1
00:00:16,850 --> 00:00:17,976
Desculpe.
2
00:00:22,773 --> 00:00:27,361
Tyler, oi. Veja só
como faço o som de trem no final.
3
00:00:32,323 --> 00:00:35,285
Legal. Precisa usar sempre meu armário?
4
00:00:38,747 --> 00:00:41,583
Seth. Quantas vezes já falei?
5
00:00:41,667 --> 00:00:44,545
Bateria é só na sala de música.
6
00:00:44,628 --> 00:00:47,256
Mas fica do outro lado da escola…
7
00:00:50,634 --> 00:00:52,761
Devolverei após a aula.
8
00:00:55,430 --> 00:00:57,766
Tenho um par extra na mochila.
9
00:01:04,772 --> 00:01:06,275
Pronto pra prova?
10
00:01:06,358 --> 00:01:08,402
Quê? Tem prova?
11
00:01:08,485 --> 00:01:11,697
Esqueceu? A Sra. Balfour falou na aula.
12
00:01:11,780 --> 00:01:13,282
Era brincadeira.
13
00:01:14,074 --> 00:01:15,200
Esquece.
14
00:01:15,284 --> 00:01:18,662
Sem querer dar azar,
acho que consigo tirar C.
15
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Eu também.
16
00:01:19,830 --> 00:01:22,708
Ontem, o cachorro comeu minha tarefa.
17
00:01:22,791 --> 00:01:24,668
É sério, sem brincadeira.
18
00:01:26,753 --> 00:01:27,921
Bom dia.
19
00:01:29,590 --> 00:01:33,510
Parece que temos um problema
e não é nada bom.
20
00:01:33,594 --> 00:01:35,095
Ontem, após a aula,
21
00:01:35,179 --> 00:01:40,350
invadiram o computador
e pegaram as respostas da prova.
22
00:01:40,434 --> 00:01:42,728
Quem fez isso sabe que errou.
23
00:01:43,270 --> 00:01:46,690
Dou à pessoa
até o fim do dia pra me procurar.
24
00:01:46,773 --> 00:01:52,446
Senão, a Sra. Balfour fará novas perguntas
e todos terão que estudar dobrado.
25
00:01:54,281 --> 00:01:55,949
Se ninguém se entregar,
26
00:01:56,491 --> 00:02:00,954
vou conversar com cada um
até descobrir quem foi.
27
00:02:21,892 --> 00:02:24,895
CONTOS FUTURÍSTICOS
28
00:02:29,358 --> 00:02:30,943
MELHOR DIRETOR
29
00:02:31,026 --> 00:02:36,365
"De fato, 74% dos alunos relatam
aumento de eficiência nas matérias…"
30
00:02:37,741 --> 00:02:40,118
O truque é não ler. Uso tópicos.
31
00:02:40,202 --> 00:02:42,204
Fica mais informal.
32
00:02:42,287 --> 00:02:43,747
Pois não, Seth?
33
00:02:44,748 --> 00:02:47,543
O senhor falou que o culpado deveria…
34
00:02:47,626 --> 00:02:49,211
Então foi você.
35
00:02:50,671 --> 00:02:51,964
Não é surpresa.
36
00:02:52,631 --> 00:02:54,258
- Ai.
- Sente-se.
37
00:03:00,681 --> 00:03:02,516
Certo, vamos ver.
38
00:03:05,227 --> 00:03:07,729
- Pra quem vai ligar?
- Seus pais.
39
00:03:07,813 --> 00:03:11,358
Não acho que seja necessário.
Eles são ocupados.
40
00:03:11,441 --> 00:03:13,569
Olá, aqui é o diretor Young.
41
00:03:13,652 --> 00:03:17,072
Me liguem assim que possível,
é sobre o Seth.
42
00:03:17,155 --> 00:03:20,617
Temos um problema
e quero conversar com vocês.
43
00:03:21,451 --> 00:03:23,370
Já vi, vou levar castigo.
44
00:03:24,204 --> 00:03:27,791
Se importa, me arrependo muito do que fiz.
45
00:03:28,375 --> 00:03:30,460
Ótimo, mas não importa.
46
00:03:31,044 --> 00:03:34,131
Falo com seus pais e vejo o que fazer.
47
00:03:39,303 --> 00:03:42,598
Mas foi bom me contar. Nisso você acertou.
48
00:03:46,685 --> 00:03:49,521
A Newton é uma meca tecnológica,
49
00:03:49,605 --> 00:03:53,525
e nossa escola
já produziu um de seus titãs.
50
00:03:54,818 --> 00:04:00,949
Estou muito feliz pela Dra. Anna Myers ter
voltado pra contar de sua nova invenção.
51
00:04:01,033 --> 00:04:05,746
E há pouco tempo ela estava
onde vocês estão hoje.
52
00:04:05,829 --> 00:04:10,167
Isso prova que, com dedicação,
tudo é possível.
53
00:04:12,127 --> 00:04:16,048
Ainda não lançamos,
vocês serão os primeiros a verem.
54
00:04:16,130 --> 00:04:20,886
Isto permite que pensamentos básicos
sejam permutados
55
00:04:20,969 --> 00:04:24,223
- ou trocados em segundos.
- Como telepatia?
56
00:04:24,306 --> 00:04:25,307
Por aí.
57
00:04:25,849 --> 00:04:27,309
Quero voluntários.
58
00:04:27,893 --> 00:04:29,061
Nós topamos.
59
00:04:29,144 --> 00:04:31,355
Espere. Já está funcionando.
60
00:04:32,898 --> 00:04:35,067
Tyler, como ousa dizer isso?
61
00:04:35,150 --> 00:04:36,944
Ei, você que começou.
62
00:04:38,237 --> 00:04:41,073
Muito bem, já chega. Sente-se, Tyler.
63
00:04:41,949 --> 00:04:42,991
Eu vou.
64
00:04:43,575 --> 00:04:45,244
Lembra dessa idade?
65
00:04:46,578 --> 00:04:48,330
- Seth.
- Aí.
66
00:04:48,413 --> 00:04:53,126
Estes eletrodos permitem compartilhar
pensamentos na hora.
67
00:05:01,343 --> 00:05:03,303
Agora fechem os olhos.
68
00:05:03,387 --> 00:05:08,976
Talvez tenham a sensação de algo ao redor,
mesmo que seja leve.
69
00:05:09,059 --> 00:05:13,689
- Como alguém por perto.
- O diretor está sempre por perto.
70
00:05:16,275 --> 00:05:18,944
Então a conexão foi estabelecida.
71
00:05:19,820 --> 00:05:23,365
A outra pessoa não vê
todos os seus pensamentos.
72
00:05:23,448 --> 00:05:26,994
Não lê a mente,
só capta o pensamento criado
73
00:05:27,077 --> 00:05:31,164
e o acessa se você pensar na pessoa
ou no nome dela.
74
00:05:31,248 --> 00:05:34,126
- Legal.
- Concordo, muito legal.
75
00:05:35,002 --> 00:05:36,044
Muito bem.
76
00:05:54,271 --> 00:05:55,939
Fim da transferência.
77
00:05:59,401 --> 00:06:03,071
O que fez?
Estou no corpo de um menino de 12 anos.
78
00:06:10,370 --> 00:06:14,708
Nos testes anteriores,
só pensamentos eram trocados,
79
00:06:14,791 --> 00:06:17,503
mas em vocês tudo foi trocado.
80
00:06:18,086 --> 00:06:20,339
Você conserta isso, certo?
81
00:06:20,422 --> 00:06:23,759
Não posso comandar a escola no corpo dele.
82
00:06:24,343 --> 00:06:26,220
Sua visão é péssima.
83
00:06:26,929 --> 00:06:29,097
Calma, reverterei os efeitos
84
00:06:29,181 --> 00:06:31,683
recalibrando a interface neural.
85
00:06:31,767 --> 00:06:33,018
Quanto tempo?
86
00:06:33,894 --> 00:06:36,271
Talvez umas 24 horas.
87
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Tudo isso?
88
00:06:39,483 --> 00:06:40,859
Isso fica entre nós.
89
00:06:40,943 --> 00:06:46,365
Não pega bem deixarmos uma cientista
fazer testes só porque estudou aqui.
90
00:06:46,448 --> 00:06:49,201
E pega bem pra mim? Perderei a bolsa.
91
00:06:50,160 --> 00:06:53,038
Então concordamos. Manteremos segredo.
92
00:06:54,540 --> 00:06:55,874
Estão brincando?
93
00:06:55,958 --> 00:06:57,000
Seth?
94
00:06:57,084 --> 00:06:59,419
Vou ser o diretor da escola?
95
00:07:00,003 --> 00:07:03,298
- Ninguém vai saber.
- Você não manda nada.
96
00:07:04,049 --> 00:07:07,553
Me passo bem pelo senhor.
Faço uma bela imitação.
97
00:07:08,470 --> 00:07:09,972
E de bom gosto.
98
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
Preciso trabalhar.
99
00:07:12,432 --> 00:07:15,519
Aguentem firme por 24 horas.
100
00:07:19,189 --> 00:07:25,070
Pra conseguirmos, temos que ter regras.
Se surgir algo importante, me procure.
101
00:07:25,153 --> 00:07:28,240
O que pode surgir? Sou o diretor.
102
00:07:28,740 --> 00:07:32,202
Vou atacar a geladeira e dormir no sofá.
103
00:07:32,870 --> 00:07:36,164
Tenho prova de Educação Física, boa sorte.
104
00:07:36,248 --> 00:07:39,001
E tenho aula de bateria após a aula.
105
00:07:39,084 --> 00:07:42,129
E tem leitura de História pra amanhã.
106
00:07:42,212 --> 00:07:45,883
O Sr. Berg passa muita tarefa.
107
00:07:47,134 --> 00:07:49,052
Não mexa em nada aqui.
108
00:07:56,310 --> 00:07:57,728
Licença, diretor.
109
00:07:57,811 --> 00:07:59,646
Sim, eu mesmo.
110
00:07:59,730 --> 00:08:02,733
Os pais do Seth estão na linha.
É importante?
111
00:08:02,816 --> 00:08:06,486
Sim, é. Obrigado.
112
00:08:09,948 --> 00:08:10,949
Mãe?
113
00:08:11,658 --> 00:08:12,910
Mãe do Seth?
114
00:08:14,077 --> 00:08:15,913
Obrigado por ligar.
115
00:08:27,508 --> 00:08:29,718
Adorei seu apartamento.
116
00:08:29,801 --> 00:08:31,512
Tem outra escova de dentes?
117
00:08:31,595 --> 00:08:36,058
Não me sinto bem de usar a sua,
embora eu seja você.
118
00:08:36,140 --> 00:08:37,601
Não encoste nela.
119
00:08:38,268 --> 00:08:40,729
Tem uma na pia. Jogue fora depois.
120
00:08:40,812 --> 00:08:42,063
Entendi.
121
00:08:44,691 --> 00:08:46,860
- Como está aí?
- Quero ajuda.
122
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
O jantar é filé.
123
00:08:48,862 --> 00:08:50,614
- Sortudo.
- Sou vegano!
124
00:08:50,697 --> 00:08:53,575
Seth, nada de telefone na mesa.
125
00:08:54,368 --> 00:08:55,369
Preciso ir.
126
00:08:56,036 --> 00:08:58,580
Desculpe, pai.
127
00:09:00,249 --> 00:09:02,125
Seu diretor ligou hoje,
128
00:09:02,835 --> 00:09:05,963
disse que você é ótimo, motivo de orgulho.
129
00:09:06,505 --> 00:09:10,133
E falou pra te darmos outra bateria.
Estranho.
130
00:09:10,217 --> 00:09:13,554
Ele não estava falando de outro Seth?
131
00:09:13,637 --> 00:09:16,974
Liguem de novo amanhã, após às 14h.
132
00:09:17,057 --> 00:09:20,394
Você sempre diz que ele é chato. Discordo.
133
00:09:20,477 --> 00:09:21,520
Chato?
134
00:09:24,273 --> 00:09:26,358
Bem, pode atacar.
135
00:09:42,207 --> 00:09:43,375
Que porcalhão.
136
00:09:45,377 --> 00:09:46,503
MATEMÁTICA
137
00:09:51,091 --> 00:09:52,718
As baquetas do Seth.
138
00:10:29,671 --> 00:10:30,881
Querido.
139
00:10:31,715 --> 00:10:35,969
Desculpe assustá-lo.
Não tem que estudar História?
140
00:10:36,053 --> 00:10:37,054
Tenho.
141
00:10:37,763 --> 00:10:40,724
Só estou espairecendo antes.
142
00:10:41,600 --> 00:10:45,479
Esqueci de perguntar da prova.
Sei que estudou muito.
143
00:10:45,562 --> 00:10:47,523
Estes cartões ajudaram.
144
00:10:48,023 --> 00:10:50,692
Você estava nervoso, mas sabia tudo.
145
00:10:50,776 --> 00:10:52,569
Certamente, arrasou.
146
00:10:54,154 --> 00:10:55,197
Durma logo.
147
00:11:01,203 --> 00:11:02,663
Seth estudou mesmo?
148
00:11:05,916 --> 00:11:07,251
Nota máxima?
149
00:11:21,849 --> 00:11:22,891
Foi mal.
150
00:11:29,815 --> 00:11:30,899
Ei, Kev!
151
00:11:31,650 --> 00:11:32,943
Bom dia, Lisa.
152
00:11:33,026 --> 00:11:34,069
Sra. Balfour.
153
00:11:34,987 --> 00:11:37,197
Sou só eu ou foi estranho?
154
00:11:37,281 --> 00:11:38,490
Muito estranho.
155
00:11:39,199 --> 00:11:42,244
Ei, Ty. Esse visual está show.
156
00:11:44,580 --> 00:11:45,873
Na real.
157
00:11:53,964 --> 00:11:55,257
Muito estranho.
158
00:11:58,802 --> 00:12:02,139
Sua assistente te traz pão toda manhã?
159
00:12:02,222 --> 00:12:03,599
Me dá isso.
160
00:12:04,600 --> 00:12:07,144
O que é isso no seu rosto? Ou no meu?
161
00:12:07,686 --> 00:12:09,271
Nunca me barbeei.
162
00:12:09,354 --> 00:12:12,274
Hoje, ao acordar, senti dor nas costas.
163
00:12:12,357 --> 00:12:14,776
Deve ser efeito do experimento.
164
00:12:14,860 --> 00:12:16,236
Isso é a idade.
165
00:12:16,320 --> 00:12:20,032
Vamos às respostas roubadas.
Você de fato estudou.
166
00:12:21,617 --> 00:12:22,910
O que houve?
167
00:12:24,620 --> 00:12:27,664
Isto foi ideia da minha mãe, mal usei.
168
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Ora, Seth.
169
00:12:30,292 --> 00:12:31,543
Sabia a matéria.
170
00:12:31,627 --> 00:12:33,003
Quem foi?
171
00:12:33,629 --> 00:12:34,713
Foi o Tyler?
172
00:12:35,297 --> 00:12:36,715
Vai mal em Matemática,
173
00:12:37,591 --> 00:12:40,844
em Inglês e em História.
174
00:12:40,928 --> 00:12:43,931
Fui eu. Por que eu mentiria sobre isso?
175
00:12:44,932 --> 00:12:46,058
Não sei.
176
00:12:46,725 --> 00:12:48,185
Está acobertando alguém.
177
00:12:49,937 --> 00:12:51,438
Vá pra aula.
178
00:13:02,616 --> 00:13:03,909
Ei, Tyler.
179
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Deixa eu te contar.
180
00:13:08,247 --> 00:13:12,125
Ontem falei pro diretor
que roubei as respostas.
181
00:13:12,209 --> 00:13:14,002
Você roubou mesmo?
182
00:13:14,086 --> 00:13:15,254
Fale baixo.
183
00:13:16,213 --> 00:13:21,885
Não, não roubei, só falei que roubei.
Sabemos quem roubou.
184
00:13:21,969 --> 00:13:23,554
Sabemos? Quem foi?
185
00:13:23,637 --> 00:13:25,889
Você roubou as respostas.
186
00:13:25,973 --> 00:13:28,225
Eu não. Por que acha isso?
187
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
Suas notas são ruins.
188
00:13:30,269 --> 00:13:31,895
Sempre foram ruins.
189
00:13:34,064 --> 00:13:36,149
É estranho, mas faz sentido.
190
00:13:39,486 --> 00:13:40,779
Estou brincando.
191
00:13:41,154 --> 00:13:44,241
- Sei que não roubou.
- Não vi a graça.
192
00:13:45,325 --> 00:13:49,538
Sabem que tem isto na sala
dos professores? Demais, não?
193
00:13:52,541 --> 00:13:54,626
E aí, qual é o assunto?
194
00:13:55,335 --> 00:13:58,005
- O senhor começa a reunião.
- Claro.
195
00:13:58,881 --> 00:14:01,091
Mas hoje vamos inverter.
196
00:14:01,175 --> 00:14:05,762
Queremos ideias pra arrecadar
fundos pra uniformes do time.
197
00:14:05,846 --> 00:14:07,389
Talvez vender chocolates.
198
00:14:07,472 --> 00:14:09,766
Isso já foi feito.
199
00:14:11,393 --> 00:14:13,812
Já sei: uma megabalada.
200
00:14:14,396 --> 00:14:15,564
Como?
201
00:14:15,647 --> 00:14:20,235
Trazemos DJ e food trucks,
e fazemos grafitagem no ginásio.
202
00:14:20,319 --> 00:14:22,237
A renda vai pra uniformes.
203
00:14:22,321 --> 00:14:24,698
É uma boa ideia.
204
00:14:24,781 --> 00:14:26,325
Claro que é.
205
00:14:26,408 --> 00:14:27,910
Sou o diretor.
206
00:14:27,993 --> 00:14:30,370
- Próximo?
- Revisar o cardápio.
207
00:14:31,205 --> 00:14:32,539
Tirem o chili.
208
00:14:32,623 --> 00:14:35,167
É ruim, todos passam mal depois.
209
00:14:35,918 --> 00:14:38,212
Substituam-no por pizza.
210
00:14:38,795 --> 00:14:40,172
Pizza é na terça.
211
00:14:41,006 --> 00:14:42,758
Agora terça e quinta.
212
00:14:43,842 --> 00:14:45,802
Que divertido. Que mais?
213
00:14:45,886 --> 00:14:48,555
Ainda tenho problemas com o Jeremy.
214
00:14:48,639 --> 00:14:50,390
Ele atrapalha as aulas.
215
00:14:50,474 --> 00:14:53,519
- O Jeremy é um saco.
- Diretor Young!
216
00:14:54,520 --> 00:14:57,189
Ora, todo mundo pensa isso.
217
00:15:00,192 --> 00:15:05,280
Muito bem, se já acabamos,
eu vi comida na sala dos professores.
218
00:15:06,281 --> 00:15:08,659
Boa sorte na reunião do conselho.
219
00:15:08,742 --> 00:15:09,952
Obrigado.
220
00:15:11,662 --> 00:15:13,747
Que reunião do conselho?
221
00:15:13,830 --> 00:15:14,915
Tenho tantas…
222
00:15:15,916 --> 00:15:19,002
- Pra cortar o orçamento de música.
- Quê?
223
00:15:22,798 --> 00:15:24,216
Agora é esperar.
224
00:15:26,176 --> 00:15:27,594
Isso não tem preço.
225
00:15:27,678 --> 00:15:29,763
Seth, você não me respondeu.
226
00:15:29,847 --> 00:15:31,765
Eu estava meio ocupado.
227
00:15:33,100 --> 00:15:35,811
- Que tal meu desenho?
- Pra que é?
228
00:15:35,894 --> 00:15:38,480
Meu negócio de camisetas.
229
00:15:39,064 --> 00:15:41,149
Pagaria 35 dólares por isto?
230
00:15:41,233 --> 00:15:43,819
Trinta e cinco por uma camiseta?
231
00:15:44,695 --> 00:15:45,696
Nem pensar.
232
00:15:48,407 --> 00:15:51,118
Mas não sou seu público-alvo.
233
00:15:53,120 --> 00:15:56,623
Seth, preciso falar com você… agora.
234
00:16:00,752 --> 00:16:02,421
Vai cortar a grana da música?
235
00:16:02,504 --> 00:16:04,923
Como? É a única coisa que gosto!
236
00:16:05,007 --> 00:16:06,675
Não vou cortar nada.
237
00:16:06,758 --> 00:16:09,178
O conselho vai. Quero salvá-la.
238
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
- Mesmo?
- Sim.
239
00:16:13,390 --> 00:16:16,894
Acredite, gosto de música,
mas não no corredor.
240
00:16:17,769 --> 00:16:21,106
- Quero manter as artes.
- Desculpe, achei…
241
00:16:21,190 --> 00:16:26,153
Tem reunião com o conselho.
Tudo bem. Basta a doutora reverter isto.
242
00:16:26,236 --> 00:16:27,613
Vamos lá então.
243
00:16:30,073 --> 00:16:32,910
Vou conferir as conexões de novo.
244
00:16:34,161 --> 00:16:36,538
Antes de voltarmos, quero dizer…
245
00:16:38,665 --> 00:16:41,752
que sujei o tapete e a banheira quebrou.
246
00:16:41,835 --> 00:16:45,130
- Mas estava com defeito.
- Foram 24 horas.
247
00:16:45,714 --> 00:16:49,092
- Tudo certo. Prontos?
- Sim.
248
00:16:49,676 --> 00:16:53,847
Muito bem. Fechem os olhos. Concentrem-se.
249
00:17:04,650 --> 00:17:07,861
Não aconteceu nada. Ainda sou ele.
250
00:17:08,904 --> 00:17:09,905
Nada de pânico.
251
00:17:11,073 --> 00:17:14,326
O cérebro é uma rede complicada,
252
00:17:14,409 --> 00:17:16,954
e a tecnologia é nova. Leva tempo.
253
00:17:17,037 --> 00:17:19,957
Tenho uma apresentação já, já.
O que faremos?
254
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
Já sei.
255
00:17:22,041 --> 00:17:26,046
É meio doido,
mas e se eu falar como se fosse o senhor?
256
00:17:29,132 --> 00:17:30,759
Não temos opção.
257
00:17:32,386 --> 00:17:35,764
Farei direitinho.
Temos que salvar a música.
258
00:17:37,391 --> 00:17:40,894
Preciso de autorização
pra sair cedo da aula.
259
00:17:41,478 --> 00:17:42,312
Certo.
260
00:17:47,651 --> 00:17:49,611
Ei, tem um instante?
261
00:17:49,695 --> 00:17:52,656
- Quero conversar, é importante.
- Diga.
262
00:17:52,739 --> 00:17:55,659
Tyler disse que você assumiu o roubo.
263
00:17:56,410 --> 00:17:57,411
Ele disse?
264
00:17:57,494 --> 00:18:00,831
E que você o acusou
de ter roubado a prova.
265
00:18:01,665 --> 00:18:03,792
Por quê? Sabia que fui eu.
266
00:18:05,586 --> 00:18:08,046
Pra brincar com o Tyler.
267
00:18:09,464 --> 00:18:10,966
Obrigada pela ajuda.
268
00:18:11,508 --> 00:18:14,595
Está difícil estudar
com meu pai desempregado.
269
00:18:14,678 --> 00:18:17,639
Ajudo em casa enquanto ele batalha,
270
00:18:17,723 --> 00:18:21,059
tento ganhar grana como babá
e vendendo camisetas.
271
00:18:21,643 --> 00:18:25,731
E não poderia levar
uma nota baixa pra casa pra piorar.
272
00:18:25,814 --> 00:18:27,983
Não é desculpa, me sinto mal.
273
00:18:28,901 --> 00:18:31,695
Errei, mas você não vai assumir.
274
00:18:32,279 --> 00:18:37,868
- Espero que o diretor não me puna.
- Ele é bacana. Você vai se surpreender.
275
00:18:37,951 --> 00:18:41,496
Não acredito que fez isso. É um bom amigo.
276
00:18:53,050 --> 00:18:54,760
- Olá, John.
- Oi.
277
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
É.
278
00:19:04,144 --> 00:19:05,229
Quem é esse?
279
00:19:06,396 --> 00:19:09,566
É o Seth, um dos alunos de música,
280
00:19:09,650 --> 00:19:13,695
um baterista talentoso
e incrivelmente bom.
281
00:19:13,779 --> 00:19:15,864
Peçam autógrafo, ele fará sucesso.
282
00:19:17,199 --> 00:19:19,159
Achei que ele deveria vir
283
00:19:19,243 --> 00:19:22,079
pra contextualizar a causa.
284
00:19:23,539 --> 00:19:25,707
- Oi.
- Bem-vindo, Seth.
285
00:19:27,292 --> 00:19:28,961
Estamos ouvindo, John.
286
00:19:35,384 --> 00:19:39,680
- "A Newton é a capital tecnológica…"
- Com licença,
287
00:19:40,264 --> 00:19:43,100
- mas acho que tem os slides.
- Tenho?
288
00:19:44,309 --> 00:19:45,644
Ah, sim, tenho.
289
00:19:46,228 --> 00:19:48,522
Que tal passá-los pra mim?
290
00:19:48,605 --> 00:19:50,732
Com prazer, diretor.
291
00:19:53,026 --> 00:19:56,363
"A Newton é a capital tecnológica,
292
00:19:56,446 --> 00:20:00,117
mas não podemos desprezar a variedade.
293
00:20:00,200 --> 00:20:05,956
Arte, educação física e música fazem parte
do desenvolvimento dos alunos.
294
00:20:06,039 --> 00:20:08,041
Como veem na tabela A,
295
00:20:08,542 --> 00:20:12,546
a música está associada
a desenvolvimento do cérebro,
296
00:20:12,629 --> 00:20:16,300
desempenho acadêmico e atitude positiva…"
297
00:20:16,383 --> 00:20:17,634
Com licença.
298
00:20:18,594 --> 00:20:20,762
Posso falar com o senhor?
299
00:20:21,388 --> 00:20:23,098
Sim, um instante.
300
00:20:28,937 --> 00:20:31,315
Estou tentando, mas é chato.
301
00:20:31,398 --> 00:20:35,360
- Ler isso é entediante.
- Tenho uma ideia melhor.
302
00:20:35,944 --> 00:20:40,073
Seja você mesmo.
Vá lá e faça o que faz de melhor.
303
00:20:42,242 --> 00:20:44,870
- O quê?
- Seja o palhaço da classe.
304
00:20:45,621 --> 00:20:48,165
Você é apaixonado por música.
305
00:20:49,208 --> 00:20:50,501
Mostre a eles.
306
00:21:01,094 --> 00:21:05,599
Nada de texto.
São só fatos e números e estão dando sono.
307
00:21:05,682 --> 00:21:08,477
A música mexe com a emoção.
308
00:21:11,188 --> 00:21:14,149
- O que você ouve?
- Ouço jazz.
309
00:21:14,233 --> 00:21:16,193
Demais. Miles Davis.
310
00:21:16,276 --> 00:21:18,028
Um pouco de Coltrane?
311
00:21:18,111 --> 00:21:19,780
- E toca você?
- Sim.
312
00:21:19,863 --> 00:21:20,906
E você?
313
00:21:20,989 --> 00:21:22,199
Gosto de rap.
314
00:21:22,908 --> 00:21:25,244
Essa eu não esperava. É bacana.
315
00:21:25,327 --> 00:21:26,828
Gosto de soft rock.
316
00:21:26,912 --> 00:21:29,581
Claro, e não vou julgá-lo por isso.
317
00:21:29,665 --> 00:21:34,044
A questão é que a música
é a trilha sonora da nossa vida.
318
00:21:34,127 --> 00:21:36,922
É o que ouvimos ao escrever,
319
00:21:37,005 --> 00:21:39,925
cozinhar, limpar o quarto
320
00:21:40,008 --> 00:21:42,970
depois que os pais mandaram 15 vezes.
321
00:21:43,512 --> 00:21:47,516
Ela nos alegra na tristeza,
nos faz companhia.
322
00:21:47,599 --> 00:21:53,564
Não podemos tirá-la da escola, porque
estaríamos tirando parte de nós mesmos.
323
00:22:11,748 --> 00:22:13,000
Certo.
324
00:22:20,465 --> 00:22:22,467
Não sabia que tocava bateria.
325
00:22:22,551 --> 00:22:25,179
Aprendi na aula de música. É blues.
326
00:22:25,262 --> 00:22:26,680
Mande ver, Seth.
327
00:22:28,223 --> 00:22:31,143
Vamos, acompanhem com palmas.
328
00:22:31,935 --> 00:22:35,731
Deixem a música entrar em vocês.
329
00:22:35,814 --> 00:22:38,358
E que tal a guitarra imaginária?
330
00:22:39,526 --> 00:22:42,446
E ninguém toca na frente do espelho?
331
00:22:42,529 --> 00:22:44,114
Sei que você toca.
332
00:22:46,742 --> 00:22:47,868
Isso mesmo.
333
00:22:49,703 --> 00:22:50,704
Aí.
334
00:22:52,706 --> 00:22:55,042
O que está havendo na escola?
335
00:22:55,125 --> 00:22:58,420
Estranho. Muito, muito estranho.
336
00:23:04,593 --> 00:23:08,514
Conseguiu, Seth.
Vão aumentar o orçamento da música.
337
00:23:08,597 --> 00:23:10,766
Já sei que bateria comprar.
338
00:23:11,308 --> 00:23:13,894
Vamos de novo. Fechem os olhos.
339
00:23:24,112 --> 00:23:25,906
Fim da transferência.
340
00:23:29,993 --> 00:23:32,204
Que dor nas costas. Sou eu.
341
00:23:33,872 --> 00:23:36,542
- E enxergo de novo.
- Ainda bem.
342
00:23:37,709 --> 00:23:40,003
Isso nunca aconteceu.
343
00:23:45,676 --> 00:23:47,427
Sentirei falta de ser você.
344
00:23:47,970 --> 00:23:50,889
Legal ser jovem de novo, menos na tarefa.
345
00:23:51,515 --> 00:23:55,185
Acho que isso vai me tornar
um diretor melhor.
346
00:23:55,269 --> 00:23:56,937
O senhor já é bom.
347
00:23:57,896 --> 00:24:01,650
Achei que o senhor
só atormentasse a garotada.
348
00:24:01,733 --> 00:24:04,653
E atormenta, mas não de propósito.
349
00:24:04,736 --> 00:24:07,030
Seu trabalho é difícil, e é bom nele.
350
00:24:07,114 --> 00:24:08,448
Melhor que eu.
351
00:24:10,617 --> 00:24:12,619
Logan contou o que você fez.
352
00:24:13,537 --> 00:24:15,163
Era o que eu temia.
353
00:24:16,540 --> 00:24:19,543
Pegue leve, ela enfrenta uma barra.
354
00:24:20,419 --> 00:24:22,963
Haverá consequências, mas justas.
355
00:24:23,630 --> 00:24:28,844
Acobertá-la foi burrice,
mas também um ato de coragem incrível.
356
00:24:29,761 --> 00:24:33,515
É sorte ela tê-lo como amigo
e um orgulho tê-lo como aluno.
357
00:24:40,689 --> 00:24:42,316
Te vejo por aí.
358
00:24:45,194 --> 00:24:46,195
Outra coisa.
359
00:24:46,278 --> 00:24:49,448
Seu sofá está rasgado,
acho que já estava assim.
360
00:25:50,884 --> 00:25:52,886
Legendas: Flávia Fusaro