1
00:00:16,850 --> 00:00:17,976
Desculpe.
2
00:00:22,773 --> 00:00:27,361
Tyler. Ei, repara só.
Tem uma batida porreira no final.
3
00:00:32,323 --> 00:00:35,285
Fantástico.
Mas tens de usar sempre o meu cacifo?
4
00:00:38,747 --> 00:00:41,583
Seth. Quantas vezes já te disse?
5
00:00:41,667 --> 00:00:44,545
Nada de percussão nos corredores.
Temos uma sala de música.
6
00:00:44,628 --> 00:00:47,256
Sim, mas é do outro lado, por isso…
7
00:00:50,634 --> 00:00:52,761
Podes ir buscá-las depois das aulas.
8
00:00:55,430 --> 00:00:57,766
Não te preocupes. Tenho um par extra.
9
00:01:04,772 --> 00:01:06,275
Prontos para o teste?
10
00:01:06,358 --> 00:01:08,402
O quê? Há teste?
11
00:01:08,485 --> 00:01:11,697
Como te esqueceste?
A Sra. Balfour avisou na última aula.
12
00:01:11,780 --> 00:01:13,282
Estava a brincar.
13
00:01:14,074 --> 00:01:15,200
Deixem lá.
14
00:01:15,284 --> 00:01:18,662
Não quero agoirar,
mas acho que vou ter Satisfaz, desta vez.
15
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Eu também.
16
00:01:19,830 --> 00:01:22,708
Ontem, ao fazer de ama,
o cão comeu-me os TPC.
17
00:01:22,791 --> 00:01:24,668
A sério. Não estou a brincar.
18
00:01:26,753 --> 00:01:27,921
Bom dia.
19
00:01:29,590 --> 00:01:33,510
Parece que temos uma situação em mãos,
e não é coisa boa.
20
00:01:33,594 --> 00:01:35,095
Ontem, depois das aulas,
21
00:01:35,179 --> 00:01:40,350
alguém entrou no PC da Sra. Balfour
e roubou as respostas do teste de hoje.
22
00:01:40,434 --> 00:01:42,728
Quem o fez sabia que era errado.
23
00:01:43,270 --> 00:01:46,690
Por isso, vou dar-lhe
até ao fim do dia para vir ter comigo,
24
00:01:46,773 --> 00:01:49,651
ou a Sra. Balfour terá
de fazer novas perguntas,
25
00:01:49,735 --> 00:01:52,446
o que significa
o dobro do estudo para todos.
26
00:01:54,281 --> 00:01:55,949
E se ninguém se acusar,
27
00:01:56,491 --> 00:02:00,954
reunirei com cada um
até descobrir quem fez isto.
28
00:02:21,892 --> 00:02:24,895
QUEBRA CIRCUITOS
29
00:02:29,358 --> 00:02:30,943
MELHOR DIRETOR DO MUNDO
30
00:02:31,026 --> 00:02:32,736
"Na verdade, 74 % dos alunos
31
00:02:32,819 --> 00:02:36,365
registam aumento de eficiência
nos temas centrais, depois de…"
32
00:02:37,741 --> 00:02:40,118
O truque é não ler o discurso.
Eu uso tópicos.
33
00:02:40,202 --> 00:02:42,204
Parece mais descontraído.
34
00:02:42,287 --> 00:02:43,747
Como posso ajudar, Seth?
35
00:02:44,748 --> 00:02:47,543
Disse que o culpado
tem até ao fim do dia, por isso…
36
00:02:47,626 --> 00:02:49,211
Roubaste as respostas.
37
00:02:50,671 --> 00:02:51,964
Não me surpreende.
38
00:02:52,631 --> 00:02:54,258
Senta-te.
39
00:03:00,681 --> 00:03:02,516
Muito bem. Vejamos.
40
00:03:05,227 --> 00:03:06,436
A quem vai ligar?
41
00:03:06,520 --> 00:03:07,729
Aos teus pais.
42
00:03:07,813 --> 00:03:10,148
Não, não creio que seja necessário.
43
00:03:10,232 --> 00:03:11,358
São muito ocupados.
44
00:03:11,441 --> 00:03:13,569
Sim, olá, fala o Diretor Young.
45
00:03:13,652 --> 00:03:17,072
Por favor, ligue-me quando puder,
é sobre o Seth.
46
00:03:17,155 --> 00:03:20,617
Surgiu uma situação
que eu gostaria de abordar. Obrigado.
47
00:03:21,451 --> 00:03:23,370
Vou ficar de castigo.
48
00:03:24,204 --> 00:03:27,791
Se é que faz alguma diferença,
arrependo-me muito do que fiz.
49
00:03:28,375 --> 00:03:30,460
Ótimo. Mas não faz.
50
00:03:31,044 --> 00:03:34,131
Quando falar com os teus pais,
decidiremos o que fazer.
51
00:03:39,303 --> 00:03:41,013
Fico contente por admitires.
52
00:03:41,096 --> 00:03:42,598
Nisso acertaste.
53
00:03:46,685 --> 00:03:49,521
Como sabem,
Newton é uma meca da tecnologia,
54
00:03:49,605 --> 00:03:53,525
e a nossa escola
produziu um dos seus titãs.
55
00:03:54,818 --> 00:03:57,863
Estou entusiasmado
pelo regresso da Dra. Anna Myers
56
00:03:57,946 --> 00:04:00,949
para nos deixar espreitar
a sua recente invenção.
57
00:04:01,033 --> 00:04:02,367
E não foi há muito
58
00:04:02,451 --> 00:04:05,746
que ela estava sentada
onde estão neste momento.
59
00:04:05,829 --> 00:04:10,167
O que serve para mostrar
que com trabalho árduo, tudo é possível.
60
00:04:12,127 --> 00:04:16,048
Ainda não foi lançada oficialmente,
são os primeiros a vê-la em ação.
61
00:04:16,130 --> 00:04:20,886
Em termos mais simples, isto permite
o intercâmbio de pensamentos básicos
62
00:04:20,969 --> 00:04:23,096
ou troca numa fração de segundo.
63
00:04:23,180 --> 00:04:24,223
Como telepatia?
64
00:04:24,306 --> 00:04:25,307
Mais ou menos.
65
00:04:25,849 --> 00:04:27,309
Preciso de dois voluntários.
66
00:04:27,893 --> 00:04:29,061
Nós vamos.
67
00:04:29,144 --> 00:04:31,355
Esperem. Já está a funcionar.
68
00:04:32,898 --> 00:04:35,067
Tyler, como te atreves a dizer isso?
69
00:04:35,150 --> 00:04:36,944
Ei, tu é que começaste.
70
00:04:38,237 --> 00:04:41,073
Pronto, já chega. Senta-te, Tyler.
71
00:04:41,949 --> 00:04:42,991
Eu vou.
72
00:04:43,575 --> 00:04:45,244
Lembra-se de ter a idade deles.
73
00:04:46,578 --> 00:04:48,330
- Seth.
- Sim.
74
00:04:48,413 --> 00:04:53,126
Estes elétrodos vão permitir
a partilha de pensamentos instantânea.
75
00:05:01,343 --> 00:05:03,303
Agora, fechem os olhos.
76
00:05:03,387 --> 00:05:07,891
É possível que se sintam
como se algo estivesse convosco,
77
00:05:07,975 --> 00:05:08,976
mesmo que ténue.
78
00:05:09,059 --> 00:05:11,270
Como se espreitassem por cima do ombro.
79
00:05:11,353 --> 00:05:13,689
Sinto sempre que o Diretor
me espreita pelo ombro.
80
00:05:16,275 --> 00:05:18,944
Pronto, significa que a ligação foi feita.
81
00:05:19,820 --> 00:05:23,365
Agora, o outro
não consegue ver todos os pensamentos.
82
00:05:23,448 --> 00:05:24,950
Não consegue ler a mente.
83
00:05:25,033 --> 00:05:26,994
Mas consegue receber um pensamento.
84
00:05:27,077 --> 00:05:31,164
E pode aceder-lhe
se o outro pensar nele ou no seu nome.
85
00:05:31,248 --> 00:05:34,126
- Fixe.
- Concordo com o Seth. Muito fixe.
86
00:05:35,002 --> 00:05:36,044
Muito bem.
87
00:05:54,271 --> 00:05:55,939
Transferência concluída.
88
00:05:59,401 --> 00:06:03,071
O que é que fez?
Estou no corpo de uma criança de 12 anos.
89
00:06:10,370 --> 00:06:14,708
Nos testes anteriores, só coisas simples
e frases básicas podiam ser trocadas.
90
00:06:14,791 --> 00:06:17,503
Mas trocaram literalmente tudo.
91
00:06:18,086 --> 00:06:20,339
Consegue resolver isto, certo?
92
00:06:20,422 --> 00:06:23,759
Não posso dirigir a escola no corpo dele.
93
00:06:24,343 --> 00:06:26,220
Vê mesmo mal.
94
00:06:26,929 --> 00:06:29,097
Não se preocupe. Devo inverter os efeitos
95
00:06:29,181 --> 00:06:31,683
recalibrando a interface neural
cérebro-processador.
96
00:06:31,767 --> 00:06:33,018
Quanto tempo demorará?
97
00:06:33,894 --> 00:06:36,271
Talvez, umas 24 horas.
98
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Umas 24 horas?
99
00:06:39,483 --> 00:06:40,859
Isto não se pode saber.
100
00:06:40,943 --> 00:06:42,778
Não ficará bem
termos deixado uma cientista
101
00:06:42,861 --> 00:06:46,365
fazer experiências perigosas com um aluno
só porque andou nesta escola.
102
00:06:46,448 --> 00:06:49,201
Acha que me fica bem?
Posso perder o financiamento.
103
00:06:50,160 --> 00:06:53,038
Então, estamos de acordo?
Mantemos isto em segredo.
104
00:06:54,540 --> 00:06:55,874
Estão a gozar?
105
00:06:55,958 --> 00:06:57,000
Seth?
106
00:06:57,084 --> 00:06:59,419
Posso ser diretor e gerir a escola?
107
00:07:00,003 --> 00:07:03,298
- Não se preocupem. Não conto.
- Espera, não vais gerir nada.
108
00:07:04,049 --> 00:07:07,553
Passo-me bem por si.
Na verdade, faço uma imitação fantástica.
109
00:07:08,470 --> 00:07:09,972
Mas é de muito bom gosto.
110
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
É melhor ir trabalhar.
111
00:07:12,432 --> 00:07:15,519
Aguentem-se durante as próximas 24 horas.
112
00:07:19,189 --> 00:07:22,359
Se vamos fazer isto,
precisamos de ter algumas regras.
113
00:07:22,442 --> 00:07:25,070
Se surgir algo que pareça importante,
procura-me.
114
00:07:25,153 --> 00:07:28,240
O que poderá surgir? Sou o diretor.
115
00:07:28,740 --> 00:07:30,784
Vou só ao frigorífico
da sala dos professores
116
00:07:30,868 --> 00:07:32,202
e dormir a sesta no sofá.
117
00:07:32,870 --> 00:07:36,164
Tenho um teste de Ed. Física
mais tarde, por isso, boa sorte.
118
00:07:36,248 --> 00:07:39,001
Além disso,
tenho aulas de bateria depois das aulas.
119
00:07:39,084 --> 00:07:42,129
Além disso, tem muita leitura de História
para amanhã.
120
00:07:42,212 --> 00:07:45,883
O Sr. Berg
manda uma tonelada de trabalho. Sim.
121
00:07:47,134 --> 00:07:49,052
E não toques em nada no meu gabinete.
122
00:07:56,310 --> 00:07:57,728
Desculpe, Diretor Young.
123
00:07:57,811 --> 00:07:59,646
Sim. Sou eu.
124
00:07:59,730 --> 00:08:02,733
Os pais do Seth estão em linha.
Disse que era importante.
125
00:08:02,816 --> 00:08:06,486
Sim, é. Obrigado.
126
00:08:09,948 --> 00:08:10,949
Mãe?
127
00:08:11,658 --> 00:08:12,910
Mãe do Seth?
128
00:08:14,077 --> 00:08:15,913
Obrigado por retribuir a chamada.
129
00:08:27,508 --> 00:08:29,718
Olá. Adoro o seu apartamento.
130
00:08:29,801 --> 00:08:31,512
Tem uma escova de dentes extra?
131
00:08:31,595 --> 00:08:36,058
Porque me sinto mal ao usar a sua,
ainda que, tecnicamente, eu seja você.
132
00:08:36,140 --> 00:08:37,601
Não toques na escova de dentes.
133
00:08:38,268 --> 00:08:40,729
Há uma extra no lavatório.
Deita-a fora no final.
134
00:08:40,812 --> 00:08:42,063
Está bem, entendido.
135
00:08:44,691 --> 00:08:46,860
- O que se passa aí?
- Gostava de ajuda.
136
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
Os teus pais fizeram bife.
137
00:08:48,862 --> 00:08:50,614
- Que sorte.
- Sou vegano.
138
00:08:50,697 --> 00:08:53,575
Seth, sem telemóveis à mesa.
Sabes as regras.
139
00:08:54,368 --> 00:08:55,369
Tenho de ir.
140
00:08:56,036 --> 00:08:58,580
Desculpa… pai.
141
00:09:00,249 --> 00:09:02,125
Recebemos uma chamada do teu diretor.
142
00:09:02,835 --> 00:09:05,963
Disse que vais muito bem
e que devemos estar orgulhosos.
143
00:09:06,505 --> 00:09:10,133
Também sugeriu que te comprássemos
uma nova bateria, o que foi curioso.
144
00:09:10,217 --> 00:09:13,554
De certeza
que ele não estava a falar de outro Seth?
145
00:09:13,637 --> 00:09:16,974
Verifiquem novamente amanhã,
depois das 14 horas.
146
00:09:17,057 --> 00:09:20,394
Não sei porque dizes que o diretor
é tão mau. Pareceu-me simpático.
147
00:09:20,477 --> 00:09:21,520
Mau?
148
00:09:24,273 --> 00:09:26,358
Bem, toca a comer.
149
00:09:42,207 --> 00:09:43,375
Que desleixado.
150
00:09:45,377 --> 00:09:46,503
MATEMÁTICA DO LICEU
151
00:09:51,091 --> 00:09:52,718
As baquetas do Seth.
152
00:10:29,671 --> 00:10:30,881
Querido.
153
00:10:31,715 --> 00:10:33,759
Desculpa assustar-te.
154
00:10:33,842 --> 00:10:35,969
Pensei que tinhas de estudar História.
155
00:10:36,053 --> 00:10:37,054
E tenho.
156
00:10:37,763 --> 00:10:40,724
Estou só a relaxar primeiro.
157
00:10:41,600 --> 00:10:45,479
Esqueci-me de perguntar sobre o teste.
Sei o quanto estudaste.
158
00:10:45,562 --> 00:10:47,523
Os cartões que fizeste ajudaram.
159
00:10:48,023 --> 00:10:50,692
Sei que estavas nervoso,
mas sabias a matéria
160
00:10:50,776 --> 00:10:52,569
e de certeza que correu bem.
161
00:10:54,154 --> 00:10:55,197
Luzes apagadas numa hora.
162
00:11:01,203 --> 00:11:02,663
O Seth estudou mesmo?
163
00:11:05,916 --> 00:11:07,251
Pontuação perfeita?
164
00:11:21,849 --> 00:11:22,891
Desculpa.
165
00:11:29,815 --> 00:11:30,899
Olá, Kev!
166
00:11:31,650 --> 00:11:32,943
Bom dia, Lisa.
167
00:11:33,026 --> 00:11:34,069
Sra. Balfour.
168
00:11:34,987 --> 00:11:37,197
É impressão minha ou foi estranho?
169
00:11:37,281 --> 00:11:38,490
Muito estranho.
170
00:11:39,199 --> 00:11:42,244
Ei, Ty. Essa roupa é baril.
171
00:11:44,580 --> 00:11:45,873
A sério.
172
00:11:53,964 --> 00:11:55,257
Muito, muito estranho.
173
00:11:58,802 --> 00:12:02,139
Olá. A sua assistente
traz-lhe bolos todas as manhãs?
174
00:12:02,222 --> 00:12:03,599
Dá cá isso.
175
00:12:04,600 --> 00:12:07,144
Que te aconteceu à cara?
Digo, à minha cara?
176
00:12:07,686 --> 00:12:09,271
Nunca tinha feito a barba.
177
00:12:09,354 --> 00:12:12,274
Além disso, quando acordei,
doía-me a zona lombar.
178
00:12:12,357 --> 00:12:14,776
Acho que é
um efeito secundário da experiência.
179
00:12:14,860 --> 00:12:16,236
Chama-se envelhecer.
180
00:12:16,320 --> 00:12:20,032
Falemos das respostas roubadas.
Estavas preparado para o teste.
181
00:12:21,617 --> 00:12:22,910
Que se passa?
182
00:12:24,620 --> 00:12:27,664
Isto foi ideia da minha mãe. Mal os usei.
183
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Vá lá, Seth.
184
00:12:30,292 --> 00:12:31,543
Sabias a matéria.
185
00:12:31,627 --> 00:12:33,003
Quem foi?
186
00:12:33,629 --> 00:12:34,713
Foi o Tyler?
187
00:12:35,297 --> 00:12:40,844
Ele está com dificuldades a Matemática…
e a Inglês e a História.
188
00:12:40,928 --> 00:12:43,931
Fui eu. Porque mentiria
sobre uma coisa dessas?
189
00:12:44,932 --> 00:12:46,058
Não sei bem.
190
00:12:46,725 --> 00:12:48,185
Mas estás a encobrir alguém.
191
00:12:49,937 --> 00:12:51,438
É melhor ir para as aulas.
192
00:13:02,616 --> 00:13:03,909
Olá, Tyler.
193
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Tenho de te dizer uma coisa.
194
00:13:08,247 --> 00:13:12,125
Ontem, disse ao diretor
que roubei as respostas do teste.
195
00:13:12,209 --> 00:13:14,002
Roubaste as respostas do teste?
196
00:13:14,086 --> 00:13:15,254
Fala baixo.
197
00:13:16,213 --> 00:13:21,885
Não, não as roubei. Só disse que roubei.
Ambos sabemos quem as roubou mesmo.
198
00:13:21,969 --> 00:13:23,554
Sabemos? Quem?
199
00:13:23,637 --> 00:13:25,889
Tu, Tyler. Tu roubaste as respostas.
200
00:13:25,973 --> 00:13:28,225
Não roubei, não. Porque pensarias isso?
201
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
Porque as tuas notas são más?
202
00:13:30,269 --> 00:13:31,895
Sempre foram más.
203
00:13:34,064 --> 00:13:36,149
Até faz sentido, de uma forma estranha.
204
00:13:39,486 --> 00:13:40,779
Estou só a brincar.
205
00:13:41,154 --> 00:13:42,531
Sei que não as roubaste.
206
00:13:42,614 --> 00:13:44,241
Não entendi a piada.
207
00:13:45,325 --> 00:13:47,953
Sabiam que havia disto
na sala dos professores?
208
00:13:48,036 --> 00:13:49,538
Não é incrível?
209
00:13:52,541 --> 00:13:54,626
Então, o que se passa?
210
00:13:55,335 --> 00:13:58,005
- Costuma ser você a começar.
- Claro que sim.
211
00:13:58,881 --> 00:14:01,091
Mas, por hoje, vamos trocar.
212
00:14:01,175 --> 00:14:05,762
Certo. Precisamos de uma ideia para
a angariação de fundos para os uniformes.
213
00:14:05,846 --> 00:14:07,389
Podíamos vender chocolates.
214
00:14:07,472 --> 00:14:09,766
Não, isso já foi feito.
215
00:14:11,393 --> 00:14:13,812
Já sei. Festa de bairro.
216
00:14:14,396 --> 00:14:15,564
Desculpe?
217
00:14:15,647 --> 00:14:18,859
Sabem, arranjamos um DJ,
decoramos o ginásio com grafites,
218
00:14:18,942 --> 00:14:20,235
carrinhas de comida.
219
00:14:20,319 --> 00:14:22,237
As receitas vão para os uniformes.
220
00:14:22,321 --> 00:14:24,698
Na verdade, é uma boa ideia.
221
00:14:24,781 --> 00:14:26,325
Claro que é.
222
00:14:26,408 --> 00:14:27,910
Sou o diretor.
223
00:14:27,993 --> 00:14:30,370
- Que se segue?
- Rever o menu do almoço.
224
00:14:31,205 --> 00:14:32,539
Livrem-se do chili.
225
00:14:32,623 --> 00:14:35,167
É nojento, e todos ficam doentes
o resto do dia.
226
00:14:35,918 --> 00:14:38,212
Substituam-no por piza.
227
00:14:38,795 --> 00:14:40,172
Mas o dia de piza é à terça.
228
00:14:41,006 --> 00:14:42,758
Agora é à terça e à quinta.
229
00:14:43,842 --> 00:14:45,802
Isto é divertido. Que mais?
230
00:14:45,886 --> 00:14:48,555
Preciso de ajuda.
Continuo a ter problemas com o Jeremy.
231
00:14:48,639 --> 00:14:50,390
Perturba a turma toda.
232
00:14:50,474 --> 00:14:53,519
- O Jeremy é do pior.
- Diretor Young.
233
00:14:54,520 --> 00:14:57,189
Vá lá, estamos todos a pensar nisso.
234
00:15:00,192 --> 00:15:02,569
Muito bem, então, se já terminámos,
235
00:15:02,653 --> 00:15:05,280
acho que vi uns Hot Pockets
na sala dos professores.
236
00:15:06,281 --> 00:15:08,659
Boa sorte na grande reunião
da administração, hoje.
237
00:15:08,742 --> 00:15:09,952
Obrigado.
238
00:15:11,662 --> 00:15:13,747
A que reunião da administração se refere?
239
00:15:13,830 --> 00:15:14,915
Tenho tantas…
240
00:15:15,916 --> 00:15:19,002
- Cortar o orçamento de Música.
- Cortar o orçamento de Música?
241
00:15:22,798 --> 00:15:24,216
Espera.
242
00:15:26,176 --> 00:15:27,594
Não tem preço.
243
00:15:27,678 --> 00:15:29,763
Seth, nunca mais respondeste.
244
00:15:29,847 --> 00:15:31,765
Estava um pouco preocupado.
245
00:15:33,100 --> 00:15:35,811
- O que achaste do meu desenho?
- Para que é?
246
00:15:35,894 --> 00:15:38,480
O meu negócio de impressão de t-shirts.
247
00:15:39,064 --> 00:15:41,149
Sejam sinceros, pagariam 35 paus por isto?
248
00:15:41,233 --> 00:15:43,819
Trinta e cinco dólares? Por uma t-shirt?
249
00:15:44,695 --> 00:15:45,696
Nem pensar.
250
00:15:48,407 --> 00:15:51,118
Mas eu posso não ser o teu público alvo.
251
00:15:53,120 --> 00:15:56,623
Seth, preciso de falar contigo. Agora.
252
00:16:00,752 --> 00:16:02,421
Vai cortar o orçamento de Música?
253
00:16:02,504 --> 00:16:04,923
Como pode?
É a única disciplina que me agrada.
254
00:16:05,007 --> 00:16:06,675
Não vou cortar o orçamento.
255
00:16:06,758 --> 00:16:09,178
A administração é que vai. Tento salvá-lo.
256
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
- Tenta? A sério?
- Sim.
257
00:16:13,390 --> 00:16:16,894
Acredites ou não, gosto de música,
só que não nos corredores.
258
00:16:17,769 --> 00:16:21,106
- Não quero cortar nas artes.
- Desculpe, pensei que…
259
00:16:21,190 --> 00:16:23,066
Tenho a reunião mais tarde.
260
00:16:23,150 --> 00:16:26,153
Vai correr bem.
A doutora só tem de pôr tudo normal.
261
00:16:26,236 --> 00:16:27,613
Então, vamos.
262
00:16:30,073 --> 00:16:32,910
Deixem-me só verificar as ligações.
263
00:16:34,161 --> 00:16:36,538
Antes de voltarmos a trocar,
só queria dizer…
264
00:16:38,665 --> 00:16:41,752
… entornei molho no seu tapete.
E o jacúzi avariou, embora
265
00:16:41,835 --> 00:16:45,130
eu ache que já estava avariado.
- Só se passaram 24 horas.
266
00:16:45,714 --> 00:16:49,092
- Muito bem. Tudo preparado. Prontos?
- Sim.
267
00:16:49,676 --> 00:16:53,847
Pronto, fechem os olhos. Concentrem-se.
268
00:17:04,650 --> 00:17:07,861
Não aconteceu nada. Continuo a ser ele.
269
00:17:08,904 --> 00:17:09,905
Não entrem em pânico.
270
00:17:11,073 --> 00:17:14,326
O cérebro é um complicado
emaranhado de neurónios,
271
00:17:14,409 --> 00:17:16,954
e isto é uma nova tecnologia. Leva tempo.
272
00:17:17,037 --> 00:17:19,957
Tenho uma apresentação daqui a 45 minutos.
Que vamos fazer?
273
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
Tenho uma ideia.
274
00:17:22,041 --> 00:17:26,046
É um pouco estranha, mas e se eu
proferisse o discurso como você?
275
00:17:29,132 --> 00:17:30,759
Acho que não temos escolha.
276
00:17:32,386 --> 00:17:35,764
Vou fazer um bom trabalho.
Temos de salvar o orçamento de Música.
277
00:17:37,391 --> 00:17:40,894
A propósito, preciso que escreva
uma nota para poder sair mais cedo.
278
00:17:41,478 --> 00:17:42,312
Está bem.
279
00:17:47,651 --> 00:17:49,611
Olá, tens um segundo?
280
00:17:49,695 --> 00:17:52,656
- Tenho de falar contigo. É importante.
- Que se passa?
281
00:17:52,739 --> 00:17:55,659
O Tyler disse-me que assumiste a culpa
de roubar as respostas.
282
00:17:56,410 --> 00:17:57,411
Ele disse isso?
283
00:17:57,494 --> 00:18:00,831
Também disse que o acusaste
de ter sido ele.
284
00:18:01,665 --> 00:18:03,792
Porque farias isso? Sabes que fui eu.
285
00:18:05,586 --> 00:18:08,046
Sabes, para me meter com o Tyler.
286
00:18:09,464 --> 00:18:10,966
Obrigada por me teres encoberto.
287
00:18:11,508 --> 00:18:14,595
Tem sido difícil estudar
desde que o meu pai perdeu o emprego.
288
00:18:14,678 --> 00:18:17,639
Tenho ajudado em casa
enquanto ele procura trabalho,
289
00:18:17,723 --> 00:18:21,059
tentando ganhar dinheiro a fazer de ama
e com as t-shirts.
290
00:18:21,643 --> 00:18:24,479
E não conseguiste suportar a ideia
de levar uma má nota
291
00:18:24,563 --> 00:18:25,731
além de tudo o resto.
292
00:18:25,814 --> 00:18:27,983
Não é desculpa. Sinto-me terrível.
293
00:18:28,901 --> 00:18:31,695
Errei e não te vou deixar
arcar com a culpa.
294
00:18:32,279 --> 00:18:34,573
Só espero que o diretor
não seja muito duro comigo.
295
00:18:34,656 --> 00:18:37,868
Ele é um bom tipo.
Podes ficar surpreendida.
296
00:18:37,951 --> 00:18:41,496
Não acredito que fizeste isso.
És mesmo um bom amigo.
297
00:18:53,050 --> 00:18:54,760
- Olá, John.
- Olá.
298
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
Sim.
299
00:19:04,144 --> 00:19:05,229
Quem é este?
300
00:19:06,396 --> 00:19:09,566
Este é o Seth.
É um dos nossos alunos de Música,
301
00:19:09,650 --> 00:19:13,695
é um baterista supertalentoso,
tipo, insanamente bom.
302
00:19:13,779 --> 00:19:15,864
Deviam pedir-lhe já o autógrafo,
vai ser tremendo.
303
00:19:17,199 --> 00:19:19,159
Enfim, achei que ele devia vir hoje
304
00:19:19,243 --> 00:19:22,079
para que pudessem dar um rosto
ao assunto em questão.
305
00:19:23,539 --> 00:19:25,707
- Olá.
- Bem-vindo, Seth.
306
00:19:27,292 --> 00:19:28,961
Somos todos ouvidos, John.
307
00:19:35,384 --> 00:19:39,680
- "Newton é conhecida por ser capital da…"
- Desculpe interromper,
308
00:19:40,264 --> 00:19:43,100
mas creio que tem slides, Diretor.
- Tenho?
309
00:19:44,309 --> 00:19:45,644
Sim, tenho.
310
00:19:46,228 --> 00:19:48,522
Claro, porque não mos passas?
311
00:19:48,605 --> 00:19:50,732
Seria um prazer, Diretor.
312
00:19:53,026 --> 00:19:56,363
"Newton é conhecida
por ser capital da tecnologia,
313
00:19:56,446 --> 00:20:00,117
mas não devemos esquecer a importância
de estarmos bem estruturados.
314
00:20:00,200 --> 00:20:04,079
Arte, Educação Física e Música
são uma parte integrante
315
00:20:04,162 --> 00:20:05,956
do desenvolvimento dos nossos alunos.
316
00:20:06,039 --> 00:20:08,041
Como podem ver no gráfico A,
317
00:20:08,542 --> 00:20:12,546
a música tem sido ligada
a um desenvolvimento cerebral saudável,
318
00:20:12,629 --> 00:20:16,300
ao desempenho académico
e a uma mentalidade globalmente positiva…"
319
00:20:16,383 --> 00:20:17,634
Desculpe interromper novamente.
320
00:20:18,594 --> 00:20:20,762
Posso dar-lhe uma palavrinha, Diretor?
321
00:20:21,388 --> 00:20:23,098
Sim. Só um minuto.
322
00:20:28,937 --> 00:20:31,315
Estou a tentar, mas é superaborrecido.
323
00:20:31,398 --> 00:20:35,360
- Estou a adormecer só de ler isto.
- Esquece. Tenho uma ideia melhor.
324
00:20:35,944 --> 00:20:40,073
Sê tu mesmo.
Vai ali e faz o que sabes fazer melhor.
325
00:20:42,242 --> 00:20:44,870
- Que é exatamente o quê?
- Ser um palhaço da turma.
326
00:20:45,621 --> 00:20:48,165
Olha, és apaixonado por música.
327
00:20:49,208 --> 00:20:50,501
Fá-los ver isso.
328
00:21:01,094 --> 00:21:02,221
Esqueçam o discurso.
329
00:21:02,304 --> 00:21:05,599
São só factos e números,
e está a pôr-nos a dormir.
330
00:21:05,682 --> 00:21:08,477
A música não são números.
É uma questão de emoção.
331
00:21:11,188 --> 00:21:14,149
- O que é que ouve?
- Eu ouço jazz.
332
00:21:14,233 --> 00:21:16,193
Fantástico. Um pouco de Miles Davis.
333
00:21:16,276 --> 00:21:18,028
Um pouco de Coltrane?
334
00:21:18,111 --> 00:21:19,780
- Aposto que o comove, certo?
- Sim.
335
00:21:19,863 --> 00:21:20,906
E você?
336
00:21:20,989 --> 00:21:22,199
Gosto de rap.
337
00:21:22,908 --> 00:21:25,244
Não estava à espera, mas é fixe.
338
00:21:25,327 --> 00:21:26,828
Gosto de soft rock dos anos 80.
339
00:21:26,912 --> 00:21:29,581
Claro que sim. E não o condeno.
340
00:21:29,665 --> 00:21:34,044
A questão é que, a música
é a banda sonora das nossas vidas.
341
00:21:34,127 --> 00:21:36,922
É o que ouvimos ao escrever redações,
342
00:21:37,005 --> 00:21:39,925
ou a cozinhar
ou a limparmos os nossos quartos
343
00:21:40,008 --> 00:21:42,970
depois de os nossos pais
nos mandarem fazê-lo 15 vezes.
344
00:21:43,512 --> 00:21:47,516
É o que nos alegra quando estamos tristes.
Faz-nos sentir menos sozinhos.
345
00:21:47,599 --> 00:21:50,602
Não podemos cortá-la da escola
pois, se o fizéssemos,
346
00:21:50,686 --> 00:21:53,564
estaríamos a cortar uma grande parte
de quem somos.
347
00:22:11,748 --> 00:22:13,000
Muito bem.
348
00:22:20,465 --> 00:22:22,467
Não sabia que sabia tocar bateria.
349
00:22:22,551 --> 00:22:25,179
Aprendi em Música. É uma batida de blues.
350
00:22:25,262 --> 00:22:26,680
Dá-lhe, Seth.
351
00:22:28,223 --> 00:22:31,143
Vá lá. Aplaudam.
352
00:22:31,935 --> 00:22:35,731
Vá lá, deixem a música atravessar-vos.
353
00:22:35,814 --> 00:22:38,358
Isso mesmo. Que tal uma guitarra aérea?
354
00:22:39,526 --> 00:22:42,446
Não digam que não tocam
guitarra aérea ao espelho.
355
00:22:42,529 --> 00:22:44,114
Eu sei que você toca.
356
00:22:46,742 --> 00:22:47,868
Isso mesmo.
357
00:22:49,703 --> 00:22:50,704
Sim.
358
00:22:52,706 --> 00:22:55,042
Que se passa nesta escola?
359
00:22:55,125 --> 00:22:58,420
Estranho. Muito, muito estranho.
360
00:23:04,593 --> 00:23:05,719
Conseguiste.
361
00:23:05,802 --> 00:23:08,514
Não só não vão cortar o orçamento
de Música, como vão aumentá-lo.
362
00:23:08,597 --> 00:23:10,766
Tenho uma ideia de que bateria comprar.
363
00:23:11,308 --> 00:23:13,894
Muito bem, tentemos novamente.
Fechem os olhos.
364
00:23:24,112 --> 00:23:25,906
Transferência concluída.
365
00:23:29,993 --> 00:23:32,204
Doem-me as costas. Eu sou eu.
366
00:23:33,872 --> 00:23:36,542
- E consigo ver de novo.
- Graças a Deus.
367
00:23:37,709 --> 00:23:40,003
Isto nunca aconteceu.
368
00:23:45,676 --> 00:23:47,427
Vou ter saudades de ser tu, Seth.
369
00:23:47,970 --> 00:23:50,889
Foi bom voltar a ser um miúdo,
a não ser os TPC.
370
00:23:51,515 --> 00:23:55,185
De uma forma estranha, acho
que isto vai fazer de mim melhor diretor.
371
00:23:55,269 --> 00:23:56,937
Já é um bom diretor.
372
00:23:57,896 --> 00:24:01,650
Pensei que só se sentava
e tornava a vida das crianças miserável.
373
00:24:01,733 --> 00:24:04,653
Torna, mas não é de propósito.
374
00:24:04,736 --> 00:24:07,030
O seu trabalho é difícil, e é bom nisso.
375
00:24:07,114 --> 00:24:08,448
Melhor do que eu.
376
00:24:10,617 --> 00:24:12,619
Falei com a Logan
e ela contou-me o que fizeste.
377
00:24:13,537 --> 00:24:15,163
Pois, estava preocupado com isso.
378
00:24:16,540 --> 00:24:19,543
Seja brando com ela, está bem?
Está a passar por muito.
379
00:24:20,419 --> 00:24:22,963
Haverá consequências, mas serão justas.
380
00:24:23,630 --> 00:24:28,844
Encobri-la foi muito estúpido,
mas também incrivelmente corajoso.
381
00:24:29,761 --> 00:24:33,515
Ela tem sorte de te ter como amigo,
e eu orgulho-me de te ter como aluno.
382
00:24:40,689 --> 00:24:42,316
Vemo-nos nos corredores.
383
00:24:45,194 --> 00:24:46,195
Mais uma coisa.
384
00:24:46,278 --> 00:24:49,448
O seu novo sofá tem um ligeiro rasgão,
mas acho que já lá estava.
385
00:25:50,884 --> 00:25:52,886
Legendas: Teresa Moreira