1
00:00:16,850 --> 00:00:17,976
Maaf.
2
00:00:22,773 --> 00:00:27,361
Tyler. Hei, dengar ini.
Ada rentak kereta api hebat di akhirnya.
3
00:00:32,323 --> 00:00:35,285
Hebat. Tapi awak memang
perlu guna lokar saya?
4
00:00:38,747 --> 00:00:41,583
Seth. Berapa kali saya dah cakap?
5
00:00:41,667 --> 00:00:44,545
Dilarang main dram di koridor.
Sebab itu kita ada bilik muzik.
6
00:00:44,628 --> 00:00:47,256
Ya, tapi ia di hujung sekolah, jadi…
7
00:00:50,634 --> 00:00:52,761
Awak boleh ambil semula selepas sekolah.
8
00:00:55,430 --> 00:00:57,766
Jangan risau.
Ada satu set lagi dalam beg saya.
9
00:01:04,772 --> 00:01:06,275
Kamu dah sedia untuk ujian matematik?
10
00:01:06,358 --> 00:01:08,402
Apa? Ada ujian?
11
00:01:08,485 --> 00:01:11,697
Bagaimana awak boleh lupa? Cik Balfour
beritahu dalam kelas sebelum ini.
12
00:01:11,780 --> 00:01:13,282
Saya bergurau saja.
13
00:01:14,074 --> 00:01:15,200
Abaikan.
14
00:01:15,284 --> 00:01:18,662
Bukan nak burukkan keadaan,
tapi rasanya saya boleh dapat C kali ini.
15
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Saya pun sama.
16
00:01:19,830 --> 00:01:22,708
Semalam saya jaga budak
dan anjingnya makan kerja sekolah saya.
17
00:01:22,791 --> 00:01:24,668
Serius. Saya tak bergurau.
18
00:01:26,753 --> 00:01:27,921
Selamat pagi.
19
00:01:29,590 --> 00:01:33,510
Nampaknya kita ada masalah dan ia teruk.
20
00:01:33,594 --> 00:01:35,095
Semalam, selepas sekolah,
21
00:01:35,179 --> 00:01:40,350
seseorang menceroboh komputer Cik Balfour
dan curi jawapan untuk ujian hari ini.
22
00:01:40,434 --> 00:01:42,728
Jelas sekali sesiapa yang lakukannya tahu
ia memang salah.
23
00:01:43,270 --> 00:01:46,690
Jadi, saya beri masa hingga akhir sesi
persekolahan untuk datang jumpa saya.
24
00:01:46,773 --> 00:01:49,651
Jika tidak, Cik Balfour
perlu buat semula semua soalan
25
00:01:49,735 --> 00:01:52,446
jadi kamu perlu belajar
untuk ujian sekali lagi.
26
00:01:54,281 --> 00:01:55,949
Jika tiada sesiapa mengaku,
27
00:01:56,491 --> 00:02:00,954
saya akan jumpa kamu seorang demi seorang
sehingga kita jumpa pelakunya.
28
00:02:29,358 --> 00:02:30,943
PENGETUA TERBAIK DUNIA
29
00:02:31,026 --> 00:02:32,736
"Malah, 74 peratus pelajar
30
00:02:32,819 --> 00:02:36,365
melaporkan peningkatan kecekapan dalam
mata pelajaran teras mereka selepas…"
31
00:02:37,741 --> 00:02:40,118
Jangan baca ucapan.
Saya gunakan isi bertanda.
32
00:02:40,202 --> 00:02:42,204
Buat saya rasa lebih tenang.
33
00:02:42,287 --> 00:02:43,747
Bagaimana saya boleh bantu, Seth?
34
00:02:44,748 --> 00:02:47,543
Awak cakap orang yang bersalah
ada hingga sesi persekolahan tamat, jadi…
35
00:02:47,626 --> 00:02:49,211
Awak yang curi jawapan itu.
36
00:02:50,671 --> 00:02:51,964
Saya tak terkejut.
37
00:02:52,631 --> 00:02:54,258
- Aduh!
- Duduklah.
38
00:03:00,681 --> 00:03:02,516
Baiklah, mari lihat.
39
00:03:05,227 --> 00:03:06,436
Awak telefon siapa?
40
00:03:06,520 --> 00:03:07,729
Ibu bapa awak.
41
00:03:07,813 --> 00:03:10,148
Jangan, saya rasa tak perlu.
42
00:03:10,232 --> 00:03:11,358
Mereka sangat sibuk.
43
00:03:11,441 --> 00:03:13,569
Ya, hai, ini Pengetua Young.
44
00:03:13,652 --> 00:03:17,072
Tolong hubungi saya secepat mungkin
dan ia tentang Seth.
45
00:03:17,155 --> 00:03:20,617
Ada masalah berlaku dan saya
nak berbincang dengan awak. Terima kasih.
46
00:03:21,451 --> 00:03:23,370
Pasti saya akan dihukum.
47
00:03:24,204 --> 00:03:27,791
Jika ia ubah keadaan, saya
sangat menyesal dengan perbuatan saya.
48
00:03:28,375 --> 00:03:30,460
Bagus. Tapi ia tak ubah keadaan.
49
00:03:31,044 --> 00:03:34,131
Selepas bercakap dengan ibu bapa awak,
kami akan putuskan cara untuk uruskannya.
50
00:03:39,303 --> 00:03:41,013
Saya gembira awak mengaku.
51
00:03:41,096 --> 00:03:42,598
Itu tindakan yang betul.
52
00:03:46,685 --> 00:03:49,521
Seperti yang kamu semua tahu,
Newton adalah pusat teknologi,
53
00:03:49,605 --> 00:03:53,525
dan sekolah kita dah hasilkan
salah seorang ketuanya.
54
00:03:54,818 --> 00:03:57,863
Saya sangat teruja
Dr. Anna Myers telah kembali
55
00:03:57,946 --> 00:04:00,949
untuk tunjukkan kepada kita
ciptaan terbarunya.
56
00:04:01,033 --> 00:04:02,367
Dahulu
57
00:04:02,451 --> 00:04:05,746
dia duduk di tempat duduk kamu sekarang.
58
00:04:05,829 --> 00:04:10,167
Ia buktikan,
dengan kerja keras, tiada yang mustahil.
59
00:04:12,127 --> 00:04:16,048
Ia belum dilancarkan secara rasmi, jadi,
kamu yang pertama lihat ia beroperasi.
60
00:04:16,130 --> 00:04:20,886
Dalam istilah paling ringkas,
ia membolehkan pemikiran asas ditukar
61
00:04:20,969 --> 00:04:23,096
atau diubah dalam masa sesaat.
62
00:04:23,180 --> 00:04:24,223
Seperti telepati?
63
00:04:24,306 --> 00:04:25,307
Lebih kurang.
64
00:04:25,849 --> 00:04:27,309
Saya perlukan dua sukarelawan.
65
00:04:27,893 --> 00:04:29,061
Kami akan buat.
66
00:04:29,144 --> 00:04:31,355
Sekejap. Ia dah berfungsi.
67
00:04:32,898 --> 00:04:35,067
Tyler, berani awak cakap begitu.
68
00:04:35,150 --> 00:04:36,944
Hei, awak yang mulakan.
69
00:04:38,237 --> 00:04:41,073
Okey, cukup. Duduklah, Tyler.
70
00:04:41,949 --> 00:04:42,991
Saya akan buat.
71
00:04:43,575 --> 00:04:45,244
Awak ingat semasa sebaya mereka.
72
00:04:46,578 --> 00:04:48,330
- Seth.
- Ya.
73
00:04:48,413 --> 00:04:53,126
Elektrod ini akan membolehkan pemikiran
untuk dikongsi serta-merta.
74
00:05:01,343 --> 00:05:03,303
Tutup mata kamu.
75
00:05:03,387 --> 00:05:07,891
Kamu mungkin dapat merasakan
seolah-olah ada sesuatu dengan kamu,
76
00:05:07,975 --> 00:05:08,976
walaupun ia samar-samar.
77
00:05:09,059 --> 00:05:11,270
Hampir seolah-olah
seseorang bimbang tentang kamu.
78
00:05:11,353 --> 00:05:13,689
Saya selalu rasa Pengetua Young
bimbang tentang saya.
79
00:05:16,275 --> 00:05:18,944
Okey, maksudnya
sambungan dah dibuat.
80
00:05:19,820 --> 00:05:23,365
Individu seorang lagi
tak boleh nampak apa yang kamu fikir.
81
00:05:23,448 --> 00:05:24,950
Mereka tak boleh baca fikiran kamu.
82
00:05:25,033 --> 00:05:26,994
Tapi mereka boleh terima
pemikiran yang kamu hasilkan.
83
00:05:27,077 --> 00:05:31,164
Mereka boleh akses jika kamu
fikirkan tentang mereka atau nama mereka.
84
00:05:31,248 --> 00:05:34,126
- Hebat.
- Saya setuju, Seth. Sangat hebat.
85
00:05:35,002 --> 00:05:36,044
Okey.
86
00:05:54,271 --> 00:05:55,939
Pemindahan selesai.
87
00:05:59,401 --> 00:06:03,071
Apa yang awak buat?
Saya berada dalam tubuh budak 12 tahun.
88
00:06:10,370 --> 00:06:14,708
Dalam ujian sebelum ini, hanya pemikiran
ringkas dan ayat dasar boleh ditukar.
89
00:06:14,791 --> 00:06:17,503
Tapi, kamu bertukar semua sekali.
90
00:06:18,086 --> 00:06:20,339
Awak boleh perbetulkannya, bukan?
91
00:06:20,422 --> 00:06:23,759
Saya tak boleh uruskan sekolah
dalam badan dia.
92
00:06:24,343 --> 00:06:26,220
Penglihatan awak sangat teruk!
93
00:06:26,929 --> 00:06:29,097
Jangan risau.
Saya pasti boleh ubah kesannya
94
00:06:29,181 --> 00:06:31,683
dengan menentukur semula
antara muka saraf otak ke pemproses.
95
00:06:31,767 --> 00:06:33,018
Berapa lama masa yang diambil?
96
00:06:33,894 --> 00:06:36,271
Mungkin 24 jam atau lebih kurang.
97
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Dua puluh empat jam?
98
00:06:39,483 --> 00:06:40,859
Kita perlu rahsiakannya.
99
00:06:40,943 --> 00:06:42,778
Ia tak nampak bagus
apabila kami benarkan saintis
100
00:06:42,861 --> 00:06:44,655
lakukan eksperimen berbahaya
kepada pelajar
101
00:06:44,738 --> 00:06:46,365
hanya sebab dia pernah bersekolah di sini.
102
00:06:46,448 --> 00:06:49,201
Awak rasa ia akan nampak bagus
untuk saya? Saya mungkin kehilangan dana.
103
00:06:50,160 --> 00:06:53,038
Jadi, kita setuju? Kita akan rahsiakannya.
104
00:06:54,540 --> 00:06:55,874
Biar betul?
105
00:06:55,958 --> 00:06:57,000
Seth?
106
00:06:57,084 --> 00:06:59,419
Saya dapat jadi pengetua
dan uruskan sekolah?
107
00:07:00,003 --> 00:07:03,298
- Jangan risau. Saya takkan dedahkan.
- Sekejap, awak takkan uruskan apa-apa.
108
00:07:04,049 --> 00:07:07,553
Saya boleh jadi awak dengan sangat
meyakinkan. Malah, saya pandai meniru.
109
00:07:08,470 --> 00:07:09,972
Ia sangat menarik.
110
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
Lebih baik saya mulakan kerja.
111
00:07:12,432 --> 00:07:15,519
Bertahan saja selama 24 jam.
112
00:07:19,189 --> 00:07:22,359
Jika kita nak jayakannya,
kita perlu buat peraturan.
113
00:07:22,442 --> 00:07:25,070
Jika ada sesuatu yang penting, cari saya.
114
00:07:25,153 --> 00:07:28,240
Apa yang akan berlaku? Saya pengetua.
115
00:07:28,740 --> 00:07:30,784
Saya cuma akan selongkar
peti sejuk di bilik rehat guru-guru
116
00:07:30,868 --> 00:07:32,202
dan meridap di kerusi panjang.
117
00:07:32,870 --> 00:07:36,164
Nanti saya ada ujian kecergasan,
semoga berjaya.
118
00:07:36,248 --> 00:07:39,001
Satu lagi, saya ada kelas
bermain dram selepas sekolah.
119
00:07:39,084 --> 00:07:42,129
Awak juga perlu baca banyak
buku sejarah untuk kelas esok.
120
00:07:42,212 --> 00:07:45,883
En. Berg beri banyak tugasan. Betul.
121
00:07:47,134 --> 00:07:49,052
Jangan sentuh apa-apa dalam pejabat saya.
122
00:07:56,310 --> 00:07:57,728
Maaf, Pengetua Young.
123
00:07:57,811 --> 00:07:59,646
Ya. Saya orangnya.
124
00:07:59,730 --> 00:08:02,733
Ibu bapa Seth di talian.
Awak cakap ia penting.
125
00:08:02,816 --> 00:08:06,486
Ya. Betul. Terima kasih.
126
00:08:09,948 --> 00:08:10,949
Mak?
127
00:08:11,658 --> 00:08:12,910
Ibu Seth?
128
00:08:14,077 --> 00:08:15,913
Terima kasih kerana hubungi saya semula.
129
00:08:27,508 --> 00:08:29,718
Hei. Saya suka pangsapuri awak.
130
00:08:29,801 --> 00:08:31,512
Awak ada berus gigi lebih?
131
00:08:31,595 --> 00:08:36,058
Sebab saya jijik nak guna berus gigi awak
walaupun secara teknikalnya saya awak.
132
00:08:36,140 --> 00:08:37,601
Jangan sentuh berus gigi saya.
133
00:08:38,268 --> 00:08:40,729
Ada berus gigi lebih di singki.
Buang apabila dah gunakannya.
134
00:08:40,812 --> 00:08:42,063
Okey, faham.
135
00:08:44,691 --> 00:08:46,860
- Apa yang berlaku?
- Saya boleh guna tangan.
136
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
Ibu bapa awak masak stik.
137
00:08:48,862 --> 00:08:50,614
- Awak bertuah.
- Saya vegan.
138
00:08:50,697 --> 00:08:53,575
Seth, dilarang guna telefon bimbit
di meja. Kamu tahu peraturannya.
139
00:08:54,368 --> 00:08:55,369
Saya letak telefon dahulu.
140
00:08:56,036 --> 00:08:58,580
Maaf, ayah.
141
00:09:00,249 --> 00:09:02,125
Kami terima panggilan
daripada pengetua kamu.
142
00:09:02,835 --> 00:09:05,963
Dia cakap prestasi kamu bagus
dan kami patut bangga.
143
00:09:06,505 --> 00:09:10,133
Dia juga cadangkan kami belikan
set dram baru, dan ia mencurigakan.
144
00:09:10,217 --> 00:09:13,554
Mak pasti dia tak bercakap
tentang Seth yang lain?
145
00:09:13,637 --> 00:09:16,974
Mungkin patut telefon semula
pukul 2:00 esok.
146
00:09:17,057 --> 00:09:20,394
Ayah tak tahu kenapa kamu cakap pengetua
sangat kejam. Ayah rasa dia baik.
147
00:09:20,477 --> 00:09:21,520
Kejam?
148
00:09:24,273 --> 00:09:26,358
Makanlah.
149
00:09:42,207 --> 00:09:43,375
Pemalas.
150
00:09:45,377 --> 00:09:46,503
MATEMATIK SEKOLAH MENENGAH RENDAH
151
00:09:51,091 --> 00:09:52,718
Kayu pemukul dram Seth.
152
00:10:29,671 --> 00:10:30,881
Sayang.
153
00:10:31,715 --> 00:10:33,759
Maaf sebab buat kamu terkejut.
154
00:10:33,842 --> 00:10:35,969
Mak fikir kamu perlu
banyak baca untuk sejarah.
155
00:10:36,053 --> 00:10:37,054
Betul.
156
00:10:37,763 --> 00:10:40,724
Cuma nak berehat sekejap.
157
00:10:41,600 --> 00:10:45,479
Mak lupa nak tanya ujian matematik.
Mak tahu kamu belajar dengan gigih.
158
00:10:45,562 --> 00:10:47,523
Kad imbas yang kamu buat sangat membantu.
159
00:10:48,023 --> 00:10:50,692
Mak tahu kamu sangat gementar,
tapi kamu tahu kepakaran kamu,
160
00:10:50,776 --> 00:10:52,569
dan mak yakin kamu buat dengan baik.
161
00:10:54,154 --> 00:10:55,197
Tutup lampu dalam satu jam.
162
00:11:01,203 --> 00:11:02,663
Seth belajar?
163
00:11:05,916 --> 00:11:07,251
Markah penuh?
164
00:11:21,849 --> 00:11:22,891
Maaf.
165
00:11:29,815 --> 00:11:30,899
Hei, Kev!
166
00:11:31,650 --> 00:11:32,943
Selamat pagi, Lisa.
167
00:11:33,026 --> 00:11:34,069
Cik Balfour.
168
00:11:34,987 --> 00:11:37,197
Saya saja rasa ia aneh?
169
00:11:37,281 --> 00:11:38,490
Sangat aneh.
170
00:11:39,199 --> 00:11:42,244
Hei, Ty. Pakaian awak hebat.
171
00:11:44,580 --> 00:11:45,873
Serius.
172
00:11:53,964 --> 00:11:55,257
Sangat aneh.
173
00:11:58,802 --> 00:12:02,139
Hei. Pembantu awak
hantar pastri setiap pagi?
174
00:12:02,222 --> 00:12:03,599
Beri kepada saya.
175
00:12:04,600 --> 00:12:07,144
Kenapa dengan muka awak?
Maksud saya muka saya?
176
00:12:07,686 --> 00:12:09,271
Tak pernah bercukur.
177
00:12:09,354 --> 00:12:12,274
Satu lagi, sewaktu bangun pagi tadi,
belakang badan saya sakit.
178
00:12:12,357 --> 00:12:14,776
Rasanya ia kesan sampingan eksperimen itu.
179
00:12:14,860 --> 00:12:16,236
Itu sebab semakin tua.
180
00:12:16,320 --> 00:12:20,032
Mari berbincang tentang jawapan yang
dicuri. Awak bersedia untuk ujian itu.
181
00:12:21,617 --> 00:12:22,910
Apa yang berlaku?
182
00:12:24,620 --> 00:12:27,664
Itu idea ibu.
Saya jarang gunakannya.
183
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Tolonglah, Seth.
184
00:12:30,292 --> 00:12:31,543
Awak belajar.
185
00:12:31,627 --> 00:12:33,003
Siapa yang buat?
186
00:12:33,629 --> 00:12:34,713
Tyler?
187
00:12:35,297 --> 00:12:36,715
Dia hampir tak lulus matematik,
188
00:12:37,591 --> 00:12:40,844
bahasa Inggeris dan sejarah.
189
00:12:40,928 --> 00:12:43,931
Saya yang curi. Kenapa saya
nak tipu tentang perkara begitu?
190
00:12:44,932 --> 00:12:46,058
Saya tak pasti.
191
00:12:46,725 --> 00:12:48,185
Tapi awak melindungi seseorang.
192
00:12:49,937 --> 00:12:51,438
Lebih baik awak pergi kelas.
193
00:13:02,616 --> 00:13:03,909
Hei, Tyler.
194
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Saya nak beritahu sesuatu.
195
00:13:08,247 --> 00:13:12,125
Saya beritahu pengetua
saya curi ujian itu semalam.
196
00:13:12,209 --> 00:13:14,002
Awak curi jawapan ujian itu?
197
00:13:14,086 --> 00:13:15,254
Jangan kuat sangat.
198
00:13:16,213 --> 00:13:21,885
Saya tak curi. Saya cuma mengaku saja.
Kita tahu orang yang mencurinya.
199
00:13:21,969 --> 00:13:23,554
Kita tahu? Siapa?
200
00:13:23,637 --> 00:13:25,889
Awak, Tyler. Awak yang curi jawapan itu.
201
00:13:25,973 --> 00:13:28,225
Saya tak curi.
Kenapa awak fikir saya yang curi?
202
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
Sebab gred awak teruk?
203
00:13:30,269 --> 00:13:31,895
Gred saya memang sentiasa teruk.
204
00:13:34,064 --> 00:13:36,149
Dalam cara yang aneh,
ia sebenarnya masuk akal.
205
00:13:39,486 --> 00:13:40,779
Saya bergurau saja.
206
00:13:41,154 --> 00:13:42,531
Saya tahu bukan awak yang curi.
207
00:13:42,614 --> 00:13:44,241
Saya tak faham lawak awak.
208
00:13:45,325 --> 00:13:47,953
Kamu tahu ada aiskrim di ruang rehat guru?
209
00:13:48,036 --> 00:13:49,538
Hebat, bukan?
210
00:13:52,541 --> 00:13:54,626
Jadi, kenapa?
211
00:13:55,335 --> 00:13:58,005
- Biasanya, awak akan mulakan mesyuarat.
- Sudah tentu.
212
00:13:58,881 --> 00:14:01,091
Tapi untuk hari ini, mari bertukar.
213
00:14:01,175 --> 00:14:05,762
Okey. Kita perlukan idea kutipan dana
untuk pakaian seragam baharu pasukan.
214
00:14:05,846 --> 00:14:07,389
Kita boleh jual bar coklat.
215
00:14:07,472 --> 00:14:09,766
Dah pernah buat sebelum ini.
216
00:14:11,393 --> 00:14:13,812
Saya tahu. Parti blok.
217
00:14:14,396 --> 00:14:15,564
Apa?
218
00:14:15,647 --> 00:14:18,859
Panggil DJ, hias gim dengan seni grafiti,
219
00:14:18,942 --> 00:14:20,235
panggil trak makanan.
220
00:14:20,319 --> 00:14:22,237
Semua kutipan untuk pakaian seragam.
221
00:14:22,321 --> 00:14:24,698
Ia idea yang bagus.
222
00:14:24,781 --> 00:14:26,325
Sudah tentu.
223
00:14:26,408 --> 00:14:27,910
Saya pengetua.
224
00:14:27,993 --> 00:14:30,370
- Isu seterusnya?
- Ubah menu makan tengah hari sekolah.
225
00:14:31,205 --> 00:14:32,539
Buang stu pedas.
226
00:14:32,623 --> 00:14:35,167
Ia menjijikkan, dan semua orang
tak selesa sepanjang hari.
227
00:14:35,918 --> 00:14:38,212
Gantikan dengan piza.
228
00:14:38,795 --> 00:14:40,172
Tapi Hari Piza pada Selasa.
229
00:14:41,006 --> 00:14:42,758
Sekarang Hari Piza
pada Selasa dan Khamis.
230
00:14:43,842 --> 00:14:45,802
Ini menyeronokkan. Apa lagi?
231
00:14:45,886 --> 00:14:48,555
Saya perlukan bantuan.
Saya masih hadapi masalah dengan Jeremy.
232
00:14:48,639 --> 00:14:50,390
Dia mengganggu kelas.
233
00:14:50,474 --> 00:14:53,519
- Jeremy paling teruk.
- Pengetua Young.
234
00:14:54,520 --> 00:14:57,189
Tolonglah, kita semua fikirkannya.
235
00:15:00,192 --> 00:15:02,569
Baiklah, jika semuanya dah selesai,
236
00:15:02,653 --> 00:15:05,280
rasanya saya nampak Hot Pockets
di ruang rehat guru.
237
00:15:06,281 --> 00:15:08,659
Semoga berjaya untuk mesyuarat
penting ahli lembaga pengarah hari ini.
238
00:15:08,742 --> 00:15:09,952
Terima kasih.
239
00:15:11,662 --> 00:15:13,747
Mesyuarat ahli lembaga pengarah mana
yang awak maksudkan?
240
00:15:13,830 --> 00:15:14,915
Saya ada banyak…
241
00:15:15,916 --> 00:15:19,002
- Potong peruntukan muzik.
- Potong peruntukan muzik?
242
00:15:22,798 --> 00:15:24,216
Tunggu.
243
00:15:26,176 --> 00:15:27,594
Mengagumkan.
244
00:15:27,678 --> 00:15:29,763
Seth, awak tak balas mesej saya.
245
00:15:29,847 --> 00:15:31,765
Saya agak sibuk.
246
00:15:33,100 --> 00:15:35,811
- Apa pendapat awak tentang rekaan saya?
- Untuk apa?
247
00:15:35,894 --> 00:15:38,480
Perniagaan cetakan kemeja-T saya.
248
00:15:39,064 --> 00:15:41,149
Terus terang, awak sanggup bayar
35 dolar untuk ini?
249
00:15:41,233 --> 00:15:43,819
Tiga puluh lima dolar? Untuk kemeja-T?
250
00:15:44,695 --> 00:15:45,696
Jangan harap.
251
00:15:48,407 --> 00:15:51,118
Tapi saya mungkin bukan
pelanggan sasaran awak.
252
00:15:53,120 --> 00:15:56,623
Seth, saya perlu bercakap
dengan awak. Sekarang.
253
00:16:00,752 --> 00:16:02,421
Awak nak potong peruntukan muzik?
254
00:16:02,504 --> 00:16:04,923
Sampai hati awak?
Itu saja subjek yang saya suka.
255
00:16:05,007 --> 00:16:06,675
Bukan saya yang nak potong peruntukan.
256
00:16:06,758 --> 00:16:09,178
Ahli lembaga pengarah yang nak potong.
Saya cuba selamatkannya.
257
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
- Betulkah?
- Ya.
258
00:16:13,390 --> 00:16:16,894
Percaya atau tidak, saya ambil berat
tentang muzik, cuma bukan di koridor.
259
00:16:17,769 --> 00:16:21,106
- Saya tak nak kurangkan seni.
- Maaf, saya fikir…
260
00:16:21,190 --> 00:16:23,066
Saya ada mesyuarat penting
ahli lembaga pengarah.
261
00:16:23,150 --> 00:16:26,153
Semuanya akan okey. Kita cuma perlu doktor
kembalikan semuanya jadi normal.
262
00:16:26,236 --> 00:16:27,613
Ayuh.
263
00:16:30,073 --> 00:16:32,910
Biar saya periksa sambungan sekali lagi.
264
00:16:34,161 --> 00:16:36,538
Sebelum kita bertukar badan semula
saya cuma nak cakap…
265
00:16:38,665 --> 00:16:41,752
saya tertumpahkan sos di ambal.
Tab air panas juga pecah, walaupun
266
00:16:41,835 --> 00:16:45,130
- saya rasa ia memang dah rosak.
- Baru 24 jam saja.
267
00:16:45,714 --> 00:16:49,092
- Okey. Semua dah okey. Sedia?
- Ya.
268
00:16:49,676 --> 00:16:53,847
Baiklah, tutup mata. Fokus.
269
00:17:04,650 --> 00:17:07,861
Tiada apa berlaku. Saya masih dia.
270
00:17:08,904 --> 00:17:09,905
Okey, jangan panik.
271
00:17:11,073 --> 00:17:14,326
Otak adalah neuron yang rumit,
272
00:17:14,409 --> 00:17:16,954
dan ini teknologi baru.
Ia cuma ambil masa.
273
00:17:17,037 --> 00:17:19,957
Saya ada pembentangan dalam 45 minit.
Apa kita nak buat?
274
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
Saya ada idea.
275
00:17:22,041 --> 00:17:26,046
Memang agak aneh, tapi bagaimana
jika saya beri ucapan sebagai awak?
276
00:17:29,132 --> 00:17:30,759
Rasanya kita tiada pilihan.
277
00:17:32,386 --> 00:17:33,887
Saya akan buat yang terbaik.
278
00:17:33,971 --> 00:17:35,764
Kita perlu selamatkan peruntukan muzik.
279
00:17:37,391 --> 00:17:40,894
Apa pun, saya nak awak tuliskan nota
supaya saya boleh keluar kelas awal.
280
00:17:41,478 --> 00:17:42,312
Okey.
281
00:17:47,651 --> 00:17:49,611
Hei, awak ada masa?
282
00:17:49,695 --> 00:17:52,656
- Saya nak bercakap dengan awak. Penting.
- Kenapa?
283
00:17:52,739 --> 00:17:55,659
Tyler beritahu saya awak
mengaku curi jawapan ujian.
284
00:17:56,410 --> 00:17:57,411
Dia cakap begitu?
285
00:17:57,494 --> 00:18:00,831
Dia juga cakap awak tuduh
dia yang mencurinya.
286
00:18:01,665 --> 00:18:03,792
Kenapa awak buat begitu?
Awak tahu saya yang curi.
287
00:18:05,586 --> 00:18:08,046
Saya sengaja bergurau dengan Tyler.
288
00:18:09,464 --> 00:18:10,966
Terima kasih sebab lindungi saya.
289
00:18:11,508 --> 00:18:13,343
Sangat sukar cari masa untuk belajar
290
00:18:13,427 --> 00:18:14,595
sejak ayah saya hilang kerja.
291
00:18:14,678 --> 00:18:17,639
Saya membantu di rumah
sementara dia keluar cari kerja,
292
00:18:17,723 --> 00:18:21,059
cuba cari duit dengan jaga budak,
perniagaan kemeja-T.
293
00:18:21,643 --> 00:18:24,479
Awak tak mahu bawa pulang gred yang teruk
294
00:18:24,563 --> 00:18:25,731
selepas semua yang berlaku.
295
00:18:25,814 --> 00:18:27,983
Ia bukan alasan. Saya rasa teruk.
296
00:18:28,901 --> 00:18:31,695
Ia salah dan saya takkan biarkan
awak dipersalahkan.
297
00:18:32,279 --> 00:18:34,573
Saya cuma harap pengetua
tak hukum saya dengan teruk.
298
00:18:34,656 --> 00:18:37,868
Dia orang yang baik.
Awak mungkin akan terkejut.
299
00:18:37,951 --> 00:18:41,496
Saya tak percaya awak buat begini.
Awak memang kawan yang baik.
300
00:18:53,050 --> 00:18:54,760
- Helo, John.
- Hai.
301
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
Ya.
302
00:19:04,144 --> 00:19:05,229
Siapa dia?
303
00:19:06,396 --> 00:19:09,566
Ini Seth.
Dia salah seorang pelajar muzik,
304
00:19:09,650 --> 00:19:13,695
dia pemain dram yang sangat berbakat,
sangat bagus.
305
00:19:13,779 --> 00:19:15,864
Kamu patut minta autografnya sekarang
sebab dia akan jadi terkenal.
306
00:19:17,199 --> 00:19:19,159
Apa pun, saya fikir
dia patut sertai kita hari ini
307
00:19:19,243 --> 00:19:22,079
supaya boleh tahu
kesan isu ini kepada pelajar.
308
00:19:23,539 --> 00:19:25,707
- Hei.
- Selamat datang, Seth.
309
00:19:27,292 --> 00:19:28,961
Kami sedia mendengar, John.
310
00:19:35,384 --> 00:19:39,680
- "Newton ialah pusat teknologi…"
- Maaf mengganggu,
311
00:19:40,264 --> 00:19:43,100
- tapi rasanya awak ada slaid, pengetua.
- Betulkah?
312
00:19:44,309 --> 00:19:45,644
Ya, ada.
313
00:19:46,228 --> 00:19:48,522
Sudah tentu,
bagaimana jika awak kendalikan untuk saya.
314
00:19:48,605 --> 00:19:50,732
Saya berbesar hati, pengetua.
315
00:19:53,026 --> 00:19:56,363
"Newton terkenal sebagai pusat teknologi,
316
00:19:56,446 --> 00:20:00,117
tapi kita tak boleh terlepas pandang
kepentingan menjadi serba lengkap.
317
00:20:00,200 --> 00:20:04,079
Seni, pendidikan jasmani dan muzik
adalah bahagian penting
318
00:20:04,162 --> 00:20:05,956
perkembangan para pelajar kita.
319
00:20:06,039 --> 00:20:08,041
Seperti yang kamu nampak di Carta A,
320
00:20:08,542 --> 00:20:12,546
muzik dikaitkan
dengan perkembangan otak yang sihat,
321
00:20:12,629 --> 00:20:16,300
prestasi akademik,
dan keseluruhan minda yang positif… "
322
00:20:16,383 --> 00:20:17,634
Maaf kerana ganggu sekali lagi.
323
00:20:18,594 --> 00:20:20,762
Boleh kita bercakap sekejap, pengetua?
324
00:20:21,388 --> 00:20:23,098
Ya. Sekejap saja.
325
00:20:28,937 --> 00:20:31,315
Saya dah cuba, tapi ia sangat membosankan.
326
00:20:31,398 --> 00:20:35,360
- Saya mengantuk hanya dengan membacanya.
- Lupakan ucapan. Ada idea lebih hebat.
327
00:20:35,944 --> 00:20:40,073
Jadi diri sendiri.
Buat apa yang awak pandai buat.
328
00:20:42,242 --> 00:20:44,870
- Maksud awak?
- Jadi badut kelas.
329
00:20:45,621 --> 00:20:48,165
Dengar, awak memang sangat
berminat dengan muzik.
330
00:20:49,208 --> 00:20:50,501
Buat mereka nampak.
331
00:21:01,094 --> 00:21:02,221
Lupakan ucapan itu.
332
00:21:02,304 --> 00:21:05,599
Ia cuma fakta dan angka
dan ia buat kita mengantuk.
333
00:21:05,682 --> 00:21:08,477
Muzik bukan tentang angka.
Ia tentang emosi.
334
00:21:11,188 --> 00:21:14,149
- Awak suka dengar muzik apa?
- Saya dengar muzik jaz.
335
00:21:14,233 --> 00:21:16,193
Hebat. Muzik Miles Davis.
336
00:21:16,276 --> 00:21:18,028
Sedikit muzik Coltrane?
337
00:21:18,111 --> 00:21:19,780
- Pasti ia beri kesan kepada awak, bukan?
- Ya.
338
00:21:19,863 --> 00:21:20,906
Bagaimana dengan awak?
339
00:21:20,989 --> 00:21:22,199
Saya suka rap.
340
00:21:22,908 --> 00:21:25,244
Tak sangka, tapi ia hebat.
341
00:21:25,327 --> 00:21:26,828
Saya suka rock perlahan 80-an.
342
00:21:26,912 --> 00:21:29,581
Sudah tentu. Saya takkan menilai awak.
343
00:21:29,665 --> 00:21:34,044
Paling penting,
muzik ialah runut bunyi kehidupan kita.
344
00:21:34,127 --> 00:21:36,922
Itu yang kita dengar apabila menulis esei,
345
00:21:37,005 --> 00:21:39,925
masak makan malam atau kemas bilik kita
346
00:21:40,008 --> 00:21:42,970
selepas ibu bapa kita suruh
selepas 15 kali.
347
00:21:43,512 --> 00:21:47,516
Ia buat kita gembira apabila kita sedih.
Ia buat kita tak rasa sunyi.
348
00:21:47,599 --> 00:21:50,602
Kita tak boleh hentikannya dari sekolah
sebab jika kita buat begitu,
349
00:21:50,686 --> 00:21:53,564
kita akan singkirkan
sebahagian besar diri kita.
350
00:22:11,748 --> 00:22:13,000
Okey.
351
00:22:20,465 --> 00:22:22,467
Saya tak tahu awak pandai main dram.
352
00:22:22,551 --> 00:22:25,179
Saya belajar muzik di kelas.
Ia rentak blues.
353
00:22:25,262 --> 00:22:26,680
Mainkannya, Seth.
354
00:22:28,223 --> 00:22:31,143
Ayuh. Tepuk bersama-sama.
355
00:22:31,935 --> 00:22:35,731
Ayuh, biar muzik buat kamu menari.
356
00:22:35,814 --> 00:22:38,358
Begitulah.
Bagaimana dengan gitar imaginasi?
357
00:22:39,526 --> 00:22:42,446
Jangan cakap kamu tak main
gitar imaginasi di depan cermin.
358
00:22:42,529 --> 00:22:44,114
Saya tahu kamu lakukannya.
359
00:22:46,742 --> 00:22:47,868
Itu dia.
360
00:22:49,703 --> 00:22:50,704
Ya.
361
00:22:52,706 --> 00:22:55,042
Apa yang sedang berlaku di sekolah ini?
362
00:22:55,125 --> 00:22:58,420
Pelik. Sangat pelik.
363
00:23:04,593 --> 00:23:05,719
Awak berjaya, Seth.
364
00:23:05,802 --> 00:23:08,514
Mereka bukan hanya tak potong peruntukan
muzik, mereka nak tingkatkannya.
365
00:23:08,597 --> 00:23:10,766
Saya ada idea tentang set dram
yang kita patut beli.
366
00:23:11,308 --> 00:23:13,894
Okey, mari cuba sekali lagi.
Tutup mata kamu.
367
00:23:24,112 --> 00:23:25,906
Pemindahan selesai.
368
00:23:29,993 --> 00:23:32,204
Belakang badan saya sakit.
Saya dalam badan saya.
369
00:23:33,872 --> 00:23:36,542
- Saya nampak semula.
- Syukurlah.
370
00:23:37,709 --> 00:23:40,003
Ia tak pernah berlaku.
371
00:23:45,676 --> 00:23:47,427
Saya akan rindu jadi awak, Seth.
372
00:23:47,970 --> 00:23:50,889
Gembira jadi kanak-kanak semula,
kecuali buat kerja sekolah.
373
00:23:51,515 --> 00:23:55,185
Walaupun aneh, saya rasa
ia akan jadikan saya pengetua lebih bagus.
374
00:23:55,269 --> 00:23:56,937
Awak memang pengetua yang bagus.
375
00:23:57,896 --> 00:24:01,650
Saya fikir awak cuma duduk
dan buat kehidupan pelajar jadi teruk.
376
00:24:01,733 --> 00:24:04,653
Awak memang buat begitu,
tapi ada sebabnya.
377
00:24:04,736 --> 00:24:07,030
Tugas awak sukar
dan awak lakukannya dengan bagus.
378
00:24:07,114 --> 00:24:08,448
Lebih bagus daripada saya.
379
00:24:10,617 --> 00:24:12,619
Logan beritahu saya apa awak buat.
380
00:24:13,537 --> 00:24:15,163
Ya, saya risau tentangnya.
381
00:24:16,540 --> 00:24:19,543
Jangan hukum dia dengan teruk, okey?
Dia dah ada banyak masalah.
382
00:24:20,419 --> 00:24:22,963
Pasti ada hukuman,
tapi jangan risau, ia hukuman yang adil.
383
00:24:23,630 --> 00:24:28,844
Melindungi dia adalah tindakan dungu
tapi pada masa sama sangat berani.
384
00:24:29,761 --> 00:24:33,515
Dia bertuah awak jadi kawan dia
dan saya bangga awak jadi pelajar saya.
385
00:24:40,689 --> 00:24:42,316
Jumpa lagi di koridor.
386
00:24:45,194 --> 00:24:46,195
Satu lagi.
387
00:24:46,278 --> 00:24:49,448
Ada sedikit koyakkan pada kerusi panjang
awak, tapi rasanya ia memang dah ada.
388
00:25:50,884 --> 00:25:52,886
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid