1
00:00:16,850 --> 00:00:17,976
Förlåt.
2
00:00:22,773 --> 00:00:27,361
Tyler. Lyssna på det här.
Det har ett coolt litet tåg-beat i slutet.
3
00:00:32,323 --> 00:00:35,285
Asgrymt. Men måste du alltid
använda mitt skåp?
4
00:00:38,747 --> 00:00:41,583
Seth. Hur många gånger har jag sagt det?
5
00:00:41,667 --> 00:00:44,545
Inget trummande i korridorerna.
Vi har ett musikrum.
6
00:00:44,628 --> 00:00:47,256
Det ligger i andra änden av skolan, så…
7
00:00:50,634 --> 00:00:52,761
Du får tillbaka dem efter skolan.
8
00:00:55,430 --> 00:00:57,766
Ingen fara. Jag har extra i väskan.
9
00:01:04,772 --> 00:01:08,402
- Redo för matteprovet?
- Va? Har vi prov?
10
00:01:08,485 --> 00:01:11,697
Hur kunde du glömma?
Ms Balfour sa det på förra lektionen.
11
00:01:11,780 --> 00:01:13,282
Jag skojade.
12
00:01:14,074 --> 00:01:15,200
Glöm det.
13
00:01:15,284 --> 00:01:18,662
Peppar, peppar,
men jag kan nog få ett C den här gången.
14
00:01:18,745 --> 00:01:22,708
Jag också. I går kväll
satt jag barnvakt och hunden åt min läxa.
15
00:01:22,791 --> 00:01:24,668
Allvarligt. Inget skämt.
16
00:01:26,753 --> 00:01:27,921
God morgon.
17
00:01:29,590 --> 00:01:33,510
Vi har visst en situation att ta itu med,
och den är inte bra.
18
00:01:33,594 --> 00:01:35,095
I går efter skolan
19
00:01:35,179 --> 00:01:40,350
tog sig nån i ms Balfours dator
och stal svaren till dagens prov.
20
00:01:40,434 --> 00:01:42,728
Den skyldige vet såklart att det var fel,
21
00:01:43,270 --> 00:01:46,690
så jag ger dem till dagens slut
att söka upp mig.
22
00:01:46,773 --> 00:01:49,651
Annars får ms Balfour
skriva helt nya frågor,
23
00:01:49,735 --> 00:01:52,446
vilket betyder dubbel studietid
för er alla.
24
00:01:54,281 --> 00:01:55,949
Och om ingen träder fram,
25
00:01:56,491 --> 00:02:00,954
så kallar jag in er en och en
tills jag vet vem som gjorde det.
26
00:02:29,358 --> 00:02:30,943
VÄRLDENS BÄSTA REKTOR
27
00:02:31,026 --> 00:02:32,736
"Sjuttiofyra procent av elever
28
00:02:32,819 --> 00:02:36,365
rapporterar ökad effektivitet
i sina kärnämnen efter…"
29
00:02:37,741 --> 00:02:42,204
Läs inte talet. Jag använder stödord.
Det ger en mer avspänd känsla.
30
00:02:42,287 --> 00:02:43,747
Hur kan jag hjälpa dig, Seth?
31
00:02:44,748 --> 00:02:47,543
Du sa att den skyldige fick dagen på sig…
32
00:02:47,626 --> 00:02:49,211
Du stal facit.
33
00:02:50,671 --> 00:02:51,964
Jag är inte förvånad.
34
00:02:52,631 --> 00:02:54,258
- Aj.
- Sätt dig.
35
00:03:00,681 --> 00:03:02,516
Okej, få se här.
36
00:03:05,227 --> 00:03:06,436
Vem ringer du?
37
00:03:06,520 --> 00:03:07,729
Dina föräldrar.
38
00:03:07,813 --> 00:03:11,358
Åh, nej. Det behövs inte.
De är väldigt upptagna.
39
00:03:11,441 --> 00:03:13,569
Ja, hej, det här är rektor Young.
40
00:03:13,652 --> 00:03:17,072
Var snälla och ring upp mig snarast
angående Seth.
41
00:03:17,155 --> 00:03:20,617
Jag vill diskutera
en situation som uppstått. Tack.
42
00:03:21,451 --> 00:03:23,370
Jag lär nog få utegångsförbud.
43
00:03:24,204 --> 00:03:27,791
Om det gör nån skillnad,
så ångrar jag det jag gjorde.
44
00:03:28,375 --> 00:03:30,460
Bra. Men det gör det inte.
45
00:03:31,044 --> 00:03:34,131
Dina föräldrar och jag
beslutar hur vi ska hantera det.
46
00:03:39,303 --> 00:03:41,013
Men bra att du berättade.
47
00:03:41,096 --> 00:03:42,598
Åtminstone gjorde du det rätt.
48
00:03:46,685 --> 00:03:49,521
Som ni vet är Newton ett teknikmekka,
49
00:03:49,605 --> 00:03:53,525
och vår skola har producerat
en av dess ledare.
50
00:03:54,818 --> 00:03:57,863
Det gläder mig att dr Anna Myers
har kommit tillbaka
51
00:03:57,946 --> 00:04:00,949
för att ge oss en smygtitt
på sin nya uppfinning.
52
00:04:01,033 --> 00:04:05,746
Och det var inte länge sen
som hon satt här där ni sitter nu.
53
00:04:05,829 --> 00:04:10,167
Vilket visar att allt är möjligt
med hårt arbete.
54
00:04:12,127 --> 00:04:16,048
Vi har inte lanserat officiellt än,
så ni får se den först.
55
00:04:16,130 --> 00:04:20,886
Den här apparaten möjliggör
att grundläggande tankar delas
56
00:04:20,969 --> 00:04:23,096
eller utbyts på en bråkdels sekund.
57
00:04:23,180 --> 00:04:24,223
Som telepati?
58
00:04:24,306 --> 00:04:27,309
Ungefär. Jag behöver två frivilliga.
59
00:04:27,893 --> 00:04:29,061
Vi gör det.
60
00:04:29,144 --> 00:04:31,355
Vänta. Det funkar redan.
61
00:04:32,898 --> 00:04:35,067
Tyler, hur vågar du säga så.
62
00:04:35,150 --> 00:04:36,944
Du började.
63
00:04:38,237 --> 00:04:41,073
Okej, nu räcker det. Sitt ner, Tyler.
64
00:04:41,949 --> 00:04:45,244
Jag gör det. Du minns
hur det var i deras ålder.
65
00:04:46,578 --> 00:04:48,330
- Seth.
- Ja.
66
00:04:48,413 --> 00:04:53,126
De här elektroderna möjliggör
omedelbart utbyte av tankar.
67
00:05:01,343 --> 00:05:03,303
Slut ögonen nu.
68
00:05:03,387 --> 00:05:07,891
Ni kan få en känsla av en närvaro,
69
00:05:07,975 --> 00:05:11,270
om än svag. Nästan som om nån
tittade över axeln på er.
70
00:05:11,353 --> 00:05:13,689
Så känns det alltid med rektor Young.
71
00:05:16,275 --> 00:05:18,944
Det betyder att en anslutning har skett.
72
00:05:19,820 --> 00:05:24,950
Den andra personen
kan inte se eller läsa alla era tankar.
73
00:05:25,033 --> 00:05:26,994
De kan ta emot en tanke ni skapar,
74
00:05:27,077 --> 00:05:31,164
och de kan tillgå den
om ni tänker på dem eller deras namn.
75
00:05:31,248 --> 00:05:34,126
- Coolt.
- Jag håller med. Väldigt coolt.
76
00:05:35,002 --> 00:05:36,044
Då så.
77
00:05:54,271 --> 00:05:55,939
Överföring slutförd.
78
00:05:59,401 --> 00:06:03,071
Vad har du gjort?
Jag är i en 12-årings kropp.
79
00:06:10,370 --> 00:06:14,708
I mina tidigare tester kunde bara
enkla tankar och meningar utbytas.
80
00:06:14,791 --> 00:06:17,503
Men ni har bokstavligen bytt allt.
81
00:06:18,086 --> 00:06:20,339
Du kan väl ställa det här till rätta?
82
00:06:20,422 --> 00:06:23,759
Jag kan inte driva skolan i hans kropp.
83
00:06:24,343 --> 00:06:26,220
Wow, du ser verkligen dåligt.
84
00:06:26,929 --> 00:06:31,683
Ingen fara. Jag bör kunna återställa det
genom att kalibrera om nervgränssnittet.
85
00:06:31,767 --> 00:06:33,018
Hur lång tid tar det?
86
00:06:33,894 --> 00:06:36,271
Kanske 24 timmar eller så.
87
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Tjugofyra timmar?
88
00:06:39,483 --> 00:06:40,859
Ingen får veta det här.
89
00:06:40,943 --> 00:06:44,655
Det ser illa ut att vi lät en forskare
experimentera på en elev
90
00:06:44,738 --> 00:06:46,365
bara för att hon gick i skolan här.
91
00:06:46,448 --> 00:06:49,201
Tror du det ser bra ut för mig?
Jag kan förlora min finansiering.
92
00:06:50,160 --> 00:06:53,038
Så vi är överens?
Vi håller tyst om det här.
93
00:06:54,540 --> 00:06:55,874
Skojar du?
94
00:06:55,958 --> 00:06:57,000
Seth?
95
00:06:57,084 --> 00:06:59,419
Får jag vara rektor och basa över skolan?
96
00:07:00,003 --> 00:07:03,298
- Ingen fara. Jag säger inget.
- Du ska inte basa över nåt.
97
00:07:04,049 --> 00:07:07,553
Jag kan spela dig väldigt övertygande.
Jag gör faktiskt en sjukt bra imitation.
98
00:07:08,470 --> 00:07:09,972
Men väldigt smakfull.
99
00:07:10,055 --> 00:07:15,519
Det är bäst jag sätter igång.
Håll bara ut de närmaste 24 timmarna.
100
00:07:19,189 --> 00:07:22,359
Om vi ska lyckas med det här
måste vi ha vissa regler.
101
00:07:22,442 --> 00:07:25,070
Leta upp mig om nåt viktigt dyker upp.
102
00:07:25,153 --> 00:07:28,240
Vad skulle dyka upp? Jag är rektor.
103
00:07:28,740 --> 00:07:32,202
Jag ska bara länsa kylen i lärarrummet
och sova på soffan.
104
00:07:32,870 --> 00:07:36,164
Förresten, jag har konditionsprov
på gympan, så lycka till.
105
00:07:36,248 --> 00:07:39,001
Och jag har trumlektioner efter skolan.
106
00:07:39,084 --> 00:07:42,129
Och du har mycket historia
att plugga till i morgon.
107
00:07:42,212 --> 00:07:45,883
Mr Berg ger massor av hemläxa.
108
00:07:47,134 --> 00:07:49,052
Och rör inget i mitt kontor.
109
00:07:56,310 --> 00:07:57,728
Ursäkta, rektor Young.
110
00:07:57,811 --> 00:07:59,646
Ja. Det är jag.
111
00:07:59,730 --> 00:08:02,733
Seths föräldrar på linje ett.
Ni sa att det var viktigt.
112
00:08:02,816 --> 00:08:06,486
Ja. Det är det. Tack.
113
00:08:09,948 --> 00:08:10,949
Mamma?
114
00:08:11,658 --> 00:08:12,910
Mamma till Seth?
115
00:08:14,077 --> 00:08:15,913
Tack för att ni ringer tillbaka.
116
00:08:27,508 --> 00:08:29,718
Hej. Jag älskar din lägenhet.
117
00:08:29,801 --> 00:08:31,512
Har du en extra tandborste?
118
00:08:31,595 --> 00:08:36,058
För det känns lite mysko att använda din,
trots att jag rent tekniskt är du.
119
00:08:36,140 --> 00:08:37,601
Rör inte min tandborste.
120
00:08:38,268 --> 00:08:40,729
Det finns en extra i skåpet.
Kasta den sen.
121
00:08:40,812 --> 00:08:42,063
Okej.
122
00:08:44,691 --> 00:08:46,860
-Vad händer där borta?
-Jag behöver hjälp.
123
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
Dina föräldrar har lagat biff.
124
00:08:48,862 --> 00:08:50,614
- Lyllo dig.
- Jag är vegan.
125
00:08:50,697 --> 00:08:53,575
Seth, inga mobiler vid bordet.
Du vet reglerna.
126
00:08:54,368 --> 00:08:55,369
Jag måste sluta.
127
00:08:56,036 --> 00:08:58,580
Förlåt… pappa.
128
00:09:00,249 --> 00:09:02,125
Din rektor ringde i dag.
129
00:09:02,835 --> 00:09:05,963
Han sa att du är duktig
och att vi ska vara stolta.
130
00:09:06,505 --> 00:09:10,133
Han föreslog konstigt nog också
att vi ska köpa dig ett nytt trumset.
131
00:09:10,217 --> 00:09:13,554
Är ni säkra på att han inte menade
en annan Seth?
132
00:09:13,637 --> 00:09:16,974
Ni kan kanske dubbekolla i morgon.
Efter kl 14:00.
133
00:09:17,057 --> 00:09:20,394
Rektorn verkade trevlig,
inte elak som du sagt.
134
00:09:20,477 --> 00:09:21,520
Elak?
135
00:09:24,273 --> 00:09:26,358
Då så. Hugg in.
136
00:09:42,207 --> 00:09:43,375
Vilken lortgris.
137
00:09:45,377 --> 00:09:46,503
HÖGSTADIEMATTE
138
00:09:51,091 --> 00:09:52,718
Seths trumpinnar.
139
00:10:29,671 --> 00:10:30,881
Raring.
140
00:10:31,715 --> 00:10:33,759
Förlåt.
141
00:10:33,842 --> 00:10:35,969
Du hade ju mycket historia att plugga.
142
00:10:36,053 --> 00:10:37,054
Det har jag.
143
00:10:37,763 --> 00:10:40,724
Jag bara lättar på trycket lite först.
144
00:10:41,600 --> 00:10:45,479
Jag glömde fråga om ditt matteprov.
Jag vet hur flitigt du pluggade.
145
00:10:45,562 --> 00:10:47,523
Dina flashcards hjälpte verkligen.
146
00:10:48,023 --> 00:10:50,692
Jag vet att du var nervös,
men du var påläst
147
00:10:50,776 --> 00:10:52,569
och det gick säkert jättebra.
148
00:10:54,154 --> 00:10:55,197
Släckning om en timme.
149
00:11:01,203 --> 00:11:02,663
Så Seth studerade faktiskt?
150
00:11:05,916 --> 00:11:07,251
Alla rätt?
151
00:11:21,849 --> 00:11:22,891
Åh, förlåt.
152
00:11:29,815 --> 00:11:30,899
Hördu, Kev!
153
00:11:31,650 --> 00:11:32,943
God morgon, Lisa.
154
00:11:33,026 --> 00:11:34,069
Ms Balfour.
155
00:11:34,987 --> 00:11:37,197
Är det jag, eller var det där mysko?
156
00:11:37,281 --> 00:11:38,490
Väldigt mysko.
157
00:11:39,199 --> 00:11:42,244
Tja, Ty. Sjyssta paltor.
158
00:11:44,580 --> 00:11:45,873
Seriöst.
159
00:11:53,964 --> 00:11:55,257
Väldigt, väldigt mysko.
160
00:11:58,802 --> 00:12:02,139
Hej. Tar din assistent med bakverk
till dig varje morgon?
161
00:12:02,222 --> 00:12:03,599
Ge mig den.
162
00:12:04,600 --> 00:12:07,144
Vad har hänt med ditt ansikte?
Eller mitt ansikte?
163
00:12:07,686 --> 00:12:09,271
Jag har aldrig rakat mig förut.
164
00:12:09,354 --> 00:12:12,274
Och när jag vaknade i morse
värkte ländryggen.
165
00:12:12,357 --> 00:12:14,776
Det är nog en biverkning av experimentet.
166
00:12:14,860 --> 00:12:16,236
Det kallas åldrande.
167
00:12:16,320 --> 00:12:20,032
Låt oss prata om de stulna svaren.
Du hade studerat till provet.
168
00:12:21,617 --> 00:12:22,910
Vad står på?
169
00:12:24,620 --> 00:12:27,664
De var mammas idé.
Jag använde dem knappt.
170
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Se så, Seth.
171
00:12:30,292 --> 00:12:31,543
Du var påläst.
172
00:12:31,627 --> 00:12:33,003
Vem gjorde det?
173
00:12:33,629 --> 00:12:36,715
Var det Tyler?
Han får knappt godkänt i matten.
174
00:12:37,591 --> 00:12:40,844
Och engelskan och historian.
175
00:12:40,928 --> 00:12:43,931
Jag gjorde det.
Varför skulle jag ljuga om nåt sånt?
176
00:12:44,932 --> 00:12:46,058
Jag vet inte.
177
00:12:46,725 --> 00:12:48,185
Men du skyddar nån.
178
00:12:49,937 --> 00:12:51,438
Lektionen kallar.
179
00:13:02,616 --> 00:13:03,909
Du, Tyler.
180
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Jag måste berätta en sak.
181
00:13:08,247 --> 00:13:12,125
I går sa jag till rektorn
att jag stal provsvaren.
182
00:13:12,209 --> 00:13:14,002
Stal du provsvaren?
183
00:13:14,086 --> 00:13:15,254
Inte så högt.
184
00:13:16,213 --> 00:13:21,885
Nej, jag sa bara det.
Vi vet båda vem som stal dem.
185
00:13:21,969 --> 00:13:23,554
Gör vi? Vem?
186
00:13:23,637 --> 00:13:25,889
Du, Tyler. Du stal provsvaren.
187
00:13:25,973 --> 00:13:28,225
Nej. Varför tror du det?
188
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
För att dina betyg är dåliga?
189
00:13:30,269 --> 00:13:31,895
Det har de alltid varit.
190
00:13:34,064 --> 00:13:36,149
Det är faktiskt märkligt logiskt.
191
00:13:39,486 --> 00:13:40,779
Jag skojar bara.
192
00:13:41,154 --> 00:13:44,241
- Jag vet att du inte stal det.
- Jag fattar inte skämtet.
193
00:13:45,325 --> 00:13:47,953
Visste ni att de här fanns i lärarrummet?
194
00:13:48,036 --> 00:13:49,538
Hur häftigt är det?
195
00:13:52,541 --> 00:13:54,626
Så, vad står på?
196
00:13:55,335 --> 00:13:58,005
- Ni brukar inleda mötet.
- Självklart.
197
00:13:58,881 --> 00:14:01,091
Men låt oss prova nåt nytt i dag.
198
00:14:01,175 --> 00:14:05,762
Okej. Vi behöver en insamlingsidé
för de nya lagdräkterna.
199
00:14:05,846 --> 00:14:07,389
Vi kan sälja chokladkakor.
200
00:14:07,472 --> 00:14:09,766
Nej, det har redan gjorts.
201
00:14:11,393 --> 00:14:13,812
Jag vet: kvartersfest.
202
00:14:14,396 --> 00:14:15,564
Ursäkta?
203
00:14:15,647 --> 00:14:18,859
Vi hyr in en dj,
dekorerar gympasalen med graffitikonst,
204
00:14:18,942 --> 00:14:22,237
tar dit några mattruckar.
Alla intäkter går till dräkterna.
205
00:14:22,321 --> 00:14:24,698
Det är faktiskt en bra idé.
206
00:14:24,781 --> 00:14:26,325
Såklart.
207
00:14:26,408 --> 00:14:27,910
Jag är rektor.
208
00:14:27,993 --> 00:14:30,370
- Vad är nästa punkt?
- Ny lunchmeny.
209
00:14:31,205 --> 00:14:32,539
Slopa chiligrytan.
210
00:14:32,623 --> 00:14:35,167
Den är vidrig
och alla mår illa hela dagen.
211
00:14:35,918 --> 00:14:38,212
Byt ut den mot pizza.
212
00:14:38,795 --> 00:14:40,172
Men tisdag är pizzadag.
213
00:14:41,006 --> 00:14:45,802
Nu är det pizzadag på tisdag och torsdag.
Det här är kul. Vad mer?
214
00:14:45,886 --> 00:14:48,555
Jag behöver hjälp.
Jeremy strular fortfarande.
215
00:14:48,639 --> 00:14:50,390
Han stör klassen.
216
00:14:50,474 --> 00:14:53,519
- Jeremy är hemsk.
- Rektor Young.
217
00:14:54,520 --> 00:14:57,189
Kom igen, vi tänker det allihop.
218
00:15:00,192 --> 00:15:05,280
Då så, om vi är klara här,
så såg jag några piroger i lärarrummet.
219
00:15:06,281 --> 00:15:08,659
Lycka till på dagens stora styrelsemöte.
220
00:15:08,742 --> 00:15:09,952
Tack.
221
00:15:11,662 --> 00:15:13,747
Vilket styrelsemöte menar du?
222
00:15:13,830 --> 00:15:14,915
Jag har så många…
223
00:15:15,916 --> 00:15:19,002
- Om att skära ned musikbudgeten.
- Skära ned musikbudgeten?
224
00:15:22,798 --> 00:15:24,216
Vänta.
225
00:15:26,176 --> 00:15:27,594
Så komiskt.
226
00:15:27,678 --> 00:15:29,763
Seth, du ringde aldrig tillbaka.
227
00:15:29,847 --> 00:15:31,765
Jag var lite upptagen.
228
00:15:33,100 --> 00:15:35,811
- Vad tyckte du om min design?
- Till vad?
229
00:15:35,894 --> 00:15:41,149
Mina T-shirttryck.
Skulle du betala 35 dollar för den här?
230
00:15:41,233 --> 00:15:43,819
Trettiofem dollar? För en T-shirt?
231
00:15:44,695 --> 00:15:45,696
Inte en chans.
232
00:15:48,407 --> 00:15:51,118
Men jag är kanske inte din målgrupp.
233
00:15:53,120 --> 00:15:56,623
Seth, jag måste prata med dig. Nu.
234
00:16:00,752 --> 00:16:04,923
Ska du skära ned musikbudgeten?
Det är ju det enda ämnet jag gillar.
235
00:16:05,007 --> 00:16:06,675
Jag tänker inte skära ned budgeten.
236
00:16:06,758 --> 00:16:09,178
Skolstyrelsen vill det.
Jag försöker rädda den.
237
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
- Gör du? Verkligen?
- Ja.
238
00:16:13,390 --> 00:16:16,894
Jag bryr mig faktiskt om musik,
bara inte i korridorerna.
239
00:16:17,769 --> 00:16:21,106
- Jag vill inte skära ned i konstämnen.
- Förlåt, jag antog bara…
240
00:16:21,190 --> 00:16:23,066
Jag har styrelsemöte senare.
241
00:16:23,150 --> 00:16:26,153
Det ordnar sig.
Doktorn måste bara återställa allt.
242
00:16:26,236 --> 00:16:27,613
Kom igen, då.
243
00:16:30,073 --> 00:16:32,910
Låt mig bara trippelkolla anslutningarna.
244
00:16:34,161 --> 00:16:36,538
Innan vi byter tillbaka
ville jag bara säga…
245
00:16:38,665 --> 00:16:41,752
Jag spillde sås på din matta.
Och din jacuzzi pajade.
246
00:16:41,835 --> 00:16:45,130
- Men den var nog redan bristfällig.
- Det har bara gått 24 timmar.
247
00:16:45,714 --> 00:16:49,092
- Då så. Allt är klart. Redo?
- Ja.
248
00:16:49,676 --> 00:16:53,847
Då så, blunda. Koncentrera er.
249
00:17:04,650 --> 00:17:07,861
Inget hände. Jag är fortfarande han.
250
00:17:08,904 --> 00:17:09,905
Ingen panik.
251
00:17:11,073 --> 00:17:14,326
Hjärnan är ett invecklat neurontrassel,
252
00:17:14,409 --> 00:17:16,954
och det här är ny teknik.
Det tar bara tid.
253
00:17:17,037 --> 00:17:19,957
Jag har en presentation om 45 minuter.
Vad ska vi göra?
254
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
Jag har en idé.
255
00:17:22,041 --> 00:17:26,046
Den är lite knasig, men jag skulle kunna
hålla talet som du?
256
00:17:29,132 --> 00:17:30,759
Vi har väl inget val.
257
00:17:32,386 --> 00:17:35,764
Jag ska göra ett bra jobb.
Vi måste rädda musikbudgeten.
258
00:17:37,391 --> 00:17:40,894
Du måste ge mig skriftligt tillstånd
att lämna lektionen tidigt.
259
00:17:41,478 --> 00:17:42,312
Okej.
260
00:17:47,651 --> 00:17:49,611
Hej, har du en sekund?
261
00:17:49,695 --> 00:17:52,656
- Vi måste prata. Det är viktigt.
- Vad är det?
262
00:17:52,739 --> 00:17:55,659
Tyler sa att du tog skulden
för de stulna svaren.
263
00:17:56,410 --> 00:17:57,411
Sa han det?
264
00:17:57,494 --> 00:18:00,831
Han sa också att du anklagade honom
för att ha gjort det.
265
00:18:01,665 --> 00:18:03,792
Varför? Du vet ju att det var jag.
266
00:18:05,586 --> 00:18:08,046
Du vet, för att jäklas med Tyler.
267
00:18:09,464 --> 00:18:13,343
Tack för att du skyddade mig.
Det har varit svårt att hinna plugga
268
00:18:13,427 --> 00:18:14,595
sen pappa miste jobbet.
269
00:18:14,678 --> 00:18:17,639
Jag har hjälpt till hemma
medan han söker jobb,
270
00:18:17,723 --> 00:18:21,059
och försökt tjäna pengar som barnvakt
och med T-shirtföretaget.
271
00:18:21,643 --> 00:18:25,731
Och du ville inte komma hem
med ett dåligt betyg utöver allt annat.
272
00:18:25,814 --> 00:18:27,983
Det är ingen ursäkt. Jag känner mig usel.
273
00:18:28,901 --> 00:18:31,695
Det var fel,
och jag låter inte dig ta smällen.
274
00:18:32,279 --> 00:18:34,573
Hoppas bara att rektorn
inte är för hård mot mig.
275
00:18:34,656 --> 00:18:37,868
Han är schyst. Du blir kanske förvånad.
276
00:18:37,951 --> 00:18:41,496
Jag fattar inte att du gjorde så här.
Du är en riktigt bra vän.
277
00:18:53,050 --> 00:18:54,760
- Hej, John.
- Hej.
278
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
Just det.
279
00:19:04,144 --> 00:19:05,229
Vem är det här?
280
00:19:06,396 --> 00:19:09,566
Det här är Seth, en av våra musikelever.
281
00:19:09,650 --> 00:19:13,695
Han är en superbegåvad trummis,
typ galet bra.
282
00:19:13,779 --> 00:19:15,864
Få hans autograf nu, för han lär bli känd.
283
00:19:17,199 --> 00:19:19,159
Jag bad honom komma i dag
284
00:19:19,243 --> 00:19:22,079
så att ni kan sätta ett ansikte
på ärendet i fråga.
285
00:19:23,539 --> 00:19:25,707
- Hej.
- Välkommen, Seth.
286
00:19:27,292 --> 00:19:28,961
Vi lyssnar, John.
287
00:19:35,384 --> 00:19:39,680
-"Newton är känt som teknikmekka…"
- Ursäkta att jag avbryter,
288
00:19:40,264 --> 00:19:43,100
- men ni har nog en bildpresentation.
- Har jag?
289
00:19:44,309 --> 00:19:45,644
Just det, det har jag.
290
00:19:46,228 --> 00:19:48,522
Självklart, du kan väl köra dem åt mig.
291
00:19:48,605 --> 00:19:50,732
Det vore ett nöje, rektorn.
292
00:19:53,026 --> 00:19:56,363
"Newton är känt som ett teknikmekka,
293
00:19:56,446 --> 00:20:00,117
men vi får inte förbise vikten av
att vara heltäckande.
294
00:20:00,200 --> 00:20:04,079
Konst, idrott och musik
är en väsentlig del
295
00:20:04,162 --> 00:20:05,956
av våra elevers utveckling.
296
00:20:06,039 --> 00:20:08,041
Som ni ser i tabell A,
297
00:20:08,542 --> 00:20:12,546
så har musik kopplats till
hälsosam hjärnutveckling,
298
00:20:12,629 --> 00:20:16,300
akademisk prestation
och ett positivt tankesätt överlag…"
299
00:20:16,383 --> 00:20:17,634
Ursäkta avbrottet igen.
300
00:20:18,594 --> 00:20:20,762
Några ord, rektorn?
301
00:20:21,388 --> 00:20:23,098
Ja. Ett ögonblick.
302
00:20:28,937 --> 00:20:31,315
Jag försöker, men det är supertråkigt.
303
00:20:31,398 --> 00:20:35,360
- Jag somnar bara av att läsa det.
- Glöm talet. Jag har en bättre idé.
304
00:20:35,944 --> 00:20:40,073
Var dig själv.
Gå fram och gör det du gör bäst.
305
00:20:42,242 --> 00:20:44,870
- Som är vad?
- Att vara klassens pajas.
306
00:20:45,621 --> 00:20:48,165
Du har definitivt en passion för musik.
307
00:20:49,208 --> 00:20:50,501
Få dem att se det.
308
00:21:01,094 --> 00:21:02,221
Glöm talet.
309
00:21:02,304 --> 00:21:05,599
Det är bara en massa trista fakta
och siffror.
310
00:21:05,682 --> 00:21:08,477
Musik handlar inte om siffror,
utan om känsla.
311
00:21:11,188 --> 00:21:14,149
- Vad lyssnar du på?
- Jag lyssnar på jazz.
312
00:21:14,233 --> 00:21:16,193
Underbart. Lite Miles Davis.
313
00:21:16,276 --> 00:21:18,028
Lite Coltrane?
314
00:21:18,111 --> 00:21:19,780
- Det rör upp känslor, va?
- Ja.
315
00:21:19,863 --> 00:21:20,906
Och du?
316
00:21:20,989 --> 00:21:22,199
Jag gillar rap.
317
00:21:22,908 --> 00:21:25,244
Oväntat, men coolt.
318
00:21:25,327 --> 00:21:26,828
Jag gillar mjuk 80-talsrock.
319
00:21:26,912 --> 00:21:29,581
Såklart. Och jag dömer dig inte för det.
320
00:21:29,665 --> 00:21:34,044
Poängen är att musik är
våra livs soundtrack.
321
00:21:34,127 --> 00:21:36,922
Vi lyssnar på den när vi skriver uppsatser
322
00:21:37,005 --> 00:21:39,925
eller lagar middag eller städar våra rum
323
00:21:40,008 --> 00:21:42,970
när våra föräldrar har sagt åt oss
typ 15 gånger.
324
00:21:43,512 --> 00:21:47,516
Den gör oss glad när vi är ledsna.
Den lindrar ensamhetskänslan.
325
00:21:47,599 --> 00:21:50,602
Vi kan inte skära bort den
från våra skolor,
326
00:21:50,686 --> 00:21:53,564
för då skär vi bort
en stor del av dem vi är.
327
00:22:11,748 --> 00:22:13,000
Okej.
328
00:22:20,465 --> 00:22:22,467
Jag visste inte att ni spelar trummor.
329
00:22:22,551 --> 00:22:25,179
Jag lärde mig på musiken.
Det är en bluestakt.
330
00:22:25,262 --> 00:22:26,680
Kör igång, Seth.
331
00:22:28,223 --> 00:22:31,143
Kom igen. Klappa med.
332
00:22:31,935 --> 00:22:35,731
Kom igen, låt musiken flöda igenom er.
333
00:22:35,814 --> 00:22:38,358
Så där, ja. Kanske lite luftgitarr?
334
00:22:39,526 --> 00:22:42,446
Säg inte att ni inte spelar luftgitarr
framför spegeln.
335
00:22:42,529 --> 00:22:44,114
Jag vet att du gör det.
336
00:22:46,742 --> 00:22:47,868
Såja.
337
00:22:49,703 --> 00:22:50,704
Ja.
338
00:22:52,706 --> 00:22:55,042
Vad händer på den här skolan?
339
00:22:55,125 --> 00:22:58,420
Mysko. Väldigt mysko.
340
00:23:04,593 --> 00:23:05,719
Du gjorde det, Seth.
341
00:23:05,802 --> 00:23:08,514
De skär inte ned i musikbudgeten,
de ökar den.
342
00:23:08,597 --> 00:23:10,766
Jag vet vilket trumset vi borde köpa.
343
00:23:11,308 --> 00:23:13,894
Okej, vi provar igen. Blunda.
344
00:23:24,112 --> 00:23:25,906
Överföring slutförd.
345
00:23:29,993 --> 00:23:32,204
Ryggen värker. Jag är jag.
346
00:23:33,872 --> 00:23:36,542
- Och jag kan se igen.
- Tack och lov.
347
00:23:37,709 --> 00:23:40,003
Det här hände aldrig.
348
00:23:45,676 --> 00:23:47,427
Jag kommer att sakna att vara du.
349
00:23:47,970 --> 00:23:50,889
Det var kul att vara grabb igen,
förutom läxorna.
350
00:23:51,515 --> 00:23:55,185
På ett märkligt sätt
gör det här nog mig till en bättre rektor.
351
00:23:55,269 --> 00:23:56,937
Du är redan en bra rektor.
352
00:23:57,896 --> 00:24:01,650
Jag trodde bara du satt på kontoret
och gjorde våra liv eländiga.
353
00:24:01,733 --> 00:24:04,653
Det gör du, men inte avsiktligt.
354
00:24:04,736 --> 00:24:07,030
Ditt jobb är svårt och du är bra på det.
355
00:24:07,114 --> 00:24:08,448
Bättre än jag.
356
00:24:10,617 --> 00:24:12,619
Logan berättade vad du gjorde.
357
00:24:13,537 --> 00:24:15,163
Ja, jag var orolig för det.
358
00:24:16,540 --> 00:24:19,543
Var lindrig mot henne. Hon har det tufft.
359
00:24:20,419 --> 00:24:22,963
Hon får konsekvenser,
men de blir rättvisa.
360
00:24:23,630 --> 00:24:28,844
Att skydda henne var dumt,
men också otrolig modigt.
361
00:24:29,761 --> 00:24:33,515
Hon har tur som har dig som vän,
och jag är stolt att ha dig som elev.
362
00:24:40,689 --> 00:24:42,316
Vi ses i korridorerna.
363
00:24:45,194 --> 00:24:46,195
En sak till.
364
00:24:46,278 --> 00:24:49,448
Din nya soffa har en liten reva,
men den var nog redan där.
365
00:25:50,884 --> 00:25:52,886
Undertexter: Kristina Donnellan