1
00:00:16,850 --> 00:00:17,976
Maaf.
2
00:00:22,773 --> 00:00:27,361
Tyler. Hei, dengar.
Aku punya irama ketukan kereta yang keren.
3
00:00:32,323 --> 00:00:35,285
Keren, tapi kenapa kau harus selalu
memakai lokerku?
4
00:00:38,747 --> 00:00:41,583
Seth. Berapa kali harus bapak bilang?
5
00:00:41,667 --> 00:00:44,545
Jangan main drum di lorong.
Makanya ada ruang musik.
6
00:00:44,628 --> 00:00:47,256
Ya, tapi itu ada di ujung sekolah.
7
00:00:50,634 --> 00:00:52,761
Kau bisa ambil ini sepulang sekolah.
8
00:00:55,430 --> 00:00:57,766
Tenang. Ada cadangan di tasku.
9
00:01:04,772 --> 00:01:06,275
Siap menghadapi ujian matematika?
10
00:01:06,358 --> 00:01:08,402
Apa? Ada ujian?
11
00:01:08,485 --> 00:01:11,697
Kok, kau lupa? Bu Balfour mengatakannya
di kelas yang lalu.
12
00:01:11,780 --> 00:01:13,282
Aku bercanda.
13
00:01:14,074 --> 00:01:15,200
Lupakan.
14
00:01:15,284 --> 00:01:18,662
Amit-amit, ya, tapi kurasa
aku bisa dapat C kali ini.
15
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Sama.
16
00:01:19,830 --> 00:01:22,708
Semalam aku mengasuh
dan anjingku memakan PR-ku.
17
00:01:22,791 --> 00:01:24,668
Serius. Aku tak bercanda.
18
00:01:26,753 --> 00:01:27,921
Selamat pagi.
19
00:01:29,590 --> 00:01:33,510
Sepertinya kita ada masalah serius,
dan itu buruk.
20
00:01:33,594 --> 00:01:35,095
Kemarin, sepulang sekolah,
21
00:01:35,179 --> 00:01:40,350
ada yang meretas komputer Bu Balfour
dan mencuri kunci jawaban ujian hari ini.
22
00:01:40,434 --> 00:01:42,728
Pelakunya pasti tahu ini salah.
23
00:01:43,270 --> 00:01:46,690
Bapak beri dia waktu
sampai sekolah usai untuk bertemu bapak.
24
00:01:46,773 --> 00:01:49,651
Jika tidak, Bu Balfour terpaksa
menulis pertanyaan baru,
25
00:01:49,735 --> 00:01:52,446
yang artinya jam belajar kalian
menjadi dobel.
26
00:01:54,281 --> 00:01:55,949
Jika tak ada yang mengaku,
27
00:01:56,491 --> 00:02:00,954
bapak akan menemui kalian
satu per satu sampai bapak tahu pelakunya.
28
00:02:29,358 --> 00:02:30,943
KEPSEK TERBAIK DI DUNIA
29
00:02:31,026 --> 00:02:32,736
"Bahkan, 74% murid
30
00:02:32,819 --> 00:02:36,365
melaporkan peningkatan efisiensi
dalam mata pelajaran inti setelah…"
31
00:02:37,741 --> 00:02:40,118
Triknya, jangan baca pidatonya.
Pakai poin saja.
32
00:02:40,202 --> 00:02:42,204
Itu membuat kita lebih santai.
33
00:02:42,287 --> 00:02:43,747
Bisa bapak bantu, Seth?
34
00:02:44,748 --> 00:02:47,543
Bapak bilang si pelaku
punya waktu sampai sekolah usai.
35
00:02:47,626 --> 00:02:49,211
Kau mencuri kunci jawaban itu.
36
00:02:50,671 --> 00:02:51,964
Tapi bapak tak heran.
37
00:02:52,631 --> 00:02:54,258
- Aduh.
- Duduklah.
38
00:03:00,681 --> 00:03:02,516
Baiklah, sebentar.
39
00:03:05,227 --> 00:03:06,436
Bapak menelepon siapa?
40
00:03:06,520 --> 00:03:07,729
Orang tuamu.
41
00:03:07,813 --> 00:03:10,148
Jangan, kurasa tak perlu.
42
00:03:10,232 --> 00:03:11,358
Mereka sangat sibuk.
43
00:03:11,441 --> 00:03:13,569
Ya, hai, ini Kepsek Young.
44
00:03:13,652 --> 00:03:17,072
Tolong telepon aku kembali secepatnya
terkait Seth.
45
00:03:17,155 --> 00:03:20,617
Ada masalah yang ingin kubahas
dengan kalian. Terima kasih.
46
00:03:21,451 --> 00:03:23,370
Aku pasti bakal dihukum.
47
00:03:24,204 --> 00:03:27,791
Jika berpengaruh,
aku sungguh menyesali perbuatanku.
48
00:03:28,375 --> 00:03:30,460
Bagus, tapi tidak.
49
00:03:31,044 --> 00:03:34,131
Begitu bapak bicara dengan orang tuamu,
kami akan memutuskan hukumannya.
50
00:03:39,303 --> 00:03:41,013
Tapi bapak senang kau mengaku.
51
00:03:41,096 --> 00:03:42,598
Itu tindakan yang tepat.
52
00:03:46,685 --> 00:03:49,521
Seperti kalian tahu,
Newton adalah pusat teknologi
53
00:03:49,605 --> 00:03:53,525
dan sekolah kita telah melahirkan
salah satu pemimpinnya.
54
00:03:53,609 --> 00:03:54,735
Wow.
55
00:03:54,818 --> 00:03:57,863
Bapak senang sekali
Dr. Anna Myers sudah kembali
56
00:03:57,946 --> 00:04:00,949
untuk menunjukkan kita sekilas
penemuan terbarunya.
57
00:04:01,033 --> 00:04:02,367
Dan belum lama ini,
58
00:04:02,451 --> 00:04:05,746
dia duduk di bangku
yang kalian duduki saat ini.
59
00:04:05,829 --> 00:04:10,167
Itu menunjukkan bahwa dengan kerja keras,
apa pun bisa terwujud.
60
00:04:12,127 --> 00:04:16,048
Ini belum resmi diluncurkan, jadi kalian
yang pertama melihat performanya.
61
00:04:16,130 --> 00:04:20,886
Dalam istilah sederhana,
ini bisa membuat pemikiran dasar diubah
62
00:04:20,969 --> 00:04:23,096
atau ditukar dalam sekejap.
63
00:04:23,180 --> 00:04:24,223
Seperti telepati?
64
00:04:24,306 --> 00:04:25,307
Semacam itu.
65
00:04:25,849 --> 00:04:27,309
Aku butuh dua sukarelawan.
66
00:04:27,893 --> 00:04:29,061
Kami bersedia.
67
00:04:29,144 --> 00:04:31,355
Tunggu. Sudah mulai bekerja.
68
00:04:32,898 --> 00:04:35,067
Tyler, beraninya kau berkata begitu.
69
00:04:35,150 --> 00:04:36,944
Hei, kau yang mulai.
70
00:04:38,237 --> 00:04:41,073
Baiklah, cukup. Duduklah, Tyler.
71
00:04:41,949 --> 00:04:42,991
Aku saja.
72
00:04:43,575 --> 00:04:45,244
Kau ingat saat seusia mereka.
73
00:04:46,578 --> 00:04:48,330
- Seth.
- Ya.
74
00:04:48,413 --> 00:04:53,126
Elektrode ini akan membuat pikiran
berpindah secara instan.
75
00:05:01,343 --> 00:05:03,303
Pejamkan mata kalian.
76
00:05:03,387 --> 00:05:07,891
Kalian mungkin bisa merasakan
sesuatu terjadi kepada kalian,
77
00:05:07,975 --> 00:05:08,976
meski samar.
78
00:05:09,059 --> 00:05:11,270
Hampir seperti sedang diawasi.
79
00:05:11,353 --> 00:05:13,689
Aku selalu merasa
Kepsek Young mengawasiku.
80
00:05:16,275 --> 00:05:18,944
Baik, itu artinya sudah terhubung.
81
00:05:19,820 --> 00:05:23,365
Orang satunya lagi
tak bisa mengetahui semua pemikiranmu.
82
00:05:23,448 --> 00:05:24,950
Mereka tak bisa membaca pikiranmu.
83
00:05:25,033 --> 00:05:26,994
Tapi mereka bisa menerima
pemikiran yang kau buat.
84
00:05:27,077 --> 00:05:31,164
Dan mereka bisa mengaksesnya jika kau
memikirkan mereka atau nama mereka.
85
00:05:31,248 --> 00:05:34,126
- Keren.
- Seth benar. Keren sekali.
86
00:05:35,002 --> 00:05:36,044
Baiklah.
87
00:05:54,271 --> 00:05:55,939
Pemindahan selesai.
88
00:05:59,401 --> 00:06:03,071
Apa yang kau lakukan?
Aku ada di tubuh anak 12 tahun.
89
00:06:10,370 --> 00:06:14,708
Di tes sebelumnya, hanya pemikiran simpel
dan kalimat dasar yang bisa bertukar.
90
00:06:14,791 --> 00:06:17,503
Tapi kalian bertukar segalanya.
91
00:06:18,086 --> 00:06:20,339
Bisa kau atasi, 'kan?
92
00:06:20,422 --> 00:06:23,759
Aku tak bisa memimpin sekolah
dengan tubuhnya.
93
00:06:24,343 --> 00:06:26,220
Wow, penglihatan Bapak benar-benar buruk.
94
00:06:26,929 --> 00:06:29,097
Tenang. Aku bisa membalikkan efeknya
95
00:06:29,181 --> 00:06:31,683
dengan mengkalibrasi ulang
antarmuka saraf prosesor ke otak.
96
00:06:31,767 --> 00:06:33,018
Berapa lama?
97
00:06:33,894 --> 00:06:36,271
Mungkin 24 jam atau lebih.
98
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Dua puluh empat jam?
99
00:06:39,483 --> 00:06:40,859
Rahasiakan ini.
100
00:06:40,943 --> 00:06:42,778
Tak baik kita membiarkan ilmuwan
101
00:06:42,861 --> 00:06:44,655
melakukan eksperimen berbahaya
kepada murid
102
00:06:44,738 --> 00:06:46,365
hanya karena dia lulusan sekolah ini.
103
00:06:46,448 --> 00:06:49,201
Pikirmu ini bagus untukku?
Aku bisa kehilangan dana.
104
00:06:50,160 --> 00:06:53,038
Jadi, kita sepakat? Kita rahasiakan ini.
105
00:06:54,540 --> 00:06:55,874
Serius?
106
00:06:55,958 --> 00:06:57,000
Seth?
107
00:06:57,084 --> 00:06:59,419
Aku jadi kepsek dan memimpin sekolah?
108
00:07:00,003 --> 00:07:03,298
- Tenang. Akan kurahasiakan.
- Tunggu, kau tak memimpin apa pun.
109
00:07:04,049 --> 00:07:07,553
Aku bisa meniru Bapak.
Malah, aku bisa memberi kesan yang pas.
110
00:07:08,470 --> 00:07:09,972
Tapi sangat penuh perasaan.
111
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
Aku harus mulai kerja.
112
00:07:12,432 --> 00:07:15,519
Bertahanlah selama 24 jam ke depan.
113
00:07:19,189 --> 00:07:22,359
Jika mau ini berhasil,
kita harus membuat aturan.
114
00:07:22,442 --> 00:07:25,070
Jika ada masalah penting, temui bapak.
115
00:07:25,153 --> 00:07:28,240
Masalah apa? Aku kepsek.
116
00:07:28,740 --> 00:07:30,784
Akan kuhabiskan isi kulkas
di ruang santai guru
117
00:07:30,868 --> 00:07:32,202
dan tidur di sofa.
118
00:07:32,870 --> 00:07:36,164
Asal Bapak tahu, aku ada ujian kebugaran
di Pendidikan Jasmani, semoga berhasil.
119
00:07:36,248 --> 00:07:39,001
Juga, aku ada kursus drum
sepulang sekolah.
120
00:07:39,084 --> 00:07:42,129
Juga, ada banyak bacaan sejarah besok.
121
00:07:42,212 --> 00:07:45,883
Pak Berg memberikan banyak PR. Ya.
122
00:07:47,134 --> 00:07:49,052
Jangan sentuh apa pun di kantor bapak.
123
00:07:56,310 --> 00:07:57,728
Permisi, Kepsek Young.
124
00:07:57,811 --> 00:07:59,646
Ya. Itu aku.
125
00:07:59,730 --> 00:08:02,733
Orang tua Seth ada di saluran satu.
Katamu penting.
126
00:08:02,816 --> 00:08:06,486
Ya. Itu penting. Terima kasih.
127
00:08:09,948 --> 00:08:10,949
Ibu?
128
00:08:11,658 --> 00:08:12,910
Ibunya Seth?
129
00:08:14,077 --> 00:08:15,913
Terima kasih sudah menelepon.
130
00:08:27,508 --> 00:08:29,718
Hei. Aku suka apartemen Bapak.
131
00:08:29,801 --> 00:08:31,512
Bapak punya sikat gigi ekstra?
132
00:08:31,595 --> 00:08:36,058
Aku agak risi memakai milik Bapak,
walau secara teknis, aku adalah Bapak.
133
00:08:36,140 --> 00:08:37,601
Jangan sentuh sikat gigi bapak.
134
00:08:38,268 --> 00:08:40,729
Ada cadangan di wastafel.
Buanglah setelah kau pakai.
135
00:08:40,812 --> 00:08:42,063
Baiklah.
136
00:08:44,691 --> 00:08:46,860
- Bagaimana di sana?
- Aku butuh bantuan.
137
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
Orang tuamu membuat steik.
138
00:08:48,862 --> 00:08:50,614
- Bapak beruntung.
- Bapak vegan.
139
00:08:50,697 --> 00:08:53,575
Seth, jangan bertelepon saat makan.
Kau tahu aturannya.
140
00:08:54,368 --> 00:08:55,369
Sudah, ya.
141
00:08:56,036 --> 00:08:58,580
Maaf… Ayah.
142
00:09:00,249 --> 00:09:02,125
Ada telepon dari kepsekmu hari ini.
143
00:09:02,835 --> 00:09:05,963
Katanya kau hebat dan kami harus bangga.
144
00:09:06,505 --> 00:09:10,133
Dia juga menyarankan kami membelikanmu
set drum baru dan itu janggal.
145
00:09:10,217 --> 00:09:13,554
Apa kalian yakin
dia tak membicarakan Seth yang lain?
146
00:09:13,637 --> 00:09:16,974
Coba tanya lagi besok setelah pukul 14.00.
147
00:09:17,057 --> 00:09:20,394
Entah kenapa kau bilang kepsek jahat.
Dia baik kepada ayah.
148
00:09:20,477 --> 00:09:21,520
Jahat?
149
00:09:24,273 --> 00:09:26,358
Kalau begitu, ayo makan.
150
00:09:42,207 --> 00:09:43,375
Dasar pemalas.
151
00:09:45,377 --> 00:09:46,503
MATEMATIKA SMP
152
00:09:51,091 --> 00:09:52,718
Stik drum Seth.
153
00:10:29,671 --> 00:10:30,881
Sayang.
154
00:10:31,715 --> 00:10:33,759
Maaf ibu mengejutkanmu.
155
00:10:33,842 --> 00:10:35,969
Kau ada bacaan sejarah yang banyak, 'kan?
156
00:10:36,053 --> 00:10:37,054
Ya.
157
00:10:37,763 --> 00:10:40,724
Aku hanya pemanasan dulu.
158
00:10:41,600 --> 00:10:45,479
Ibu lupa tanya soal ujian matematikamu.
Ibu tahu kau sudah belajar keras.
159
00:10:45,562 --> 00:10:47,523
Kartu kilas buatanmu ini sangat berguna.
160
00:10:48,023 --> 00:10:50,692
Ibu tahu kau resah,
tapi kau tahu kemampuanmu,
161
00:10:50,776 --> 00:10:52,569
dan ibu yakin kau menguasainya.
162
00:10:54,154 --> 00:10:55,197
Matikan lampu sejam lagi.
163
00:11:01,203 --> 00:11:02,663
Seth belajar?
164
00:11:05,916 --> 00:11:07,251
Nilai sempurna?
165
00:11:21,849 --> 00:11:22,891
Maaf.
166
00:11:29,815 --> 00:11:30,899
Hei, Kev!
167
00:11:31,650 --> 00:11:32,943
Pagi, Lisa.
168
00:11:33,026 --> 00:11:34,069
Bu Balfour.
169
00:11:34,987 --> 00:11:37,197
Ini hanya perasaanku atau itu aneh?
170
00:11:37,281 --> 00:11:38,490
Sangat aneh.
171
00:11:39,199 --> 00:11:42,244
Hei, Ty. Bajumu keren sekali.
172
00:11:44,580 --> 00:11:45,873
Serius.
173
00:11:53,964 --> 00:11:55,257
Sangat aneh.
174
00:11:58,802 --> 00:12:02,139
Hei. Apa asisten Bapak
membawakan pastri setiap pagi?
175
00:12:02,222 --> 00:12:03,599
Berikan itu.
176
00:12:04,600 --> 00:12:07,144
Kenapa wajahmu? Maksudnya, wajah bapak?
177
00:12:07,686 --> 00:12:09,271
Aku tak pernah bercukur.
178
00:12:09,354 --> 00:12:12,274
Juga, saat bangun tadi pagi,
punggung bawahku sakit.
179
00:12:12,357 --> 00:12:14,776
Kurasa itu efek samping eksperimen.
180
00:12:14,860 --> 00:12:16,236
Itu namanya menua.
181
00:12:16,320 --> 00:12:20,032
Ayo bahas soal jawaban curian.
Kau sudah bersiap untuk ujian.
182
00:12:21,617 --> 00:12:22,910
Ada apa?
183
00:12:24,620 --> 00:12:27,664
Ini ide ibuku. Jarang kupakai.
184
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Ayolah, Seth.
185
00:12:30,292 --> 00:12:31,543
Kau tahu kemampuanmu.
186
00:12:31,627 --> 00:12:33,003
Siapa pelakunya?
187
00:12:33,629 --> 00:12:34,713
Apakah Tyler?
188
00:12:35,297 --> 00:12:36,715
Dia hampir tak lulus Matematika,
189
00:12:37,591 --> 00:12:40,844
Bahasa Inggris, dan Sejarah.
190
00:12:40,928 --> 00:12:43,931
Aku pelakunya.
Untuk apa aku bohong soal itu?
191
00:12:44,932 --> 00:12:46,058
Bapak tak yakin.
192
00:12:46,725 --> 00:12:48,185
Kau melindungi seseorang.
193
00:12:49,937 --> 00:12:51,438
Masuklah ke kelas.
194
00:13:02,616 --> 00:13:03,909
Hei, Tyler.
195
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Aku mau bilang sesuatu.
196
00:13:08,247 --> 00:13:12,125
Kemarin, aku beri tahu kepsek
aku mencuri kunci jawaban.
197
00:13:12,209 --> 00:13:14,002
Kau yang curi?
198
00:13:14,086 --> 00:13:15,254
Jangan keras-keras.
199
00:13:16,213 --> 00:13:21,885
Tidak, bukan aku. Tapi aku asal mengaku.
Kita tahu siapa pelaku sebenarnya.
200
00:13:21,969 --> 00:13:23,554
Kita? Siapa?
201
00:13:23,637 --> 00:13:25,889
Kau, Tyler. Kau curi kunci jawaban itu.
202
00:13:25,973 --> 00:13:28,225
Tidak. Kenapa kau berpikir begitu?
203
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
Karena nilaimu jelek?
204
00:13:30,269 --> 00:13:31,895
Nilaiku selalu jelek.
205
00:13:34,064 --> 00:13:36,149
Anehnya, itu masuk akal.
206
00:13:39,486 --> 00:13:40,779
Aku bercanda.
207
00:13:41,154 --> 00:13:42,531
Aku tahu bukan kau.
208
00:13:42,614 --> 00:13:44,241
Aku tak paham leluconmu.
209
00:13:45,325 --> 00:13:47,953
Kalian tahu ini ada di ruang santai guru?
210
00:13:48,036 --> 00:13:49,538
Asyik, bukan?
211
00:13:52,541 --> 00:13:54,626
Jadi, ada apa?
212
00:13:55,335 --> 00:13:58,005
- Biasanya kau yang memulai rapat.
- Tentu.
213
00:13:58,881 --> 00:14:01,091
Tapi hari ini, ayo bertukar.
214
00:14:01,175 --> 00:14:05,762
Baik. Kami butuh ide penggalangan dana
untuk seragam tim baru.
215
00:14:05,846 --> 00:14:07,389
Kita bisa menjual cokelat.
216
00:14:07,472 --> 00:14:09,766
Tidak, itu sudah pernah.
217
00:14:11,393 --> 00:14:13,812
Aku tahu. Pesta jalanan.
218
00:14:14,396 --> 00:14:15,564
Maaf?
219
00:14:15,647 --> 00:14:18,859
Kita pesan disjoki,
kita dekor gimnasium dengan seni mural,
220
00:14:18,942 --> 00:14:20,235
memesan truk makanan.
221
00:14:20,319 --> 00:14:22,237
Semua hasilnya untuk seragam.
222
00:14:22,321 --> 00:14:24,698
Itu ide bagus.
223
00:14:24,781 --> 00:14:26,325
Tentu.
224
00:14:26,408 --> 00:14:27,910
Aku kepsek.
225
00:14:27,993 --> 00:14:30,370
- Selanjutnya apa?
- Merevisi menu makan siang sekolah.
226
00:14:31,205 --> 00:14:32,539
Singkirkan chili.
227
00:14:32,623 --> 00:14:35,167
Itu menjijikkan
dan membuat mual sepanjang hari.
228
00:14:35,918 --> 00:14:38,212
Ganti dengan piza.
229
00:14:38,795 --> 00:14:40,172
Tapi Hari Piza tiap Selasa.
230
00:14:41,006 --> 00:14:42,758
Kini tiap Selasa dan Kamis.
231
00:14:43,842 --> 00:14:45,802
Ini menyenangkan. Apa lagi?
232
00:14:45,886 --> 00:14:48,555
Aku butuh bantuan.
Aku masih kesulitan menghadapi Jeremy.
233
00:14:48,639 --> 00:14:50,390
Dia mengganggu kelas.
234
00:14:50,474 --> 00:14:53,519
- Jeremy itu parah.
- Kepsek Young.
235
00:14:54,520 --> 00:14:57,189
Ayolah, pikiran kita sama.
236
00:15:00,192 --> 00:15:02,569
Baiklah, jika sudah selesai,
237
00:15:02,653 --> 00:15:05,280
kurasa ada Hot Pockets
di ruang santai guru.
238
00:15:06,281 --> 00:15:08,659
Semoga sukses
di rapat dewan penting hari ini.
239
00:15:08,742 --> 00:15:09,952
Terima kasih.
240
00:15:11,662 --> 00:15:13,747
Maksudmu rapat dewan yang mana?
241
00:15:13,830 --> 00:15:14,915
Aku ada banyak…
242
00:15:15,916 --> 00:15:19,002
- Pemotongan anggaran musik.
- Pemotongan anggaran musik?
243
00:15:22,798 --> 00:15:24,216
Tunggulah.
244
00:15:26,176 --> 00:15:27,594
Itu lucu sekali.
245
00:15:27,678 --> 00:15:29,763
Seth, kau tak membalas pesanku.
246
00:15:29,847 --> 00:15:31,765
Aku agak sibuk.
247
00:15:33,100 --> 00:15:35,811
- Bagaimana desainku?
- Itu untuk apa?
248
00:15:35,894 --> 00:15:38,480
Bisnis sablon kausku.
249
00:15:39,064 --> 00:15:41,149
Jujur, kau mau beli ini seharga 35 dolar?
250
00:15:41,233 --> 00:15:43,819
Tiga puluh lima dolar? Untuk kaus?
251
00:15:44,695 --> 00:15:45,696
Tidak akan.
252
00:15:48,407 --> 00:15:51,118
Tapi aku mungkin bukan target pasarmu.
253
00:15:53,120 --> 00:15:56,623
Seth, aku harus bicara denganmu. Sekarang.
254
00:16:00,752 --> 00:16:02,421
Bapak memotong anggaran musik?
255
00:16:02,504 --> 00:16:04,923
Teganya.
Hanya itu mata pelajaran yang kusuka.
256
00:16:05,007 --> 00:16:06,675
Bapak tak memotongnya.
257
00:16:06,758 --> 00:16:09,178
Dewan sekolah yang potong.
Bapak mencoba menyelamatkannya.
258
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
- Masa? Sungguh?
- Ya.
259
00:16:13,390 --> 00:16:16,894
Percaya atau tidak,
bapak peduli musik, asal bukan di lorong.
260
00:16:17,769 --> 00:16:21,106
- Bapak tak mau menghapus seni.
- Maaf, aku hanya menduga…
261
00:16:21,190 --> 00:16:23,066
Bapak ada rapat penting
dengan dewan nanti.
262
00:16:23,150 --> 00:16:26,153
Pasti lancar. Kita hanya butuh dokter
mengembalikan semua menjadi normal.
263
00:16:26,236 --> 00:16:27,613
Kalau begitu, ayo.
264
00:16:30,073 --> 00:16:32,910
Akan kucek koneksinya tiga kali.
265
00:16:34,161 --> 00:16:36,538
Sebelum kita bertukar kembali,
aku ingin bilang…
266
00:16:38,665 --> 00:16:41,752
aku menumpahkan saus ke karpet Bapak.
Dan bak air panas Bapak pecah,
267
00:16:41,835 --> 00:16:45,130
- tapi kurasa memang sudah rusak.
- Ini baru 24 jam.
268
00:16:45,714 --> 00:16:49,092
- Baik. Siap dimulai. Siap?
- Ya.
269
00:16:49,676 --> 00:16:53,847
Baik, pejamkan mata. Konsentrasi.
270
00:17:04,650 --> 00:17:07,861
Tak terjadi apa-apa. Aku masih dia.
271
00:17:08,904 --> 00:17:09,905
Jangan panik.
272
00:17:11,073 --> 00:17:14,326
Otak adalah jalinan neuron yang rumit
273
00:17:14,409 --> 00:17:16,954
dan ini teknologi baru. Butuh waktu.
274
00:17:17,037 --> 00:17:19,957
Aku ada presentasi 45 menit lagi.
Harus bagaimana?
275
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
Aku punya ide.
276
00:17:22,041 --> 00:17:26,046
Ini agak aneh, tapi bagaimana jika
aku yang berpidato sebagai Bapak?
277
00:17:29,132 --> 00:17:30,759
Apa boleh buat.
278
00:17:32,386 --> 00:17:33,887
Aku pasti bisa.
279
00:17:33,971 --> 00:17:35,764
Kita harus menyelamatkan anggaran musik.
280
00:17:37,391 --> 00:17:40,894
Omong-omong, buatkan izin keluar kelas
lebih awal untuk bapak.
281
00:17:41,478 --> 00:17:42,312
Baiklah.
282
00:17:47,651 --> 00:17:49,611
Hei, punya waktu sebentar?
283
00:17:49,695 --> 00:17:52,656
- Kita harus bicara. Ini penting.
- Ada apa?
284
00:17:52,739 --> 00:17:55,659
Tyler bilang kau menanggung kesalahan
atas pencurian kunci jawaban.
285
00:17:56,410 --> 00:17:57,411
Dia bilang begitu?
286
00:17:57,494 --> 00:18:00,831
Dia juga bilang kau menuduh dia pelakunya.
287
00:18:01,665 --> 00:18:03,792
Kenapa? Kau tahu aku pelakunya.
288
00:18:05,586 --> 00:18:08,046
Aku hanya main-main dengan Tyler.
289
00:18:09,464 --> 00:18:10,966
Terima kasih sudah melindungiku.
290
00:18:11,508 --> 00:18:13,343
Tapi sulit sekali menyempatkan waktu
untuk belajar
291
00:18:13,427 --> 00:18:14,595
sejak ayahku kehilangan pekerjaan.
292
00:18:14,678 --> 00:18:17,639
Aku bantu-bantu di rumah
selagi dia mencari kerja,
293
00:18:17,723 --> 00:18:21,059
mencari uang dengan mengasuh,
membuat bisnis kaus.
294
00:18:21,643 --> 00:18:25,731
Ditambah, kau tak suka
membawa pulang nilai jelek.
295
00:18:25,814 --> 00:18:27,983
Itu bukan alasan. Aku merasa bersalah.
296
00:18:28,901 --> 00:18:31,695
Itu salah dan tak akan kubiarkan
kau disalahkan.
297
00:18:32,279 --> 00:18:34,573
Semoga kepsek tak terlalu keras kepadaku.
298
00:18:34,656 --> 00:18:37,868
Dia baik. Kau mungkin kaget.
299
00:18:37,951 --> 00:18:41,496
Aku tak menyangka kau begini.
Kau sungguh teman yang baik.
300
00:18:53,050 --> 00:18:54,760
- Halo, John.
- Hai.
301
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
Ya.
302
00:19:04,144 --> 00:19:05,229
Siapa ini?
303
00:19:06,396 --> 00:19:09,566
Ini Seth. Dia salah satu murid musik kami.
304
00:19:09,650 --> 00:19:13,695
Dia pemain drum yang sangat berbakat,
luar biasa mahir.
305
00:19:13,779 --> 00:19:15,864
Kalian harus meminta tanda tangannya
sekarang karena dia bakal terkenal.
306
00:19:17,199 --> 00:19:19,159
Kupikir dia harus datang hari ini
307
00:19:19,243 --> 00:19:22,079
agar kalian mudah memahami masalahnya.
308
00:19:23,539 --> 00:19:25,707
- Hei.
- Selamat datang, Seth.
309
00:19:27,292 --> 00:19:28,961
Kami menyimak, John.
310
00:19:35,384 --> 00:19:39,680
- "Newton dikenal sebagai pusat…"
- Maaf menyela,
311
00:19:40,264 --> 00:19:43,100
- tapi Bapak punya slide.
- Masa?
312
00:19:44,309 --> 00:19:45,644
Oh, ya, ada.
313
00:19:46,228 --> 00:19:48,522
Tentu, tampilkanlah itu untuk bapak.
314
00:19:48,605 --> 00:19:50,732
Dengan senang hati, Pak Kepsek.
315
00:19:53,026 --> 00:19:56,363
"Newton dikenal sebagai pusat teknologi,
316
00:19:56,446 --> 00:20:00,117
tapi kita tak boleh mengabaikan
pentingnya berwawasan luas.
317
00:20:00,200 --> 00:20:04,079
Seni, pendidikan jasmani, dan musik
adalah bagian utuh
318
00:20:04,162 --> 00:20:05,956
dari perkembangan murid.
319
00:20:06,039 --> 00:20:08,041
Seperti yang tertera di bagan A,
320
00:20:08,542 --> 00:20:12,546
musik berkaitan
dengan perkembangan otak yang sehat,
321
00:20:12,629 --> 00:20:16,300
performa akademi, dan pola pikir positif…"
322
00:20:16,383 --> 00:20:17,634
Maaf menyela lagi.
323
00:20:18,594 --> 00:20:20,762
Boleh kita bicara, Pak?
324
00:20:21,388 --> 00:20:23,098
Ya. Sebentar.
325
00:20:28,937 --> 00:20:31,315
Aku berusaha, tapi membosankan sekali.
326
00:20:31,398 --> 00:20:35,360
- Aku bisa tidur membaca ini.
- Tak usah berpidato. Ada ide lebih bagus.
327
00:20:35,944 --> 00:20:40,073
Jadilah dirimu sendiri.
Berdirilah di sana, lakukan yang terbaik.
328
00:20:42,242 --> 00:20:44,870
- Yaitu apa?
- Jadi badut kelas.
329
00:20:45,621 --> 00:20:48,165
Dengar, kau sangat menggemari musik.
330
00:20:49,208 --> 00:20:50,501
Buat mereka melihatnya.
331
00:21:01,094 --> 00:21:02,221
Lupakan pidatonya.
332
00:21:02,304 --> 00:21:05,599
Itu hanya sekumpulan fakta dan angka
yang membosankan.
333
00:21:05,682 --> 00:21:08,477
Musik bukan soal angka, tapi emosi.
334
00:21:11,188 --> 00:21:14,149
- Kau suka mendengar musik apa?
- Musik jaz.
335
00:21:14,233 --> 00:21:16,193
Keren. Miles Davis.
336
00:21:16,276 --> 00:21:18,028
Sedikit Coltrane?
337
00:21:18,111 --> 00:21:19,780
- Kau pasti tersentuh, 'kan?
- Ya.
338
00:21:19,863 --> 00:21:20,906
Kalau kau?
339
00:21:20,989 --> 00:21:22,199
Aku suka rap.
340
00:21:22,908 --> 00:21:25,244
Aku tak menduganya, tapi keren.
341
00:21:25,327 --> 00:21:26,828
Aku suka soft rock '80-an.
342
00:21:26,912 --> 00:21:29,581
Tentu saja. Aku tak akan mengkritikmu.
343
00:21:29,665 --> 00:21:34,044
Intinya,
musik adalah musik latar hidup kita.
344
00:21:34,127 --> 00:21:36,922
Itu yang kita dengar saat menulis esai,
345
00:21:37,005 --> 00:21:39,925
atau memasak makan malam,
atau membersihkan kamar
346
00:21:40,008 --> 00:21:42,970
setelah orang tua menyuruh kita 15 kali.
347
00:21:43,512 --> 00:21:47,516
Itu yang buat kita senang di kala sedih.
Membuat kita tak kesepian.
348
00:21:47,599 --> 00:21:50,602
Kita tak bisa hapus dari sekolah,
karena jika begitu,
349
00:21:50,686 --> 00:21:53,564
kita menghapus bagian penting diri kita.
350
00:22:11,748 --> 00:22:13,000
Baik.
351
00:22:20,465 --> 00:22:22,467
Aku tak tahu kau bisa main drum.
352
00:22:22,551 --> 00:22:25,179
Aku belajar di kelas musik.
Itu ketukan blues.
353
00:22:25,262 --> 00:22:26,680
Mainkan, Seth.
354
00:22:28,223 --> 00:22:31,143
Ayo. Tepuk tanganlah.
355
00:22:31,935 --> 00:22:35,731
Ayo, ikuti irama musiknya.
356
00:22:35,814 --> 00:22:38,358
Bagus. Coba pura-pura main gitar.
357
00:22:39,526 --> 00:22:42,446
Jangan bilang kalian tak pura-pura
main gitar di depan cermin.
358
00:22:42,529 --> 00:22:44,114
Aku tahu kalian begitu.
359
00:22:46,742 --> 00:22:47,868
Itu dia.
360
00:22:49,703 --> 00:22:50,704
Ya.
361
00:22:52,706 --> 00:22:55,042
Ada apa dengan sekolah ini?
362
00:22:55,125 --> 00:22:58,420
Aneh. Sangat aneh.
363
00:23:04,593 --> 00:23:05,719
Kau berhasil, Seth.
364
00:23:05,802 --> 00:23:08,514
Selain tak memotong,
mereka menaikkan anggaran.
365
00:23:08,597 --> 00:23:10,766
Aku tahu harus membeli set drum apa.
366
00:23:11,308 --> 00:23:13,894
Mari coba lagi. Pejamkan mata.
367
00:23:24,112 --> 00:23:25,906
Pemindahan selesai.
368
00:23:29,993 --> 00:23:32,204
Punggungku sakit. Aku kembali.
369
00:23:33,872 --> 00:23:36,542
- Bisa melihat lagi.
- Syukurlah.
370
00:23:37,709 --> 00:23:40,003
Rahasiakan ini.
371
00:23:45,676 --> 00:23:47,427
Bapak akan rindu menjadi kau, Seth.
372
00:23:47,970 --> 00:23:50,889
Senang bisa jadi anak-anak lagi,
kecuali mengerjakan PR.
373
00:23:51,515 --> 00:23:55,185
Anehnya, bapak rasa ini akan
menjadikan bapak kepsek yang lebih baik.
374
00:23:55,269 --> 00:23:56,937
Bapak sudah jadi kepsek yang baik.
375
00:23:57,896 --> 00:24:01,650
Kupikir Bapak hanya membuat
hidup anak-anak menderita.
376
00:24:01,733 --> 00:24:04,653
Ya, tapi bukan disengaja.
377
00:24:04,736 --> 00:24:07,030
Pekerjaan Bapak sulit, tapi Bapak andal.
378
00:24:07,114 --> 00:24:08,448
Melebihi aku.
379
00:24:10,617 --> 00:24:12,619
Bapak bicara dengan Logan
dan dia mengatakan perbuatanmu.
380
00:24:13,537 --> 00:24:15,163
Ya, aku mencemaskan itu.
381
00:24:16,540 --> 00:24:19,543
Jangan keras kepadanya, ya. Dia menderita.
382
00:24:20,419 --> 00:24:22,963
Akan ada konsekuensi,
tapi tenang, bakal adil.
383
00:24:23,630 --> 00:24:28,844
Melindunginya sangat bodoh,
tapi luar biasa berani.
384
00:24:29,761 --> 00:24:33,515
Dia beruntung punya teman sepertimu
dan bapak bangga kau murid bapak.
385
00:24:40,689 --> 00:24:42,316
Sampai jumpa di lorong.
386
00:24:45,194 --> 00:24:46,195
Satu lagi.
387
00:24:46,278 --> 00:24:49,448
Sofa baru Bapak robek sedikit,
tapi kurasa sudah begitu sejak awal.
388
00:25:50,884 --> 00:25:52,886
Terjemahan subtitle oleh Cindy N