1 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 Scusa. 2 00:00:22,773 --> 00:00:27,361 Tyler. Ehi, guarda qua. Questo beat somiglia al rumore di un treno. 3 00:00:32,323 --> 00:00:35,285 Fantastico. Ma devi sempre usare il mio armadietto? 4 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 Seth. Quante volte te l'ho detto? 5 00:00:41,667 --> 00:00:44,545 Non si suona in corridoio. Per quello c'è l'aula di musica. 6 00:00:44,628 --> 00:00:47,256 Sì, ma è dall'altro lato della scuola, quindi... 7 00:00:50,634 --> 00:00:52,761 Queste le riavrai dopo le lezioni. 8 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 Tranquillo. Qui ne ho un altro paio. 9 00:01:04,690 --> 00:01:06,275 Pronto per il compito di matematica? 10 00:01:06,358 --> 00:01:08,402 Cosa? C'è un compito? 11 00:01:08,485 --> 00:01:11,697 Come hai fatto a dimenticarlo? La prof ne aveva parlato in classe. 12 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 Stavo scherzando. 13 00:01:14,074 --> 00:01:15,200 Lascia stare. 14 00:01:15,284 --> 00:01:18,662 Non per portarmi sfortuna, ma credo di riuscire a prendere una C, stavolta. 15 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 Anch'io. 16 00:01:19,830 --> 00:01:22,708 Ieri facevo la babysitter, e il cane mi ha mangiato i compiti. 17 00:01:22,791 --> 00:01:24,668 Sul serio. Non scherzo. 18 00:01:26,753 --> 00:01:27,921 Buongiorno. 19 00:01:29,590 --> 00:01:33,510 A quanto pare abbiamo un problemino qui, e non va affatto bene. 20 00:01:33,594 --> 00:01:35,095 Ieri, dopo la scuola, 21 00:01:35,179 --> 00:01:38,015 qualcuno è entrato nel computer della professoressa 22 00:01:38,098 --> 00:01:40,350 e ha rubato le risposte del compito di oggi. 23 00:01:40,434 --> 00:01:42,728 Chiunque l'abbia fatto, sa di aver sbagliato. 24 00:01:43,270 --> 00:01:46,690 Quindi gli darò fino a fine giornata per venire a trovarmi. 25 00:01:46,773 --> 00:01:49,651 Altrimenti, la professoressa dovrà scrivere delle nuove domande, 26 00:01:49,735 --> 00:01:52,446 raddoppiando le ore di studio per tutti voi. 27 00:01:54,281 --> 00:01:55,949 E se nessuno si fa avanti, 28 00:01:56,491 --> 00:02:00,954 parlerò con ognuno di voi, faccia a faccia, finché non troverò il colpevole. 29 00:02:29,358 --> 00:02:30,943 PRESIDE MIGLIORE DEL MONDO 30 00:02:31,026 --> 00:02:32,736 "Il 74% degli studenti 31 00:02:32,819 --> 00:02:36,365 mostra un aumento dei voti nelle proprie materie principali dopo aver..." 32 00:02:37,741 --> 00:02:40,118 Il trucco è non leggere il discorso. Elenco puntato. 33 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 Sarà molto più disinvolto, signore. 34 00:02:42,287 --> 00:02:43,747 Che cosa vuoi, Seth? 35 00:02:44,748 --> 00:02:47,543 Beh, ha dato al colpevole fino a fine giornata, quindi... 36 00:02:47,626 --> 00:02:49,211 Hai rubato la risposte. 37 00:02:50,671 --> 00:02:51,964 Perché non sono sorpreso? 38 00:02:52,631 --> 00:02:54,258 - Ahi. - Siediti. 39 00:03:00,681 --> 00:03:02,516 Ok, vediamo un po'. 40 00:03:05,227 --> 00:03:06,436 Chi sta chiamando? 41 00:03:06,520 --> 00:03:07,729 I tuoi genitori. 42 00:03:07,813 --> 00:03:10,148 Oh, no, non credo sia necessario. 43 00:03:10,232 --> 00:03:11,441 Sono sempre molto impegnati. 44 00:03:11,525 --> 00:03:13,569 Sì, salve, sono il preside Young. 45 00:03:13,652 --> 00:03:17,072 Vi prego di richiamami al più presto per vostro figlio Seth. 46 00:03:17,155 --> 00:03:20,617 Si è verificata una situazione di cui vorrei discutere con voi. Grazie. 47 00:03:21,451 --> 00:03:23,370 Prevedo una bella punizione. 48 00:03:24,204 --> 00:03:27,791 Per quello che può valere, sono pentito di averlo fatto. 49 00:03:28,375 --> 00:03:30,460 Bene. Ma non basta. 50 00:03:31,044 --> 00:03:34,131 Dopo aver parlato con i tuoi, decideremo come agire. 51 00:03:39,303 --> 00:03:41,013 Ma almeno me l'hai detto. 52 00:03:41,096 --> 00:03:42,598 Hai fatto la cosa giusta. 53 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 Come sapete, la Newton è la mecca della tecnologia, 54 00:03:49,605 --> 00:03:53,525 e la nostra scuola ha prodotto una dei suoi titani. 55 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 Oh, wow. 56 00:03:54,818 --> 00:03:57,863 Sono molto entusiasta che la dottoressa Anna Myers sia tornata 57 00:03:57,946 --> 00:04:00,949 per offrirci un'anteprima della sua ultima invenzione. 58 00:04:01,033 --> 00:04:02,367 E non è passato molto 59 00:04:02,451 --> 00:04:05,746 da quando era seduta dove siete seduti voi adesso. 60 00:04:05,829 --> 00:04:10,167 Il che dimostra che col duro lavoro, tutto è possibile. 61 00:04:12,127 --> 00:04:14,129 Non l'abbiamo ancora lanciato ufficialmente, 62 00:04:14,213 --> 00:04:16,048 quindi siete i primi a vederlo in azione. 63 00:04:16,130 --> 00:04:20,886 In termini semplici, questa consente di scambiare o sostituire 64 00:04:20,969 --> 00:04:23,096 pensieri di base in una frazione di secondo. 65 00:04:23,180 --> 00:04:24,223 Come la telepatia? 66 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 Una specie. 67 00:04:25,849 --> 00:04:27,309 Mi servono due volontari. 68 00:04:27,893 --> 00:04:29,061 Noi due! 69 00:04:29,144 --> 00:04:31,355 Fermi. Sta già funzionando. 70 00:04:32,898 --> 00:04:35,067 Tyler, come osi parlarmi così? 71 00:04:35,150 --> 00:04:36,944 Ehi, hai iniziato tu. 72 00:04:38,237 --> 00:04:41,073 Ok, adesso basta. Siediti Tyler. 73 00:04:41,949 --> 00:04:42,991 Lo faccio io. 74 00:04:43,575 --> 00:04:45,577 Ricordi quando avevi la loro età? 75 00:04:46,578 --> 00:04:48,330 - Seth. - Sì. 76 00:04:48,413 --> 00:04:53,126 Questi elettrodi permetteranno ai pensieri di essere condivisi istantaneamente. 77 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 Ora, chiudete gli occhi. 78 00:05:03,387 --> 00:05:07,891 A breve potreste sentirvi come se qualcosa fosse con voi, 79 00:05:07,975 --> 00:05:08,976 anche se debole. 80 00:05:09,059 --> 00:05:11,144 Quasi come se qualcuno vi guardasse alle spalle. 81 00:05:11,228 --> 00:05:13,689 Io avverto sempre il preside Young che mi guarda le spalle. 82 00:05:16,275 --> 00:05:18,944 Ok, ora la connessione è stata effettuata. 83 00:05:19,820 --> 00:05:23,365 Ora, l'altra persona non può vedere tutti i vostri pensieri 84 00:05:23,448 --> 00:05:24,950 o leggervi la mente. 85 00:05:25,033 --> 00:05:26,994 Ma può ricevere un pensiero creato da voi. 86 00:05:27,077 --> 00:05:31,164 E può accedervi se pensate a lui o al suo nome. 87 00:05:31,248 --> 00:05:34,126 - Forte. - Sono d'accordo con Seth. Molto forte. 88 00:05:35,002 --> 00:05:36,044 Ok. 89 00:05:54,104 --> 00:05:55,939 Trasferimento completato. 90 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 Che cos'hai fatto? Sono nel corpo di un dodicenne! 91 00:06:10,370 --> 00:06:14,708 Nei test precedenti, solo pensieri e frasi semplici venivano scambiate. 92 00:06:14,791 --> 00:06:17,503 Ma voi due vi siete scambiati del tutto. 93 00:06:18,086 --> 00:06:20,339 Può rimediare, giusto? 94 00:06:20,422 --> 00:06:23,759 Come gestisco la scuola col suo corpo? 95 00:06:24,343 --> 00:06:26,220 Wow, ha una vista davvero pessima. 96 00:06:26,929 --> 00:06:29,097 Tranquilli. Posso invertire gli effetti 97 00:06:29,181 --> 00:06:31,683 ricalibrando l'interfaccia neurale cervello-processore. 98 00:06:31,767 --> 00:06:33,018 Quanto tempo ci vorrà? 99 00:06:33,894 --> 00:06:36,271 Credo 24 ore, circa. 100 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Ventiquattro ore? 101 00:06:39,483 --> 00:06:40,859 Nessuno deve saperlo. 102 00:06:40,943 --> 00:06:42,569 Abbiamo lasciato che uno scienziato 103 00:06:42,653 --> 00:06:44,821 eseguisse un esperimento pericoloso su uno studente, 104 00:06:44,905 --> 00:06:46,365 soltanto perché è un ex-alunna. 105 00:06:46,448 --> 00:06:49,201 Crede sia un bene per me? Perderei i miei fondi. 106 00:06:50,160 --> 00:06:53,038 Siamo d'accordo? Resterà un segreto. 107 00:06:54,540 --> 00:06:55,874 State scherzando? 108 00:06:55,958 --> 00:06:57,000 Seth? 109 00:06:57,084 --> 00:06:59,419 Potrò essere preside e gestire la scuola? 110 00:07:00,003 --> 00:07:03,298 - Sì. Non lo dirò a nessuno. - Fermo, tu non gestirai un bel niente. 111 00:07:04,049 --> 00:07:07,553 Ehi, io potrei passare per lei. Davvero, la imito benissimo. 112 00:07:08,470 --> 00:07:09,972 Un'imitazione raffinata. 113 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 Mi metto al lavoro. 114 00:07:12,432 --> 00:07:15,519 Cercate di resistere per 24 ore. 115 00:07:19,189 --> 00:07:22,359 Se vogliamo che funzioni, ci serviranno delle regole. 116 00:07:22,442 --> 00:07:25,070 Se succede qualcosa di importante, vieni a chiamarmi. 117 00:07:25,153 --> 00:07:28,240 Cosa potrebbe succedere? Sono il preside. 118 00:07:28,740 --> 00:07:30,784 Saccheggerò il frigo in sala professori 119 00:07:30,868 --> 00:07:32,202 e pisolerò sul divano. 120 00:07:32,286 --> 00:07:35,080 Oh, per la cronaca, ho un test di educazione fisica, 121 00:07:35,163 --> 00:07:36,164 quindi buona fortuna. 122 00:07:36,248 --> 00:07:39,001 Poi ho lezione di batteria, dopo la scuola. 123 00:07:39,084 --> 00:07:42,129 E anche un sacco di paragrafi di storia da leggere per domani. 124 00:07:42,212 --> 00:07:45,883 Il professor Berg assegna molti compiti. Sì. 125 00:07:47,134 --> 00:07:49,052 Non toccare nulla nel mio ufficio. 126 00:07:56,310 --> 00:07:57,728 Mi scusi, preside Young. 127 00:07:57,811 --> 00:07:59,646 Sì. Sono io. 128 00:07:59,730 --> 00:08:02,733 I genitori di Seth sono in linea. Ha detto che è importante. 129 00:08:02,816 --> 00:08:06,486 Sì. Lo è. Grazie. 130 00:08:09,948 --> 00:08:10,949 Mamma? 131 00:08:11,658 --> 00:08:12,910 Mamma di Seth? 132 00:08:14,077 --> 00:08:15,913 Grazie per avermi richiamato. 133 00:08:27,508 --> 00:08:29,718 Ehi. Ha un bell'appartamento. 134 00:08:29,801 --> 00:08:31,512 Per caso ha uno spazzolino in più? 135 00:08:31,595 --> 00:08:36,058 Non mi va proprio di usare il suo anche se, tecnicamente, sono lei. 136 00:08:36,140 --> 00:08:37,601 Non toccare il mio spazzolino. 137 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 Ce n'è uno nel lavabo. Gettalo, quando hai fatto. 138 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 Ok, certo. 139 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 - Come procede lì? - Chi mi aiuta? 140 00:08:46,944 --> 00:08:48,737 I tuoi hanno fatto la bistecca. 141 00:08:48,820 --> 00:08:50,614 - Oh, che fortuna! - Sono vegano! 142 00:08:50,697 --> 00:08:53,575 Seth, niente telefoni a tavola, lo sai. 143 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 Devo andare. 144 00:08:56,036 --> 00:08:58,580 Scusa, papà. 145 00:09:00,249 --> 00:09:02,167 Abbiamo ricevuto una chiamata dal tuo preside. 146 00:09:02,835 --> 00:09:06,421 Ha detto che sei bravo e che dobbiamo essere fieri di te. 147 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 Ci ha anche suggerito di comprarti un'altra batteria, molto curioso. 148 00:09:10,217 --> 00:09:13,554 Siete sicuri che non stesse parlando di un altro Seth? 149 00:09:13,637 --> 00:09:16,974 Richiamatelo domani dopo le 2:00. 150 00:09:17,057 --> 00:09:20,394 Non capisco perché dici che il preside è cattivo. Sembrava gentile. 151 00:09:20,477 --> 00:09:21,520 Cattivo? 152 00:09:24,273 --> 00:09:26,358 Dai, mangia. 153 00:09:42,207 --> 00:09:43,375 Che disordine. 154 00:09:45,377 --> 00:09:46,503 SCUOLA MEDIA - MATEMATICA 155 00:09:51,091 --> 00:09:52,718 Le bacchette di Seth. 156 00:10:29,671 --> 00:10:30,881 Tesoro. 157 00:10:31,715 --> 00:10:33,759 Oh, non volevo spaventarti. 158 00:10:33,842 --> 00:10:35,969 Non dovevi studiare pagine di storia? 159 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 Certo. 160 00:10:37,763 --> 00:10:40,724 Prima volevo rilassarmi un po'. 161 00:10:41,600 --> 00:10:43,894 Non ti ho chiesto del compito di matematica. 162 00:10:43,977 --> 00:10:45,479 So che hai studiato duramente. 163 00:10:45,562 --> 00:10:47,523 Queste schede sono molto utili. 164 00:10:48,023 --> 00:10:50,692 So che eri nervoso, ma eri anche molto preparato 165 00:10:50,776 --> 00:10:52,569 e sono certa che hai fatto faville. 166 00:10:54,154 --> 00:10:55,197 Luci spente tra un'ora. 167 00:11:01,203 --> 00:11:02,663 Seth aveva studiato? 168 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 Punteggio perfetto? 169 00:11:21,849 --> 00:11:22,891 Oh, scusa. 170 00:11:29,815 --> 00:11:30,899 Yo, Kev! 171 00:11:31,650 --> 00:11:32,943 Buongiorno, Lisa. 172 00:11:33,026 --> 00:11:34,403 Prof.ssa Balfour. 173 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 Sono io, o è stato strano? 174 00:11:37,281 --> 00:11:38,490 Molto strano. 175 00:11:39,199 --> 00:11:42,244 Yo, Ty. Quell'outfit è da paura. 176 00:11:44,580 --> 00:11:45,873 Un vero sballo! 177 00:11:53,964 --> 00:11:55,257 Molto, molto stano. 178 00:11:58,802 --> 00:12:02,139 Oh, ehi. La sua assistente le porta un dolce ogni mattina? 179 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 Dammela. 180 00:12:04,600 --> 00:12:07,144 Che hai fatto alla tua faccia? Beh, alla mia faccia? 181 00:12:07,686 --> 00:12:09,271 Non mi ero mai rasato. 182 00:12:09,354 --> 00:12:12,274 E poi, stamattina mi sono alzato con il mal di schiena. 183 00:12:12,357 --> 00:12:14,776 Sarà un effetto collaterale dell'esperimento. 184 00:12:14,860 --> 00:12:16,236 Si chiama 'invecchiare'. 185 00:12:16,320 --> 00:12:20,032 Parliamo delle risposte rubate. Eri preparato per il compito. 186 00:12:21,617 --> 00:12:22,910 Che succede? 187 00:12:24,578 --> 00:12:27,706 Erano un'idea di mia madre, le ho guardate a malapena. 188 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Avanti, Seth. 189 00:12:30,292 --> 00:12:31,543 Eri preparato. 190 00:12:31,627 --> 00:12:33,003 Chi è stato? 191 00:12:33,629 --> 00:12:34,713 È stato Tyler? 192 00:12:35,297 --> 00:12:36,715 Non va bene in matematica, 193 00:12:37,591 --> 00:12:40,844 e in inglese e in storia. 194 00:12:40,928 --> 00:12:43,931 Sono stato io. Perché avrei dovuto mentire? 195 00:12:44,932 --> 00:12:46,058 Non lo so. 196 00:12:46,725 --> 00:12:48,185 Ma stai coprendo qualcuno. 197 00:12:49,937 --> 00:12:51,188 Forza, in classe. 198 00:13:02,616 --> 00:13:03,909 Ehi, Tyler. 199 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 Devo dirti una cosa. 200 00:13:08,247 --> 00:13:12,125 Ieri ho detto al preside di aver rubato le risposte. 201 00:13:12,209 --> 00:13:14,002 Hai rubato le risposte? 202 00:13:14,086 --> 00:13:15,254 Non urlare. 203 00:13:16,213 --> 00:13:20,300 No, non le ho rubate, l'ho soltanto ammesso. 204 00:13:20,384 --> 00:13:21,885 Sappiamo entrambi chi le ha rubate. 205 00:13:21,969 --> 00:13:23,554 Davvero? Chi? 206 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 Tu, Tyler, tu le hai rubate. 207 00:13:25,973 --> 00:13:28,225 No, invece. Perché pensi questo? 208 00:13:28,308 --> 00:13:30,185 Perché hai dei brutti voti? 209 00:13:30,269 --> 00:13:31,895 Ho sempre avuto dei brutti voti. 210 00:13:34,064 --> 00:13:36,149 Ha senso, in un modo contorto. 211 00:13:39,486 --> 00:13:40,779 Stavo scherzando. 212 00:13:41,154 --> 00:13:42,531 So che tu non c'entri. 213 00:13:42,614 --> 00:13:44,241 Non capisco la battuta. 214 00:13:45,325 --> 00:13:47,953 Avete dei ghiaccioli in sala professori? 215 00:13:48,036 --> 00:13:49,538 Che cosa magnifica! 216 00:13:52,541 --> 00:13:54,626 Allora, che mi dite? 217 00:13:55,335 --> 00:13:58,005 - Di solito, inizia lei. - Sì, lo so. 218 00:13:58,881 --> 00:14:01,091 Ma per oggi, faremo un cambiamento. 219 00:14:01,175 --> 00:14:05,762 Ok. Beh, ci serve un'idea di raccolta fondi per le uniformi sportive. 220 00:14:05,846 --> 00:14:07,389 Vendiamo barrette di cioccolato? 221 00:14:07,472 --> 00:14:09,766 Nah, è roba vecchia. 222 00:14:11,393 --> 00:14:13,812 Ci sono: block-party. 223 00:14:14,396 --> 00:14:15,564 Mi scusi? 224 00:14:15,647 --> 00:14:18,859 Sì, chiamiamo un DJ, decoriamo la palestra con dei graffiti, 225 00:14:18,942 --> 00:14:20,235 qualche camion del cibo. 226 00:14:20,319 --> 00:14:22,237 Tutti il ricavato va alle uniformi. 227 00:14:22,321 --> 00:14:24,698 In realtà, è una buona idea. 228 00:14:24,781 --> 00:14:26,325 Certo che lo è. 229 00:14:26,408 --> 00:14:27,910 Sono il preside. 230 00:14:27,993 --> 00:14:30,370 - Che altro? - Modificare il menu del pranzo. 231 00:14:31,205 --> 00:14:32,539 Niente più chilli. 232 00:14:32,623 --> 00:14:35,167 È rivoltante, e i ragazzi stanno male per tutto il giorno. 233 00:14:35,918 --> 00:14:38,212 Rimpiazziamolo con la pizza. 234 00:14:38,795 --> 00:14:40,172 Ma il Pizza Day è il martedì. 235 00:14:41,006 --> 00:14:42,758 E adesso sarà il martedì e il giovedì. 236 00:14:43,842 --> 00:14:45,802 È divertente. Che altro? 237 00:14:45,886 --> 00:14:48,555 Mi serve aiuto. Ho ancora problemi con Jeremy. 238 00:14:48,639 --> 00:14:50,390 Disturba sempre la lezione. 239 00:14:50,474 --> 00:14:53,519 - Jeremy è il peggiore. - Preside Young. 240 00:14:54,520 --> 00:14:57,189 Oh, coraggio, è quello che pensiamo tutti. 241 00:15:00,192 --> 00:15:02,569 Molto bene, se abbiamo finito, 242 00:15:02,653 --> 00:15:05,280 ho visto dei panini in sala professori. 243 00:15:05,364 --> 00:15:08,659 Oh, buona fortuna per la riunione di oggi. 244 00:15:08,742 --> 00:15:09,952 Grazie. 245 00:15:11,662 --> 00:15:13,747 Di quale riunione stiamo parlando? 246 00:15:13,830 --> 00:15:14,915 Ne ho così tante che... 247 00:15:15,916 --> 00:15:19,002 - Sul taglio dei fondi per la musica. - Tagliare i fondi per la musica? 248 00:15:22,798 --> 00:15:24,216 Aspetta... 249 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 È pazzesco! 250 00:15:27,678 --> 00:15:29,763 Seth, non mi hai più risposto. 251 00:15:29,847 --> 00:15:31,765 Ero un po' preoccupato. 252 00:15:33,100 --> 00:15:35,811 - Che ne pensi del mio design? - A che serve? 253 00:15:35,894 --> 00:15:38,480 Per il mio mercato delle magliette. 254 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 Sinceramente, la pagheresti 35 dollari? 255 00:15:41,233 --> 00:15:43,819 Trentacinque dollari? Per una maglia? 256 00:15:44,695 --> 00:15:45,696 Col cavolo. 257 00:15:48,407 --> 00:15:51,118 Ma non sono il target di riferimento. 258 00:15:53,120 --> 00:15:56,623 Seth, dobbiamo parlare. Subito. 259 00:16:00,752 --> 00:16:02,421 Tagliate i fondi per la musica? 260 00:16:02,504 --> 00:16:04,923 Non potete farlo, è l'unica materia che mi piace davvero. 261 00:16:05,007 --> 00:16:06,675 Non sono io a volerlo fare, 262 00:16:06,758 --> 00:16:09,178 è il consiglio scolastico. Io voglio salvarli. 263 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 - Vuole salvarli? Davvero? - Sì. 264 00:16:13,390 --> 00:16:16,894 Credici o no, mi importa della musica, ma non nei corridoi. 265 00:16:17,769 --> 00:16:21,106 - Non voglio tagliare i fondi per le arti. - Mi dispiace, pensavo che... 266 00:16:21,190 --> 00:16:23,066 Più tardi ho una riunione col consiglio. 267 00:16:23,150 --> 00:16:26,153 Andrà bene, ma la dottoressa deve riportarci alla normalità. 268 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Andiamo, allora! 269 00:16:30,073 --> 00:16:32,910 Controllo tre volte le connessioni. 270 00:16:34,161 --> 00:16:36,538 Prima di riscambiarci, volevo solo dirle... 271 00:16:38,665 --> 00:16:41,752 che ho versato un po' di salsa sul suo tappeto. E la sua vasca si è rotta, 272 00:16:41,835 --> 00:16:45,130 - anche se, sospetto fosse difettosa. - Sono passate solo 24 ore. 273 00:16:45,714 --> 00:16:49,092 - Ok. Possiamo iniziare. Pronti? - Sì. 274 00:16:49,676 --> 00:16:53,847 Ok. Chiudete gli occhi e concentratevi. 275 00:17:04,650 --> 00:17:07,861 Non ha funzionato. Sono ancora lui. 276 00:17:08,904 --> 00:17:09,905 Ok, niente panico. 277 00:17:11,073 --> 00:17:14,326 Il cervello è un complesso groviglio di neuroni 278 00:17:14,409 --> 00:17:16,954 e questa è una nuova tecnologia. Richiede tempo. 279 00:17:17,037 --> 00:17:19,957 Io ho una presentazione tra 45 minuti, che cosa facciamo? 280 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 Io ho un'idea. 281 00:17:22,041 --> 00:17:26,046 È un po' avventata, ma se facessi il discorso al posto tuo? 282 00:17:29,049 --> 00:17:30,384 Non abbiamo altra scelta. 283 00:17:32,386 --> 00:17:33,387 Andrò alla grande. 284 00:17:33,971 --> 00:17:35,764 Salveremo i fondi per la musica. 285 00:17:37,391 --> 00:17:40,894 Oh, devi scrivermi un permesso per lasciare le lezioni in anticipo. 286 00:17:41,311 --> 00:17:42,312 Ok. 287 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 Ehi, hai un secondo? 288 00:17:49,695 --> 00:17:52,656 - Devo parlarti, è importante. - Dimmi tutto. 289 00:17:52,739 --> 00:17:55,659 Tyler mi ha detto che ti sei preso la colpa col preside. 290 00:17:56,410 --> 00:17:57,411 Te l'ha detto? 291 00:17:57,494 --> 00:18:00,831 Mi ha anche detto che hai accusato lui di essere il colpevole. 292 00:18:01,665 --> 00:18:03,792 Perché? Sai che sono stata io. 293 00:18:04,334 --> 00:18:08,046 Oh, era soltanto per prenderlo in giro. 294 00:18:09,464 --> 00:18:10,966 Grazie per avermi coperta. 295 00:18:11,425 --> 00:18:13,010 Non riesco più a studiare 296 00:18:13,093 --> 00:18:14,595 da quando papà ha perso il lavoro. 297 00:18:14,678 --> 00:18:17,639 Sto aiutando in casa mentre lui cerca lavoro, 298 00:18:17,723 --> 00:18:21,059 guadagno qualcosa come babysitter. La vendita delle magliette. 299 00:18:21,518 --> 00:18:24,479 E non sopportavi l'idea di portare a casa un brutto voto, 300 00:18:24,563 --> 00:18:25,731 in aggiunta al resto. 301 00:18:25,814 --> 00:18:27,983 Non è una scusa. Mi sento malissimo. 302 00:18:28,901 --> 00:18:31,695 Ho sbagliato, e non lascerò che tu ti prenda la colpa. 303 00:18:32,279 --> 00:18:34,573 Spero che il preside non sarà troppo duro con me. 304 00:18:34,656 --> 00:18:37,868 È un brav’uomo. Tu resteresti sorpresa. 305 00:18:37,951 --> 00:18:41,496 Non posso credere che l'hai fatto. Sei davvero un buon amico. 306 00:18:53,050 --> 00:18:54,760 - Ciao, John. - Ciao. 307 00:18:57,387 --> 00:18:58,388 Oh, sì. 308 00:19:04,144 --> 00:19:05,229 Lui chi è? 309 00:19:05,312 --> 00:19:09,566 Oh, lui è Seth. Uno dei nostri studenti di musica, 310 00:19:09,650 --> 00:19:13,695 un batterista super talentuoso, dico sul serio, 311 00:19:13,779 --> 00:19:16,782 vi conviene chiedergli l'autografo, perché diventerà una star. 312 00:19:17,199 --> 00:19:19,159 Comunque, ho pensato di farlo venire, 313 00:19:19,243 --> 00:19:22,079 così da dare un volto al problema in questione. 314 00:19:23,539 --> 00:19:25,707 - Ciao. - Benvenuto, Seth. 315 00:19:27,292 --> 00:19:28,961 Siamo tutti orecchie, John. 316 00:19:35,384 --> 00:19:39,680 - La Newton è conosciuta come la mecca... - Scusi l'interruzione, 317 00:19:40,264 --> 00:19:43,100 - ma credo abbia delle slide, preside. - Davvero? 318 00:19:44,309 --> 00:19:45,644 Oh, sì, ma certo. 319 00:19:46,228 --> 00:19:48,522 Certo, e ti chiedo di operarle per me. 320 00:19:48,605 --> 00:19:50,732 Sarebbe un piacere, preside. 321 00:19:52,776 --> 00:19:56,446 "La Newton è conosciuta come la mecca della tecnologia, 322 00:19:56,530 --> 00:20:00,117 ma non dobbiamo tralasciare l'importanza delle altre discipline. 323 00:20:00,200 --> 00:20:04,079 L'arte, l'educazione fisica e la musica sono parte integrale 324 00:20:04,162 --> 00:20:05,956 dello sviluppo dei nostri studenti. 325 00:20:06,039 --> 00:20:08,041 Come si può vedere nel grafico A, 326 00:20:08,542 --> 00:20:12,546 la musica è collegata al corretto sviluppo del cervello, 327 00:20:12,629 --> 00:20:16,300 successi accademici e, in generale, a un approccio positivo..." 328 00:20:16,383 --> 00:20:17,634 Scusi, la interrompo ancora. 329 00:20:18,594 --> 00:20:20,762 Una parola, preside? 330 00:20:21,388 --> 00:20:23,098 Sì. Solo un minuto. 331 00:20:28,937 --> 00:20:31,315 Ci sto provando, ma è super-noioso. 332 00:20:31,398 --> 00:20:33,233 Mi sto addormentando solo a leggerlo. 333 00:20:33,317 --> 00:20:35,360 Dimentica il discorso. Ho un'idea migliore. 334 00:20:35,944 --> 00:20:40,073 Sii te stesso. Ora rientra dentro e fa' ciò che fai meglio. 335 00:20:42,159 --> 00:20:44,870 - Cosa, esattamente? - Il buffone della classe. 336 00:20:45,621 --> 00:20:48,165 Tu sei un grande appassionato di musica. 337 00:20:49,208 --> 00:20:50,501 Farglielo capire. 338 00:21:01,094 --> 00:21:02,221 Dimenticate il discorso. 339 00:21:02,304 --> 00:21:05,599 Sono solo un mucchio di grafici e ci stanno facendo prendere sonno. 340 00:21:05,682 --> 00:21:08,477 La musica non sono numeri. Sono emozioni. 341 00:21:11,188 --> 00:21:14,149 - Tu che ascolti? - Oh, io ascolto il jazz. 342 00:21:14,233 --> 00:21:16,193 Magnifico. Quindi, Miles Davis, 343 00:21:16,276 --> 00:21:18,028 un po' di Coltrane? 344 00:21:18,111 --> 00:21:19,780 - Scommetto che ti emoziona. - Sì. 345 00:21:19,863 --> 00:21:20,906 E tu, invece? 346 00:21:20,989 --> 00:21:22,199 Amo il rap. 347 00:21:22,908 --> 00:21:25,244 Non me l'aspettavo, ma è una ficata. 348 00:21:25,327 --> 00:21:26,828 Io il soft rock anni '80. 349 00:21:26,912 --> 00:21:29,581 Me l'aspettavo. E non ti giudicherò per questo. 350 00:21:29,665 --> 00:21:34,044 Il punto è che la musica è la colonna sonora delle nostre vite. 351 00:21:34,127 --> 00:21:36,922 È ciò che ascoltiamo quando facciamo i compiti, 352 00:21:37,005 --> 00:21:39,925 o prepariamo la cena, o ripuliamo la stanza 353 00:21:40,008 --> 00:21:42,970 dopo che i nostri genitori ce l'hanno chiesto 15 volte. 354 00:21:43,512 --> 00:21:47,516 È ciò che ci rende felici quando siamo tristi. Ci fa sentire meno soli. 355 00:21:47,599 --> 00:21:50,602 Non possiamo eliminarla dalle scuole, 356 00:21:50,686 --> 00:21:53,564 perché se lo facessimo, taglieremmo gran parte di ciò che siamo. 357 00:22:11,748 --> 00:22:13,000 Ok. 358 00:22:20,465 --> 00:22:22,467 Non sapevo suonassi la batteria. 359 00:22:22,551 --> 00:22:25,179 L'ho imparato a lezione di musica, è un ritmo blues. 360 00:22:25,262 --> 00:22:26,680 Avanti, Seth! 361 00:22:28,223 --> 00:22:31,143 Avanti. Con le mani. 362 00:22:31,935 --> 00:22:35,731 Forza, lasciate che la musica scorra in voi. 363 00:22:35,814 --> 00:22:38,358 Sì, così. Ora, un po' di air guitar? 364 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 Oh, so che suonate la air guitar davanti allo specchio. 365 00:22:42,529 --> 00:22:44,114 So che lo tu lo fai, forza! 366 00:22:46,742 --> 00:22:47,868 Esatto. 367 00:22:49,703 --> 00:22:50,704 Sì. 368 00:22:52,706 --> 00:22:55,042 Che sta succedendo in questa scuola? 369 00:22:55,125 --> 00:22:58,420 Strano. Molto, molto strano. 370 00:23:04,593 --> 00:23:05,761 Ce l'hai fatta, Seth. 371 00:23:05,844 --> 00:23:08,514 Non taglieranno più i fondi per la musica, ma li aumenteranno. 372 00:23:08,597 --> 00:23:10,766 Ho un'idea su quale tipo di batteria comprare. 373 00:23:11,308 --> 00:23:13,894 Ok, proviamo di nuovo. Chiudete gli occhi. 374 00:23:24,112 --> 00:23:25,948 Trasferimento completato. 375 00:23:29,993 --> 00:23:32,204 Ho mal di schiena. Sono io. 376 00:23:33,872 --> 00:23:36,542 - E io ci vedo di nuovo! - Oh, grazie al cielo. 377 00:23:37,709 --> 00:23:40,003 Questo non è mai successo! 378 00:23:45,676 --> 00:23:47,427 Mi mancherà essere te, Seth. 379 00:23:47,970 --> 00:23:50,889 È stato bello tornare ragazzo. Tranne per i compiti. 380 00:23:51,515 --> 00:23:55,185 In un modo contorto, credo che mi renderà un preside migliore. 381 00:23:55,269 --> 00:23:56,937 Lei è già un ottimo preside. 382 00:23:57,896 --> 00:24:01,650 Credevo vivesse per rendere infelici le vite dei ragazzi. 383 00:24:01,733 --> 00:24:04,653 Lo fa, ma non di proposito. 384 00:24:04,736 --> 00:24:07,030 È un lavoro duro e sa farlo. 385 00:24:07,114 --> 00:24:08,448 Meglio di me. 386 00:24:10,534 --> 00:24:12,619 Ho parlato con Logan e mi ha detto cosa hai fatto. 387 00:24:13,537 --> 00:24:15,163 Sì, ero preoccupato per quello. 388 00:24:16,540 --> 00:24:19,543 Ci vada piano con lei, ok? Ne sta passando tante. 389 00:24:20,419 --> 00:24:22,963 Ci saranno conseguenze, ma tranquillo, saranno giuste. 390 00:24:23,630 --> 00:24:28,844 Coprirla è stato davvero stupido, ma anche estremamente coraggioso. 391 00:24:29,761 --> 00:24:33,515 È fortunata ad averti come amico e io fiero di averti come studente. 392 00:24:40,689 --> 00:24:42,316 Ci vediamo nei corridoi. 393 00:24:43,650 --> 00:24:46,195 Oh, un'ultima cosa, 394 00:24:46,278 --> 00:24:49,448 il suo nuovo divano ha un leggero strappo, ma credo ci fosse già. 395 00:25:58,350 --> 00:26:00,352 Tradotto da: MARCO LIGUORI