1 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 Sorry. 2 00:00:22,773 --> 00:00:27,361 Tyler. Hé, let op. Het heeft een vette treinbeat op het eind. 3 00:00:32,323 --> 00:00:35,285 Tof. Maar waarom altijd mijn kluisje? 4 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 Seth. Hoe vaak moet ik het nog zeggen? 5 00:00:41,667 --> 00:00:47,256 Drummen doe je in het muzieklokaal. - Ja, maar dat zit zo ver weg, dus… 6 00:00:50,634 --> 00:00:52,761 Je krijgt ze na school terug. 7 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 Geen zorgen. Ik heb een extra paar. 8 00:01:04,772 --> 00:01:08,402 Klaar voor de wiskundetoets? - Wat? Een toets? 9 00:01:08,485 --> 00:01:11,697 Ben je dat vergeten? Dat zei Miss Balfour nog. 10 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 Grapje. 11 00:01:14,074 --> 00:01:15,200 Laat maar. 12 00:01:15,284 --> 00:01:19,746 Even duimen, maar een 6 moet me lukken. - Mij ook. 13 00:01:19,830 --> 00:01:24,668 Gisteravond moest ik oppassen en de hond at m'n huiswerk op. Echt waar. 14 00:01:26,753 --> 00:01:27,921 Morgen. 15 00:01:29,590 --> 00:01:33,510 Er is iets vervelends gebeurd. 16 00:01:33,594 --> 00:01:35,095 Gisteren, na school… 17 00:01:35,179 --> 00:01:40,350 …brak iemand in in Miss Balfours computer en stal de toetsantwoorden. 18 00:01:40,434 --> 00:01:46,690 De dader weet dat dit verkeerd is en moet zich voor het einde van de dag melden. 19 00:01:46,773 --> 00:01:52,446 Anders komt er een nieuwe toets, dus dat wordt twee keer zoveel leren. 20 00:01:54,281 --> 00:01:55,949 En als niemand zich meldt… 21 00:01:56,491 --> 00:02:00,954 …wil ik jullie allemaal spreken tot ik weet wie erachter zit. 22 00:02:29,358 --> 00:02:30,943 'S WERELDS BESTE DIRECTEUR 23 00:02:31,026 --> 00:02:36,365 '74% van de scholieren ervaarde meer efficiëntie in hun hoofdvakken nadat ze…' 24 00:02:37,741 --> 00:02:42,204 Ik zou bulletpoints gebruiken. Dat komt iets relaxter over. 25 00:02:42,287 --> 00:02:43,747 Zeg het eens, Seth. 26 00:02:44,748 --> 00:02:49,211 Nou, de dader moest zich melden, dus… - Jij hebt ze gestolen. 27 00:02:50,671 --> 00:02:51,964 Verbaast me niks. 28 00:02:52,631 --> 00:02:54,258 Au. - Ga zitten. 29 00:03:00,681 --> 00:03:02,516 Oké, eens kijken. 30 00:03:05,227 --> 00:03:06,436 Wie belt u? 31 00:03:06,520 --> 00:03:07,729 Je ouders. 32 00:03:07,813 --> 00:03:11,358 Nee, dat lijkt me niet nodig. Ze zijn erg druk. 33 00:03:11,441 --> 00:03:17,072 Ja, hallo. Met directeur Young. Bel me zo snel mogelijk terug over Seth. 34 00:03:17,155 --> 00:03:20,617 Er is iets gebeurd wat ik met u wil bespreken. Dank u. 35 00:03:21,451 --> 00:03:23,370 Dat wordt vast huisarrest. 36 00:03:24,204 --> 00:03:27,791 Als het wat uitmaakt: ik heb er echt spijt van. 37 00:03:28,375 --> 00:03:34,131 Mooi, maar nee. Als ik je ouders heb gesproken, nemen we maatregelen. 38 00:03:39,303 --> 00:03:42,598 Maar fijn dat je het vertelt. Dat is al iets. 39 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 Zoals jullie weten, is Newton 't tech-mekka… 40 00:03:49,605 --> 00:03:53,525 …en een tech-topper heeft hier op school gezeten. 41 00:03:54,818 --> 00:03:57,863 Ik ben blij dat dr. Anna Myers terug is… 42 00:03:57,946 --> 00:04:00,949 …om ons haar nieuwste uitvinding te laten zien. 43 00:04:01,033 --> 00:04:05,746 En niet zo lang geleden zat ze precies waar jullie nu zitten. 44 00:04:05,829 --> 00:04:10,167 Dus zo zie je maar dat met hard werken alles mogelijk is. 45 00:04:12,127 --> 00:04:16,048 Hij is nog niet op de markt, dus jullie zijn de eersten. 46 00:04:16,130 --> 00:04:23,096 Simpel gezegd kan hij in een fractie van een seconde gedachten uitwisselen. 47 00:04:23,180 --> 00:04:27,309 Zoals telepathie? - Zoiets. Ik wil twee vrijwilligers. 48 00:04:27,893 --> 00:04:31,355 Wij doen het wel. Wacht. Het werkt al. 49 00:04:32,898 --> 00:04:36,944 Tyler, hoe durf je dat te zeggen? - Hé, jij begon. 50 00:04:38,237 --> 00:04:41,073 Oké, zo is het genoeg. Ga zitten, Tyler. 51 00:04:41,949 --> 00:04:45,244 Laat mij maar. Je weet hoe het is op die leeftijd. 52 00:04:46,578 --> 00:04:48,330 Seth. 53 00:04:48,413 --> 00:04:53,126 Via deze elektroden worden gedachten direct gedeeld. 54 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 Ogen dicht. 55 00:05:03,387 --> 00:05:08,976 Je kunt een aanwezigheid voelen, zelfs al is het maar heel vaag. 56 00:05:09,059 --> 00:05:13,689 Alsof iemand over je schouder meekijkt. - Dat doet directeur Young altijd. 57 00:05:16,275 --> 00:05:18,944 Oké, er is verbinding. 58 00:05:19,820 --> 00:05:24,950 De ander kan je gedachten niet zien of lezen… 59 00:05:25,033 --> 00:05:31,164 …maar maak een gedachte aan, en de ander kan die zien als je aan diegene denkt. 60 00:05:31,248 --> 00:05:34,126 Cool. - Vind ik ook. Erg cool. 61 00:05:54,271 --> 00:05:55,939 Voltooid. 62 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 Wat is dit? Ik zit in het lichaam van een 12-jarige. 63 00:06:10,370 --> 00:06:14,708 Normaal worden simpele gedachten en zinnen uitgewisseld… 64 00:06:14,791 --> 00:06:20,339 …maar jullie hebben alles uitgewisseld. - Je kunt dit oplossen, toch? 65 00:06:20,422 --> 00:06:23,759 Ik kan geen directeur zijn in zijn lichaam. 66 00:06:24,343 --> 00:06:26,220 Wat ziet u slecht. 67 00:06:26,929 --> 00:06:31,683 Geen zorgen. Ik kan dit terugdraaien door hem te herkalibreren. 68 00:06:31,767 --> 00:06:33,018 Hoelang duurt dat? 69 00:06:33,894 --> 00:06:36,271 Een uurtje of 24. 70 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 24 uur? 71 00:06:39,483 --> 00:06:46,365 Niemand mag weten dat een oud-scholier hier gevaarlijke experimenten mocht doen. 72 00:06:46,448 --> 00:06:49,201 En ik dan? Dit kan me m'n financiering kosten. 73 00:06:50,160 --> 00:06:53,038 Dus we zijn het eens? We houden dit stil. 74 00:06:54,540 --> 00:06:55,874 Serieus? 75 00:06:55,958 --> 00:06:59,419 Seth? - Ben ik directeur en bestuur ik de school? 76 00:07:00,003 --> 00:07:03,298 Ik zal niks zeggen. - Je bestuurt helemaal niks. 77 00:07:04,049 --> 00:07:07,553 Ik kan u heel overtuigend nadoen. 78 00:07:08,470 --> 00:07:11,640 Maar wel smaakvol. - Ik ga maar aan 't werk. 79 00:07:12,432 --> 00:07:15,519 Hou de volgende 24 uur even vol. 80 00:07:19,189 --> 00:07:25,070 We moeten regels afspreken. Kom naar me toe als er iets belangrijks gebeurt. 81 00:07:25,153 --> 00:07:28,240 Zoals wat? Ik ben de directeur. 82 00:07:28,740 --> 00:07:32,202 Ik plunder de lerarenkoelkast en ga tukken. 83 00:07:32,870 --> 00:07:36,164 En ik heb straks 'n conditietest bij gym, dus succes. 84 00:07:36,248 --> 00:07:42,129 En ik heb drumles na school. En u moet morgen veel lezen voor geschiedenis. 85 00:07:42,212 --> 00:07:45,883 Mr Berg geeft ons bergen huiswerk. Ja. 86 00:07:47,134 --> 00:07:49,052 En nergens aankomen. 87 00:07:56,310 --> 00:07:59,646 Pardon, directeur Young. - Ja. Dat ben ik. 88 00:07:59,730 --> 00:08:02,733 Seths ouders bellen nu. Het was belangrijk, toch? 89 00:08:02,816 --> 00:08:06,486 Ja. Dat klopt. Bedankt. 90 00:08:09,948 --> 00:08:10,949 Mam? 91 00:08:11,658 --> 00:08:12,910 Mama van Seth? 92 00:08:14,077 --> 00:08:15,913 Fijn dat u terugbelt. 93 00:08:27,508 --> 00:08:31,512 Hé. Mooi appartement. Heeft u een extra tandenborstel? 94 00:08:31,595 --> 00:08:36,058 Want ik wil niet de uwe gebruiken, al ben ik eigenlijk u. 95 00:08:36,140 --> 00:08:40,729 Afblijven. Er staat er nog een op de wastafel. Gooi hem daarna weg. 96 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 Oké, begrepen. 97 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 Alles goed? - Help me even. 98 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 We eten biefstuk. 99 00:08:48,862 --> 00:08:50,614 Bofkont. - Ik ben veganist. 100 00:08:50,697 --> 00:08:53,575 Geen gsm's aan tafel. Dat weet je. 101 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 Ik moet gaan. 102 00:08:56,036 --> 00:08:58,580 Sorry… pap. 103 00:09:00,249 --> 00:09:05,963 De directeur belde. Hij zei dat je 't goed doet en dat we trots mogen zijn. 104 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 En dat we je een nieuw drumstel moeten geven. Best raar. 105 00:09:10,217 --> 00:09:13,554 Had hij het niet over een andere Seth? 106 00:09:13,637 --> 00:09:16,974 Vraag het morgen maar even na… na 14.00 uur. 107 00:09:17,057 --> 00:09:20,394 Waarom vind je hem zo gemeen? Hij is aardig. 108 00:09:20,477 --> 00:09:21,520 Gemeen? 109 00:09:24,273 --> 00:09:26,358 Nou, tast toe. 110 00:09:42,207 --> 00:09:43,375 Sloddervos. 111 00:09:45,377 --> 00:09:46,503 WISKUNDE 112 00:09:51,091 --> 00:09:52,718 Seths drumsticks. 113 00:10:29,671 --> 00:10:30,881 Lieverd. 114 00:10:31,715 --> 00:10:35,969 Sorry. Had je geen leeswerk voor geschiedenis? 115 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 Klopt. 116 00:10:37,763 --> 00:10:40,724 Ik blaas eerst even wat stoom af. 117 00:10:41,600 --> 00:10:47,523 Hoe ging je toets trouwens? Je had zo hard geleerd. Je flashcards hielpen echt. 118 00:10:48,023 --> 00:10:52,569 Je was zenuwachtig, maar je kende de stof, dus dat wordt vast een 10. 119 00:10:54,154 --> 00:10:55,197 Niet opblijven. 120 00:11:01,203 --> 00:11:02,663 Had Seth wel geleerd? 121 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 Nul fouten? 122 00:11:21,849 --> 00:11:22,891 O, sorry. 123 00:11:29,815 --> 00:11:30,899 Yo, Kev. 124 00:11:31,650 --> 00:11:34,069 Morgen, Lisa. Miss Balfour. 125 00:11:34,987 --> 00:11:38,490 Dat was toch vreemd of niet? - Heel vreemd. 126 00:11:39,199 --> 00:11:42,244 Yo, Ty. Sicke outfit. 127 00:11:44,580 --> 00:11:45,873 Ik zweer jou. 128 00:11:53,964 --> 00:11:55,257 Supervreemd. 129 00:11:58,802 --> 00:12:02,139 Hé. Brengt uw assistent u 's ochtends gebak? 130 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 Geef hier. 131 00:12:04,600 --> 00:12:09,271 Wat zie je eruit. Ik bedoel: ik. - Ik had me nog nooit geschoren. 132 00:12:09,354 --> 00:12:14,776 En ik had pijn in m'n onderrug. Misschien 'n bijwerking van 't experiment. 133 00:12:14,860 --> 00:12:20,032 Dat heet ouderdom. En nu over de gestolen antwoorden. Je had geleerd. 134 00:12:21,617 --> 00:12:22,910 Leg uit. 135 00:12:24,620 --> 00:12:27,664 Deze waren m'n moeders idee. Ik heb ze amper gebruikt. 136 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Kom op, Seth. 137 00:12:30,292 --> 00:12:33,003 Je kende de stof. Wie was het? 138 00:12:33,629 --> 00:12:36,715 Tyler? Hij staat amper voldoende voor wiskunde… 139 00:12:37,591 --> 00:12:43,931 …en Engels en geschiedenis. - Ik was 't. Waarom zou ik daarover liegen? 140 00:12:44,932 --> 00:12:48,185 Geen idee, maar je neemt iemand in bescherming. 141 00:12:49,937 --> 00:12:51,438 De les begint. 142 00:13:02,616 --> 00:13:03,909 Hé, Tyler. 143 00:13:06,411 --> 00:13:12,125 Moet je horen. Ik heb tegen de directeur gezegd dat ik de antwoorden heb gestolen. 144 00:13:12,209 --> 00:13:14,002 Heb jij ze gestolen? 145 00:13:14,086 --> 00:13:15,254 Niet zo hard. 146 00:13:16,213 --> 00:13:21,885 Nee, ik zei alleen dat ik het was. We weten allebei wie er echt achter zat. 147 00:13:21,969 --> 00:13:25,889 O ja? Wie dan? - Jij, Tyler. Jij hebt ze gestolen. 148 00:13:25,973 --> 00:13:28,225 Niet waar. Hoe kom je daarbij? 149 00:13:28,308 --> 00:13:31,895 Omdat je cijfers slecht zijn? - Dat zijn ze altijd. 150 00:13:34,064 --> 00:13:36,149 Daar zit wat in, gek genoeg. 151 00:13:39,486 --> 00:13:42,531 Grapje. Ik weet dat jij het niet was. 152 00:13:42,614 --> 00:13:44,241 Ik snap de grap niet. 153 00:13:45,325 --> 00:13:49,538 Deze liggen gewoon in de lerarenkamer. Vet, hè? 154 00:13:52,541 --> 00:13:54,626 Dus, zeg het eens. 155 00:13:55,335 --> 00:13:58,005 Meestal begint u. - Uiteraard. 156 00:13:58,881 --> 00:14:01,091 Maar vandaag draaien we het om. 157 00:14:01,175 --> 00:14:05,762 Oké. Nou, we moeten geld inzamelen voor de nieuwe uniforms. 158 00:14:05,846 --> 00:14:09,766 We kunnen chocoladerepen verkopen. - Nah, dat is afgezaagd. 159 00:14:11,393 --> 00:14:15,564 Ik weet het: straatfeestje. - Pardon? 160 00:14:15,647 --> 00:14:20,235 We nemen een dj, versieren de gymzaal met graffiti, zetten foodtrucks neer. 161 00:14:20,319 --> 00:14:24,698 Het geld gaat naar de uniforms. - Briljant idee. 162 00:14:24,781 --> 00:14:27,910 Duh. Ik ben de directeur. 163 00:14:27,993 --> 00:14:30,370 Wat nog meer? - Een ander lunchmenu. 164 00:14:31,205 --> 00:14:32,539 Schrap de chili. 165 00:14:32,623 --> 00:14:38,212 Het is goor en iedereen wordt er misselijk van. Vervang het door pizza. 166 00:14:38,795 --> 00:14:42,758 Maar dinsdag is het pizzadag. - Vanaf nu ook op donderdag. 167 00:14:43,842 --> 00:14:45,802 Dit is leuk. Wat nog meer? 168 00:14:45,886 --> 00:14:50,390 Ik heb hulp nodig met Jeremy. Hij verstoort de les. 169 00:14:50,474 --> 00:14:53,519 De etter. - Directeur Young. 170 00:14:54,520 --> 00:14:57,189 O, kom op, dat vinden jullie ook. 171 00:15:00,192 --> 00:15:05,280 Oké, nou, als we hier klaar zijn, ga ik een snack halen in de lerarenkamer. 172 00:15:06,281 --> 00:15:09,952 Succes met de bestuursvergadering. - Dank je. 173 00:15:11,662 --> 00:15:14,915 Welke bestuursvergadering bedoel je? Ik heb er zoveel… 174 00:15:15,916 --> 00:15:19,002 Over het schrappen van 't muziekbudget. - Wat? 175 00:15:22,798 --> 00:15:24,216 Komt ie. 176 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 Hilarisch. 177 00:15:27,678 --> 00:15:31,765 Seth, je zou nog antwoorden. - Ik had het druk. 178 00:15:33,100 --> 00:15:35,811 Hoe vond je m'n ontwerp? - Waar is dat voor? 179 00:15:35,894 --> 00:15:41,149 Mijn T-shirtshop. Wees eerlijk. Zou je hier 35 dollar voor betalen? 180 00:15:41,233 --> 00:15:45,696 Vijfendertig dollar? Voor een T-shirt? Echt niet. 181 00:15:48,407 --> 00:15:51,118 Maar ik ben niet jouw doelgroep. 182 00:15:53,120 --> 00:15:56,623 Seth, ik moet je spreken. Nu. 183 00:16:00,752 --> 00:16:04,923 Schrapt u 't muziekbudget? Dat is 't enige vak dat ik leuk vind. 184 00:16:05,007 --> 00:16:09,178 Niet ik, maar het bestuur. Ik probeer het te redden. 185 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 O ja? Serieus? 186 00:16:13,390 --> 00:16:16,894 Ik hou oprecht van muziek, maar niet op de gang. 187 00:16:17,769 --> 00:16:21,106 Ik schrap geen kunstvakken. - Sorry, ik dacht… 188 00:16:21,190 --> 00:16:26,153 We vergaderen straks. Komt goed, zolang de dokter alles terugdraait. 189 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Kom mee dan. 190 00:16:30,073 --> 00:16:32,910 Ik check de verbindingen nog even. 191 00:16:34,161 --> 00:16:36,538 Nog één ding voor we omwisselen… 192 00:16:38,665 --> 00:16:41,752 Er zit saus op uw tapijt. En uw hottub is kapot. 193 00:16:41,835 --> 00:16:45,130 Al was ie al gebrekkig. - En dat in 24 uur. 194 00:16:45,714 --> 00:16:49,092 Oké. We kunnen. Klaar? 195 00:16:49,676 --> 00:16:53,847 Oké, ogen dicht. Focus. 196 00:17:04,650 --> 00:17:07,861 Er is niks gebeurd. Ik ben nog steeds hem. 197 00:17:08,904 --> 00:17:14,326 Oké, geen paniek. Het brein bestaat uit een ingewikkeld neuronennetwerk… 198 00:17:14,409 --> 00:17:19,957 …en dit is nieuw. Het heeft tijd nodig. - Ik heb zo een presentatie. Wat nu? 199 00:17:20,540 --> 00:17:26,046 Ik heb 'n idee. Het is misschien gek, maar wat als ik 't praatje hou als u? 200 00:17:29,132 --> 00:17:30,759 Er zit niks anders op. 201 00:17:32,386 --> 00:17:35,764 Komt goed. We moeten het muziekbudget redden. 202 00:17:37,391 --> 00:17:40,894 En schrijf 'n briefje, zodat ik eerder mag gaan. 203 00:17:47,651 --> 00:17:52,656 Hé, heb je even? Het is belangrijk. - Vertel. 204 00:17:52,739 --> 00:17:55,659 Tyler zei dat jij de schuld op je had genomen. 205 00:17:56,410 --> 00:17:57,411 Zei hij dat? 206 00:17:57,494 --> 00:18:00,831 Hij zei ook dat je hem had beschuldigd. 207 00:18:01,665 --> 00:18:03,792 Waarom deed je dat? Je weet dat ik het was. 208 00:18:05,586 --> 00:18:08,046 Om Tyler te plagen. 209 00:18:09,464 --> 00:18:14,595 Lief dat je me hielp. Ik heb amper tijd om te leren sinds pap ontslagen is. 210 00:18:14,678 --> 00:18:21,059 Ik help thuis mee terwijl hij werk zoekt, verdien bij met oppassen, de T-shirtshop. 211 00:18:21,643 --> 00:18:25,731 En je wil niet ook nog met een slecht cijfer aankomen. 212 00:18:25,814 --> 00:18:31,695 Het is geen excuus. Het voelt slecht. Het was verkeerd en ik ga het bekennen. 213 00:18:32,279 --> 00:18:37,868 Hopelijk is de directeur niet te streng. - Hij is een goeie vent. Echt waar. 214 00:18:37,951 --> 00:18:41,496 Dit was lief van je. Je bent een goeie vriend. 215 00:18:53,050 --> 00:18:54,760 Hallo, John. 216 00:19:04,144 --> 00:19:05,229 Wie is dit? 217 00:19:06,396 --> 00:19:09,566 Dit is Seth. Hij is een van onze muziekleerlingen. 218 00:19:09,650 --> 00:19:15,864 Hij is een enorm getalenteerde drummer. Vraag maar vast om zijn handtekening. 219 00:19:17,199 --> 00:19:22,079 Ik heb hem uitgenodigd om de kwestie een gezicht te geven. 220 00:19:23,539 --> 00:19:25,707 Hé. - Welkom, Seth. 221 00:19:27,292 --> 00:19:28,961 We luisteren, John. 222 00:19:35,384 --> 00:19:39,680 'Newton is een technologische hotspot…' - Sorry dat ik stoor… 223 00:19:40,264 --> 00:19:43,100 …maar u heeft toch een diashow? - O ja? 224 00:19:44,309 --> 00:19:45,644 O ja, klopt. 225 00:19:46,228 --> 00:19:50,732 Natuurlijk. Start jij hem voor me op? - Graag, directeur. 226 00:19:53,026 --> 00:19:56,363 'Newton is een technologische hotspot… 227 00:19:56,446 --> 00:20:00,117 …maar we moeten niet vergeten hoe belangrijk veelzijdigheid is. 228 00:20:00,200 --> 00:20:05,956 Kunst, gym en muziek zijn onmisbaar voor de ontwikkeling van onze scholieren. 229 00:20:06,039 --> 00:20:12,546 Grafiek A toont aan dat muziek wordt gelinkt aan 'n gezonde hersenontwikkeling… 230 00:20:12,629 --> 00:20:17,634 …schoolprestaties en optimisme.' - Sorry dat ik weer stoor. 231 00:20:18,594 --> 00:20:23,098 Kan ik u even spreken, directeur? - Ja. Momentje. 232 00:20:28,937 --> 00:20:35,360 Ik probeer 't, maar 't is slaapverwekkend. - Vergeet de tekst. Ik heb een beter idee. 233 00:20:35,944 --> 00:20:40,073 Wees jezelf. Ga erheen en doe waar je goed in bent. 234 00:20:42,242 --> 00:20:44,870 Namelijk? - De clown van de klas uithangen. 235 00:20:45,621 --> 00:20:48,165 Luister, je houdt van muziek. 236 00:20:49,208 --> 00:20:50,501 Laat dat zien. 237 00:21:01,094 --> 00:21:05,599 Vergeet m'n praatje. Het zijn maar slaapverwekkende feiten en cijfers. 238 00:21:05,682 --> 00:21:08,477 Muziek draait juist om emotie. 239 00:21:11,188 --> 00:21:14,149 Waar luister jij naar? - Naar jazz. 240 00:21:14,233 --> 00:21:18,028 Geweldig. Een beetje Miles Davis. Of Coltrane? 241 00:21:18,111 --> 00:21:19,780 Dat raakt je, toch? 242 00:21:19,863 --> 00:21:20,906 En jij? 243 00:21:20,989 --> 00:21:25,244 Ik hou van rap. - Die zag ik niet aankomen, maar cool. 244 00:21:25,327 --> 00:21:29,581 Ik hou van 80s-softrock. - Natuurlijk. En ik veroordeel je niet. 245 00:21:29,665 --> 00:21:34,044 Het punt is dat muziek de soundtrack van ons leven is. 246 00:21:34,127 --> 00:21:36,922 Dat zetten we op als we opstellen schrijven… 247 00:21:37,005 --> 00:21:42,970 …of eten koken, of onze kamer opruimen nadat onze ouders dat 15 keer vroegen. 248 00:21:43,512 --> 00:21:47,516 Het beurt ons op. We voelen ons er minder alleen door. 249 00:21:47,599 --> 00:21:53,564 We mogen dit vak niet verliezen, anders verliezen we een groot deel van onszelf. 250 00:22:20,465 --> 00:22:22,467 Ik wist niet dat je kon drummen. 251 00:22:22,551 --> 00:22:26,680 Bij muziek geleerd. Het is 'n bluesbeat. Zet maar aan, Seth. 252 00:22:28,223 --> 00:22:31,143 Toe. Klap maar mee. 253 00:22:31,935 --> 00:22:35,731 Kom op, beweeg op de muziek. 254 00:22:35,814 --> 00:22:38,358 Juist. En nu wat luchtgitaar? 255 00:22:39,526 --> 00:22:44,114 Dat doen jullie vast voor de spiegel. Jij sowieso. 256 00:22:46,742 --> 00:22:47,868 Juist. 257 00:22:52,706 --> 00:22:58,420 Wat is er toch aan de hand op deze school? - Vreemd. Supervreemd. 258 00:23:04,593 --> 00:23:05,719 Gelukt. 259 00:23:05,802 --> 00:23:10,766 Het muziekbudget wordt zelfs verhoogd. - Ik weet een goed drumstel. 260 00:23:11,308 --> 00:23:13,894 Oké, nog eens. Ogen dicht. 261 00:23:24,112 --> 00:23:25,906 Voltooid. 262 00:23:29,993 --> 00:23:32,204 Rugpijn. Ik ben weer mezelf. 263 00:23:33,872 --> 00:23:36,542 En ik zie weer. - Goddank. 264 00:23:37,709 --> 00:23:40,003 Dit is nooit gebeurd. 265 00:23:45,676 --> 00:23:50,889 Ik ga het missen. Het was leuk om weer jong te zijn, op 't huiswerk na. 266 00:23:51,515 --> 00:23:55,185 Gek genoeg word ik nu misschien een betere directeur. 267 00:23:55,269 --> 00:23:56,937 U bent al goed. 268 00:23:57,896 --> 00:24:01,650 Ik dacht dat u ons alleen maar het leven zuur maakte. 269 00:24:01,733 --> 00:24:04,653 Dat doet u ook, maar niet expres. 270 00:24:04,736 --> 00:24:08,448 Uw baan is moeilijk en u bent er goed in. Beter dan ik. 271 00:24:10,617 --> 00:24:15,163 Logan zei wat je hebt gedaan. - Ja, daar was ik al bang voor. 272 00:24:16,540 --> 00:24:22,963 Wees niet te streng. Ze heeft het zwaar. - Ze krijgt straf, maar niks oneerlijks. 273 00:24:23,630 --> 00:24:28,844 Haar schuld op je nemen was erg dom, maar ook erg moedig. 274 00:24:29,761 --> 00:24:33,515 Ze boft met je als vriend en ik ben trots op je als leerling. 275 00:24:40,689 --> 00:24:42,316 Tot op de gang. 276 00:24:45,194 --> 00:24:49,448 Nog één ding. Er zit 'n scheurtje in uw bank, maar die zat er geloof ik al. 277 00:25:50,884 --> 00:25:52,886 Vertaling: Inge van Bakel