1 00:00:16,558 --> 00:00:17,392 ごめん 2 00:00:18,769 --> 00:00:19,937 “ニュートン中学校” 3 00:00:22,606 --> 00:00:23,482 タイラー 4 00:00:23,607 --> 00:00:24,608 よお 5 00:00:24,816 --> 00:00:27,236 聞いて トレインビートだ 6 00:00:27,361 --> 00:00:28,278 へえ 7 00:00:32,198 --> 00:00:35,494 いいね でも僕のロッカーたたく? 8 00:00:38,789 --> 00:00:41,583 セス 何度も言ったろ 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,545 廊下ろうかではなく音楽室でやれ 10 00:00:44,753 --> 00:00:47,381 でも音楽室は遠いし… 11 00:00:50,676 --> 00:00:52,761 放課後まで預あずかろう 12 00:00:55,681 --> 00:00:57,766 予備を持ってる 13 00:01:04,647 --> 00:01:06,233 数学のテストよ 14 00:01:06,358 --> 00:01:08,277 テストあるの? 15 00:01:08,402 --> 00:01:11,572 忘れる? あんなに言われたのに 16 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 冗談じょうだんだけど 17 00:01:14,032 --> 00:01:15,117 まあいい 18 00:01:15,242 --> 00:01:18,579 今回の評価は Cの気がする 19 00:01:18,704 --> 00:01:19,663 私も 20 00:01:19,788 --> 00:01:22,708 バイト中 犬が宿題を食べたの 21 00:01:22,833 --> 00:01:24,668 冗談じゃないから 22 00:01:26,962 --> 00:01:27,921 おはよう 23 00:01:29,631 --> 00:01:33,343 残念だが 深刻しんこくな問題が発生した 24 00:01:33,635 --> 00:01:37,598 昨日 誰かが 先生のパソコンに侵入しんにゅうし–– 25 00:01:37,723 --> 00:01:40,225 テストの答案を盗ぬすんだ 26 00:01:40,350 --> 00:01:42,978 悪いことなのは分かるね 27 00:01:43,103 --> 00:01:46,565 心当たりがあれば 今日中に校長室へ 28 00:01:46,690 --> 00:01:49,526 問題が作り直しになれば–– 29 00:01:49,651 --> 00:01:52,446 また勉強することになるぞ 30 00:01:54,364 --> 00:01:56,074 来なければ–– 31 00:01:56,366 --> 00:02:01,205 1人ずつ話を聞いて 誰がやったか突き止める 32 00:02:23,018 --> 00:02:25,103 サーキット・ブレーカー 33 00:02:29,399 --> 00:02:31,401 〝校長は世界イチの友達〟 34 00:02:30,776 --> 00:02:32,986 “74パーセントの 生徒が––” 35 00:02:33,111 --> 00:02:36,365 “主要科目の 効率が上がったと…” 36 00:02:37,783 --> 00:02:40,077 箇条かじょう書きにするといいよ 37 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 リラックスして話せる 38 00:02:42,329 --> 00:02:43,747 何か用かな? 39 00:02:44,748 --> 00:02:47,501 “今日中に校長室へ”って 40 00:02:47,626 --> 00:02:49,378 君が盗んだのか 41 00:02:50,671 --> 00:02:51,964 驚おどろかないが 42 00:02:52,548 --> 00:02:53,423 マジ? 43 00:02:53,549 --> 00:02:54,258 座って 44 00:03:00,389 --> 00:03:02,516 ちょっと待てよ 45 00:03:05,185 --> 00:03:06,311 誰に? 46 00:03:06,436 --> 00:03:07,563 ご両親だ 47 00:03:07,729 --> 00:03:09,731 その必要ないよ 48 00:03:09,857 --> 00:03:11,191 忙いそがしいし… 49 00:03:11,316 --> 00:03:13,402 校長のヤングです 50 00:03:13,527 --> 00:03:16,947 お時間のあるときに連絡れんらくを 51 00:03:17,114 --> 00:03:20,617 セス君のことで お話があるので 52 00:03:21,410 --> 00:03:23,412 お仕置き決定だな 53 00:03:24,246 --> 00:03:27,791 心から反省してる それじゃダメ? 54 00:03:28,292 --> 00:03:29,209 よろしい 55 00:03:29,418 --> 00:03:30,460 でもダメだ 56 00:03:30,919 --> 00:03:34,214 ご両親と話してから 処分しょぶんを決める 57 00:03:39,261 --> 00:03:41,013 よく話してくれた 58 00:03:41,221 --> 00:03:42,681 正しい判断だ 59 00:03:46,435 --> 00:03:49,479 この町は テクノロジーの中心地だ 60 00:03:49,605 --> 00:03:53,525 我が校の卒業生には 偉大いだいな科学者が 61 00:03:54,693 --> 00:03:57,905 マイヤーズ博士が 母校に戻もどり–– 62 00:03:58,030 --> 00:04:00,949 最新の発明を見せてくれる 63 00:04:01,408 --> 00:04:05,621 少し前まで彼女も そちら側がわに座ってた 64 00:04:05,746 --> 00:04:10,250 つまり努力をすれば どんな夢もかなう 65 00:04:12,044 --> 00:04:15,964 発表前だから 見せるのは初めてよ 66 00:04:16,089 --> 00:04:18,216 簡単に言うと–– 67 00:04:18,341 --> 00:04:23,013 頭の中にある考えを 一瞬いっしゅんで相手に伝える装置 68 00:04:23,138 --> 00:04:24,223 テレパシー? 69 00:04:24,348 --> 00:04:25,307 そうね 70 00:04:25,724 --> 00:04:27,309 2人 手伝って 71 00:04:27,809 --> 00:04:28,936 僕たちが 72 00:04:29,061 --> 00:04:31,438 もう つながってる? 73 00:04:32,773 --> 00:04:35,067 タイラー やめろよ 74 00:04:35,192 --> 00:04:36,944 そっちこそ 75 00:04:38,028 --> 00:04:41,448 そこまでだ タイラー 座りなさい 76 00:04:41,698 --> 00:04:42,991 私がやろう 77 00:04:43,534 --> 00:04:45,369 困った子たちだ 78 00:04:46,620 --> 00:04:47,621 来なさい 79 00:04:48,163 --> 00:04:53,293 この電極で 互いの思考しこうを瞬時しゅんじに交換こうかんできる 80 00:05:01,552 --> 00:05:03,303 目を閉じて 81 00:05:03,762 --> 00:05:07,808 何かが そばにいるように 感じるかも 82 00:05:07,933 --> 00:05:11,228 まるで誰かに見られてる感覚 83 00:05:11,353 --> 00:05:14,231 ずっと校長先生に見られてる 84 00:05:16,316 --> 00:05:18,944 つながったみたいね 85 00:05:19,820 --> 00:05:24,867 相手の考えてること 全部は読み取れないけど 86 00:05:24,992 --> 00:05:27,619 相手のことを思えば–– 87 00:05:27,744 --> 00:05:31,039 自分が何を考えてるか伝わる 88 00:05:31,164 --> 00:05:31,915 すげえ 89 00:05:32,165 --> 00:05:34,501 同感だ すごいね 90 00:05:34,793 --> 00:05:35,878 いくわよ 91 00:05:54,354 --> 00:05:55,939 交換完了 92 00:05:59,359 --> 00:06:00,694 何をした? 93 00:06:00,819 --> 00:06:03,071 12才の体の中にいる 94 00:06:10,412 --> 00:06:14,708 テストでは 思考が交換できる程度だった 95 00:06:15,626 --> 00:06:17,794 でも入れ替かわった 96 00:06:17,920 --> 00:06:20,005 戻せるんだろ? 97 00:06:20,422 --> 00:06:23,759 彼・の体では 校長の仕事はムリだ 98 00:06:24,092 --> 00:06:26,762 目が悪いんだね 99 00:06:26,887 --> 00:06:31,642 神経インターフェイスを 再調整すれば戻るはず 100 00:06:31,767 --> 00:06:33,227 どのくらいで? 101 00:06:33,810 --> 00:06:36,271 24時間ぐらいかしら 102 00:06:36,813 --> 00:06:38,232 24時間? 103 00:06:39,399 --> 00:06:40,817 誰にも言うな 104 00:06:40,943 --> 00:06:45,781 科学者が母校で 生徒に危険な実験をするとは 105 00:06:45,948 --> 00:06:49,201 バレたら 私はスポンサーを失う 106 00:06:50,244 --> 00:06:53,038 では内密ないみつに頼たのむ いいね? 107 00:06:54,581 --> 00:06:55,874 ウソだろ? 108 00:06:55,999 --> 00:06:57,000 セス? 109 00:06:57,125 --> 00:06:59,419 僕が学校を仕切る? 110 00:06:59,878 --> 00:07:00,963 内緒にする 111 00:07:01,088 --> 00:07:03,215 何もしなくていい 112 00:07:04,049 --> 00:07:07,553 校長のマネなら うまいから大丈夫 113 00:07:08,512 --> 00:07:09,805 コツが要る 114 00:07:10,013 --> 00:07:11,473 仕事に戻るわ 115 00:07:11,723 --> 00:07:13,058 2人とも… 116 00:07:13,392 --> 00:07:15,727 24時間 ごまかして 117 00:07:19,189 --> 00:07:22,317 乗り切るにはルールが要る 118 00:07:22,442 --> 00:07:25,070 問題があれば 私を呼べ 119 00:07:25,529 --> 00:07:28,615 平気だよ 僕は校長だ 120 00:07:28,740 --> 00:07:32,286 職員室の冷蔵庫れいぞうこをあさり ソファで眠る 121 00:07:32,411 --> 00:07:36,415 体育は体力テストだ がんばって 122 00:07:36,540 --> 00:07:38,917 放課後はドラムの練習 123 00:07:39,042 --> 00:07:42,171 あと歴史の宿題が大量にある 124 00:07:42,296 --> 00:07:44,798 バーグ先生 宿題が多すぎ 125 00:07:47,092 --> 00:07:49,052 私の物には触さわるな 126 00:07:55,976 --> 00:07:57,644 失礼 校長先生 127 00:07:57,769 --> 00:07:59,688 私が校長だが 128 00:07:59,813 --> 00:08:02,733 セスの両親から お電話です 129 00:08:02,858 --> 00:08:05,027 ああ 大事な話だ 130 00:08:05,944 --> 00:08:06,904 ありがと 131 00:08:09,907 --> 00:08:10,949 ママ? 132 00:08:11,617 --> 00:08:12,910 セスの 133 00:08:14,036 --> 00:08:15,787 ご連絡 どうも 134 00:08:27,341 --> 00:08:28,091 先生 135 00:08:28,217 --> 00:08:29,718 いい家だね 136 00:08:29,843 --> 00:08:31,553 予備の歯ブラシは? 137 00:08:31,720 --> 00:08:36,058 体は先生だけど 先生のは使いづらいな 138 00:08:36,265 --> 00:08:37,726 私のは使うな 139 00:08:37,976 --> 00:08:40,729 洗面台の下だ 使ったら捨てろ 140 00:08:40,854 --> 00:08:42,105 分かりました 141 00:08:44,733 --> 00:08:45,859 そっちは? 142 00:08:45,984 --> 00:08:46,818 手伝って 143 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 ステーキだ 144 00:08:48,320 --> 00:08:49,613 いいな 145 00:08:49,738 --> 00:08:50,614 ビーガンだ 146 00:08:50,989 --> 00:08:51,740 セス 147 00:08:51,949 --> 00:08:53,992 食事中に電話はダメだ 148 00:08:54,284 --> 00:08:55,369 切るよ 149 00:08:55,911 --> 00:08:56,703 ごめん 150 00:08:57,746 --> 00:08:58,580 パパ 151 00:09:00,290 --> 00:09:02,125 校長先生から電話が 152 00:09:02,835 --> 00:09:05,879 優秀ゆうしゅうだって ほめてたわよ 153 00:09:06,421 --> 00:09:10,133 なぜかドラムセットを 買い替えろと 154 00:09:10,300 --> 00:09:13,554 別のセスの話じゃないかな? 155 00:09:13,679 --> 00:09:17,015 明日の2時以降いこう 確認してみて 156 00:09:17,140 --> 00:09:20,394 いい先生だ なぜイジワルだと? 157 00:09:20,519 --> 00:09:21,520 イジワル? 158 00:09:24,147 --> 00:09:26,608 まあいいわ 食べましょ 159 00:09:42,082 --> 00:09:43,375 散らかってる 160 00:09:45,377 --> 00:09:46,503 “数学” 161 00:09:50,424 --> 00:09:52,843 セスのドラムスティックか 162 00:10:29,421 --> 00:10:30,255 セス 163 00:10:31,965 --> 00:10:33,717 驚かせた? 164 00:10:33,926 --> 00:10:35,969 歴史の宿題は? 165 00:10:36,386 --> 00:10:37,513 あるけど 166 00:10:37,804 --> 00:10:40,724 ちょっと息抜いきぬきしてた 167 00:10:41,517 --> 00:10:45,395 数学のテストは? 猛もう勉強したものね 168 00:10:45,521 --> 00:10:47,564 暗記カードも作って 169 00:10:47,940 --> 00:10:52,569 ちゃんと勉強したから いい点が取れてるはず 170 00:10:53,862 --> 00:10:55,197 早く寝るのよ 171 00:11:01,286 --> 00:11:03,080 勉強してたのか 172 00:11:05,916 --> 00:11:07,626 全問正解だ 173 00:11:22,266 --> 00:11:23,183 ごめん 174 00:11:29,857 --> 00:11:30,899 ケビン 175 00:11:31,775 --> 00:11:32,901 やあ リサ 176 00:11:33,026 --> 00:11:34,069 おはよ 177 00:11:35,320 --> 00:11:37,155 変じゃない? 178 00:11:37,281 --> 00:11:38,490 すっごく 179 00:11:39,116 --> 00:11:42,703 タイラー その服 イケてるね 180 00:11:44,663 --> 00:11:45,873 マジで 181 00:11:53,922 --> 00:11:55,257 すごく変よ 182 00:11:58,510 --> 00:12:01,930 秘書ひしょが毎朝 パン持ってくるの? 183 00:12:02,055 --> 00:12:02,890 よこせ 184 00:12:04,641 --> 00:12:05,893 その顔は? 185 00:12:06,018 --> 00:12:07,519 私の顔だが 186 00:12:07,644 --> 00:12:09,271 初のヒゲそりで 187 00:12:09,396 --> 00:12:12,232 朝起きたら腰こしが痛かった 188 00:12:12,357 --> 00:12:14,193 実験の副作用かも 189 00:12:14,443 --> 00:12:15,986 年のせいだ 190 00:12:16,111 --> 00:12:18,280 答案を盗んだ件だが 191 00:12:18,572 --> 00:12:20,032 君は勉強してた 192 00:12:21,658 --> 00:12:22,910 何があった? 193 00:12:24,578 --> 00:12:27,664 カードはママの案だし 使ってない 194 00:12:28,248 --> 00:12:29,416 ごまかすな 195 00:12:30,209 --> 00:12:31,543 君じゃないね 196 00:12:31,668 --> 00:12:32,669 誰だ? 197 00:12:33,504 --> 00:12:34,755 タイラーか? 198 00:12:35,297 --> 00:12:37,090 数学は赤点ギリギリ 199 00:12:37,549 --> 00:12:38,842 国語も 200 00:12:39,718 --> 00:12:40,552 歴史も 201 00:12:40,677 --> 00:12:43,931 僕がやった ウソをつく理由が? 202 00:12:44,890 --> 00:12:46,058 さあね 203 00:12:46,725 --> 00:12:48,560 誰を かばってる? 204 00:12:49,853 --> 00:12:51,313 授業が始まる 205 00:13:02,616 --> 00:13:04,284 やあ タイラー 206 00:13:06,411 --> 00:13:07,913 話がある 207 00:13:08,497 --> 00:13:12,167 僕が答案を盗んだって 校長に言った 208 00:13:12,584 --> 00:13:14,002 君がやったの? 209 00:13:14,127 --> 00:13:15,254 声がデカい 210 00:13:16,129 --> 00:13:20,050 僕は やってない そう言っただけ 211 00:13:20,300 --> 00:13:21,885 犯人は分かってる 212 00:13:22,010 --> 00:13:23,554 そう? 誰? 213 00:13:23,679 --> 00:13:25,639 君だよ 盗んだろ? 214 00:13:25,764 --> 00:13:28,225 いや 何で僕が? 215 00:13:28,559 --> 00:13:30,102 成績 悪いし 216 00:13:30,227 --> 00:13:31,979 いつものこと 217 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 不思議と説得せっとく力がある 218 00:13:39,319 --> 00:13:40,737 冗談だよ 219 00:13:41,029 --> 00:13:42,531 君なわけがない 220 00:13:42,656 --> 00:13:44,241 どういうこと? 221 00:13:45,325 --> 00:13:47,828 職員室にアイスがある 222 00:13:47,953 --> 00:13:49,580 サイコーだよね 223 00:13:52,374 --> 00:13:54,626 では 始めてくれ 224 00:13:55,252 --> 00:13:56,670 校長から先に 225 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 いつもはね 226 00:13:58,797 --> 00:14:00,883 今日は 君たちから 227 00:14:01,008 --> 00:14:05,721 新しいユニフォームのために 資金集めを 228 00:14:05,846 --> 00:14:07,389 チョコバーを売る 229 00:14:07,639 --> 00:14:09,766 ダメ 前にやった 230 00:14:11,226 --> 00:14:14,271 そうだ 野外パーティをやろう 231 00:14:14,396 --> 00:14:15,564 パーティ? 232 00:14:15,689 --> 00:14:18,859 DJを呼んで ストリートアートを飾かざる 233 00:14:18,984 --> 00:14:20,110 キッチンカー 234 00:14:20,235 --> 00:14:22,237 収益しゅうえきでユニフォームを 235 00:14:22,487 --> 00:14:24,740 それは名案ですね 236 00:14:25,115 --> 00:14:26,325 当然だ 237 00:14:26,700 --> 00:14:27,910 私は校長だ 238 00:14:28,035 --> 00:14:28,577 次は? 239 00:14:28,702 --> 00:14:30,621 学食の見直しを 240 00:14:30,954 --> 00:14:32,372 チリコンカンは外せ 241 00:14:32,497 --> 00:14:35,709 1日中 具合が悪くなる 242 00:14:35,834 --> 00:14:38,212 ピザに変えよう 243 00:14:38,629 --> 00:14:40,797 ピザは火曜日です 244 00:14:40,923 --> 00:14:43,342 火曜と木曜にすればいい 245 00:14:43,717 --> 00:14:45,802 楽しいね 他には? 246 00:14:45,928 --> 00:14:48,764 ジェレミーに困ってるんです 247 00:14:48,889 --> 00:14:50,390 授業の邪魔じゃまをする 248 00:14:50,766 --> 00:14:52,476 彼は最悪だ 249 00:14:52,601 --> 00:14:53,519 そんな… 250 00:14:54,478 --> 00:14:57,314 みんな思ってることだろ? 251 00:15:00,192 --> 00:15:02,194 もういいかな? 252 00:15:02,319 --> 00:15:05,197 確か冷凍れいとうスナックもあった 253 00:15:05,322 --> 00:15:08,492 今日は大事な会議ですよね 254 00:15:08,617 --> 00:15:09,660 そうだね 255 00:15:11,578 --> 00:15:13,664 どの会議のことかな? 256 00:15:13,789 --> 00:15:15,290 いくつかある 257 00:15:15,916 --> 00:15:17,668 音楽の予算削減さくげん 258 00:15:17,793 --> 00:15:19,002 音楽の予算を? 259 00:15:22,798 --> 00:15:24,174 見てろよ 260 00:15:26,134 --> 00:15:27,427 笑える 261 00:15:27,553 --> 00:15:29,596 セス 呼んでたのに 262 00:15:29,721 --> 00:15:31,807 ちょっと忙しくて 263 00:15:32,891 --> 00:15:34,309 どう思う? 264 00:15:35,018 --> 00:15:35,811 それは? 265 00:15:35,978 --> 00:15:38,438 私のTシャツ事業よ 266 00:15:38,981 --> 00:15:41,149 これ 35ドルでどう? 267 00:15:41,275 --> 00:15:43,777 Tシャツに35ドル? 268 00:15:44,528 --> 00:15:45,696 ありえない 269 00:15:48,448 --> 00:15:51,118 他の人なら買うかも 270 00:15:53,161 --> 00:15:55,205 セス 話がある 271 00:15:55,873 --> 00:15:56,623 今だ 272 00:16:00,627 --> 00:16:02,296 音楽の予算削減? 273 00:16:02,421 --> 00:16:04,923 唯一ゆいいつ 好きな教科なのに 274 00:16:05,048 --> 00:16:08,093 教育委員会が言ってるだけだ 275 00:16:08,260 --> 00:16:09,928 私は反対してる 276 00:16:10,512 --> 00:16:11,972 それ 本当? 277 00:16:12,139 --> 00:16:13,056 本当だ 278 00:16:13,307 --> 00:16:16,977 音楽は大好きだ 廊下では禁止だが 279 00:16:17,728 --> 00:16:19,313 芸術は大事だ 280 00:16:19,438 --> 00:16:21,106 僕は てっきり… 281 00:16:21,231 --> 00:16:22,941 大事な会議がある 282 00:16:23,066 --> 00:16:26,153 元に戻してもらえば大丈夫 283 00:16:26,486 --> 00:16:27,613 急ごう 284 00:16:30,032 --> 00:16:33,118 もう1回 接続を確認するわね 285 00:16:34,036 --> 00:16:36,538 元に戻る前に言いたい 286 00:16:38,498 --> 00:16:41,752 ラグにソースこぼした 浴槽よくそうが壊こわれた 287 00:16:41,877 --> 00:16:43,128 でも元から… 288 00:16:43,253 --> 00:16:45,172 たった24時間だぞ 289 00:16:45,714 --> 00:16:48,509 いくわよ 準備はいい? 290 00:16:48,634 --> 00:16:49,384 いいよ 291 00:16:49,510 --> 00:16:51,803 じゃあ 目を閉じて 292 00:16:52,846 --> 00:16:54,014 集中して 293 00:17:04,691 --> 00:17:06,026 変化なし 294 00:17:06,359 --> 00:17:08,237 まだ彼のままだ 295 00:17:08,904 --> 00:17:10,489 落ち着いて 296 00:17:10,906 --> 00:17:13,742 脳は神経細胞さいぼうが複雑だし–– 297 00:17:13,867 --> 00:17:16,869 新しい技術だから 時間が要るの 298 00:17:16,994 --> 00:17:19,957 45分後に会議があるんだぞ 299 00:17:20,332 --> 00:17:21,583 提案がある 300 00:17:22,000 --> 00:17:26,296 僕が校長として スピーチするのはどう? 301 00:17:29,007 --> 00:17:30,676 それしかないな 302 00:17:32,302 --> 00:17:33,637 努力するよ 303 00:17:33,887 --> 00:17:35,973 音楽の予算を守ろう 304 00:17:37,432 --> 00:17:40,853 君の早退そうたい届を書いてくれ 305 00:17:41,478 --> 00:17:42,312 分かった 306 00:17:47,609 --> 00:17:49,528 ちょっといい? 307 00:17:49,653 --> 00:17:51,613 大事な話があるの 308 00:17:51,780 --> 00:17:52,656 何かな 309 00:17:53,115 --> 00:17:55,826 答案を盗んだって? 310 00:17:56,201 --> 00:17:57,369 タイラーから? 311 00:17:57,494 --> 00:18:00,998 彼を疑ってたって話も聞いた 312 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 私だと知ってたでしょ? 313 00:18:05,544 --> 00:18:08,046 彼を からかっただけ 314 00:18:09,464 --> 00:18:11,175 ありがとう 315 00:18:11,466 --> 00:18:14,595 パパが失業して 勉強できなくて 316 00:18:14,970 --> 00:18:17,598 求職中には私が家事や–– 317 00:18:17,723 --> 00:18:21,059 子守のバイトに 自分のビジネスも 318 00:18:21,602 --> 00:18:25,606 赤点を取るわけには いかなかったのか 319 00:18:25,939 --> 00:18:28,317 そんなの言いわけよね 320 00:18:28,775 --> 00:18:32,196 間違ってた 責任は自分で取る 321 00:18:32,321 --> 00:18:34,489 校長先生 怒おこるかな 322 00:18:34,615 --> 00:18:37,868 そんなに怖こわい人じゃないよ 323 00:18:38,327 --> 00:18:41,663 セスって本当に いい友達だね 324 00:18:53,050 --> 00:18:53,967 ジョン 325 00:18:54,092 --> 00:18:55,010 どうも 326 00:18:57,429 --> 00:18:58,388 座ろう 327 00:19:04,353 --> 00:19:05,229 彼は? 328 00:19:06,271 --> 00:19:09,566 彼はセス 音楽好きの生徒だ 329 00:19:09,900 --> 00:19:13,445 才能あるドラマーだ とにかくうまい 330 00:19:13,570 --> 00:19:16,782 有名になる サインもらったら? 331 00:19:17,032 --> 00:19:22,120 実情を伝えるには 彼が必要だと思ってね 332 00:19:23,539 --> 00:19:24,540 やあ 333 00:19:24,665 --> 00:19:25,999 よろしく 334 00:19:27,251 --> 00:19:28,961 話を聞かせて 335 00:19:35,342 --> 00:19:38,095 この町はテクノロジーの… 336 00:19:38,345 --> 00:19:39,930 失礼 校長先生 337 00:19:40,305 --> 00:19:42,349 スライドがあります 338 00:19:42,474 --> 00:19:43,517 そうなの? 339 00:19:44,351 --> 00:19:45,644 そうでした 340 00:19:46,103 --> 00:19:48,355 では操作そうさしてくれ 341 00:19:48,480 --> 00:19:50,941 喜んで お手伝いします 342 00:19:52,985 --> 00:19:56,280 この町は テクノロジーの中心地だが–– 343 00:19:56,405 --> 00:20:00,033 教育にはバランスが必要です 344 00:20:00,158 --> 00:20:02,119 美術や体育 345 00:20:02,244 --> 00:20:05,956 それに音楽は 生徒の成長に不可欠です 346 00:20:06,081 --> 00:20:08,417 Aのグラフを見てほしい 347 00:20:08,542 --> 00:20:12,421 音楽は脳の発達と 大きく関わりがある 348 00:20:12,546 --> 00:20:16,300 それに学業や 前向きな考え方を… 349 00:20:16,508 --> 00:20:17,634 すみません 350 00:20:18,927 --> 00:20:20,762 お話があります 351 00:20:21,346 --> 00:20:23,098 少し待ってて 352 00:20:29,229 --> 00:20:32,524 つまらなすぎて 読んでて眠くなる 353 00:20:32,649 --> 00:20:35,360 スピーチは忘れろ やめよう 354 00:20:35,861 --> 00:20:40,073 自分らしく やりたいようにやればいい 355 00:20:42,242 --> 00:20:43,285 つまり? 356 00:20:43,410 --> 00:20:44,870 好きに話せ 357 00:20:45,579 --> 00:20:48,248 音楽への情熱は本物だ 358 00:20:49,166 --> 00:20:50,584 伝えるんだ 359 00:21:01,053 --> 00:21:02,095 やめよう 360 00:21:02,221 --> 00:21:05,432 情報や数字なんて 眠くなるだけ 361 00:21:05,557 --> 00:21:08,602 音楽は数字じゃない 感性だ 362 00:21:11,063 --> 00:21:12,105 何を聞く? 363 00:21:12,231 --> 00:21:14,024 私はジャズを 364 00:21:14,149 --> 00:21:17,819 マイルス・デイビスに コルトレーン? 365 00:21:17,986 --> 00:21:19,488 感動するよね 366 00:21:19,905 --> 00:21:20,906 あなたは? 367 00:21:21,156 --> 00:21:22,199 ラップよ 368 00:21:22,824 --> 00:21:25,244 意外だけど いいね 369 00:21:25,369 --> 00:21:26,828 私はソフトロック 370 00:21:26,954 --> 00:21:29,581 いいね 人それぞれだ 371 00:21:29,706 --> 00:21:34,044 つまり音楽は 生活に欠かせないってこと 372 00:21:34,211 --> 00:21:39,049 エッセイを書いてるときや 料理をしながら聞く 373 00:21:39,174 --> 00:21:43,387 親に15回も注意されて 掃除そうじしてるとき 374 00:21:43,512 --> 00:21:47,516 悲しいとき 元気を与えてくれる 375 00:21:47,766 --> 00:21:50,519 音楽の予算を減らしたら–– 376 00:21:50,644 --> 00:21:53,564 自分らしさを消すことになる 377 00:22:20,507 --> 00:22:22,467 いつからドラムを? 378 00:22:22,593 --> 00:22:25,179 ブルースのリズムを習った 379 00:22:25,554 --> 00:22:26,680 かけてくれ 380 00:22:28,390 --> 00:22:29,349 ほら 381 00:22:30,350 --> 00:22:31,310 一緒に 382 00:22:32,311 --> 00:22:35,731 みんな 音楽に身を任せて 383 00:22:35,898 --> 00:22:38,358 いいね エアギターは? 384 00:22:39,484 --> 00:22:42,237 鏡かがみの前でやるだろ? 385 00:22:42,529 --> 00:22:44,239 君はできるね 386 00:22:46,742 --> 00:22:47,784 よし 387 00:22:49,995 --> 00:22:50,913 いいね 388 00:22:52,748 --> 00:22:54,958 どうなってるの? 389 00:22:55,083 --> 00:22:56,877 何か変よね 390 00:22:57,085 --> 00:22:58,629 すっごく変 391 00:23:04,510 --> 00:23:05,719 よくやった 392 00:23:05,844 --> 00:23:08,514 音楽の予算が増える 393 00:23:08,639 --> 00:23:11,058 いいドラムセットを買おう 394 00:23:11,183 --> 00:23:13,894 もう一度やるわよ 目を閉じて 395 00:23:24,154 --> 00:23:25,739 交換完了 396 00:23:29,952 --> 00:23:32,412 腰が痛い 戻ったぞ 397 00:23:33,455 --> 00:23:34,706 よく見える 398 00:23:35,123 --> 00:23:36,542 よかった 399 00:23:37,584 --> 00:23:40,254 何もなかったことにして 400 00:23:45,592 --> 00:23:47,469 子どもに戻れた 401 00:23:47,886 --> 00:23:50,889 楽しかったよ 宿題以外は 402 00:23:51,557 --> 00:23:54,893 おかげで いい校長になれそうだ 403 00:23:55,269 --> 00:23:56,937 いい校長だよ 404 00:23:57,855 --> 00:24:01,567 生徒を叱しかるだけかと思ってた 405 00:24:01,692 --> 00:24:04,653 でも ちゃんと意味があった 406 00:24:04,778 --> 00:24:06,738 大変な仕事だよね 407 00:24:07,322 --> 00:24:08,448 すごいよ 408 00:24:10,409 --> 00:24:12,619 ローガンから話は聞いた 409 00:24:13,495 --> 00:24:15,664 心配してたんだ 410 00:24:16,582 --> 00:24:20,294 大目に見てあげて 彼女 大変なんだ 411 00:24:20,419 --> 00:24:22,963 悪いようにはしないよ 412 00:24:23,422 --> 00:24:25,799 身代わりなんてダメだ 413 00:24:26,383 --> 00:24:28,844 だが勇気ある行動だよ 414 00:24:29,720 --> 00:24:33,515 彼女は いい友達を持った 誇ほこりに思うよ 415 00:24:40,814 --> 00:24:42,149 また廊下で 416 00:24:45,068 --> 00:24:46,195 1つだけ 417 00:24:46,320 --> 00:24:49,448 ソファ 破やぶれてるけど 元からだよ 418 00:25:57,516 --> 00:25:59,518 日本語字幕 大友 知穂