1 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 Desculpe. 2 00:00:22,773 --> 00:00:27,361 Tyler. Ei, repara só. Tem uma batida porreira no final. 3 00:00:32,323 --> 00:00:35,285 Fantástico. Mas tens de usar sempre o meu cacifo? 4 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 Seth. Quantas vezes já te disse? 5 00:00:41,667 --> 00:00:44,545 Nada de percussão nos corredores. Temos uma sala de música. 6 00:00:44,628 --> 00:00:47,256 Sim, mas é do outro lado, por isso… 7 00:00:50,634 --> 00:00:52,761 Podes ir buscá-las depois das aulas. 8 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 Não te preocupes. Tenho um par extra. 9 00:01:04,772 --> 00:01:06,275 Prontos para o teste? 10 00:01:06,358 --> 00:01:08,402 O quê? Há teste? 11 00:01:08,485 --> 00:01:11,697 Como te esqueceste? A Sra. Balfour avisou na última aula. 12 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 Estava a brincar. 13 00:01:14,074 --> 00:01:15,200 Deixem lá. 14 00:01:15,284 --> 00:01:18,662 Não quero agoirar, mas acho que vou ter Satisfaz, desta vez. 15 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 Eu também. 16 00:01:19,830 --> 00:01:22,708 Ontem, ao fazer de ama, o cão comeu-me os TPC. 17 00:01:22,791 --> 00:01:24,668 A sério. Não estou a brincar. 18 00:01:26,753 --> 00:01:27,921 Bom dia. 19 00:01:29,590 --> 00:01:33,510 Parece que temos uma situação em mãos, e não é coisa boa. 20 00:01:33,594 --> 00:01:35,095 Ontem, depois das aulas, 21 00:01:35,179 --> 00:01:40,350 alguém entrou no PC da Sra. Balfour e roubou as respostas do teste de hoje. 22 00:01:40,434 --> 00:01:42,728 Quem o fez sabia que era errado. 23 00:01:43,270 --> 00:01:46,690 Por isso, vou dar-lhe até ao fim do dia para vir ter comigo, 24 00:01:46,773 --> 00:01:49,651 ou a Sra. Balfour terá de fazer novas perguntas, 25 00:01:49,735 --> 00:01:52,446 o que significa o dobro do estudo para todos. 26 00:01:54,281 --> 00:01:55,949 E se ninguém se acusar, 27 00:01:56,491 --> 00:02:00,954 reunirei com cada um até descobrir quem fez isto. 28 00:02:21,892 --> 00:02:24,895 QUEBRA CIRCUITOS 29 00:02:29,358 --> 00:02:30,943 MELHOR DIRETOR DO MUNDO 30 00:02:31,026 --> 00:02:32,736 "Na verdade, 74 % dos alunos 31 00:02:32,819 --> 00:02:36,365 registam aumento de eficiência nos temas centrais, depois de…" 32 00:02:37,741 --> 00:02:40,118 O truque é não ler o discurso. Eu uso tópicos. 33 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 Parece mais descontraído. 34 00:02:42,287 --> 00:02:43,747 Como posso ajudar, Seth? 35 00:02:44,748 --> 00:02:47,543 Disse que o culpado tem até ao fim do dia, por isso… 36 00:02:47,626 --> 00:02:49,211 Roubaste as respostas. 37 00:02:50,671 --> 00:02:51,964 Não me surpreende. 38 00:02:52,631 --> 00:02:54,258 Senta-te. 39 00:03:00,681 --> 00:03:02,516 Muito bem. Vejamos. 40 00:03:05,227 --> 00:03:06,436 A quem vai ligar? 41 00:03:06,520 --> 00:03:07,729 Aos teus pais. 42 00:03:07,813 --> 00:03:10,148 Não, não creio que seja necessário. 43 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 São muito ocupados. 44 00:03:11,441 --> 00:03:13,569 Sim, olá, fala o Diretor Young. 45 00:03:13,652 --> 00:03:17,072 Por favor, ligue-me quando puder, é sobre o Seth. 46 00:03:17,155 --> 00:03:20,617 Surgiu uma situação que eu gostaria de abordar. Obrigado. 47 00:03:21,451 --> 00:03:23,370 Vou ficar de castigo. 48 00:03:24,204 --> 00:03:27,791 Se é que faz alguma diferença, arrependo-me muito do que fiz. 49 00:03:28,375 --> 00:03:30,460 Ótimo. Mas não faz. 50 00:03:31,044 --> 00:03:34,131 Quando falar com os teus pais, decidiremos o que fazer. 51 00:03:39,303 --> 00:03:41,013 Fico contente por admitires. 52 00:03:41,096 --> 00:03:42,598 Nisso acertaste. 53 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 Como sabem, Newton é uma meca da tecnologia, 54 00:03:49,605 --> 00:03:53,525 e a nossa escola produziu um dos seus titãs. 55 00:03:54,818 --> 00:03:57,863 Estou entusiasmado pelo regresso da Dra. Anna Myers 56 00:03:57,946 --> 00:04:00,949 para nos deixar espreitar a sua recente invenção. 57 00:04:01,033 --> 00:04:02,367 E não foi há muito 58 00:04:02,451 --> 00:04:05,746 que ela estava sentada onde estão neste momento. 59 00:04:05,829 --> 00:04:10,167 O que serve para mostrar que com trabalho árduo, tudo é possível. 60 00:04:12,127 --> 00:04:16,048 Ainda não foi lançada oficialmente, são os primeiros a vê-la em ação. 61 00:04:16,130 --> 00:04:20,886 Em termos mais simples, isto permite o intercâmbio de pensamentos básicos 62 00:04:20,969 --> 00:04:23,096 ou troca numa fração de segundo. 63 00:04:23,180 --> 00:04:24,223 Como telepatia? 64 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 Mais ou menos. 65 00:04:25,849 --> 00:04:27,309 Preciso de dois voluntários. 66 00:04:27,893 --> 00:04:29,061 Nós vamos. 67 00:04:29,144 --> 00:04:31,355 Esperem. Já está a funcionar. 68 00:04:32,898 --> 00:04:35,067 Tyler, como te atreves a dizer isso? 69 00:04:35,150 --> 00:04:36,944 Ei, tu é que começaste. 70 00:04:38,237 --> 00:04:41,073 Pronto, já chega. Senta-te, Tyler. 71 00:04:41,949 --> 00:04:42,991 Eu vou. 72 00:04:43,575 --> 00:04:45,244 Lembra-se de ter a idade deles. 73 00:04:46,578 --> 00:04:48,330 - Seth. - Sim. 74 00:04:48,413 --> 00:04:53,126 Estes elétrodos vão permitir a partilha de pensamentos instantânea. 75 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 Agora, fechem os olhos. 76 00:05:03,387 --> 00:05:07,891 É possível que se sintam como se algo estivesse convosco, 77 00:05:07,975 --> 00:05:08,976 mesmo que ténue. 78 00:05:09,059 --> 00:05:11,270 Como se espreitassem por cima do ombro. 79 00:05:11,353 --> 00:05:13,689 Sinto sempre que o Diretor me espreita pelo ombro. 80 00:05:16,275 --> 00:05:18,944 Pronto, significa que a ligação foi feita. 81 00:05:19,820 --> 00:05:23,365 Agora, o outro não consegue ver todos os pensamentos. 82 00:05:23,448 --> 00:05:24,950 Não consegue ler a mente. 83 00:05:25,033 --> 00:05:26,994 Mas consegue receber um pensamento. 84 00:05:27,077 --> 00:05:31,164 E pode aceder-lhe se o outro pensar nele ou no seu nome. 85 00:05:31,248 --> 00:05:34,126 - Fixe. - Concordo com o Seth. Muito fixe. 86 00:05:35,002 --> 00:05:36,044 Muito bem. 87 00:05:54,271 --> 00:05:55,939 Transferência concluída. 88 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 O que é que fez? Estou no corpo de uma criança de 12 anos. 89 00:06:10,370 --> 00:06:14,708 Nos testes anteriores, só coisas simples e frases básicas podiam ser trocadas. 90 00:06:14,791 --> 00:06:17,503 Mas trocaram literalmente tudo. 91 00:06:18,086 --> 00:06:20,339 Consegue resolver isto, certo? 92 00:06:20,422 --> 00:06:23,759 Não posso dirigir a escola no corpo dele. 93 00:06:24,343 --> 00:06:26,220 Vê mesmo mal. 94 00:06:26,929 --> 00:06:29,097 Não se preocupe. Devo inverter os efeitos 95 00:06:29,181 --> 00:06:31,683 recalibrando a interface neural cérebro-processador. 96 00:06:31,767 --> 00:06:33,018 Quanto tempo demorará? 97 00:06:33,894 --> 00:06:36,271 Talvez, umas 24 horas. 98 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Umas 24 horas? 99 00:06:39,483 --> 00:06:40,859 Isto não se pode saber. 100 00:06:40,943 --> 00:06:42,778 Não ficará bem termos deixado uma cientista 101 00:06:42,861 --> 00:06:46,365 fazer experiências perigosas com um aluno só porque andou nesta escola. 102 00:06:46,448 --> 00:06:49,201 Acha que me fica bem? Posso perder o financiamento. 103 00:06:50,160 --> 00:06:53,038 Então, estamos de acordo? Mantemos isto em segredo. 104 00:06:54,540 --> 00:06:55,874 Estão a gozar? 105 00:06:55,958 --> 00:06:57,000 Seth? 106 00:06:57,084 --> 00:06:59,419 Posso ser diretor e gerir a escola? 107 00:07:00,003 --> 00:07:03,298 - Não se preocupem. Não conto. - Espera, não vais gerir nada. 108 00:07:04,049 --> 00:07:07,553 Passo-me bem por si. Na verdade, faço uma imitação fantástica. 109 00:07:08,470 --> 00:07:09,972 Mas é de muito bom gosto. 110 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 É melhor ir trabalhar. 111 00:07:12,432 --> 00:07:15,519 Aguentem-se durante as próximas 24 horas. 112 00:07:19,189 --> 00:07:22,359 Se vamos fazer isto, precisamos de ter algumas regras. 113 00:07:22,442 --> 00:07:25,070 Se surgir algo que pareça importante, procura-me. 114 00:07:25,153 --> 00:07:28,240 O que poderá surgir? Sou o diretor. 115 00:07:28,740 --> 00:07:30,784 Vou só ao frigorífico da sala dos professores 116 00:07:30,868 --> 00:07:32,202 e dormir a sesta no sofá. 117 00:07:32,870 --> 00:07:36,164 Tenho um teste de Ed. Física mais tarde, por isso, boa sorte. 118 00:07:36,248 --> 00:07:39,001 Além disso, tenho aulas de bateria depois das aulas. 119 00:07:39,084 --> 00:07:42,129 Além disso, tem muita leitura de História para amanhã. 120 00:07:42,212 --> 00:07:45,883 O Sr. Berg manda uma tonelada de trabalho. Sim. 121 00:07:47,134 --> 00:07:49,052 E não toques em nada no meu gabinete. 122 00:07:56,310 --> 00:07:57,728 Desculpe, Diretor Young. 123 00:07:57,811 --> 00:07:59,646 Sim. Sou eu. 124 00:07:59,730 --> 00:08:02,733 Os pais do Seth estão em linha. Disse que era importante. 125 00:08:02,816 --> 00:08:06,486 Sim, é. Obrigado. 126 00:08:09,948 --> 00:08:10,949 Mãe? 127 00:08:11,658 --> 00:08:12,910 Mãe do Seth? 128 00:08:14,077 --> 00:08:15,913 Obrigado por retribuir a chamada. 129 00:08:27,508 --> 00:08:29,718 Olá. Adoro o seu apartamento. 130 00:08:29,801 --> 00:08:31,512 Tem uma escova de dentes extra? 131 00:08:31,595 --> 00:08:36,058 Porque me sinto mal ao usar a sua, ainda que, tecnicamente, eu seja você. 132 00:08:36,140 --> 00:08:37,601 Não toques na escova de dentes. 133 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 Há uma extra no lavatório. Deita-a fora no final. 134 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 Está bem, entendido. 135 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 - O que se passa aí? - Gostava de ajuda. 136 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 Os teus pais fizeram bife. 137 00:08:48,862 --> 00:08:50,614 - Que sorte. - Sou vegano. 138 00:08:50,697 --> 00:08:53,575 Seth, sem telemóveis à mesa. Sabes as regras. 139 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 Tenho de ir. 140 00:08:56,036 --> 00:08:58,580 Desculpa… pai. 141 00:09:00,249 --> 00:09:02,125 Recebemos uma chamada do teu diretor. 142 00:09:02,835 --> 00:09:05,963 Disse que vais muito bem e que devemos estar orgulhosos. 143 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 Também sugeriu que te comprássemos uma nova bateria, o que foi curioso. 144 00:09:10,217 --> 00:09:13,554 De certeza que ele não estava a falar de outro Seth? 145 00:09:13,637 --> 00:09:16,974 Verifiquem novamente amanhã, depois das 14 horas. 146 00:09:17,057 --> 00:09:20,394 Não sei porque dizes que o diretor é tão mau. Pareceu-me simpático. 147 00:09:20,477 --> 00:09:21,520 Mau? 148 00:09:24,273 --> 00:09:26,358 Bem, toca a comer. 149 00:09:42,207 --> 00:09:43,375 Que desleixado. 150 00:09:45,377 --> 00:09:46,503 MATEMÁTICA DO LICEU 151 00:09:51,091 --> 00:09:52,718 As baquetas do Seth. 152 00:10:29,671 --> 00:10:30,881 Querido. 153 00:10:31,715 --> 00:10:33,759 Desculpa assustar-te. 154 00:10:33,842 --> 00:10:35,969 Pensei que tinhas de estudar História. 155 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 E tenho. 156 00:10:37,763 --> 00:10:40,724 Estou só a relaxar primeiro. 157 00:10:41,600 --> 00:10:45,479 Esqueci-me de perguntar sobre o teste. Sei o quanto estudaste. 158 00:10:45,562 --> 00:10:47,523 Os cartões que fizeste ajudaram. 159 00:10:48,023 --> 00:10:50,692 Sei que estavas nervoso, mas sabias a matéria 160 00:10:50,776 --> 00:10:52,569 e de certeza que correu bem. 161 00:10:54,154 --> 00:10:55,197 Luzes apagadas numa hora. 162 00:11:01,203 --> 00:11:02,663 O Seth estudou mesmo? 163 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 Pontuação perfeita? 164 00:11:21,849 --> 00:11:22,891 Desculpa. 165 00:11:29,815 --> 00:11:30,899 Olá, Kev! 166 00:11:31,650 --> 00:11:32,943 Bom dia, Lisa. 167 00:11:33,026 --> 00:11:34,069 Sra. Balfour. 168 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 É impressão minha ou foi estranho? 169 00:11:37,281 --> 00:11:38,490 Muito estranho. 170 00:11:39,199 --> 00:11:42,244 Ei, Ty. Essa roupa é baril. 171 00:11:44,580 --> 00:11:45,873 A sério. 172 00:11:53,964 --> 00:11:55,257 Muito, muito estranho. 173 00:11:58,802 --> 00:12:02,139 Olá. A sua assistente traz-lhe bolos todas as manhãs? 174 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 Dá cá isso. 175 00:12:04,600 --> 00:12:07,144 Que te aconteceu à cara? Digo, à minha cara? 176 00:12:07,686 --> 00:12:09,271 Nunca tinha feito a barba. 177 00:12:09,354 --> 00:12:12,274 Além disso, quando acordei, doía-me a zona lombar. 178 00:12:12,357 --> 00:12:14,776 Acho que é um efeito secundário da experiência. 179 00:12:14,860 --> 00:12:16,236 Chama-se envelhecer. 180 00:12:16,320 --> 00:12:20,032 Falemos das respostas roubadas. Estavas preparado para o teste. 181 00:12:21,617 --> 00:12:22,910 Que se passa? 182 00:12:24,620 --> 00:12:27,664 Isto foi ideia da minha mãe. Mal os usei. 183 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Vá lá, Seth. 184 00:12:30,292 --> 00:12:31,543 Sabias a matéria. 185 00:12:31,627 --> 00:12:33,003 Quem foi? 186 00:12:33,629 --> 00:12:34,713 Foi o Tyler? 187 00:12:35,297 --> 00:12:40,844 Ele está com dificuldades a Matemática… e a Inglês e a História. 188 00:12:40,928 --> 00:12:43,931 Fui eu. Porque mentiria sobre uma coisa dessas? 189 00:12:44,932 --> 00:12:46,058 Não sei bem. 190 00:12:46,725 --> 00:12:48,185 Mas estás a encobrir alguém. 191 00:12:49,937 --> 00:12:51,438 É melhor ir para as aulas. 192 00:13:02,616 --> 00:13:03,909 Olá, Tyler. 193 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 Tenho de te dizer uma coisa. 194 00:13:08,247 --> 00:13:12,125 Ontem, disse ao diretor que roubei as respostas do teste. 195 00:13:12,209 --> 00:13:14,002 Roubaste as respostas do teste? 196 00:13:14,086 --> 00:13:15,254 Fala baixo. 197 00:13:16,213 --> 00:13:21,885 Não, não as roubei. Só disse que roubei. Ambos sabemos quem as roubou mesmo. 198 00:13:21,969 --> 00:13:23,554 Sabemos? Quem? 199 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 Tu, Tyler. Tu roubaste as respostas. 200 00:13:25,973 --> 00:13:28,225 Não roubei, não. Porque pensarias isso? 201 00:13:28,308 --> 00:13:30,185 Porque as tuas notas são más? 202 00:13:30,269 --> 00:13:31,895 Sempre foram más. 203 00:13:34,064 --> 00:13:36,149 Até faz sentido, de uma forma estranha. 204 00:13:39,486 --> 00:13:40,779 Estou só a brincar. 205 00:13:41,154 --> 00:13:42,531 Sei que não as roubaste. 206 00:13:42,614 --> 00:13:44,241 Não entendi a piada. 207 00:13:45,325 --> 00:13:47,953 Sabiam que havia disto na sala dos professores? 208 00:13:48,036 --> 00:13:49,538 Não é incrível? 209 00:13:52,541 --> 00:13:54,626 Então, o que se passa? 210 00:13:55,335 --> 00:13:58,005 - Costuma ser você a começar. - Claro que sim. 211 00:13:58,881 --> 00:14:01,091 Mas, por hoje, vamos trocar. 212 00:14:01,175 --> 00:14:05,762 Certo. Precisamos de uma ideia para a angariação de fundos para os uniformes. 213 00:14:05,846 --> 00:14:07,389 Podíamos vender chocolates. 214 00:14:07,472 --> 00:14:09,766 Não, isso já foi feito. 215 00:14:11,393 --> 00:14:13,812 Já sei. Festa de bairro. 216 00:14:14,396 --> 00:14:15,564 Desculpe? 217 00:14:15,647 --> 00:14:18,859 Sabem, arranjamos um DJ, decoramos o ginásio com grafites, 218 00:14:18,942 --> 00:14:20,235 carrinhas de comida. 219 00:14:20,319 --> 00:14:22,237 As receitas vão para os uniformes. 220 00:14:22,321 --> 00:14:24,698 Na verdade, é uma boa ideia. 221 00:14:24,781 --> 00:14:26,325 Claro que é. 222 00:14:26,408 --> 00:14:27,910 Sou o diretor. 223 00:14:27,993 --> 00:14:30,370 - Que se segue? - Rever o menu do almoço. 224 00:14:31,205 --> 00:14:32,539 Livrem-se do chili. 225 00:14:32,623 --> 00:14:35,167 É nojento, e todos ficam doentes o resto do dia. 226 00:14:35,918 --> 00:14:38,212 Substituam-no por piza. 227 00:14:38,795 --> 00:14:40,172 Mas o dia de piza é à terça. 228 00:14:41,006 --> 00:14:42,758 Agora é à terça e à quinta. 229 00:14:43,842 --> 00:14:45,802 Isto é divertido. Que mais? 230 00:14:45,886 --> 00:14:48,555 Preciso de ajuda. Continuo a ter problemas com o Jeremy. 231 00:14:48,639 --> 00:14:50,390 Perturba a turma toda. 232 00:14:50,474 --> 00:14:53,519 - O Jeremy é do pior. - Diretor Young. 233 00:14:54,520 --> 00:14:57,189 Vá lá, estamos todos a pensar nisso. 234 00:15:00,192 --> 00:15:02,569 Muito bem, então, se já terminámos, 235 00:15:02,653 --> 00:15:05,280 acho que vi uns Hot Pockets na sala dos professores. 236 00:15:06,281 --> 00:15:08,659 Boa sorte na grande reunião da administração, hoje. 237 00:15:08,742 --> 00:15:09,952 Obrigado. 238 00:15:11,662 --> 00:15:13,747 A que reunião da administração se refere? 239 00:15:13,830 --> 00:15:14,915 Tenho tantas… 240 00:15:15,916 --> 00:15:19,002 - Cortar o orçamento de Música. - Cortar o orçamento de Música? 241 00:15:22,798 --> 00:15:24,216 Espera. 242 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 Não tem preço. 243 00:15:27,678 --> 00:15:29,763 Seth, nunca mais respondeste. 244 00:15:29,847 --> 00:15:31,765 Estava um pouco preocupado. 245 00:15:33,100 --> 00:15:35,811 - O que achaste do meu desenho? - Para que é? 246 00:15:35,894 --> 00:15:38,480 O meu negócio de impressão de t-shirts. 247 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 Sejam sinceros, pagariam 35 paus por isto? 248 00:15:41,233 --> 00:15:43,819 Trinta e cinco dólares? Por uma t-shirt? 249 00:15:44,695 --> 00:15:45,696 Nem pensar. 250 00:15:48,407 --> 00:15:51,118 Mas eu posso não ser o teu público alvo. 251 00:15:53,120 --> 00:15:56,623 Seth, preciso de falar contigo. Agora. 252 00:16:00,752 --> 00:16:02,421 Vai cortar o orçamento de Música? 253 00:16:02,504 --> 00:16:04,923 Como pode? É a única disciplina que me agrada. 254 00:16:05,007 --> 00:16:06,675 Não vou cortar o orçamento. 255 00:16:06,758 --> 00:16:09,178 A administração é que vai. Tento salvá-lo. 256 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 - Tenta? A sério? - Sim. 257 00:16:13,390 --> 00:16:16,894 Acredites ou não, gosto de música, só que não nos corredores. 258 00:16:17,769 --> 00:16:21,106 - Não quero cortar nas artes. - Desculpe, pensei que… 259 00:16:21,190 --> 00:16:23,066 Tenho a reunião mais tarde. 260 00:16:23,150 --> 00:16:26,153 Vai correr bem. A doutora só tem de pôr tudo normal. 261 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Então, vamos. 262 00:16:30,073 --> 00:16:32,910 Deixem-me só verificar as ligações. 263 00:16:34,161 --> 00:16:36,538 Antes de voltarmos a trocar, só queria dizer… 264 00:16:38,665 --> 00:16:41,752 … entornei molho no seu tapete. E o jacúzi avariou, embora 265 00:16:41,835 --> 00:16:45,130 eu ache que já estava avariado. - Só se passaram 24 horas. 266 00:16:45,714 --> 00:16:49,092 - Muito bem. Tudo preparado. Prontos? - Sim. 267 00:16:49,676 --> 00:16:53,847 Pronto, fechem os olhos. Concentrem-se. 268 00:17:04,650 --> 00:17:07,861 Não aconteceu nada. Continuo a ser ele. 269 00:17:08,904 --> 00:17:09,905 Não entrem em pânico. 270 00:17:11,073 --> 00:17:14,326 O cérebro é um complicado emaranhado de neurónios, 271 00:17:14,409 --> 00:17:16,954 e isto é uma nova tecnologia. Leva tempo. 272 00:17:17,037 --> 00:17:19,957 Tenho uma apresentação daqui a 45 minutos. Que vamos fazer? 273 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 Tenho uma ideia. 274 00:17:22,041 --> 00:17:26,046 É um pouco estranha, mas e se eu proferisse o discurso como você? 275 00:17:29,132 --> 00:17:30,759 Acho que não temos escolha. 276 00:17:32,386 --> 00:17:35,764 Vou fazer um bom trabalho. Temos de salvar o orçamento de Música. 277 00:17:37,391 --> 00:17:40,894 A propósito, preciso que escreva uma nota para poder sair mais cedo. 278 00:17:41,478 --> 00:17:42,312 Está bem. 279 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 Olá, tens um segundo? 280 00:17:49,695 --> 00:17:52,656 - Tenho de falar contigo. É importante. - Que se passa? 281 00:17:52,739 --> 00:17:55,659 O Tyler disse-me que assumiste a culpa de roubar as respostas. 282 00:17:56,410 --> 00:17:57,411 Ele disse isso? 283 00:17:57,494 --> 00:18:00,831 Também disse que o acusaste de ter sido ele. 284 00:18:01,665 --> 00:18:03,792 Porque farias isso? Sabes que fui eu. 285 00:18:05,586 --> 00:18:08,046 Sabes, para me meter com o Tyler. 286 00:18:09,464 --> 00:18:10,966 Obrigada por me teres encoberto. 287 00:18:11,508 --> 00:18:14,595 Tem sido difícil estudar desde que o meu pai perdeu o emprego. 288 00:18:14,678 --> 00:18:17,639 Tenho ajudado em casa enquanto ele procura trabalho, 289 00:18:17,723 --> 00:18:21,059 tentando ganhar dinheiro a fazer de ama e com as t-shirts. 290 00:18:21,643 --> 00:18:24,479 E não conseguiste suportar a ideia de levar uma má nota 291 00:18:24,563 --> 00:18:25,731 além de tudo o resto. 292 00:18:25,814 --> 00:18:27,983 Não é desculpa. Sinto-me terrível. 293 00:18:28,901 --> 00:18:31,695 Errei e não te vou deixar arcar com a culpa. 294 00:18:32,279 --> 00:18:34,573 Só espero que o diretor não seja muito duro comigo. 295 00:18:34,656 --> 00:18:37,868 Ele é um bom tipo. Podes ficar surpreendida. 296 00:18:37,951 --> 00:18:41,496 Não acredito que fizeste isso. És mesmo um bom amigo. 297 00:18:53,050 --> 00:18:54,760 - Olá, John. - Olá. 298 00:18:57,387 --> 00:18:58,388 Sim. 299 00:19:04,144 --> 00:19:05,229 Quem é este? 300 00:19:06,396 --> 00:19:09,566 Este é o Seth. É um dos nossos alunos de Música, 301 00:19:09,650 --> 00:19:13,695 é um baterista supertalentoso, tipo, insanamente bom. 302 00:19:13,779 --> 00:19:15,864 Deviam pedir-lhe já o autógrafo, vai ser tremendo. 303 00:19:17,199 --> 00:19:19,159 Enfim, achei que ele devia vir hoje 304 00:19:19,243 --> 00:19:22,079 para que pudessem dar um rosto ao assunto em questão. 305 00:19:23,539 --> 00:19:25,707 - Olá. - Bem-vindo, Seth. 306 00:19:27,292 --> 00:19:28,961 Somos todos ouvidos, John. 307 00:19:35,384 --> 00:19:39,680 - "Newton é conhecida por ser capital da…" - Desculpe interromper, 308 00:19:40,264 --> 00:19:43,100 mas creio que tem slides, Diretor. - Tenho? 309 00:19:44,309 --> 00:19:45,644 Sim, tenho. 310 00:19:46,228 --> 00:19:48,522 Claro, porque não mos passas? 311 00:19:48,605 --> 00:19:50,732 Seria um prazer, Diretor. 312 00:19:53,026 --> 00:19:56,363 "Newton é conhecida por ser capital da tecnologia, 313 00:19:56,446 --> 00:20:00,117 mas não devemos esquecer a importância de estarmos bem estruturados. 314 00:20:00,200 --> 00:20:04,079 Arte, Educação Física e Música são uma parte integrante 315 00:20:04,162 --> 00:20:05,956 do desenvolvimento dos nossos alunos. 316 00:20:06,039 --> 00:20:08,041 Como podem ver no gráfico A, 317 00:20:08,542 --> 00:20:12,546 a música tem sido ligada a um desenvolvimento cerebral saudável, 318 00:20:12,629 --> 00:20:16,300 ao desempenho académico e a uma mentalidade globalmente positiva…" 319 00:20:16,383 --> 00:20:17,634 Desculpe interromper novamente. 320 00:20:18,594 --> 00:20:20,762 Posso dar-lhe uma palavrinha, Diretor? 321 00:20:21,388 --> 00:20:23,098 Sim. Só um minuto. 322 00:20:28,937 --> 00:20:31,315 Estou a tentar, mas é superaborrecido. 323 00:20:31,398 --> 00:20:35,360 - Estou a adormecer só de ler isto. - Esquece. Tenho uma ideia melhor. 324 00:20:35,944 --> 00:20:40,073 Sê tu mesmo. Vai ali e faz o que sabes fazer melhor. 325 00:20:42,242 --> 00:20:44,870 - Que é exatamente o quê? - Ser um palhaço da turma. 326 00:20:45,621 --> 00:20:48,165 Olha, és apaixonado por música. 327 00:20:49,208 --> 00:20:50,501 Fá-los ver isso. 328 00:21:01,094 --> 00:21:02,221 Esqueçam o discurso. 329 00:21:02,304 --> 00:21:05,599 São só factos e números, e está a pôr-nos a dormir. 330 00:21:05,682 --> 00:21:08,477 A música não são números. É uma questão de emoção. 331 00:21:11,188 --> 00:21:14,149 - O que é que ouve? - Eu ouço jazz. 332 00:21:14,233 --> 00:21:16,193 Fantástico. Um pouco de Miles Davis. 333 00:21:16,276 --> 00:21:18,028 Um pouco de Coltrane? 334 00:21:18,111 --> 00:21:19,780 - Aposto que o comove, certo? - Sim. 335 00:21:19,863 --> 00:21:20,906 E você? 336 00:21:20,989 --> 00:21:22,199 Gosto de rap. 337 00:21:22,908 --> 00:21:25,244 Não estava à espera, mas é fixe. 338 00:21:25,327 --> 00:21:26,828 Gosto de soft rock dos anos 80. 339 00:21:26,912 --> 00:21:29,581 Claro que sim. E não o condeno. 340 00:21:29,665 --> 00:21:34,044 A questão é que, a música é a banda sonora das nossas vidas. 341 00:21:34,127 --> 00:21:36,922 É o que ouvimos ao escrever redações, 342 00:21:37,005 --> 00:21:39,925 ou a cozinhar ou a limparmos os nossos quartos 343 00:21:40,008 --> 00:21:42,970 depois de os nossos pais nos mandarem fazê-lo 15 vezes. 344 00:21:43,512 --> 00:21:47,516 É o que nos alegra quando estamos tristes. Faz-nos sentir menos sozinhos. 345 00:21:47,599 --> 00:21:50,602 Não podemos cortá-la da escola pois, se o fizéssemos, 346 00:21:50,686 --> 00:21:53,564 estaríamos a cortar uma grande parte de quem somos. 347 00:22:11,748 --> 00:22:13,000 Muito bem. 348 00:22:20,465 --> 00:22:22,467 Não sabia que sabia tocar bateria. 349 00:22:22,551 --> 00:22:25,179 Aprendi em Música. É uma batida de blues. 350 00:22:25,262 --> 00:22:26,680 Dá-lhe, Seth. 351 00:22:28,223 --> 00:22:31,143 Vá lá. Aplaudam. 352 00:22:31,935 --> 00:22:35,731 Vá lá, deixem a música atravessar-vos. 353 00:22:35,814 --> 00:22:38,358 Isso mesmo. Que tal uma guitarra aérea? 354 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 Não digam que não tocam guitarra aérea ao espelho. 355 00:22:42,529 --> 00:22:44,114 Eu sei que você toca. 356 00:22:46,742 --> 00:22:47,868 Isso mesmo. 357 00:22:49,703 --> 00:22:50,704 Sim. 358 00:22:52,706 --> 00:22:55,042 Que se passa nesta escola? 359 00:22:55,125 --> 00:22:58,420 Estranho. Muito, muito estranho. 360 00:23:04,593 --> 00:23:05,719 Conseguiste. 361 00:23:05,802 --> 00:23:08,514 Não só não vão cortar o orçamento de Música, como vão aumentá-lo. 362 00:23:08,597 --> 00:23:10,766 Tenho uma ideia de que bateria comprar. 363 00:23:11,308 --> 00:23:13,894 Muito bem, tentemos novamente. Fechem os olhos. 364 00:23:24,112 --> 00:23:25,906 Transferência concluída. 365 00:23:29,993 --> 00:23:32,204 Doem-me as costas. Eu sou eu. 366 00:23:33,872 --> 00:23:36,542 - E consigo ver de novo. - Graças a Deus. 367 00:23:37,709 --> 00:23:40,003 Isto nunca aconteceu. 368 00:23:45,676 --> 00:23:47,427 Vou ter saudades de ser tu, Seth. 369 00:23:47,970 --> 00:23:50,889 Foi bom voltar a ser um miúdo, a não ser os TPC. 370 00:23:51,515 --> 00:23:55,185 De uma forma estranha, acho que isto vai fazer de mim melhor diretor. 371 00:23:55,269 --> 00:23:56,937 Já é um bom diretor. 372 00:23:57,896 --> 00:24:01,650 Pensei que só se sentava e tornava a vida das crianças miserável. 373 00:24:01,733 --> 00:24:04,653 Torna, mas não é de propósito. 374 00:24:04,736 --> 00:24:07,030 O seu trabalho é difícil, e é bom nisso. 375 00:24:07,114 --> 00:24:08,448 Melhor do que eu. 376 00:24:10,617 --> 00:24:12,619 Falei com a Logan e ela contou-me o que fizeste. 377 00:24:13,537 --> 00:24:15,163 Pois, estava preocupado com isso. 378 00:24:16,540 --> 00:24:19,543 Seja brando com ela, está bem? Está a passar por muito. 379 00:24:20,419 --> 00:24:22,963 Haverá consequências, mas serão justas. 380 00:24:23,630 --> 00:24:28,844 Encobri-la foi muito estúpido, mas também incrivelmente corajoso. 381 00:24:29,761 --> 00:24:33,515 Ela tem sorte de te ter como amigo, e eu orgulho-me de te ter como aluno. 382 00:24:40,689 --> 00:24:42,316 Vemo-nos nos corredores. 383 00:24:45,194 --> 00:24:46,195 Mais uma coisa. 384 00:24:46,278 --> 00:24:49,448 O seu novo sofá tem um ligeiro rasgão, mas acho que já lá estava. 385 00:25:50,884 --> 00:25:52,886 Legendas: Teresa Moreira