1
00:00:16,850 --> 00:00:17,976
Scusa.
2
00:00:22,773 --> 00:00:27,361
Tyler. Ehi, guarda qua. Questo beat
somiglia al rumore di un treno.
3
00:00:32,323 --> 00:00:35,285
Fantastico. Ma devi sempre usare
il mio armadietto?
4
00:00:38,747 --> 00:00:41,583
Seth. Quante volte te l'ho detto?
5
00:00:41,667 --> 00:00:44,545
Non si suona in corridoio.
Per quello c'è l'aula di musica.
6
00:00:44,628 --> 00:00:47,256
Sì, ma è dall'altro lato della scuola,
quindi...
7
00:00:50,634 --> 00:00:52,761
Queste le riavrai dopo le lezioni.
8
00:00:55,430 --> 00:00:57,766
Tranquillo. Qui ne ho un altro paio.
9
00:01:04,690 --> 00:01:06,275
Pronto per il compito di matematica?
10
00:01:06,358 --> 00:01:08,402
Cosa? C'è un compito?
11
00:01:08,485 --> 00:01:11,697
Come hai fatto a dimenticarlo?
La prof ne aveva parlato in classe.
12
00:01:11,780 --> 00:01:13,282
Stavo scherzando.
13
00:01:14,074 --> 00:01:15,200
Lascia stare.
14
00:01:15,284 --> 00:01:18,662
Non per portarmi sfortuna, ma credo
di riuscire a prendere una C, stavolta.
15
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Anch'io.
16
00:01:19,830 --> 00:01:22,708
Ieri facevo la babysitter,
e il cane mi ha mangiato i compiti.
17
00:01:22,791 --> 00:01:24,668
Sul serio. Non scherzo.
18
00:01:26,753 --> 00:01:27,921
Buongiorno.
19
00:01:29,590 --> 00:01:33,510
A quanto pare abbiamo un problemino qui,
e non va affatto bene.
20
00:01:33,594 --> 00:01:35,095
Ieri, dopo la scuola,
21
00:01:35,179 --> 00:01:38,015
qualcuno è entrato nel computer
della professoressa
22
00:01:38,098 --> 00:01:40,350
e ha rubato le risposte
del compito di oggi.
23
00:01:40,434 --> 00:01:42,728
Chiunque l'abbia fatto,
sa di aver sbagliato.
24
00:01:43,270 --> 00:01:46,690
Quindi gli darò fino a fine giornata
per venire a trovarmi.
25
00:01:46,773 --> 00:01:49,651
Altrimenti, la professoressa
dovrà scrivere delle nuove domande,
26
00:01:49,735 --> 00:01:52,446
raddoppiando le ore di studio
per tutti voi.
27
00:01:54,281 --> 00:01:55,949
E se nessuno si fa avanti,
28
00:01:56,491 --> 00:02:00,954
parlerò con ognuno di voi, faccia
a faccia, finché non troverò il colpevole.
29
00:02:29,358 --> 00:02:30,943
PRESIDE MIGLIORE DEL MONDO
30
00:02:31,026 --> 00:02:32,736
"Il 74% degli studenti
31
00:02:32,819 --> 00:02:36,365
mostra un aumento dei voti nelle
proprie materie principali dopo aver..."
32
00:02:37,741 --> 00:02:40,118
Il trucco è non leggere il discorso.
Elenco puntato.
33
00:02:40,202 --> 00:02:42,204
Sarà molto più disinvolto, signore.
34
00:02:42,287 --> 00:02:43,747
Che cosa vuoi, Seth?
35
00:02:44,748 --> 00:02:47,543
Beh, ha dato al colpevole
fino a fine giornata, quindi...
36
00:02:47,626 --> 00:02:49,211
Hai rubato la risposte.
37
00:02:50,671 --> 00:02:51,964
Perché non sono sorpreso?
38
00:02:52,631 --> 00:02:54,258
- Ahi.
- Siediti.
39
00:03:00,681 --> 00:03:02,516
Ok, vediamo un po'.
40
00:03:05,227 --> 00:03:06,436
Chi sta chiamando?
41
00:03:06,520 --> 00:03:07,729
I tuoi genitori.
42
00:03:07,813 --> 00:03:10,148
Oh, no, non credo sia necessario.
43
00:03:10,232 --> 00:03:11,441
Sono sempre molto impegnati.
44
00:03:11,525 --> 00:03:13,569
Sì, salve, sono il preside Young.
45
00:03:13,652 --> 00:03:17,072
Vi prego di richiamami al più presto
per vostro figlio Seth.
46
00:03:17,155 --> 00:03:20,617
Si è verificata una situazione
di cui vorrei discutere con voi. Grazie.
47
00:03:21,451 --> 00:03:23,370
Prevedo una bella punizione.
48
00:03:24,204 --> 00:03:27,791
Per quello che può valere,
sono pentito di averlo fatto.
49
00:03:28,375 --> 00:03:30,460
Bene. Ma non basta.
50
00:03:31,044 --> 00:03:34,131
Dopo aver parlato con i tuoi,
decideremo come agire.
51
00:03:39,303 --> 00:03:41,013
Ma almeno me l'hai detto.
52
00:03:41,096 --> 00:03:42,598
Hai fatto la cosa giusta.
53
00:03:46,685 --> 00:03:49,521
Come sapete,
la Newton è la mecca della tecnologia,
54
00:03:49,605 --> 00:03:53,525
e la nostra scuola ha prodotto
una dei suoi titani.
55
00:03:53,609 --> 00:03:54,735
Oh, wow.
56
00:03:54,818 --> 00:03:57,863
Sono molto entusiasta che
la dottoressa Anna Myers sia tornata
57
00:03:57,946 --> 00:04:00,949
per offrirci un'anteprima
della sua ultima invenzione.
58
00:04:01,033 --> 00:04:02,367
E non è passato molto
59
00:04:02,451 --> 00:04:05,746
da quando era seduta
dove siete seduti voi adesso.
60
00:04:05,829 --> 00:04:10,167
Il che dimostra che col duro lavoro,
tutto è possibile.
61
00:04:12,127 --> 00:04:14,129
Non l'abbiamo ancora lanciato
ufficialmente,
62
00:04:14,213 --> 00:04:16,048
quindi siete i primi a vederlo in azione.
63
00:04:16,130 --> 00:04:20,886
In termini semplici,
questa consente di scambiare o sostituire
64
00:04:20,969 --> 00:04:23,096
pensieri di base
in una frazione di secondo.
65
00:04:23,180 --> 00:04:24,223
Come la telepatia?
66
00:04:24,306 --> 00:04:25,307
Una specie.
67
00:04:25,849 --> 00:04:27,309
Mi servono due volontari.
68
00:04:27,893 --> 00:04:29,061
Noi due!
69
00:04:29,144 --> 00:04:31,355
Fermi. Sta già funzionando.
70
00:04:32,898 --> 00:04:35,067
Tyler, come osi parlarmi così?
71
00:04:35,150 --> 00:04:36,944
Ehi, hai iniziato tu.
72
00:04:38,237 --> 00:04:41,073
Ok, adesso basta. Siediti Tyler.
73
00:04:41,949 --> 00:04:42,991
Lo faccio io.
74
00:04:43,575 --> 00:04:45,577
Ricordi quando avevi la loro età?
75
00:04:46,578 --> 00:04:48,330
- Seth.
- Sì.
76
00:04:48,413 --> 00:04:53,126
Questi elettrodi permetteranno ai pensieri
di essere condivisi istantaneamente.
77
00:05:01,343 --> 00:05:03,303
Ora, chiudete gli occhi.
78
00:05:03,387 --> 00:05:07,891
A breve potreste sentirvi
come se qualcosa fosse con voi,
79
00:05:07,975 --> 00:05:08,976
anche se debole.
80
00:05:09,059 --> 00:05:11,144
Quasi come se qualcuno
vi guardasse alle spalle.
81
00:05:11,228 --> 00:05:13,689
Io avverto sempre il preside Young
che mi guarda le spalle.
82
00:05:16,275 --> 00:05:18,944
Ok, ora la connessione è stata effettuata.
83
00:05:19,820 --> 00:05:23,365
Ora, l'altra persona non può vedere
tutti i vostri pensieri
84
00:05:23,448 --> 00:05:24,950
o leggervi la mente.
85
00:05:25,033 --> 00:05:26,994
Ma può ricevere un pensiero creato da voi.
86
00:05:27,077 --> 00:05:31,164
E può accedervi se pensate a lui
o al suo nome.
87
00:05:31,248 --> 00:05:34,126
- Forte.
- Sono d'accordo con Seth. Molto forte.
88
00:05:35,002 --> 00:05:36,044
Ok.
89
00:05:54,104 --> 00:05:55,939
Trasferimento completato.
90
00:05:59,401 --> 00:06:03,071
Che cos'hai fatto?
Sono nel corpo di un dodicenne!
91
00:06:10,370 --> 00:06:14,708
Nei test precedenti, solo pensieri
e frasi semplici venivano scambiate.
92
00:06:14,791 --> 00:06:17,503
Ma voi due vi siete scambiati del tutto.
93
00:06:18,086 --> 00:06:20,339
Può rimediare, giusto?
94
00:06:20,422 --> 00:06:23,759
Come gestisco la scuola col suo corpo?
95
00:06:24,343 --> 00:06:26,220
Wow, ha una vista davvero pessima.
96
00:06:26,929 --> 00:06:29,097
Tranquilli. Posso invertire gli effetti
97
00:06:29,181 --> 00:06:31,683
ricalibrando l'interfaccia neurale
cervello-processore.
98
00:06:31,767 --> 00:06:33,018
Quanto tempo ci vorrà?
99
00:06:33,894 --> 00:06:36,271
Credo 24 ore, circa.
100
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Ventiquattro ore?
101
00:06:39,483 --> 00:06:40,859
Nessuno deve saperlo.
102
00:06:40,943 --> 00:06:42,569
Abbiamo lasciato che uno scienziato
103
00:06:42,653 --> 00:06:44,821
eseguisse un esperimento pericoloso
su uno studente,
104
00:06:44,905 --> 00:06:46,365
soltanto perché è un ex-alunna.
105
00:06:46,448 --> 00:06:49,201
Crede sia un bene per me?
Perderei i miei fondi.
106
00:06:50,160 --> 00:06:53,038
Siamo d'accordo? Resterà un segreto.
107
00:06:54,540 --> 00:06:55,874
State scherzando?
108
00:06:55,958 --> 00:06:57,000
Seth?
109
00:06:57,084 --> 00:06:59,419
Potrò essere preside e gestire la scuola?
110
00:07:00,003 --> 00:07:03,298
- Sì. Non lo dirò a nessuno.
- Fermo, tu non gestirai un bel niente.
111
00:07:04,049 --> 00:07:07,553
Ehi, io potrei passare per lei.
Davvero, la imito benissimo.
112
00:07:08,470 --> 00:07:09,972
Un'imitazione raffinata.
113
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
Mi metto al lavoro.
114
00:07:12,432 --> 00:07:15,519
Cercate di resistere per 24 ore.
115
00:07:19,189 --> 00:07:22,359
Se vogliamo che funzioni,
ci serviranno delle regole.
116
00:07:22,442 --> 00:07:25,070
Se succede qualcosa di importante,
vieni a chiamarmi.
117
00:07:25,153 --> 00:07:28,240
Cosa potrebbe succedere? Sono il preside.
118
00:07:28,740 --> 00:07:30,784
Saccheggerò il frigo in sala professori
119
00:07:30,868 --> 00:07:32,202
e pisolerò sul divano.
120
00:07:32,286 --> 00:07:35,080
Oh, per la cronaca,
ho un test di educazione fisica,
121
00:07:35,163 --> 00:07:36,164
quindi buona fortuna.
122
00:07:36,248 --> 00:07:39,001
Poi ho lezione di batteria,
dopo la scuola.
123
00:07:39,084 --> 00:07:42,129
E anche un sacco di paragrafi di storia
da leggere per domani.
124
00:07:42,212 --> 00:07:45,883
Il professor Berg assegna
molti compiti. Sì.
125
00:07:47,134 --> 00:07:49,052
Non toccare nulla nel mio ufficio.
126
00:07:56,310 --> 00:07:57,728
Mi scusi, preside Young.
127
00:07:57,811 --> 00:07:59,646
Sì. Sono io.
128
00:07:59,730 --> 00:08:02,733
I genitori di Seth sono in linea.
Ha detto che è importante.
129
00:08:02,816 --> 00:08:06,486
Sì. Lo è. Grazie.
130
00:08:09,948 --> 00:08:10,949
Mamma?
131
00:08:11,658 --> 00:08:12,910
Mamma di Seth?
132
00:08:14,077 --> 00:08:15,913
Grazie per avermi richiamato.
133
00:08:27,508 --> 00:08:29,718
Ehi. Ha un bell'appartamento.
134
00:08:29,801 --> 00:08:31,512
Per caso ha uno spazzolino in più?
135
00:08:31,595 --> 00:08:36,058
Non mi va proprio di usare il suo
anche se, tecnicamente, sono lei.
136
00:08:36,140 --> 00:08:37,601
Non toccare il mio spazzolino.
137
00:08:38,268 --> 00:08:40,729
Ce n'è uno nel lavabo.
Gettalo, quando hai fatto.
138
00:08:40,812 --> 00:08:42,063
Ok, certo.
139
00:08:44,691 --> 00:08:46,860
- Come procede lì?
- Chi mi aiuta?
140
00:08:46,944 --> 00:08:48,737
I tuoi hanno fatto la bistecca.
141
00:08:48,820 --> 00:08:50,614
- Oh, che fortuna!
- Sono vegano!
142
00:08:50,697 --> 00:08:53,575
Seth, niente telefoni a tavola, lo sai.
143
00:08:54,368 --> 00:08:55,369
Devo andare.
144
00:08:56,036 --> 00:08:58,580
Scusa, papà.
145
00:09:00,249 --> 00:09:02,167
Abbiamo ricevuto una chiamata
dal tuo preside.
146
00:09:02,835 --> 00:09:06,421
Ha detto che sei bravo
e che dobbiamo essere fieri di te.
147
00:09:06,505 --> 00:09:10,133
Ci ha anche suggerito di comprarti
un'altra batteria, molto curioso.
148
00:09:10,217 --> 00:09:13,554
Siete sicuri che non stesse parlando
di un altro Seth?
149
00:09:13,637 --> 00:09:16,974
Richiamatelo domani dopo le 2:00.
150
00:09:17,057 --> 00:09:20,394
Non capisco perché dici che
il preside è cattivo. Sembrava gentile.
151
00:09:20,477 --> 00:09:21,520
Cattivo?
152
00:09:24,273 --> 00:09:26,358
Dai, mangia.
153
00:09:42,207 --> 00:09:43,375
Che disordine.
154
00:09:45,377 --> 00:09:46,503
SCUOLA MEDIA - MATEMATICA
155
00:09:51,091 --> 00:09:52,718
Le bacchette di Seth.
156
00:10:29,671 --> 00:10:30,881
Tesoro.
157
00:10:31,715 --> 00:10:33,759
Oh, non volevo spaventarti.
158
00:10:33,842 --> 00:10:35,969
Non dovevi studiare pagine di storia?
159
00:10:36,053 --> 00:10:37,054
Certo.
160
00:10:37,763 --> 00:10:40,724
Prima volevo rilassarmi un po'.
161
00:10:41,600 --> 00:10:43,894
Non ti ho chiesto
del compito di matematica.
162
00:10:43,977 --> 00:10:45,479
So che hai studiato duramente.
163
00:10:45,562 --> 00:10:47,523
Queste schede sono molto utili.
164
00:10:48,023 --> 00:10:50,692
So che eri nervoso,
ma eri anche molto preparato
165
00:10:50,776 --> 00:10:52,569
e sono certa che hai fatto faville.
166
00:10:54,154 --> 00:10:55,197
Luci spente tra un'ora.
167
00:11:01,203 --> 00:11:02,663
Seth aveva studiato?
168
00:11:05,916 --> 00:11:07,251
Punteggio perfetto?
169
00:11:21,849 --> 00:11:22,891
Oh, scusa.
170
00:11:29,815 --> 00:11:30,899
Yo, Kev!
171
00:11:31,650 --> 00:11:32,943
Buongiorno, Lisa.
172
00:11:33,026 --> 00:11:34,403
Prof.ssa Balfour.
173
00:11:34,987 --> 00:11:37,197
Sono io, o è stato strano?
174
00:11:37,281 --> 00:11:38,490
Molto strano.
175
00:11:39,199 --> 00:11:42,244
Yo, Ty. Quell'outfit è da paura.
176
00:11:44,580 --> 00:11:45,873
Un vero sballo!
177
00:11:53,964 --> 00:11:55,257
Molto, molto stano.
178
00:11:58,802 --> 00:12:02,139
Oh, ehi. La sua assistente
le porta un dolce ogni mattina?
179
00:12:02,222 --> 00:12:03,599
Dammela.
180
00:12:04,600 --> 00:12:07,144
Che hai fatto alla tua faccia?
Beh, alla mia faccia?
181
00:12:07,686 --> 00:12:09,271
Non mi ero mai rasato.
182
00:12:09,354 --> 00:12:12,274
E poi, stamattina mi sono alzato
con il mal di schiena.
183
00:12:12,357 --> 00:12:14,776
Sarà un effetto collaterale
dell'esperimento.
184
00:12:14,860 --> 00:12:16,236
Si chiama 'invecchiare'.
185
00:12:16,320 --> 00:12:20,032
Parliamo delle risposte rubate.
Eri preparato per il compito.
186
00:12:21,617 --> 00:12:22,910
Che succede?
187
00:12:24,578 --> 00:12:27,706
Erano un'idea di mia madre,
le ho guardate a malapena.
188
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Avanti, Seth.
189
00:12:30,292 --> 00:12:31,543
Eri preparato.
190
00:12:31,627 --> 00:12:33,003
Chi è stato?
191
00:12:33,629 --> 00:12:34,713
È stato Tyler?
192
00:12:35,297 --> 00:12:36,715
Non va bene in matematica,
193
00:12:37,591 --> 00:12:40,844
e in inglese e in storia.
194
00:12:40,928 --> 00:12:43,931
Sono stato io.
Perché avrei dovuto mentire?
195
00:12:44,932 --> 00:12:46,058
Non lo so.
196
00:12:46,725 --> 00:12:48,185
Ma stai coprendo qualcuno.
197
00:12:49,937 --> 00:12:51,188
Forza, in classe.
198
00:13:02,616 --> 00:13:03,909
Ehi, Tyler.
199
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Devo dirti una cosa.
200
00:13:08,247 --> 00:13:12,125
Ieri ho detto al preside
di aver rubato le risposte.
201
00:13:12,209 --> 00:13:14,002
Hai rubato le risposte?
202
00:13:14,086 --> 00:13:15,254
Non urlare.
203
00:13:16,213 --> 00:13:20,300
No, non le ho rubate,
l'ho soltanto ammesso.
204
00:13:20,384 --> 00:13:21,885
Sappiamo entrambi chi le ha rubate.
205
00:13:21,969 --> 00:13:23,554
Davvero? Chi?
206
00:13:23,637 --> 00:13:25,889
Tu, Tyler, tu le hai rubate.
207
00:13:25,973 --> 00:13:28,225
No, invece. Perché pensi questo?
208
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
Perché hai dei brutti voti?
209
00:13:30,269 --> 00:13:31,895
Ho sempre avuto dei brutti voti.
210
00:13:34,064 --> 00:13:36,149
Ha senso, in un modo contorto.
211
00:13:39,486 --> 00:13:40,779
Stavo scherzando.
212
00:13:41,154 --> 00:13:42,531
So che tu non c'entri.
213
00:13:42,614 --> 00:13:44,241
Non capisco la battuta.
214
00:13:45,325 --> 00:13:47,953
Avete dei ghiaccioli in sala professori?
215
00:13:48,036 --> 00:13:49,538
Che cosa magnifica!
216
00:13:52,541 --> 00:13:54,626
Allora, che mi dite?
217
00:13:55,335 --> 00:13:58,005
- Di solito, inizia lei.
- Sì, lo so.
218
00:13:58,881 --> 00:14:01,091
Ma per oggi, faremo un cambiamento.
219
00:14:01,175 --> 00:14:05,762
Ok. Beh, ci serve un'idea di raccolta
fondi per le uniformi sportive.
220
00:14:05,846 --> 00:14:07,389
Vendiamo barrette di cioccolato?
221
00:14:07,472 --> 00:14:09,766
Nah, è roba vecchia.
222
00:14:11,393 --> 00:14:13,812
Ci sono: block-party.
223
00:14:14,396 --> 00:14:15,564
Mi scusi?
224
00:14:15,647 --> 00:14:18,859
Sì, chiamiamo un DJ,
decoriamo la palestra con dei graffiti,
225
00:14:18,942 --> 00:14:20,235
qualche camion del cibo.
226
00:14:20,319 --> 00:14:22,237
Tutti il ricavato va alle uniformi.
227
00:14:22,321 --> 00:14:24,698
In realtà, è una buona idea.
228
00:14:24,781 --> 00:14:26,325
Certo che lo è.
229
00:14:26,408 --> 00:14:27,910
Sono il preside.
230
00:14:27,993 --> 00:14:30,370
- Che altro?
- Modificare il menu del pranzo.
231
00:14:31,205 --> 00:14:32,539
Niente più chilli.
232
00:14:32,623 --> 00:14:35,167
È rivoltante, e i ragazzi stanno male
per tutto il giorno.
233
00:14:35,918 --> 00:14:38,212
Rimpiazziamolo con la pizza.
234
00:14:38,795 --> 00:14:40,172
Ma il Pizza Day è il martedì.
235
00:14:41,006 --> 00:14:42,758
E adesso sarà il martedì e il giovedì.
236
00:14:43,842 --> 00:14:45,802
È divertente. Che altro?
237
00:14:45,886 --> 00:14:48,555
Mi serve aiuto.
Ho ancora problemi con Jeremy.
238
00:14:48,639 --> 00:14:50,390
Disturba sempre la lezione.
239
00:14:50,474 --> 00:14:53,519
- Jeremy è il peggiore.
- Preside Young.
240
00:14:54,520 --> 00:14:57,189
Oh, coraggio, è quello che pensiamo tutti.
241
00:15:00,192 --> 00:15:02,569
Molto bene, se abbiamo finito,
242
00:15:02,653 --> 00:15:05,280
ho visto dei panini in sala professori.
243
00:15:05,364 --> 00:15:08,659
Oh, buona fortuna per la riunione di oggi.
244
00:15:08,742 --> 00:15:09,952
Grazie.
245
00:15:11,662 --> 00:15:13,747
Di quale riunione stiamo parlando?
246
00:15:13,830 --> 00:15:14,915
Ne ho così tante che...
247
00:15:15,916 --> 00:15:19,002
- Sul taglio dei fondi per la musica.
- Tagliare i fondi per la musica?
248
00:15:22,798 --> 00:15:24,216
Aspetta...
249
00:15:26,176 --> 00:15:27,594
È pazzesco!
250
00:15:27,678 --> 00:15:29,763
Seth, non mi hai più risposto.
251
00:15:29,847 --> 00:15:31,765
Ero un po' preoccupato.
252
00:15:33,100 --> 00:15:35,811
- Che ne pensi del mio design?
- A che serve?
253
00:15:35,894 --> 00:15:38,480
Per il mio mercato delle magliette.
254
00:15:39,064 --> 00:15:41,149
Sinceramente, la pagheresti 35 dollari?
255
00:15:41,233 --> 00:15:43,819
Trentacinque dollari? Per una maglia?
256
00:15:44,695 --> 00:15:45,696
Col cavolo.
257
00:15:48,407 --> 00:15:51,118
Ma non sono il target di riferimento.
258
00:15:53,120 --> 00:15:56,623
Seth, dobbiamo parlare. Subito.
259
00:16:00,752 --> 00:16:02,421
Tagliate i fondi per la musica?
260
00:16:02,504 --> 00:16:04,923
Non potete farlo, è l'unica materia
che mi piace davvero.
261
00:16:05,007 --> 00:16:06,675
Non sono io a volerlo fare,
262
00:16:06,758 --> 00:16:09,178
è il consiglio scolastico.
Io voglio salvarli.
263
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
- Vuole salvarli? Davvero?
- Sì.
264
00:16:13,390 --> 00:16:16,894
Credici o no, mi importa della musica,
ma non nei corridoi.
265
00:16:17,769 --> 00:16:21,106
- Non voglio tagliare i fondi per le arti.
- Mi dispiace, pensavo che...
266
00:16:21,190 --> 00:16:23,066
Più tardi ho una riunione col consiglio.
267
00:16:23,150 --> 00:16:26,153
Andrà bene, ma la dottoressa
deve riportarci alla normalità.
268
00:16:26,236 --> 00:16:27,613
Andiamo, allora!
269
00:16:30,073 --> 00:16:32,910
Controllo tre volte le connessioni.
270
00:16:34,161 --> 00:16:36,538
Prima di riscambiarci,
volevo solo dirle...
271
00:16:38,665 --> 00:16:41,752
che ho versato un po' di salsa sul
suo tappeto. E la sua vasca si è rotta,
272
00:16:41,835 --> 00:16:45,130
- anche se, sospetto fosse difettosa.
- Sono passate solo 24 ore.
273
00:16:45,714 --> 00:16:49,092
- Ok. Possiamo iniziare. Pronti?
- Sì.
274
00:16:49,676 --> 00:16:53,847
Ok. Chiudete gli occhi e concentratevi.
275
00:17:04,650 --> 00:17:07,861
Non ha funzionato. Sono ancora lui.
276
00:17:08,904 --> 00:17:09,905
Ok, niente panico.
277
00:17:11,073 --> 00:17:14,326
Il cervello è un complesso
groviglio di neuroni
278
00:17:14,409 --> 00:17:16,954
e questa è una nuova tecnologia.
Richiede tempo.
279
00:17:17,037 --> 00:17:19,957
Io ho una presentazione tra 45 minuti,
che cosa facciamo?
280
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
Io ho un'idea.
281
00:17:22,041 --> 00:17:26,046
È un po' avventata,
ma se facessi il discorso al posto tuo?
282
00:17:29,049 --> 00:17:30,384
Non abbiamo altra scelta.
283
00:17:32,386 --> 00:17:33,387
Andrò alla grande.
284
00:17:33,971 --> 00:17:35,764
Salveremo i fondi per la musica.
285
00:17:37,391 --> 00:17:40,894
Oh, devi scrivermi un permesso
per lasciare le lezioni in anticipo.
286
00:17:41,311 --> 00:17:42,312
Ok.
287
00:17:47,651 --> 00:17:49,611
Ehi, hai un secondo?
288
00:17:49,695 --> 00:17:52,656
- Devo parlarti, è importante.
- Dimmi tutto.
289
00:17:52,739 --> 00:17:55,659
Tyler mi ha detto che
ti sei preso la colpa col preside.
290
00:17:56,410 --> 00:17:57,411
Te l'ha detto?
291
00:17:57,494 --> 00:18:00,831
Mi ha anche detto che hai accusato lui
di essere il colpevole.
292
00:18:01,665 --> 00:18:03,792
Perché? Sai che sono stata io.
293
00:18:04,334 --> 00:18:08,046
Oh, era soltanto per prenderlo in giro.
294
00:18:09,464 --> 00:18:10,966
Grazie per avermi coperta.
295
00:18:11,425 --> 00:18:13,010
Non riesco più a studiare
296
00:18:13,093 --> 00:18:14,595
da quando papà ha perso il lavoro.
297
00:18:14,678 --> 00:18:17,639
Sto aiutando in casa
mentre lui cerca lavoro,
298
00:18:17,723 --> 00:18:21,059
guadagno qualcosa come babysitter.
La vendita delle magliette.
299
00:18:21,518 --> 00:18:24,479
E non sopportavi l'idea di portare a casa
un brutto voto,
300
00:18:24,563 --> 00:18:25,731
in aggiunta al resto.
301
00:18:25,814 --> 00:18:27,983
Non è una scusa. Mi sento malissimo.
302
00:18:28,901 --> 00:18:31,695
Ho sbagliato, e non lascerò
che tu ti prenda la colpa.
303
00:18:32,279 --> 00:18:34,573
Spero che il preside
non sarà troppo duro con me.
304
00:18:34,656 --> 00:18:37,868
È un brav’uomo. Tu resteresti sorpresa.
305
00:18:37,951 --> 00:18:41,496
Non posso credere che l'hai fatto.
Sei davvero un buon amico.
306
00:18:53,050 --> 00:18:54,760
- Ciao, John.
- Ciao.
307
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
Oh, sì.
308
00:19:04,144 --> 00:19:05,229
Lui chi è?
309
00:19:05,312 --> 00:19:09,566
Oh, lui è Seth.
Uno dei nostri studenti di musica,
310
00:19:09,650 --> 00:19:13,695
un batterista super talentuoso,
dico sul serio,
311
00:19:13,779 --> 00:19:16,782
vi conviene chiedergli l'autografo,
perché diventerà una star.
312
00:19:17,199 --> 00:19:19,159
Comunque, ho pensato di farlo venire,
313
00:19:19,243 --> 00:19:22,079
così da dare un volto
al problema in questione.
314
00:19:23,539 --> 00:19:25,707
- Ciao.
- Benvenuto, Seth.
315
00:19:27,292 --> 00:19:28,961
Siamo tutti orecchie, John.
316
00:19:35,384 --> 00:19:39,680
- La Newton è conosciuta come la mecca...
- Scusi l'interruzione,
317
00:19:40,264 --> 00:19:43,100
- ma credo abbia delle slide, preside.
- Davvero?
318
00:19:44,309 --> 00:19:45,644
Oh, sì, ma certo.
319
00:19:46,228 --> 00:19:48,522
Certo, e ti chiedo di operarle per me.
320
00:19:48,605 --> 00:19:50,732
Sarebbe un piacere, preside.
321
00:19:52,776 --> 00:19:56,446
"La Newton è conosciuta
come la mecca della tecnologia,
322
00:19:56,530 --> 00:20:00,117
ma non dobbiamo tralasciare
l'importanza delle altre discipline.
323
00:20:00,200 --> 00:20:04,079
L'arte, l'educazione fisica e la musica
sono parte integrale
324
00:20:04,162 --> 00:20:05,956
dello sviluppo dei nostri studenti.
325
00:20:06,039 --> 00:20:08,041
Come si può vedere nel grafico A,
326
00:20:08,542 --> 00:20:12,546
la musica è collegata
al corretto sviluppo del cervello,
327
00:20:12,629 --> 00:20:16,300
successi accademici e, in generale,
a un approccio positivo..."
328
00:20:16,383 --> 00:20:17,634
Scusi, la interrompo ancora.
329
00:20:18,594 --> 00:20:20,762
Una parola, preside?
330
00:20:21,388 --> 00:20:23,098
Sì. Solo un minuto.
331
00:20:28,937 --> 00:20:31,315
Ci sto provando, ma è super-noioso.
332
00:20:31,398 --> 00:20:33,233
Mi sto addormentando solo a leggerlo.
333
00:20:33,317 --> 00:20:35,360
Dimentica il discorso.
Ho un'idea migliore.
334
00:20:35,944 --> 00:20:40,073
Sii te stesso. Ora rientra dentro
e fa' ciò che fai meglio.
335
00:20:42,159 --> 00:20:44,870
- Cosa, esattamente?
- Il buffone della classe.
336
00:20:45,621 --> 00:20:48,165
Tu sei un grande appassionato di musica.
337
00:20:49,208 --> 00:20:50,501
Farglielo capire.
338
00:21:01,094 --> 00:21:02,221
Dimenticate il discorso.
339
00:21:02,304 --> 00:21:05,599
Sono solo un mucchio di grafici
e ci stanno facendo prendere sonno.
340
00:21:05,682 --> 00:21:08,477
La musica non sono numeri. Sono emozioni.
341
00:21:11,188 --> 00:21:14,149
- Tu che ascolti?
- Oh, io ascolto il jazz.
342
00:21:14,233 --> 00:21:16,193
Magnifico. Quindi, Miles Davis,
343
00:21:16,276 --> 00:21:18,028
un po' di Coltrane?
344
00:21:18,111 --> 00:21:19,780
- Scommetto che ti emoziona.
- Sì.
345
00:21:19,863 --> 00:21:20,906
E tu, invece?
346
00:21:20,989 --> 00:21:22,199
Amo il rap.
347
00:21:22,908 --> 00:21:25,244
Non me l'aspettavo, ma è una ficata.
348
00:21:25,327 --> 00:21:26,828
Io il soft rock anni '80.
349
00:21:26,912 --> 00:21:29,581
Me l'aspettavo.
E non ti giudicherò per questo.
350
00:21:29,665 --> 00:21:34,044
Il punto è che la musica
è la colonna sonora delle nostre vite.
351
00:21:34,127 --> 00:21:36,922
È ciò che ascoltiamo
quando facciamo i compiti,
352
00:21:37,005 --> 00:21:39,925
o prepariamo la cena,
o ripuliamo la stanza
353
00:21:40,008 --> 00:21:42,970
dopo che i nostri genitori
ce l'hanno chiesto 15 volte.
354
00:21:43,512 --> 00:21:47,516
È ciò che ci rende felici quando
siamo tristi. Ci fa sentire meno soli.
355
00:21:47,599 --> 00:21:50,602
Non possiamo eliminarla dalle scuole,
356
00:21:50,686 --> 00:21:53,564
perché se lo facessimo,
taglieremmo gran parte di ciò che siamo.
357
00:22:11,748 --> 00:22:13,000
Ok.
358
00:22:20,465 --> 00:22:22,467
Non sapevo suonassi la batteria.
359
00:22:22,551 --> 00:22:25,179
L'ho imparato a lezione di musica,
è un ritmo blues.
360
00:22:25,262 --> 00:22:26,680
Avanti, Seth!
361
00:22:28,223 --> 00:22:31,143
Avanti. Con le mani.
362
00:22:31,935 --> 00:22:35,731
Forza, lasciate
che la musica scorra in voi.
363
00:22:35,814 --> 00:22:38,358
Sì, così. Ora, un po' di air guitar?
364
00:22:39,526 --> 00:22:42,446
Oh, so che suonate la air guitar
davanti allo specchio.
365
00:22:42,529 --> 00:22:44,114
So che lo tu lo fai, forza!
366
00:22:46,742 --> 00:22:47,868
Esatto.
367
00:22:49,703 --> 00:22:50,704
Sì.
368
00:22:52,706 --> 00:22:55,042
Che sta succedendo in questa scuola?
369
00:22:55,125 --> 00:22:58,420
Strano. Molto, molto strano.
370
00:23:04,593 --> 00:23:05,761
Ce l'hai fatta, Seth.
371
00:23:05,844 --> 00:23:08,514
Non taglieranno più i fondi per la musica,
ma li aumenteranno.
372
00:23:08,597 --> 00:23:10,766
Ho un'idea
su quale tipo di batteria comprare.
373
00:23:11,308 --> 00:23:13,894
Ok, proviamo di nuovo. Chiudete gli occhi.
374
00:23:24,112 --> 00:23:25,948
Trasferimento completato.
375
00:23:29,993 --> 00:23:32,204
Ho mal di schiena. Sono io.
376
00:23:33,872 --> 00:23:36,542
- E io ci vedo di nuovo!
- Oh, grazie al cielo.
377
00:23:37,709 --> 00:23:40,003
Questo non è mai successo!
378
00:23:45,676 --> 00:23:47,427
Mi mancherà essere te, Seth.
379
00:23:47,970 --> 00:23:50,889
È stato bello tornare ragazzo.
Tranne per i compiti.
380
00:23:51,515 --> 00:23:55,185
In un modo contorto, credo che
mi renderà un preside migliore.
381
00:23:55,269 --> 00:23:56,937
Lei è già un ottimo preside.
382
00:23:57,896 --> 00:24:01,650
Credevo vivesse per rendere infelici
le vite dei ragazzi.
383
00:24:01,733 --> 00:24:04,653
Lo fa, ma non di proposito.
384
00:24:04,736 --> 00:24:07,030
È un lavoro duro e sa farlo.
385
00:24:07,114 --> 00:24:08,448
Meglio di me.
386
00:24:10,534 --> 00:24:12,619
Ho parlato con Logan
e mi ha detto cosa hai fatto.
387
00:24:13,537 --> 00:24:15,163
Sì, ero preoccupato per quello.
388
00:24:16,540 --> 00:24:19,543
Ci vada piano con lei, ok?
Ne sta passando tante.
389
00:24:20,419 --> 00:24:22,963
Ci saranno conseguenze, ma tranquillo,
saranno giuste.
390
00:24:23,630 --> 00:24:28,844
Coprirla è stato davvero stupido,
ma anche estremamente coraggioso.
391
00:24:29,761 --> 00:24:33,515
È fortunata ad averti come amico
e io fiero di averti come studente.
392
00:24:40,689 --> 00:24:42,316
Ci vediamo nei corridoi.
393
00:24:43,650 --> 00:24:46,195
Oh, un'ultima cosa,
394
00:24:46,278 --> 00:24:49,448
il suo nuovo divano ha un leggero strappo,
ma credo ci fosse già.
395
00:25:58,350 --> 00:26:00,352
Tradotto da:
MARCO LIGUORI