1 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 Maaf. 2 00:00:22,773 --> 00:00:27,361 Tyler. Hei, dengar. Aku punya irama ketukan kereta yang keren. 3 00:00:32,323 --> 00:00:35,285 Keren, tapi kenapa kau harus selalu memakai lokerku? 4 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 Seth. Berapa kali harus bapak bilang? 5 00:00:41,667 --> 00:00:44,545 Jangan main drum di lorong. Makanya ada ruang musik. 6 00:00:44,628 --> 00:00:47,256 Ya, tapi itu ada di ujung sekolah. 7 00:00:50,634 --> 00:00:52,761 Kau bisa ambil ini sepulang sekolah. 8 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 Tenang. Ada cadangan di tasku. 9 00:01:04,772 --> 00:01:06,275 Siap menghadapi ujian matematika? 10 00:01:06,358 --> 00:01:08,402 Apa? Ada ujian? 11 00:01:08,485 --> 00:01:11,697 Kok, kau lupa? Bu Balfour mengatakannya di kelas yang lalu. 12 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 Aku bercanda. 13 00:01:14,074 --> 00:01:15,200 Lupakan. 14 00:01:15,284 --> 00:01:18,662 Amit-amit, ya, tapi kurasa aku bisa dapat C kali ini. 15 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 Sama. 16 00:01:19,830 --> 00:01:22,708 Semalam aku mengasuh dan anjingku memakan PR-ku. 17 00:01:22,791 --> 00:01:24,668 Serius. Aku tak bercanda. 18 00:01:26,753 --> 00:01:27,921 Selamat pagi. 19 00:01:29,590 --> 00:01:33,510 Sepertinya kita ada masalah serius, dan itu buruk. 20 00:01:33,594 --> 00:01:35,095 Kemarin, sepulang sekolah, 21 00:01:35,179 --> 00:01:40,350 ada yang meretas komputer Bu Balfour dan mencuri kunci jawaban ujian hari ini. 22 00:01:40,434 --> 00:01:42,728 Pelakunya pasti tahu ini salah. 23 00:01:43,270 --> 00:01:46,690 Bapak beri dia waktu sampai sekolah usai untuk bertemu bapak. 24 00:01:46,773 --> 00:01:49,651 Jika tidak, Bu Balfour terpaksa menulis pertanyaan baru, 25 00:01:49,735 --> 00:01:52,446 yang artinya jam belajar kalian menjadi dobel. 26 00:01:54,281 --> 00:01:55,949 Jika tak ada yang mengaku, 27 00:01:56,491 --> 00:02:00,954 bapak akan menemui kalian satu per satu sampai bapak tahu pelakunya. 28 00:02:29,358 --> 00:02:30,943 KEPSEK TERBAIK DI DUNIA 29 00:02:31,026 --> 00:02:32,736 "Bahkan, 74% murid 30 00:02:32,819 --> 00:02:36,365 melaporkan peningkatan efisiensi dalam mata pelajaran inti setelah…" 31 00:02:37,741 --> 00:02:40,118 Triknya, jangan baca pidatonya. Pakai poin saja. 32 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 Itu membuat kita lebih santai. 33 00:02:42,287 --> 00:02:43,747 Bisa bapak bantu, Seth? 34 00:02:44,748 --> 00:02:47,543 Bapak bilang si pelaku punya waktu sampai sekolah usai. 35 00:02:47,626 --> 00:02:49,211 Kau mencuri kunci jawaban itu. 36 00:02:50,671 --> 00:02:51,964 Tapi bapak tak heran. 37 00:02:52,631 --> 00:02:54,258 - Aduh. - Duduklah. 38 00:03:00,681 --> 00:03:02,516 Baiklah, sebentar. 39 00:03:05,227 --> 00:03:06,436 Bapak menelepon siapa? 40 00:03:06,520 --> 00:03:07,729 Orang tuamu. 41 00:03:07,813 --> 00:03:10,148 Jangan, kurasa tak perlu. 42 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 Mereka sangat sibuk. 43 00:03:11,441 --> 00:03:13,569 Ya, hai, ini Kepsek Young. 44 00:03:13,652 --> 00:03:17,072 Tolong telepon aku kembali secepatnya terkait Seth. 45 00:03:17,155 --> 00:03:20,617 Ada masalah yang ingin kubahas dengan kalian. Terima kasih. 46 00:03:21,451 --> 00:03:23,370 Aku pasti bakal dihukum. 47 00:03:24,204 --> 00:03:27,791 Jika berpengaruh, aku sungguh menyesali perbuatanku. 48 00:03:28,375 --> 00:03:30,460 Bagus, tapi tidak. 49 00:03:31,044 --> 00:03:34,131 Begitu bapak bicara dengan orang tuamu, kami akan memutuskan hukumannya. 50 00:03:39,303 --> 00:03:41,013 Tapi bapak senang kau mengaku. 51 00:03:41,096 --> 00:03:42,598 Itu tindakan yang tepat. 52 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 Seperti kalian tahu, Newton adalah pusat teknologi 53 00:03:49,605 --> 00:03:53,525 dan sekolah kita telah melahirkan salah satu pemimpinnya. 54 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 Wow. 55 00:03:54,818 --> 00:03:57,863 Bapak senang sekali Dr. Anna Myers sudah kembali 56 00:03:57,946 --> 00:04:00,949 untuk menunjukkan kita sekilas penemuan terbarunya. 57 00:04:01,033 --> 00:04:02,367 Dan belum lama ini, 58 00:04:02,451 --> 00:04:05,746 dia duduk di bangku yang kalian duduki saat ini. 59 00:04:05,829 --> 00:04:10,167 Itu menunjukkan bahwa dengan kerja keras, apa pun bisa terwujud. 60 00:04:12,127 --> 00:04:16,048 Ini belum resmi diluncurkan, jadi kalian yang pertama melihat performanya. 61 00:04:16,130 --> 00:04:20,886 Dalam istilah sederhana, ini bisa membuat pemikiran dasar diubah 62 00:04:20,969 --> 00:04:23,096 atau ditukar dalam sekejap. 63 00:04:23,180 --> 00:04:24,223 Seperti telepati? 64 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 Semacam itu. 65 00:04:25,849 --> 00:04:27,309 Aku butuh dua sukarelawan. 66 00:04:27,893 --> 00:04:29,061 Kami bersedia. 67 00:04:29,144 --> 00:04:31,355 Tunggu. Sudah mulai bekerja. 68 00:04:32,898 --> 00:04:35,067 Tyler, beraninya kau berkata begitu. 69 00:04:35,150 --> 00:04:36,944 Hei, kau yang mulai. 70 00:04:38,237 --> 00:04:41,073 Baiklah, cukup. Duduklah, Tyler. 71 00:04:41,949 --> 00:04:42,991 Aku saja. 72 00:04:43,575 --> 00:04:45,244 Kau ingat saat seusia mereka. 73 00:04:46,578 --> 00:04:48,330 - Seth. - Ya. 74 00:04:48,413 --> 00:04:53,126 Elektrode ini akan membuat pikiran berpindah secara instan. 75 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 Pejamkan mata kalian. 76 00:05:03,387 --> 00:05:07,891 Kalian mungkin bisa merasakan sesuatu terjadi kepada kalian, 77 00:05:07,975 --> 00:05:08,976 meski samar. 78 00:05:09,059 --> 00:05:11,270 Hampir seperti sedang diawasi. 79 00:05:11,353 --> 00:05:13,689 Aku selalu merasa Kepsek Young mengawasiku. 80 00:05:16,275 --> 00:05:18,944 Baik, itu artinya sudah terhubung. 81 00:05:19,820 --> 00:05:23,365 Orang satunya lagi tak bisa mengetahui semua pemikiranmu. 82 00:05:23,448 --> 00:05:24,950 Mereka tak bisa membaca pikiranmu. 83 00:05:25,033 --> 00:05:26,994 Tapi mereka bisa menerima pemikiran yang kau buat. 84 00:05:27,077 --> 00:05:31,164 Dan mereka bisa mengaksesnya jika kau memikirkan mereka atau nama mereka. 85 00:05:31,248 --> 00:05:34,126 - Keren. - Seth benar. Keren sekali. 86 00:05:35,002 --> 00:05:36,044 Baiklah. 87 00:05:54,271 --> 00:05:55,939 Pemindahan selesai. 88 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 Apa yang kau lakukan? Aku ada di tubuh anak 12 tahun. 89 00:06:10,370 --> 00:06:14,708 Di tes sebelumnya, hanya pemikiran simpel dan kalimat dasar yang bisa bertukar. 90 00:06:14,791 --> 00:06:17,503 Tapi kalian bertukar segalanya. 91 00:06:18,086 --> 00:06:20,339 Bisa kau atasi, 'kan? 92 00:06:20,422 --> 00:06:23,759 Aku tak bisa memimpin sekolah dengan tubuhnya. 93 00:06:24,343 --> 00:06:26,220 Wow, penglihatan Bapak benar-benar buruk. 94 00:06:26,929 --> 00:06:29,097 Tenang. Aku bisa membalikkan efeknya 95 00:06:29,181 --> 00:06:31,683 dengan mengkalibrasi ulang antarmuka saraf prosesor ke otak. 96 00:06:31,767 --> 00:06:33,018 Berapa lama? 97 00:06:33,894 --> 00:06:36,271 Mungkin 24 jam atau lebih. 98 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Dua puluh empat jam? 99 00:06:39,483 --> 00:06:40,859 Rahasiakan ini. 100 00:06:40,943 --> 00:06:42,778 Tak baik kita membiarkan ilmuwan 101 00:06:42,861 --> 00:06:44,655 melakukan eksperimen berbahaya kepada murid 102 00:06:44,738 --> 00:06:46,365 hanya karena dia lulusan sekolah ini. 103 00:06:46,448 --> 00:06:49,201 Pikirmu ini bagus untukku? Aku bisa kehilangan dana. 104 00:06:50,160 --> 00:06:53,038 Jadi, kita sepakat? Kita rahasiakan ini. 105 00:06:54,540 --> 00:06:55,874 Serius? 106 00:06:55,958 --> 00:06:57,000 Seth? 107 00:06:57,084 --> 00:06:59,419 Aku jadi kepsek dan memimpin sekolah? 108 00:07:00,003 --> 00:07:03,298 - Tenang. Akan kurahasiakan. - Tunggu, kau tak memimpin apa pun. 109 00:07:04,049 --> 00:07:07,553 Aku bisa meniru Bapak. Malah, aku bisa memberi kesan yang pas. 110 00:07:08,470 --> 00:07:09,972 Tapi sangat penuh perasaan. 111 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 Aku harus mulai kerja. 112 00:07:12,432 --> 00:07:15,519 Bertahanlah selama 24 jam ke depan. 113 00:07:19,189 --> 00:07:22,359 Jika mau ini berhasil, kita harus membuat aturan. 114 00:07:22,442 --> 00:07:25,070 Jika ada masalah penting, temui bapak. 115 00:07:25,153 --> 00:07:28,240 Masalah apa? Aku kepsek. 116 00:07:28,740 --> 00:07:30,784 Akan kuhabiskan isi kulkas di ruang santai guru 117 00:07:30,868 --> 00:07:32,202 dan tidur di sofa. 118 00:07:32,870 --> 00:07:36,164 Asal Bapak tahu, aku ada ujian kebugaran di Pendidikan Jasmani, semoga berhasil. 119 00:07:36,248 --> 00:07:39,001 Juga, aku ada kursus drum sepulang sekolah. 120 00:07:39,084 --> 00:07:42,129 Juga, ada banyak bacaan sejarah besok. 121 00:07:42,212 --> 00:07:45,883 Pak Berg memberikan banyak PR. Ya. 122 00:07:47,134 --> 00:07:49,052 Jangan sentuh apa pun di kantor bapak. 123 00:07:56,310 --> 00:07:57,728 Permisi, Kepsek Young. 124 00:07:57,811 --> 00:07:59,646 Ya. Itu aku. 125 00:07:59,730 --> 00:08:02,733 Orang tua Seth ada di saluran satu. Katamu penting. 126 00:08:02,816 --> 00:08:06,486 Ya. Itu penting. Terima kasih. 127 00:08:09,948 --> 00:08:10,949 Ibu? 128 00:08:11,658 --> 00:08:12,910 Ibunya Seth? 129 00:08:14,077 --> 00:08:15,913 Terima kasih sudah menelepon. 130 00:08:27,508 --> 00:08:29,718 Hei. Aku suka apartemen Bapak. 131 00:08:29,801 --> 00:08:31,512 Bapak punya sikat gigi ekstra? 132 00:08:31,595 --> 00:08:36,058 Aku agak risi memakai milik Bapak, walau secara teknis, aku adalah Bapak. 133 00:08:36,140 --> 00:08:37,601 Jangan sentuh sikat gigi bapak. 134 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 Ada cadangan di wastafel. Buanglah setelah kau pakai. 135 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 Baiklah. 136 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 - Bagaimana di sana? - Aku butuh bantuan. 137 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 Orang tuamu membuat steik. 138 00:08:48,862 --> 00:08:50,614 - Bapak beruntung. - Bapak vegan. 139 00:08:50,697 --> 00:08:53,575 Seth, jangan bertelepon saat makan. Kau tahu aturannya. 140 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 Sudah, ya. 141 00:08:56,036 --> 00:08:58,580 Maaf… Ayah. 142 00:09:00,249 --> 00:09:02,125 Ada telepon dari kepsekmu hari ini. 143 00:09:02,835 --> 00:09:05,963 Katanya kau hebat dan kami harus bangga. 144 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 Dia juga menyarankan kami membelikanmu set drum baru dan itu janggal. 145 00:09:10,217 --> 00:09:13,554 Apa kalian yakin dia tak membicarakan Seth yang lain? 146 00:09:13,637 --> 00:09:16,974 Coba tanya lagi besok setelah pukul 14.00. 147 00:09:17,057 --> 00:09:20,394 Entah kenapa kau bilang kepsek jahat. Dia baik kepada ayah. 148 00:09:20,477 --> 00:09:21,520 Jahat? 149 00:09:24,273 --> 00:09:26,358 Kalau begitu, ayo makan. 150 00:09:42,207 --> 00:09:43,375 Dasar pemalas. 151 00:09:45,377 --> 00:09:46,503 MATEMATIKA SMP 152 00:09:51,091 --> 00:09:52,718 Stik drum Seth. 153 00:10:29,671 --> 00:10:30,881 Sayang. 154 00:10:31,715 --> 00:10:33,759 Maaf ibu mengejutkanmu. 155 00:10:33,842 --> 00:10:35,969 Kau ada bacaan sejarah yang banyak, 'kan? 156 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 Ya. 157 00:10:37,763 --> 00:10:40,724 Aku hanya pemanasan dulu. 158 00:10:41,600 --> 00:10:45,479 Ibu lupa tanya soal ujian matematikamu. Ibu tahu kau sudah belajar keras. 159 00:10:45,562 --> 00:10:47,523 Kartu kilas buatanmu ini sangat berguna. 160 00:10:48,023 --> 00:10:50,692 Ibu tahu kau resah, tapi kau tahu kemampuanmu, 161 00:10:50,776 --> 00:10:52,569 dan ibu yakin kau menguasainya. 162 00:10:54,154 --> 00:10:55,197 Matikan lampu sejam lagi. 163 00:11:01,203 --> 00:11:02,663 Seth belajar? 164 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 Nilai sempurna? 165 00:11:21,849 --> 00:11:22,891 Maaf. 166 00:11:29,815 --> 00:11:30,899 Hei, Kev! 167 00:11:31,650 --> 00:11:32,943 Pagi, Lisa. 168 00:11:33,026 --> 00:11:34,069 Bu Balfour. 169 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 Ini hanya perasaanku atau itu aneh? 170 00:11:37,281 --> 00:11:38,490 Sangat aneh. 171 00:11:39,199 --> 00:11:42,244 Hei, Ty. Bajumu keren sekali. 172 00:11:44,580 --> 00:11:45,873 Serius. 173 00:11:53,964 --> 00:11:55,257 Sangat aneh. 174 00:11:58,802 --> 00:12:02,139 Hei. Apa asisten Bapak membawakan pastri setiap pagi? 175 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 Berikan itu. 176 00:12:04,600 --> 00:12:07,144 Kenapa wajahmu? Maksudnya, wajah bapak? 177 00:12:07,686 --> 00:12:09,271 Aku tak pernah bercukur. 178 00:12:09,354 --> 00:12:12,274 Juga, saat bangun tadi pagi, punggung bawahku sakit. 179 00:12:12,357 --> 00:12:14,776 Kurasa itu efek samping eksperimen. 180 00:12:14,860 --> 00:12:16,236 Itu namanya menua. 181 00:12:16,320 --> 00:12:20,032 Ayo bahas soal jawaban curian. Kau sudah bersiap untuk ujian. 182 00:12:21,617 --> 00:12:22,910 Ada apa? 183 00:12:24,620 --> 00:12:27,664 Ini ide ibuku. Jarang kupakai. 184 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Ayolah, Seth. 185 00:12:30,292 --> 00:12:31,543 Kau tahu kemampuanmu. 186 00:12:31,627 --> 00:12:33,003 Siapa pelakunya? 187 00:12:33,629 --> 00:12:34,713 Apakah Tyler? 188 00:12:35,297 --> 00:12:36,715 Dia hampir tak lulus Matematika, 189 00:12:37,591 --> 00:12:40,844 Bahasa Inggris, dan Sejarah. 190 00:12:40,928 --> 00:12:43,931 Aku pelakunya. Untuk apa aku bohong soal itu? 191 00:12:44,932 --> 00:12:46,058 Bapak tak yakin. 192 00:12:46,725 --> 00:12:48,185 Kau melindungi seseorang. 193 00:12:49,937 --> 00:12:51,438 Masuklah ke kelas. 194 00:13:02,616 --> 00:13:03,909 Hei, Tyler. 195 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 Aku mau bilang sesuatu. 196 00:13:08,247 --> 00:13:12,125 Kemarin, aku beri tahu kepsek aku mencuri kunci jawaban. 197 00:13:12,209 --> 00:13:14,002 Kau yang curi? 198 00:13:14,086 --> 00:13:15,254 Jangan keras-keras. 199 00:13:16,213 --> 00:13:21,885 Tidak, bukan aku. Tapi aku asal mengaku. Kita tahu siapa pelaku sebenarnya. 200 00:13:21,969 --> 00:13:23,554 Kita? Siapa? 201 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 Kau, Tyler. Kau curi kunci jawaban itu. 202 00:13:25,973 --> 00:13:28,225 Tidak. Kenapa kau berpikir begitu? 203 00:13:28,308 --> 00:13:30,185 Karena nilaimu jelek? 204 00:13:30,269 --> 00:13:31,895 Nilaiku selalu jelek. 205 00:13:34,064 --> 00:13:36,149 Anehnya, itu masuk akal. 206 00:13:39,486 --> 00:13:40,779 Aku bercanda. 207 00:13:41,154 --> 00:13:42,531 Aku tahu bukan kau. 208 00:13:42,614 --> 00:13:44,241 Aku tak paham leluconmu. 209 00:13:45,325 --> 00:13:47,953 Kalian tahu ini ada di ruang santai guru? 210 00:13:48,036 --> 00:13:49,538 Asyik, bukan? 211 00:13:52,541 --> 00:13:54,626 Jadi, ada apa? 212 00:13:55,335 --> 00:13:58,005 - Biasanya kau yang memulai rapat. - Tentu. 213 00:13:58,881 --> 00:14:01,091 Tapi hari ini, ayo bertukar. 214 00:14:01,175 --> 00:14:05,762 Baik. Kami butuh ide penggalangan dana untuk seragam tim baru. 215 00:14:05,846 --> 00:14:07,389 Kita bisa menjual cokelat. 216 00:14:07,472 --> 00:14:09,766 Tidak, itu sudah pernah. 217 00:14:11,393 --> 00:14:13,812 Aku tahu. Pesta jalanan. 218 00:14:14,396 --> 00:14:15,564 Maaf? 219 00:14:15,647 --> 00:14:18,859 Kita pesan disjoki, kita dekor gimnasium dengan seni mural, 220 00:14:18,942 --> 00:14:20,235 memesan truk makanan. 221 00:14:20,319 --> 00:14:22,237 Semua hasilnya untuk seragam. 222 00:14:22,321 --> 00:14:24,698 Itu ide bagus. 223 00:14:24,781 --> 00:14:26,325 Tentu. 224 00:14:26,408 --> 00:14:27,910 Aku kepsek. 225 00:14:27,993 --> 00:14:30,370 - Selanjutnya apa? - Merevisi menu makan siang sekolah. 226 00:14:31,205 --> 00:14:32,539 Singkirkan chili. 227 00:14:32,623 --> 00:14:35,167 Itu menjijikkan dan membuat mual sepanjang hari. 228 00:14:35,918 --> 00:14:38,212 Ganti dengan piza. 229 00:14:38,795 --> 00:14:40,172 Tapi Hari Piza tiap Selasa. 230 00:14:41,006 --> 00:14:42,758 Kini tiap Selasa dan Kamis. 231 00:14:43,842 --> 00:14:45,802 Ini menyenangkan. Apa lagi? 232 00:14:45,886 --> 00:14:48,555 Aku butuh bantuan. Aku masih kesulitan menghadapi Jeremy. 233 00:14:48,639 --> 00:14:50,390 Dia mengganggu kelas. 234 00:14:50,474 --> 00:14:53,519 - Jeremy itu parah. - Kepsek Young. 235 00:14:54,520 --> 00:14:57,189 Ayolah, pikiran kita sama. 236 00:15:00,192 --> 00:15:02,569 Baiklah, jika sudah selesai, 237 00:15:02,653 --> 00:15:05,280 kurasa ada Hot Pockets di ruang santai guru. 238 00:15:06,281 --> 00:15:08,659 Semoga sukses di rapat dewan penting hari ini. 239 00:15:08,742 --> 00:15:09,952 Terima kasih. 240 00:15:11,662 --> 00:15:13,747 Maksudmu rapat dewan yang mana? 241 00:15:13,830 --> 00:15:14,915 Aku ada banyak… 242 00:15:15,916 --> 00:15:19,002 - Pemotongan anggaran musik. - Pemotongan anggaran musik? 243 00:15:22,798 --> 00:15:24,216 Tunggulah. 244 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 Itu lucu sekali. 245 00:15:27,678 --> 00:15:29,763 Seth, kau tak membalas pesanku. 246 00:15:29,847 --> 00:15:31,765 Aku agak sibuk. 247 00:15:33,100 --> 00:15:35,811 - Bagaimana desainku? - Itu untuk apa? 248 00:15:35,894 --> 00:15:38,480 Bisnis sablon kausku. 249 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 Jujur, kau mau beli ini seharga 35 dolar? 250 00:15:41,233 --> 00:15:43,819 Tiga puluh lima dolar? Untuk kaus? 251 00:15:44,695 --> 00:15:45,696 Tidak akan. 252 00:15:48,407 --> 00:15:51,118 Tapi aku mungkin bukan target pasarmu. 253 00:15:53,120 --> 00:15:56,623 Seth, aku harus bicara denganmu. Sekarang. 254 00:16:00,752 --> 00:16:02,421 Bapak memotong anggaran musik? 255 00:16:02,504 --> 00:16:04,923 Teganya. Hanya itu mata pelajaran yang kusuka. 256 00:16:05,007 --> 00:16:06,675 Bapak tak memotongnya. 257 00:16:06,758 --> 00:16:09,178 Dewan sekolah yang potong. Bapak mencoba menyelamatkannya. 258 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 - Masa? Sungguh? - Ya. 259 00:16:13,390 --> 00:16:16,894 Percaya atau tidak, bapak peduli musik, asal bukan di lorong. 260 00:16:17,769 --> 00:16:21,106 - Bapak tak mau menghapus seni. - Maaf, aku hanya menduga… 261 00:16:21,190 --> 00:16:23,066 Bapak ada rapat penting dengan dewan nanti. 262 00:16:23,150 --> 00:16:26,153 Pasti lancar. Kita hanya butuh dokter mengembalikan semua menjadi normal. 263 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Kalau begitu, ayo. 264 00:16:30,073 --> 00:16:32,910 Akan kucek koneksinya tiga kali. 265 00:16:34,161 --> 00:16:36,538 Sebelum kita bertukar kembali, aku ingin bilang… 266 00:16:38,665 --> 00:16:41,752 aku menumpahkan saus ke karpet Bapak. Dan bak air panas Bapak pecah, 267 00:16:41,835 --> 00:16:45,130 - tapi kurasa memang sudah rusak. - Ini baru 24 jam. 268 00:16:45,714 --> 00:16:49,092 - Baik. Siap dimulai. Siap? - Ya. 269 00:16:49,676 --> 00:16:53,847 Baik, pejamkan mata. Konsentrasi. 270 00:17:04,650 --> 00:17:07,861 Tak terjadi apa-apa. Aku masih dia. 271 00:17:08,904 --> 00:17:09,905 Jangan panik. 272 00:17:11,073 --> 00:17:14,326 Otak adalah jalinan neuron yang rumit 273 00:17:14,409 --> 00:17:16,954 dan ini teknologi baru. Butuh waktu. 274 00:17:17,037 --> 00:17:19,957 Aku ada presentasi 45 menit lagi. Harus bagaimana? 275 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 Aku punya ide. 276 00:17:22,041 --> 00:17:26,046 Ini agak aneh, tapi bagaimana jika aku yang berpidato sebagai Bapak? 277 00:17:29,132 --> 00:17:30,759 Apa boleh buat. 278 00:17:32,386 --> 00:17:33,887 Aku pasti bisa. 279 00:17:33,971 --> 00:17:35,764 Kita harus menyelamatkan anggaran musik. 280 00:17:37,391 --> 00:17:40,894 Omong-omong, buatkan izin keluar kelas lebih awal untuk bapak. 281 00:17:41,478 --> 00:17:42,312 Baiklah. 282 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 Hei, punya waktu sebentar? 283 00:17:49,695 --> 00:17:52,656 - Kita harus bicara. Ini penting. - Ada apa? 284 00:17:52,739 --> 00:17:55,659 Tyler bilang kau menanggung kesalahan atas pencurian kunci jawaban. 285 00:17:56,410 --> 00:17:57,411 Dia bilang begitu? 286 00:17:57,494 --> 00:18:00,831 Dia juga bilang kau menuduh dia pelakunya. 287 00:18:01,665 --> 00:18:03,792 Kenapa? Kau tahu aku pelakunya. 288 00:18:05,586 --> 00:18:08,046 Aku hanya main-main dengan Tyler. 289 00:18:09,464 --> 00:18:10,966 Terima kasih sudah melindungiku. 290 00:18:11,508 --> 00:18:13,343 Tapi sulit sekali menyempatkan waktu untuk belajar 291 00:18:13,427 --> 00:18:14,595 sejak ayahku kehilangan pekerjaan. 292 00:18:14,678 --> 00:18:17,639 Aku bantu-bantu di rumah selagi dia mencari kerja, 293 00:18:17,723 --> 00:18:21,059 mencari uang dengan mengasuh, membuat bisnis kaus. 294 00:18:21,643 --> 00:18:25,731 Ditambah, kau tak suka membawa pulang nilai jelek. 295 00:18:25,814 --> 00:18:27,983 Itu bukan alasan. Aku merasa bersalah. 296 00:18:28,901 --> 00:18:31,695 Itu salah dan tak akan kubiarkan kau disalahkan. 297 00:18:32,279 --> 00:18:34,573 Semoga kepsek tak terlalu keras kepadaku. 298 00:18:34,656 --> 00:18:37,868 Dia baik. Kau mungkin kaget. 299 00:18:37,951 --> 00:18:41,496 Aku tak menyangka kau begini. Kau sungguh teman yang baik. 300 00:18:53,050 --> 00:18:54,760 - Halo, John. - Hai. 301 00:18:57,387 --> 00:18:58,388 Ya. 302 00:19:04,144 --> 00:19:05,229 Siapa ini? 303 00:19:06,396 --> 00:19:09,566 Ini Seth. Dia salah satu murid musik kami. 304 00:19:09,650 --> 00:19:13,695 Dia pemain drum yang sangat berbakat, luar biasa mahir. 305 00:19:13,779 --> 00:19:15,864 Kalian harus meminta tanda tangannya sekarang karena dia bakal terkenal. 306 00:19:17,199 --> 00:19:19,159 Kupikir dia harus datang hari ini 307 00:19:19,243 --> 00:19:22,079 agar kalian mudah memahami masalahnya. 308 00:19:23,539 --> 00:19:25,707 - Hei. - Selamat datang, Seth. 309 00:19:27,292 --> 00:19:28,961 Kami menyimak, John. 310 00:19:35,384 --> 00:19:39,680 - "Newton dikenal sebagai pusat…" - Maaf menyela, 311 00:19:40,264 --> 00:19:43,100 - tapi Bapak punya slide. - Masa? 312 00:19:44,309 --> 00:19:45,644 Oh, ya, ada. 313 00:19:46,228 --> 00:19:48,522 Tentu, tampilkanlah itu untuk bapak. 314 00:19:48,605 --> 00:19:50,732 Dengan senang hati, Pak Kepsek. 315 00:19:53,026 --> 00:19:56,363 "Newton dikenal sebagai pusat teknologi, 316 00:19:56,446 --> 00:20:00,117 tapi kita tak boleh mengabaikan pentingnya berwawasan luas. 317 00:20:00,200 --> 00:20:04,079 Seni, pendidikan jasmani, dan musik adalah bagian utuh 318 00:20:04,162 --> 00:20:05,956 dari perkembangan murid. 319 00:20:06,039 --> 00:20:08,041 Seperti yang tertera di bagan A, 320 00:20:08,542 --> 00:20:12,546 musik berkaitan dengan perkembangan otak yang sehat, 321 00:20:12,629 --> 00:20:16,300 performa akademi, dan pola pikir positif…" 322 00:20:16,383 --> 00:20:17,634 Maaf menyela lagi. 323 00:20:18,594 --> 00:20:20,762 Boleh kita bicara, Pak? 324 00:20:21,388 --> 00:20:23,098 Ya. Sebentar. 325 00:20:28,937 --> 00:20:31,315 Aku berusaha, tapi membosankan sekali. 326 00:20:31,398 --> 00:20:35,360 - Aku bisa tidur membaca ini. - Tak usah berpidato. Ada ide lebih bagus. 327 00:20:35,944 --> 00:20:40,073 Jadilah dirimu sendiri. Berdirilah di sana, lakukan yang terbaik. 328 00:20:42,242 --> 00:20:44,870 - Yaitu apa? - Jadi badut kelas. 329 00:20:45,621 --> 00:20:48,165 Dengar, kau sangat menggemari musik. 330 00:20:49,208 --> 00:20:50,501 Buat mereka melihatnya. 331 00:21:01,094 --> 00:21:02,221 Lupakan pidatonya. 332 00:21:02,304 --> 00:21:05,599 Itu hanya sekumpulan fakta dan angka yang membosankan. 333 00:21:05,682 --> 00:21:08,477 Musik bukan soal angka, tapi emosi. 334 00:21:11,188 --> 00:21:14,149 - Kau suka mendengar musik apa? - Musik jaz. 335 00:21:14,233 --> 00:21:16,193 Keren. Miles Davis. 336 00:21:16,276 --> 00:21:18,028 Sedikit Coltrane? 337 00:21:18,111 --> 00:21:19,780 - Kau pasti tersentuh, 'kan? - Ya. 338 00:21:19,863 --> 00:21:20,906 Kalau kau? 339 00:21:20,989 --> 00:21:22,199 Aku suka rap. 340 00:21:22,908 --> 00:21:25,244 Aku tak menduganya, tapi keren. 341 00:21:25,327 --> 00:21:26,828 Aku suka soft rock '80-an. 342 00:21:26,912 --> 00:21:29,581 Tentu saja. Aku tak akan mengkritikmu. 343 00:21:29,665 --> 00:21:34,044 Intinya, musik adalah musik latar hidup kita. 344 00:21:34,127 --> 00:21:36,922 Itu yang kita dengar saat menulis esai, 345 00:21:37,005 --> 00:21:39,925 atau memasak makan malam, atau membersihkan kamar 346 00:21:40,008 --> 00:21:42,970 setelah orang tua menyuruh kita 15 kali. 347 00:21:43,512 --> 00:21:47,516 Itu yang buat kita senang di kala sedih. Membuat kita tak kesepian. 348 00:21:47,599 --> 00:21:50,602 Kita tak bisa hapus dari sekolah, karena jika begitu, 349 00:21:50,686 --> 00:21:53,564 kita menghapus bagian penting diri kita. 350 00:22:11,748 --> 00:22:13,000 Baik. 351 00:22:20,465 --> 00:22:22,467 Aku tak tahu kau bisa main drum. 352 00:22:22,551 --> 00:22:25,179 Aku belajar di kelas musik. Itu ketukan blues. 353 00:22:25,262 --> 00:22:26,680 Mainkan, Seth. 354 00:22:28,223 --> 00:22:31,143 Ayo. Tepuk tanganlah. 355 00:22:31,935 --> 00:22:35,731 Ayo, ikuti irama musiknya. 356 00:22:35,814 --> 00:22:38,358 Bagus. Coba pura-pura main gitar. 357 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 Jangan bilang kalian tak pura-pura main gitar di depan cermin. 358 00:22:42,529 --> 00:22:44,114 Aku tahu kalian begitu. 359 00:22:46,742 --> 00:22:47,868 Itu dia. 360 00:22:49,703 --> 00:22:50,704 Ya. 361 00:22:52,706 --> 00:22:55,042 Ada apa dengan sekolah ini? 362 00:22:55,125 --> 00:22:58,420 Aneh. Sangat aneh. 363 00:23:04,593 --> 00:23:05,719 Kau berhasil, Seth. 364 00:23:05,802 --> 00:23:08,514 Selain tak memotong, mereka menaikkan anggaran. 365 00:23:08,597 --> 00:23:10,766 Aku tahu harus membeli set drum apa. 366 00:23:11,308 --> 00:23:13,894 Mari coba lagi. Pejamkan mata. 367 00:23:24,112 --> 00:23:25,906 Pemindahan selesai. 368 00:23:29,993 --> 00:23:32,204 Punggungku sakit. Aku kembali. 369 00:23:33,872 --> 00:23:36,542 - Bisa melihat lagi. - Syukurlah. 370 00:23:37,709 --> 00:23:40,003 Rahasiakan ini. 371 00:23:45,676 --> 00:23:47,427 Bapak akan rindu menjadi kau, Seth. 372 00:23:47,970 --> 00:23:50,889 Senang bisa jadi anak-anak lagi, kecuali mengerjakan PR. 373 00:23:51,515 --> 00:23:55,185 Anehnya, bapak rasa ini akan menjadikan bapak kepsek yang lebih baik. 374 00:23:55,269 --> 00:23:56,937 Bapak sudah jadi kepsek yang baik. 375 00:23:57,896 --> 00:24:01,650 Kupikir Bapak hanya membuat hidup anak-anak menderita. 376 00:24:01,733 --> 00:24:04,653 Ya, tapi bukan disengaja. 377 00:24:04,736 --> 00:24:07,030 Pekerjaan Bapak sulit, tapi Bapak andal. 378 00:24:07,114 --> 00:24:08,448 Melebihi aku. 379 00:24:10,617 --> 00:24:12,619 Bapak bicara dengan Logan dan dia mengatakan perbuatanmu. 380 00:24:13,537 --> 00:24:15,163 Ya, aku mencemaskan itu. 381 00:24:16,540 --> 00:24:19,543 Jangan keras kepadanya, ya. Dia menderita. 382 00:24:20,419 --> 00:24:22,963 Akan ada konsekuensi, tapi tenang, bakal adil. 383 00:24:23,630 --> 00:24:28,844 Melindunginya sangat bodoh, tapi luar biasa berani. 384 00:24:29,761 --> 00:24:33,515 Dia beruntung punya teman sepertimu dan bapak bangga kau murid bapak. 385 00:24:40,689 --> 00:24:42,316 Sampai jumpa di lorong. 386 00:24:45,194 --> 00:24:46,195 Satu lagi. 387 00:24:46,278 --> 00:24:49,448 Sofa baru Bapak robek sedikit, tapi kurasa sudah begitu sejak awal. 388 00:25:50,884 --> 00:25:52,886 Terjemahan subtitle oleh Cindy N