1 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 Desculpe. 2 00:00:22,773 --> 00:00:27,361 Tyler, oi. Veja só como faço o som de trem no final. 3 00:00:32,323 --> 00:00:35,285 Legal. Precisa usar sempre meu armário? 4 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 Seth. Quantas vezes já falei? 5 00:00:41,667 --> 00:00:44,545 Bateria é só na sala de música. 6 00:00:44,628 --> 00:00:47,256 Mas fica do outro lado da escola… 7 00:00:50,634 --> 00:00:52,761 Devolverei após a aula. 8 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 Tenho um par extra na mochila. 9 00:01:04,772 --> 00:01:06,275 Pronto pra prova? 10 00:01:06,358 --> 00:01:08,402 Quê? Tem prova? 11 00:01:08,485 --> 00:01:11,697 Esqueceu? A Sra. Balfour falou na aula. 12 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 Era brincadeira. 13 00:01:14,074 --> 00:01:15,200 Esquece. 14 00:01:15,284 --> 00:01:18,662 Sem querer dar azar, acho que consigo tirar C. 15 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 Eu também. 16 00:01:19,830 --> 00:01:22,708 Ontem, o cachorro comeu minha tarefa. 17 00:01:22,791 --> 00:01:24,668 É sério, sem brincadeira. 18 00:01:26,753 --> 00:01:27,921 Bom dia. 19 00:01:29,590 --> 00:01:33,510 Parece que temos um problema e não é nada bom. 20 00:01:33,594 --> 00:01:35,095 Ontem, após a aula, 21 00:01:35,179 --> 00:01:40,350 invadiram o computador e pegaram as respostas da prova. 22 00:01:40,434 --> 00:01:42,728 Quem fez isso sabe que errou. 23 00:01:43,270 --> 00:01:46,690 Dou à pessoa até o fim do dia pra me procurar. 24 00:01:46,773 --> 00:01:52,446 Senão, a Sra. Balfour fará novas perguntas e todos terão que estudar dobrado. 25 00:01:54,281 --> 00:01:55,949 Se ninguém se entregar, 26 00:01:56,491 --> 00:02:00,954 vou conversar com cada um até descobrir quem foi. 27 00:02:21,892 --> 00:02:24,895 CONTOS FUTURÍSTICOS 28 00:02:29,358 --> 00:02:30,943 MELHOR DIRETOR 29 00:02:31,026 --> 00:02:36,365 "De fato, 74% dos alunos relatam aumento de eficiência nas matérias…" 30 00:02:37,741 --> 00:02:40,118 O truque é não ler. Uso tópicos. 31 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 Fica mais informal. 32 00:02:42,287 --> 00:02:43,747 Pois não, Seth? 33 00:02:44,748 --> 00:02:47,543 O senhor falou que o culpado deveria… 34 00:02:47,626 --> 00:02:49,211 Então foi você. 35 00:02:50,671 --> 00:02:51,964 Não é surpresa. 36 00:02:52,631 --> 00:02:54,258 - Ai. - Sente-se. 37 00:03:00,681 --> 00:03:02,516 Certo, vamos ver. 38 00:03:05,227 --> 00:03:07,729 - Pra quem vai ligar? - Seus pais. 39 00:03:07,813 --> 00:03:11,358 Não acho que seja necessário. Eles são ocupados. 40 00:03:11,441 --> 00:03:13,569 Olá, aqui é o diretor Young. 41 00:03:13,652 --> 00:03:17,072 Me liguem assim que possível, é sobre o Seth. 42 00:03:17,155 --> 00:03:20,617 Temos um problema e quero conversar com vocês. 43 00:03:21,451 --> 00:03:23,370 Já vi, vou levar castigo. 44 00:03:24,204 --> 00:03:27,791 Se importa, me arrependo muito do que fiz. 45 00:03:28,375 --> 00:03:30,460 Ótimo, mas não importa. 46 00:03:31,044 --> 00:03:34,131 Falo com seus pais e vejo o que fazer. 47 00:03:39,303 --> 00:03:42,598 Mas foi bom me contar. Nisso você acertou. 48 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 A Newton é uma meca tecnológica, 49 00:03:49,605 --> 00:03:53,525 e nossa escola já produziu um de seus titãs. 50 00:03:54,818 --> 00:04:00,949 Estou muito feliz pela Dra. Anna Myers ter voltado pra contar de sua nova invenção. 51 00:04:01,033 --> 00:04:05,746 E há pouco tempo ela estava onde vocês estão hoje. 52 00:04:05,829 --> 00:04:10,167 Isso prova que, com dedicação, tudo é possível. 53 00:04:12,127 --> 00:04:16,048 Ainda não lançamos, vocês serão os primeiros a verem. 54 00:04:16,130 --> 00:04:20,886 Isto permite que pensamentos básicos sejam permutados 55 00:04:20,969 --> 00:04:24,223 - ou trocados em segundos. - Como telepatia? 56 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 Por aí. 57 00:04:25,849 --> 00:04:27,309 Quero voluntários. 58 00:04:27,893 --> 00:04:29,061 Nós topamos. 59 00:04:29,144 --> 00:04:31,355 Espere. Já está funcionando. 60 00:04:32,898 --> 00:04:35,067 Tyler, como ousa dizer isso? 61 00:04:35,150 --> 00:04:36,944 Ei, você que começou. 62 00:04:38,237 --> 00:04:41,073 Muito bem, já chega. Sente-se, Tyler. 63 00:04:41,949 --> 00:04:42,991 Eu vou. 64 00:04:43,575 --> 00:04:45,244 Lembra dessa idade? 65 00:04:46,578 --> 00:04:48,330 - Seth. - Aí. 66 00:04:48,413 --> 00:04:53,126 Estes eletrodos permitem compartilhar pensamentos na hora. 67 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 Agora fechem os olhos. 68 00:05:03,387 --> 00:05:08,976 Talvez tenham a sensação de algo ao redor, mesmo que seja leve. 69 00:05:09,059 --> 00:05:13,689 - Como alguém por perto. - O diretor está sempre por perto. 70 00:05:16,275 --> 00:05:18,944 Então a conexão foi estabelecida. 71 00:05:19,820 --> 00:05:23,365 A outra pessoa não vê todos os seus pensamentos. 72 00:05:23,448 --> 00:05:26,994 Não lê a mente, só capta o pensamento criado 73 00:05:27,077 --> 00:05:31,164 e o acessa se você pensar na pessoa ou no nome dela. 74 00:05:31,248 --> 00:05:34,126 - Legal. - Concordo, muito legal. 75 00:05:35,002 --> 00:05:36,044 Muito bem. 76 00:05:54,271 --> 00:05:55,939 Fim da transferência. 77 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 O que fez? Estou no corpo de um menino de 12 anos. 78 00:06:10,370 --> 00:06:14,708 Nos testes anteriores, só pensamentos eram trocados, 79 00:06:14,791 --> 00:06:17,503 mas em vocês tudo foi trocado. 80 00:06:18,086 --> 00:06:20,339 Você conserta isso, certo? 81 00:06:20,422 --> 00:06:23,759 Não posso comandar a escola no corpo dele. 82 00:06:24,343 --> 00:06:26,220 Sua visão é péssima. 83 00:06:26,929 --> 00:06:29,097 Calma, reverterei os efeitos 84 00:06:29,181 --> 00:06:31,683 recalibrando a interface neural. 85 00:06:31,767 --> 00:06:33,018 Quanto tempo? 86 00:06:33,894 --> 00:06:36,271 Talvez umas 24 horas. 87 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Tudo isso? 88 00:06:39,483 --> 00:06:40,859 Isso fica entre nós. 89 00:06:40,943 --> 00:06:46,365 Não pega bem deixarmos uma cientista fazer testes só porque estudou aqui. 90 00:06:46,448 --> 00:06:49,201 E pega bem pra mim? Perderei a bolsa. 91 00:06:50,160 --> 00:06:53,038 Então concordamos. Manteremos segredo. 92 00:06:54,540 --> 00:06:55,874 Estão brincando? 93 00:06:55,958 --> 00:06:57,000 Seth? 94 00:06:57,084 --> 00:06:59,419 Vou ser o diretor da escola? 95 00:07:00,003 --> 00:07:03,298 - Ninguém vai saber. - Você não manda nada. 96 00:07:04,049 --> 00:07:07,553 Me passo bem pelo senhor. Faço uma bela imitação. 97 00:07:08,470 --> 00:07:09,972 E de bom gosto. 98 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 Preciso trabalhar. 99 00:07:12,432 --> 00:07:15,519 Aguentem firme por 24 horas. 100 00:07:19,189 --> 00:07:25,070 Pra conseguirmos, temos que ter regras. Se surgir algo importante, me procure. 101 00:07:25,153 --> 00:07:28,240 O que pode surgir? Sou o diretor. 102 00:07:28,740 --> 00:07:32,202 Vou atacar a geladeira e dormir no sofá. 103 00:07:32,870 --> 00:07:36,164 Tenho prova de Educação Física, boa sorte. 104 00:07:36,248 --> 00:07:39,001 E tenho aula de bateria após a aula. 105 00:07:39,084 --> 00:07:42,129 E tem leitura de História pra amanhã. 106 00:07:42,212 --> 00:07:45,883 O Sr. Berg passa muita tarefa. 107 00:07:47,134 --> 00:07:49,052 Não mexa em nada aqui. 108 00:07:56,310 --> 00:07:57,728 Licença, diretor. 109 00:07:57,811 --> 00:07:59,646 Sim, eu mesmo. 110 00:07:59,730 --> 00:08:02,733 Os pais do Seth estão na linha. É importante? 111 00:08:02,816 --> 00:08:06,486 Sim, é. Obrigado. 112 00:08:09,948 --> 00:08:10,949 Mãe? 113 00:08:11,658 --> 00:08:12,910 Mãe do Seth? 114 00:08:14,077 --> 00:08:15,913 Obrigado por ligar. 115 00:08:27,508 --> 00:08:29,718 Adorei seu apartamento. 116 00:08:29,801 --> 00:08:31,512 Tem outra escova de dentes? 117 00:08:31,595 --> 00:08:36,058 Não me sinto bem de usar a sua, embora eu seja você. 118 00:08:36,140 --> 00:08:37,601 Não encoste nela. 119 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 Tem uma na pia. Jogue fora depois. 120 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 Entendi. 121 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 - Como está aí? - Quero ajuda. 122 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 O jantar é filé. 123 00:08:48,862 --> 00:08:50,614 - Sortudo. - Sou vegano! 124 00:08:50,697 --> 00:08:53,575 Seth, nada de telefone na mesa. 125 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 Preciso ir. 126 00:08:56,036 --> 00:08:58,580 Desculpe, pai. 127 00:09:00,249 --> 00:09:02,125 Seu diretor ligou hoje, 128 00:09:02,835 --> 00:09:05,963 disse que você é ótimo, motivo de orgulho. 129 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 E falou pra te darmos outra bateria. Estranho. 130 00:09:10,217 --> 00:09:13,554 Ele não estava falando de outro Seth? 131 00:09:13,637 --> 00:09:16,974 Liguem de novo amanhã, após às 14h. 132 00:09:17,057 --> 00:09:20,394 Você sempre diz que ele é chato. Discordo. 133 00:09:20,477 --> 00:09:21,520 Chato? 134 00:09:24,273 --> 00:09:26,358 Bem, pode atacar. 135 00:09:42,207 --> 00:09:43,375 Que porcalhão. 136 00:09:45,377 --> 00:09:46,503 MATEMÁTICA 137 00:09:51,091 --> 00:09:52,718 As baquetas do Seth. 138 00:10:29,671 --> 00:10:30,881 Querido. 139 00:10:31,715 --> 00:10:35,969 Desculpe assustá-lo. Não tem que estudar História? 140 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 Tenho. 141 00:10:37,763 --> 00:10:40,724 Só estou espairecendo antes. 142 00:10:41,600 --> 00:10:45,479 Esqueci de perguntar da prova. Sei que estudou muito. 143 00:10:45,562 --> 00:10:47,523 Estes cartões ajudaram. 144 00:10:48,023 --> 00:10:50,692 Você estava nervoso, mas sabia tudo. 145 00:10:50,776 --> 00:10:52,569 Certamente, arrasou. 146 00:10:54,154 --> 00:10:55,197 Durma logo. 147 00:11:01,203 --> 00:11:02,663 Seth estudou mesmo? 148 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 Nota máxima? 149 00:11:21,849 --> 00:11:22,891 Foi mal. 150 00:11:29,815 --> 00:11:30,899 Ei, Kev! 151 00:11:31,650 --> 00:11:32,943 Bom dia, Lisa. 152 00:11:33,026 --> 00:11:34,069 Sra. Balfour. 153 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 Sou só eu ou foi estranho? 154 00:11:37,281 --> 00:11:38,490 Muito estranho. 155 00:11:39,199 --> 00:11:42,244 Ei, Ty. Esse visual está show. 156 00:11:44,580 --> 00:11:45,873 Na real. 157 00:11:53,964 --> 00:11:55,257 Muito estranho. 158 00:11:58,802 --> 00:12:02,139 Sua assistente te traz pão toda manhã? 159 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 Me dá isso. 160 00:12:04,600 --> 00:12:07,144 O que é isso no seu rosto? Ou no meu? 161 00:12:07,686 --> 00:12:09,271 Nunca me barbeei. 162 00:12:09,354 --> 00:12:12,274 Hoje, ao acordar, senti dor nas costas. 163 00:12:12,357 --> 00:12:14,776 Deve ser efeito do experimento. 164 00:12:14,860 --> 00:12:16,236 Isso é a idade. 165 00:12:16,320 --> 00:12:20,032 Vamos às respostas roubadas. Você de fato estudou. 166 00:12:21,617 --> 00:12:22,910 O que houve? 167 00:12:24,620 --> 00:12:27,664 Isto foi ideia da minha mãe, mal usei. 168 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Ora, Seth. 169 00:12:30,292 --> 00:12:31,543 Sabia a matéria. 170 00:12:31,627 --> 00:12:33,003 Quem foi? 171 00:12:33,629 --> 00:12:34,713 Foi o Tyler? 172 00:12:35,297 --> 00:12:36,715 Vai mal em Matemática, 173 00:12:37,591 --> 00:12:40,844 em Inglês e em História. 174 00:12:40,928 --> 00:12:43,931 Fui eu. Por que eu mentiria sobre isso? 175 00:12:44,932 --> 00:12:46,058 Não sei. 176 00:12:46,725 --> 00:12:48,185 Está acobertando alguém. 177 00:12:49,937 --> 00:12:51,438 Vá pra aula. 178 00:13:02,616 --> 00:13:03,909 Ei, Tyler. 179 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 Deixa eu te contar. 180 00:13:08,247 --> 00:13:12,125 Ontem falei pro diretor que roubei as respostas. 181 00:13:12,209 --> 00:13:14,002 Você roubou mesmo? 182 00:13:14,086 --> 00:13:15,254 Fale baixo. 183 00:13:16,213 --> 00:13:21,885 Não, não roubei, só falei que roubei. Sabemos quem roubou. 184 00:13:21,969 --> 00:13:23,554 Sabemos? Quem foi? 185 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 Você roubou as respostas. 186 00:13:25,973 --> 00:13:28,225 Eu não. Por que acha isso? 187 00:13:28,308 --> 00:13:30,185 Suas notas são ruins. 188 00:13:30,269 --> 00:13:31,895 Sempre foram ruins. 189 00:13:34,064 --> 00:13:36,149 É estranho, mas faz sentido. 190 00:13:39,486 --> 00:13:40,779 Estou brincando. 191 00:13:41,154 --> 00:13:44,241 - Sei que não roubou. - Não vi a graça. 192 00:13:45,325 --> 00:13:49,538 Sabem que tem isto na sala dos professores? Demais, não? 193 00:13:52,541 --> 00:13:54,626 E aí, qual é o assunto? 194 00:13:55,335 --> 00:13:58,005 - O senhor começa a reunião. - Claro. 195 00:13:58,881 --> 00:14:01,091 Mas hoje vamos inverter. 196 00:14:01,175 --> 00:14:05,762 Queremos ideias pra arrecadar fundos pra uniformes do time. 197 00:14:05,846 --> 00:14:07,389 Talvez vender chocolates. 198 00:14:07,472 --> 00:14:09,766 Isso já foi feito. 199 00:14:11,393 --> 00:14:13,812 Já sei: uma megabalada. 200 00:14:14,396 --> 00:14:15,564 Como? 201 00:14:15,647 --> 00:14:20,235 Trazemos DJ e food trucks, e fazemos grafitagem no ginásio. 202 00:14:20,319 --> 00:14:22,237 A renda vai pra uniformes. 203 00:14:22,321 --> 00:14:24,698 É uma boa ideia. 204 00:14:24,781 --> 00:14:26,325 Claro que é. 205 00:14:26,408 --> 00:14:27,910 Sou o diretor. 206 00:14:27,993 --> 00:14:30,370 - Próximo? - Revisar o cardápio. 207 00:14:31,205 --> 00:14:32,539 Tirem o chili. 208 00:14:32,623 --> 00:14:35,167 É ruim, todos passam mal depois. 209 00:14:35,918 --> 00:14:38,212 Substituam-no por pizza. 210 00:14:38,795 --> 00:14:40,172 Pizza é na terça. 211 00:14:41,006 --> 00:14:42,758 Agora terça e quinta. 212 00:14:43,842 --> 00:14:45,802 Que divertido. Que mais? 213 00:14:45,886 --> 00:14:48,555 Ainda tenho problemas com o Jeremy. 214 00:14:48,639 --> 00:14:50,390 Ele atrapalha as aulas. 215 00:14:50,474 --> 00:14:53,519 - O Jeremy é um saco. - Diretor Young! 216 00:14:54,520 --> 00:14:57,189 Ora, todo mundo pensa isso. 217 00:15:00,192 --> 00:15:05,280 Muito bem, se já acabamos, eu vi comida na sala dos professores. 218 00:15:06,281 --> 00:15:08,659 Boa sorte na reunião do conselho. 219 00:15:08,742 --> 00:15:09,952 Obrigado. 220 00:15:11,662 --> 00:15:13,747 Que reunião do conselho? 221 00:15:13,830 --> 00:15:14,915 Tenho tantas… 222 00:15:15,916 --> 00:15:19,002 - Pra cortar o orçamento de música. - Quê? 223 00:15:22,798 --> 00:15:24,216 Agora é esperar. 224 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 Isso não tem preço. 225 00:15:27,678 --> 00:15:29,763 Seth, você não me respondeu. 226 00:15:29,847 --> 00:15:31,765 Eu estava meio ocupado. 227 00:15:33,100 --> 00:15:35,811 - Que tal meu desenho? - Pra que é? 228 00:15:35,894 --> 00:15:38,480 Meu negócio de camisetas. 229 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 Pagaria 35 dólares por isto? 230 00:15:41,233 --> 00:15:43,819 Trinta e cinco por uma camiseta? 231 00:15:44,695 --> 00:15:45,696 Nem pensar. 232 00:15:48,407 --> 00:15:51,118 Mas não sou seu público-alvo. 233 00:15:53,120 --> 00:15:56,623 Seth, preciso falar com você… agora. 234 00:16:00,752 --> 00:16:02,421 Vai cortar a grana da música? 235 00:16:02,504 --> 00:16:04,923 Como? É a única coisa que gosto! 236 00:16:05,007 --> 00:16:06,675 Não vou cortar nada. 237 00:16:06,758 --> 00:16:09,178 O conselho vai. Quero salvá-la. 238 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 - Mesmo? - Sim. 239 00:16:13,390 --> 00:16:16,894 Acredite, gosto de música, mas não no corredor. 240 00:16:17,769 --> 00:16:21,106 - Quero manter as artes. - Desculpe, achei… 241 00:16:21,190 --> 00:16:26,153 Tem reunião com o conselho. Tudo bem. Basta a doutora reverter isto. 242 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Vamos lá então. 243 00:16:30,073 --> 00:16:32,910 Vou conferir as conexões de novo. 244 00:16:34,161 --> 00:16:36,538 Antes de voltarmos, quero dizer… 245 00:16:38,665 --> 00:16:41,752 que sujei o tapete e a banheira quebrou. 246 00:16:41,835 --> 00:16:45,130 - Mas estava com defeito. - Foram 24 horas. 247 00:16:45,714 --> 00:16:49,092 - Tudo certo. Prontos? - Sim. 248 00:16:49,676 --> 00:16:53,847 Muito bem. Fechem os olhos. Concentrem-se. 249 00:17:04,650 --> 00:17:07,861 Não aconteceu nada. Ainda sou ele. 250 00:17:08,904 --> 00:17:09,905 Nada de pânico. 251 00:17:11,073 --> 00:17:14,326 O cérebro é uma rede complicada, 252 00:17:14,409 --> 00:17:16,954 e a tecnologia é nova. Leva tempo. 253 00:17:17,037 --> 00:17:19,957 Tenho uma apresentação já, já. O que faremos? 254 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 Já sei. 255 00:17:22,041 --> 00:17:26,046 É meio doido, mas e se eu falar como se fosse o senhor? 256 00:17:29,132 --> 00:17:30,759 Não temos opção. 257 00:17:32,386 --> 00:17:35,764 Farei direitinho. Temos que salvar a música. 258 00:17:37,391 --> 00:17:40,894 Preciso de autorização pra sair cedo da aula. 259 00:17:41,478 --> 00:17:42,312 Certo. 260 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 Ei, tem um instante? 261 00:17:49,695 --> 00:17:52,656 - Quero conversar, é importante. - Diga. 262 00:17:52,739 --> 00:17:55,659 Tyler disse que você assumiu o roubo. 263 00:17:56,410 --> 00:17:57,411 Ele disse? 264 00:17:57,494 --> 00:18:00,831 E que você o acusou de ter roubado a prova. 265 00:18:01,665 --> 00:18:03,792 Por quê? Sabia que fui eu. 266 00:18:05,586 --> 00:18:08,046 Pra brincar com o Tyler. 267 00:18:09,464 --> 00:18:10,966 Obrigada pela ajuda. 268 00:18:11,508 --> 00:18:14,595 Está difícil estudar com meu pai desempregado. 269 00:18:14,678 --> 00:18:17,639 Ajudo em casa enquanto ele batalha, 270 00:18:17,723 --> 00:18:21,059 tento ganhar grana como babá e vendendo camisetas. 271 00:18:21,643 --> 00:18:25,731 E não poderia levar uma nota baixa pra casa pra piorar. 272 00:18:25,814 --> 00:18:27,983 Não é desculpa, me sinto mal. 273 00:18:28,901 --> 00:18:31,695 Errei, mas você não vai assumir. 274 00:18:32,279 --> 00:18:37,868 - Espero que o diretor não me puna. - Ele é bacana. Você vai se surpreender. 275 00:18:37,951 --> 00:18:41,496 Não acredito que fez isso. É um bom amigo. 276 00:18:53,050 --> 00:18:54,760 - Olá, John. - Oi. 277 00:18:57,387 --> 00:18:58,388 É. 278 00:19:04,144 --> 00:19:05,229 Quem é esse? 279 00:19:06,396 --> 00:19:09,566 É o Seth, um dos alunos de música, 280 00:19:09,650 --> 00:19:13,695 um baterista talentoso e incrivelmente bom. 281 00:19:13,779 --> 00:19:15,864 Peçam autógrafo, ele fará sucesso. 282 00:19:17,199 --> 00:19:19,159 Achei que ele deveria vir 283 00:19:19,243 --> 00:19:22,079 pra contextualizar a causa. 284 00:19:23,539 --> 00:19:25,707 - Oi. - Bem-vindo, Seth. 285 00:19:27,292 --> 00:19:28,961 Estamos ouvindo, John. 286 00:19:35,384 --> 00:19:39,680 - "A Newton é a capital tecnológica…" - Com licença, 287 00:19:40,264 --> 00:19:43,100 - mas acho que tem os slides. - Tenho? 288 00:19:44,309 --> 00:19:45,644 Ah, sim, tenho. 289 00:19:46,228 --> 00:19:48,522 Que tal passá-los pra mim? 290 00:19:48,605 --> 00:19:50,732 Com prazer, diretor. 291 00:19:53,026 --> 00:19:56,363 "A Newton é a capital tecnológica, 292 00:19:56,446 --> 00:20:00,117 mas não podemos desprezar a variedade. 293 00:20:00,200 --> 00:20:05,956 Arte, educação física e música fazem parte do desenvolvimento dos alunos. 294 00:20:06,039 --> 00:20:08,041 Como veem na tabela A, 295 00:20:08,542 --> 00:20:12,546 a música está associada a desenvolvimento do cérebro, 296 00:20:12,629 --> 00:20:16,300 desempenho acadêmico e atitude positiva…" 297 00:20:16,383 --> 00:20:17,634 Com licença. 298 00:20:18,594 --> 00:20:20,762 Posso falar com o senhor? 299 00:20:21,388 --> 00:20:23,098 Sim, um instante. 300 00:20:28,937 --> 00:20:31,315 Estou tentando, mas é chato. 301 00:20:31,398 --> 00:20:35,360 - Ler isso é entediante. - Tenho uma ideia melhor. 302 00:20:35,944 --> 00:20:40,073 Seja você mesmo. Vá lá e faça o que faz de melhor. 303 00:20:42,242 --> 00:20:44,870 - O quê? - Seja o palhaço da classe. 304 00:20:45,621 --> 00:20:48,165 Você é apaixonado por música. 305 00:20:49,208 --> 00:20:50,501 Mostre a eles. 306 00:21:01,094 --> 00:21:05,599 Nada de texto. São só fatos e números e estão dando sono. 307 00:21:05,682 --> 00:21:08,477 A música mexe com a emoção. 308 00:21:11,188 --> 00:21:14,149 - O que você ouve? - Ouço jazz. 309 00:21:14,233 --> 00:21:16,193 Demais. Miles Davis. 310 00:21:16,276 --> 00:21:18,028 Um pouco de Coltrane? 311 00:21:18,111 --> 00:21:19,780 - E toca você? - Sim. 312 00:21:19,863 --> 00:21:20,906 E você? 313 00:21:20,989 --> 00:21:22,199 Gosto de rap. 314 00:21:22,908 --> 00:21:25,244 Essa eu não esperava. É bacana. 315 00:21:25,327 --> 00:21:26,828 Gosto de soft rock. 316 00:21:26,912 --> 00:21:29,581 Claro, e não vou julgá-lo por isso. 317 00:21:29,665 --> 00:21:34,044 A questão é que a música é a trilha sonora da nossa vida. 318 00:21:34,127 --> 00:21:36,922 É o que ouvimos ao escrever, 319 00:21:37,005 --> 00:21:39,925 cozinhar, limpar o quarto 320 00:21:40,008 --> 00:21:42,970 depois que os pais mandaram 15 vezes. 321 00:21:43,512 --> 00:21:47,516 Ela nos alegra na tristeza, nos faz companhia. 322 00:21:47,599 --> 00:21:53,564 Não podemos tirá-la da escola, porque estaríamos tirando parte de nós mesmos. 323 00:22:11,748 --> 00:22:13,000 Certo. 324 00:22:20,465 --> 00:22:22,467 Não sabia que tocava bateria. 325 00:22:22,551 --> 00:22:25,179 Aprendi na aula de música. É blues. 326 00:22:25,262 --> 00:22:26,680 Mande ver, Seth. 327 00:22:28,223 --> 00:22:31,143 Vamos, acompanhem com palmas. 328 00:22:31,935 --> 00:22:35,731 Deixem a música entrar em vocês. 329 00:22:35,814 --> 00:22:38,358 E que tal a guitarra imaginária? 330 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 E ninguém toca na frente do espelho? 331 00:22:42,529 --> 00:22:44,114 Sei que você toca. 332 00:22:46,742 --> 00:22:47,868 Isso mesmo. 333 00:22:49,703 --> 00:22:50,704 Aí. 334 00:22:52,706 --> 00:22:55,042 O que está havendo na escola? 335 00:22:55,125 --> 00:22:58,420 Estranho. Muito, muito estranho. 336 00:23:04,593 --> 00:23:08,514 Conseguiu, Seth. Vão aumentar o orçamento da música. 337 00:23:08,597 --> 00:23:10,766 Já sei que bateria comprar. 338 00:23:11,308 --> 00:23:13,894 Vamos de novo. Fechem os olhos. 339 00:23:24,112 --> 00:23:25,906 Fim da transferência. 340 00:23:29,993 --> 00:23:32,204 Que dor nas costas. Sou eu. 341 00:23:33,872 --> 00:23:36,542 - E enxergo de novo. - Ainda bem. 342 00:23:37,709 --> 00:23:40,003 Isso nunca aconteceu. 343 00:23:45,676 --> 00:23:47,427 Sentirei falta de ser você. 344 00:23:47,970 --> 00:23:50,889 Legal ser jovem de novo, menos na tarefa. 345 00:23:51,515 --> 00:23:55,185 Acho que isso vai me tornar um diretor melhor. 346 00:23:55,269 --> 00:23:56,937 O senhor já é bom. 347 00:23:57,896 --> 00:24:01,650 Achei que o senhor só atormentasse a garotada. 348 00:24:01,733 --> 00:24:04,653 E atormenta, mas não de propósito. 349 00:24:04,736 --> 00:24:07,030 Seu trabalho é difícil, e é bom nele. 350 00:24:07,114 --> 00:24:08,448 Melhor que eu. 351 00:24:10,617 --> 00:24:12,619 Logan contou o que você fez. 352 00:24:13,537 --> 00:24:15,163 Era o que eu temia. 353 00:24:16,540 --> 00:24:19,543 Pegue leve, ela enfrenta uma barra. 354 00:24:20,419 --> 00:24:22,963 Haverá consequências, mas justas. 355 00:24:23,630 --> 00:24:28,844 Acobertá-la foi burrice, mas também um ato de coragem incrível. 356 00:24:29,761 --> 00:24:33,515 É sorte ela tê-lo como amigo e um orgulho tê-lo como aluno. 357 00:24:40,689 --> 00:24:42,316 Te vejo por aí. 358 00:24:45,194 --> 00:24:46,195 Outra coisa. 359 00:24:46,278 --> 00:24:49,448 Seu sofá está rasgado, acho que já estava assim. 360 00:25:50,884 --> 00:25:52,886 Legendas: Flávia Fusaro