09:02,125 Din rektor ringde i dag. 129 00:09:02,835 --> 00:09:05,963 Han sa att du är duktig och att vi ska vara stolta. 130 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 Han föreslog konstigt nog också att vi ska köpa dig ett nytt trumset. 131 00:09:10,217 --> 00:09:13,554 Är ni säkra på att han inte menade en annan Seth? 132 00:09:13,637 --> 00:09:16,974 Ni kan kanske dubbekolla i morgon. Efter kl 14:00. 133 00:09:17,057 --> 00:09:20,394 Rektorn verkade trevlig, inte elak som du sagt. 134 00:09:20,477 --> 00:09:21,520 Elak? 135 00:09:24,273 --> 00:09:26,358 Då så. Hugg in. 136 00:09:42,207 --> 00:09:43,375 Vilken lortgris. 137 00:09:45,377 --> 00:09:46,503 HÖGSTADIEMATTE 138 00:09:51,091 --> 00:09:52,718 Seths trumpinnar. 139 00:10:29,671 --> 00:10:30,881 Raring. 140 00:10:31,715 --> 00:10:33,759 Förlåt. 141 00:10:33,842 --> 00:10:35,969 Du hade ju mycket historia att plugga. 142 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 Det har jag. 143 00:10:37,763 --> 00:10:40,724 Jag bara lättar på trycket lite först. 144 00:10:41,600 --> 00:10:45,479 Jag glömde fråga om ditt matteprov. Jag vet hur flitigt du pluggade. 145 00:10:45,562 --> 00:10:47,523 Dina flashcards hjälpte verkligen. 146 00:10:48,023 --> 00:10:50,692 Jag vet att du var nervös, men du var påläst 147 00:10:50,776 --> 00:10:52,569 och det gick säkert jättebra. 148 00:10:54,154 --> 00:10:55,197 Släckning om en timme. 149 00:11:01,203 --> 00:11:02,663 Så Seth studerade faktiskt? 150 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 Alla rätt? 151 00:11:21,849 --> 00:11:22,891 Åh, förlåt. 152 00:11:29,815 --> 00:11:30,899 Hördu, Kev! 153 00:11:31,650 --> 00:11:32,943 God morgon, Lisa. 154 00:11:33,026 --> 00:11:34,069 Ms Balfour. 155 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 Är det jag, eller var det där mysko? 156 00:11:37,281 --> 00:11:38,490 Väldigt mysko. 157 00:11:39,199 --> 00:11:42,244 Tja, Ty. Sjyssta paltor. 158 00:11:44,580 --> 00:11:45,873 Seriöst. 159 00:11:53,964 --> 00:11:55,257 Väldigt, väldigt mysko. 160 00:11:58,802 --> 00:12:02,139 Hej. Tar din assistent med bakverk till dig varje morgon? 161 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 Ge mig den. 162 00:12:04,600 --> 00:12:07,144 Vad har hänt med ditt ansikte? Eller mitt ansikte? 163 00:12:07,686 --> 00:12:09,271 Jag har aldrig rakat mig förut. 164 00:12:09,354 --> 00:12:12,274 Och när jag vaknade i morse värkte ländryggen. 165 00:12:12,357 --> 00:12:14,776 Det är nog en biverkning av experimentet. 166 00:12:14,860 --> 00:12:16,236 Det kallas åldrande. 167 00:12:16,320 --> 00:12:20,032 Låt oss prata om de stulna svaren. Du hade studerat till provet. 168 00:12:21,617 --> 00:12:22,910 Vad står på? 169 00:12:24,620 --> 00:12:27,664 De var mammas idé. Jag använde dem knappt. 170 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Se så, Seth. 171 00:12:30,292 --> 00:12:31,543 Du var påläst. 172 00:12:31,627 --> 00:12:33,003 Vem gjorde det? 173 00:12:33,629 --> 00:12:36,715 Var det Tyler? Han får knappt godkänt i matten. 174 00:12:37,591 --> 00:12:40,844 Och engelskan och historian. 175 00:12:40,928 --> 00:12:43,931 Jag gjorde det. Varför skulle jag ljuga om nåt sånt? 176 00:12:44,932 --> 00:12:46,058 Jag vet inte. 177 00:12:46,725 --> 00:12:48,185 Men du skyddar nån. 178 00:12:49,937 --> 00:12:51,438 Lektionen kallar. 179 00:13:02,616 --> 00:13:03,909 Du, Tyler. 180 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 Jag måste berätta en sak. 181 00:13:08,247 --> 00:13:12,125 I går sa jag till rektorn att jag stal provsvaren. 182 00:13:12,209 --> 00:13:14,002 Stal du provsvaren? 183 00:13:14,086 --> 00:13:15,254 Inte så högt. 184 00:13:16,213 --> 00:13:21,885 Nej, jag sa bara det. Vi vet båda vem som stal dem. 185 00:13:21,969 --> 00:13:23,554 Gör vi? Vem? 186 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 Du, Tyler. Du stal provsvaren. 187 00:13:25,973 --> 00:13:28,225 Nej. Varför tror du det? 188 00:13:28,308 --> 00:13:30,185 För att dina betyg är dåliga? 189 00:13:30,269 --> 00:13:31,895 Det har de alltid varit. 190 00:13:34,064 --> 00:13:36,149 Det är faktiskt märkligt logiskt. 191 00:13:39,486 --> 00:13:40,779 Jag skojar bara. 192 00:13:41,154 --> 00:13:44,241 - Jag vet att du inte stal det. - Jag fattar inte skämtet. 193 00:13:45,325 --> 00:13:47,953 Visste ni att de här fanns i lärarrummet? 194 00:13:48,036 --> 00:13:49,538 Hur häftigt är det? 195 00:13:52,541 --> 00:13:54,626 Så, vad står på? 196 00:13:55,335 --> 00:13:58,005 - Ni brukar inleda mötet. - Självklart. 197 00:13:58,881 --> 00:14:01,091 Men låt oss prova nåt nytt i dag. 198 00:14:01,175 --> 00:14:05,762 Okej. Vi behöver en insamlingsidé för de nya lagdräkterna. 199 00:14:05,846 --> 00:14:07,389 Vi kan sälja chokladkakor. 200 00:14:07,472 --> 00:14:09,766 Nej, det har redan gjorts. 201 00:14:11,393 --> 00:14:13,812 Jag vet: kvartersfest. 202 00:14:14,396 --> 00:14:15,564 Ursäkta? 203 00:14:15,647 --> 00:14:18,859 Vi hyr in en dj, dekorerar gympasalen med graffitikonst, 204 00:14:18,942 --> 00:14:22,237 tar dit några mattruckar. Alla intäkter går till dräkterna. 205 00:14:22,321 --> 00:14:24,698 Det är faktiskt en bra idé. 206 00:14:24,781 --> 00:14:26,325 Såklart. 207 00:14:26,408 --> 00:14:27,910 Jag är rektor. 208 00:14:27,993 --> 00:14:30,370 - Vad är nästa punkt? - Ny lunchmeny. 209 00:14:31,205 --> 00:14:32,539 Slopa chiligrytan. 210 00:14:32,623 --> 00:14:35,167 Den är vidrig och alla mår illa hela dagen. 211 00:14:35,918 --> 00:14:38,212 Byt ut den mot pizza. 212 00:14:38,795 --> 00:14:40,172 Men tisdag är pizzadag. 213 00:14:41,006 --> 00:14:45,802 Nu är det pizzadag på tisdag och torsdag. Det här är kul. Vad mer? 214 00:14:45,886 --> 00:14:48,555 Jag behöver hjälp. Jeremy strular fortfarande. 215 00:14:48,639 --> 00:14:50,390 Han stör klassen. 216 00:14:50,474 --> 00:14:53,519 - Jeremy är hemsk. - Rektor Young. 217 00:14:54,520 --> 00:14:57,189 Kom igen, vi tänker det allihop. 218 00:15:00,192 --> 00:15:05,280 Då så, om vi är klara här, så såg jag några piroger i lärarrummet. 219 00:15:06,281 --> 00:15:08,659 Lycka till på dagens stora styrelsemöte. 220 00:15:08,742 --> 00:15:09,952 Tack. 221 00:15:11,662 --> 00:15:13,747 Vilket styrelsemöte menar du? 222 00:15:13,830 --> 00:15:14,915 Jag har så många… 223 00:15:15,916 --> 00:15:19,002 - Om att skära ned musikbudgeten. - Skära ned musikbudgeten? 224 00:15:22,798 --> 00:15:24,216 Vänta. 225 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 Så komiskt. 226 00:15:27,678 --> 00:15:29,763 Seth, du ringde aldrig tillbaka. 227 00:15:29,847 --> 00:15:31,765 Jag var lite upptagen. 228 00:15:33,100 --> 00:15:35,811 - Vad tyckte du om min design? - Till vad? 229 00:15:35,894 --> 00:15:41,149 Mina T-shirttryck. Skulle du betala 35 dollar för den här? 230 00:15:41,233 --> 00:15:43,819 Trettiofem dollar? För en T-shirt? 231 00:15:44,695 --> 00:15:45,696 Inte en chans. 232 00:15:48,407 --> 00:15:51,118 Men jag är kanske inte din målgrupp. 233 00:15:53,120 --> 00:15:56,623 Seth, jag måste prata med dig. Nu. 234 00:16:00,752 --> 00:16:04,923 Ska du skära ned musikbudgeten? Det är ju det enda ämnet jag gillar. 235 00:16:05,007 --> 00:16:06,675 Jag tänker inte skära ned budgeten. 236 00:16:06,758 --> 00:16:09,178 Skolstyrelsen vill det. Jag försöker rädda den. 237 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 - Gör du? Verkligen? - Ja. 238 00:16:13,390 --> 00:16:16,894 Jag bryr mig faktiskt om musik, bara inte i korridorerna. 239 00:16:17,769 --> 00:16:21,106 - Jag vill inte skära ned i konstämnen. - Förlåt, jag antog bara… 240 00:16:21,190 --> 00:16:23,066 Jag har styrelsemöte senare. 241 00:16:23,150 --> 00:16:26,153 Det ordnar sig. Doktorn måste bara återställa allt. 242 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Kom igen, då. 243 00:16:30,073 --> 00:16:32,910 Låt mig bara trippelkolla anslutningarna. 244 00:16:34,161 --> 00:16:36,538 Innan vi byter tillbaka ville jag bara säga… 245 00:16:38,665 --> 00:16:41,752 Jag spillde sås på din matta. Och din jacuzzi pajade. 246 00:16:41,835 --> 00:16:45,130 - Men den var nog redan bristfällig. - Det har bara gått 24 timmar. 247 00:16:45,714 --> 00:16:49,092 - Då så. Allt är klart. Redo? - Ja. 248 00:16:49,676 --> 00:16:53,847 Då så, blunda. Koncentrera er. 249 00:17:04,650 --> 00:17:07,861 Inget hände. Jag är fortfarande han. 250 00:17:08,904 --> 00:17:09,905 Ingen panik. 251 00:17:11,073 --> 00:17:14,326 Hjärnan är ett invecklat neurontrassel, 252 00:17:14,409 --> 00:17:16,954 och det här är ny teknik. Det tar bara tid. 253 00:17:17,037 --> 00:17:19,957 Jag har en presentation om 45 minuter. Vad ska vi göra? 254 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 Jag har en idé. 255 00:17:22,041 --> 00:17:26,046 Den är lite knasig, men jag skulle kunna hålla talet som du? 256 00:17:29,132 --> 00:17:30,759 Vi har väl inget val. 257 00:17:32,386 --> 00:17:35,764 Jag ska göra ett bra jobb. Vi måste rädda musikbudgeten. 258 00:17:37,391 --> 00:17:40,894 Du måste ge mig skriftligt tillstånd att lämna lektionen tidigt. 259 00:17:41,478 --> 00:17:42,312 Okej. 260 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 Hej, har du en sekund? 261 00:17:49,695 --> 00:17:52,656 - Vi måste prata. Det är viktigt. - Vad är det? 262 00:17:52,739 --> 00:17:55,659 Tyler sa att du tog skulden för de stulna svaren. 263 00:17:56,410 --> 00:17:57,411 Sa han det? 264 00:17:57,494 --> 00:18:00,831 Han sa också att du anklagade honom för att ha gjort det. 265 00:18:01,665 --> 00:18:03,792 Varför? Du vet ju att det var jag. 266 00:18:05,586 --> 00:18:08,046 Du vet, för att jäklas med Tyler. 267 00:18:09,464 --> 00:18:13,343 Tack för att du skyddade mig. Det har varit svårt att hinna plugga 268 00:18:13,427 --> 00:18:14,595 sen pappa miste jobbet. 269 00:18:14,678 --> 00:18:17,639 Jag har hjälpt till hemma medan han söker jobb, 270 00:18:17,723 --> 00:18:21,059 och försökt tjäna pengar som barnvakt och med T-shirtföretaget. 271 00:18:21,643 --> 00:18:25,731 Och du ville inte komma hem med ett dåligt betyg utöver allt annat. 272 00:18:25,814 --> 00:18:27,983 Det är ingen ursäkt. Jag känner mig usel. 273 00:18:28,901 --> 00:18:31,695 Det var fel, och jag låter inte dig ta smällen. 274 00:18:32,279 --> 00:18:34,573 Hoppas bara att rektorn inte är för hård mot mig. 275 00:18:34,656 --> 00:18:37,868 Han är schyst. Du blir kanske förvånad. 276 00:18:37,951 --> 00:18:41,496 Jag fattar inte att du gjorde så här. Du är en riktigt bra vän. 277 00:18:53,050 --> 00:18:54,760 - Hej, John. - Hej. 278 00:18:57,387 --> 00:18:58,388 Just det. 279 00:19:04,144 --> 00:19:05,229 Vem är det här? 280 00:19:06,396 --> 00:19:09,566 Det här är Seth, en av våra musikelever. 281 00:19:09,650 --> 00:19:13,695 Han är en superbegåvad trummis, typ galet bra. 282 00:19:13,779 --> 00:19:15,864 Få hans autograf nu, för han lär bli känd. 283 00:19:17,199 --> 00:19:19,159 Jag bad honom komma i dag 284 00:19:19,243 --> 00:19:22,079 så att ni kan sätta ett ansikte på ärendet i fråga. 285 00:19:23,539 --> 00:19:25,707 - Hej. - Välkommen, Seth. 286 00:19:27,292 --> 00:19:28,961 Vi lyssnar, John. 287 00:19:35,384 --> 00:19:39,680 -"Newton är känt som teknikmekka…" - Ursäkta att jag avbryter, 288 00:19:40,264 --> 00:19:43,100 - men ni har nog en bildpresentation. - Har jag? 289 00:19:44,309 --> 00:19:45,644 Just det, det har jag. 290 00:19:46,228 --> 00:19:48,522 Självklart, du kan väl köra dem åt mig. 291 00:19:48,605 --> 00:19:50,732 Det vore ett nöje, rektorn. 292 00:19:53,026 --> 00:19:56,363 "Newton är känt som ett teknikmekka, 293 00:19:56,446 --> 00:20:00,117 men vi får inte förbise vikten av att vara heltäckande. 294 00:20:00,200 --> 00:20:04,079 Konst, idrott och musik är en väsentlig del 295 00:20:04,162 --> 00:20:05,956 av våra elevers utveckling. 296 00:20:06,039 --> 00:20:08,041 Som ni ser i tabell A, 297 00:20:08,542 --> 00:20:12,546 så har musik kopplats till hälsosam hjärnutveckling, 298 00:20:12,629 --> 00:20:16,300 akademisk prestation och ett positivt tankesätt överlag…" 299 00:20:16,383 --> 00:20:17,634 Ursäkta avbrottet igen. 300 00:20:18,594 --> 00:20:20,762 Några ord, rektorn? 301 00:20:21,388 --> 00:20:23,098 Ja. Ett ögonblick. 302 00:20:28,937 --> 00:20:31,315 Jag försöker, men det är supertråkigt. 303 00:20:31,398 --> 00:20:35,360 - Jag somnar bara av att läsa det. - Glöm talet. Jag har en bättre idé. 304 00:20:35,944 --> 00:20:40,073 Var dig själv. Gå fram och gör det du gör bäst. 305 00:20:42,242 --> 00:20:44,870 - Som är vad? - Att vara klassens pajas. 306 00:20:45,621 --> 00:20:48,165 Du har definitivt en passion för musik. 307 00:20:49,208 --> 00:20:50,501 Få dem att se det. 308 00:21:01,094 --> 00:21:02,221 Glöm talet. 309 00:21:02,304 --> 00:21:05,599 Det är bara en massa trista fakta och siffror. 310 00:21:05,682 --> 00:21:08,477 Musik handlar inte om siffror, utan om känsla. 311 00:21:11,188 --> 00:21:14,149 - Vad lyssnar du på? - Jag lyssnar på jazz. 312 00:21:14,233 --> 00:21:16,193 Underbart. Lite Miles Davis. 313 00:21:16,276 --> 00:21:18,028 Lite Coltrane? 314 00:21:18,111 --> 00:21:19,780 - Det rör upp känslor, va? - Ja. 315 00:21:19,863 --> 00:21:20,906 Och du? 316 00:21:20,989 --> 00:21:22,199 Jag gillar rap. 317 00:21:22,908 --> 00:21:25,244 Oväntat, men coolt. 318 00:21:25,327 --> 00:21:26,828 Jag gillar mjuk 80-talsrock. 319 00:21:26,912 --> 00:21:29,581 Såklart. Och jag dömer dig inte för det. 320 00:21:29,665 --> 00:21:34,044 Poängen är att musik är våra livs soundtrack. 321 00:21:34,127 --> 00:21:36,922 Vi lyssnar på den när vi skriver uppsatser 322 00:21:37,005 --> 00:21:39,925 eller lagar middag eller städar våra rum 323 00:21:40,008 --> 00:21:42,970 när våra föräldrar har sagt åt oss typ 15 gånger. 324 00:21:43,512 --> 00:21:47,516 Den gör oss glad när vi är ledsna. Den lindrar ensamhetskänslan. 325 00:21:47,599 --> 00:21:50,602 Vi kan inte skära bort den från våra skolor, 326 00:21:50,686 --> 00:21:53,564 för då skär vi bort en stor del av dem vi är. 327 00:22:11,748 --> 00:22:13,000 Okej. 328 00:22:20,465 --> 00:22:22,467 Jag visste inte att ni spelar trummor. 329 00:22:22,551 --> 00:22:25,179 Jag lärde mig på musiken. Det är en bluestakt. 330 00:22:25,262 --> 00:22:26,680 Kör igång, Seth. 331 00:22:28,223 --> 00:22:31,143 Kom igen. Klappa med. 332 00:22:31,935 --> 00:22:35,731 Kom igen, låt musiken flöda igenom er. 333 00:22:35,814 --> 00:22:38,358 Så där, ja. Kanske lite luftgitarr? 334 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 Säg inte att ni inte spelar luftgitarr framför spegeln. 335 00:22:42,529 --> 00:22:44,114 Jag vet att du gör det. 336 00:22:46,742 --> 00:22:47,868 Såja. 337 00:22:49,703 --> 00:22:50,704 Ja. 338 00:22:52,706 --> 00:22:55,042 Vad händer på den här skolan? 339 00:22:55,125 --> 00:22:58,420 Mysko. Väldigt mysko. 340 00:23:04,593 --> 00:23:05,719 Du gjorde det, Seth. 341 00:23:05,802 --> 00:23:08,514 De skär inte ned i musikbudgeten, de ökar den. 342 00:23:08,597 --> 00:23:10,766 Jag vet vilket trumset vi borde köpa. 343 00:23:11,308 --> 00:23:13,894 Okej, vi provar igen. Blunda. 344 00:23:24,112 --> 00:23:25,906 Överföring slutförd. 345 00:23:29,993 --> 00:23:32,204 Ryggen värker. Jag är jag. 346 00:23:33,872 --> 00:23:36,542 - Och jag kan se igen. - Tack och lov. 347 00:23:37,709 --> 00:23:40,003 Det här hände aldrig. 348 00:23:45,676 --> 00:23:47,427 Jag kommer att sakna att vara du. 349 00:23:47,970 --> 00:23:50,889 Det var kul att vara grabb igen, förutom läxorna. 350 00:23:51,515 --> 00:23:55,185 På ett märkligt sätt gör det här nog mig till en bättre rektor. 351 00:23:55,269 --> 00:23:56,937 Du är redan en bra rektor. 352 00:23:57,896 --> 00:24:01,650 Jag trodde bara du satt på kontoret och gjorde våra liv eländiga. 353 00:24:01,733 --> 00:24:04,653 Det gör du, men inte avsiktligt. 354 00:24:04,736 --> 00:24:07,030 Ditt jobb är svårt och du är bra på det. 355 00:24:07,114 --> 00:24:08,448 Bättre än jag. 356 00:24:10,617 --> 00:24:12,619 Logan berättade vad du gjorde. 357 00:24:13,537 --> 00:24:15,163 Ja, jag var orolig för det. 358 00:24:16,540 --> 00:24:19,543 Var lindrig mot henne. Hon har det tufft. 359 00:24:20,419 --> 00:24:22,963 Hon får konsekvenser, men de blir rättvisa. 360 00:24:23,630 --> 00:24:28,844 Att skydda henne var dumt, men också otrolig modigt. 361 00:24:29,761 --> 00:24:33,515 Hon har tur som har dig som vän, och jag är stolt att ha dig som elev. 362 00:24:40,689 --> 00:24:42,316 Vi ses i korridorerna. 363 00:24:45,194 --> 00:24:46,195 En sak till. 364 00:24:46,278 --> 00:24:49,448 Din nya soffa har en liten reva, men den var nog redan där. 365 00:25:50,884 --> 00:25:52,886 Undertexter: Kristina Donnellan