1
00:00:16,433 --> 00:00:17,434
Désolé.
2
00:00:22,773 --> 00:00:24,733
Tyler, salut !
3
00:00:24,816 --> 00:00:27,402
Écoute ça, c'est un rythme qui est cool.
4
00:00:32,241 --> 00:00:33,367
Super,
5
00:00:33,450 --> 00:00:35,702
mais pourquoi sur mon casier ?
6
00:00:38,789 --> 00:00:40,082
Seth.
7
00:00:40,165 --> 00:00:41,625
Je t'ai déjà dit :
8
00:00:41,708 --> 00:00:44,503
pas dans les couloirs,
on a une salle de musique.
9
00:00:44,837 --> 00:00:46,588
Mais elle est à l'autre bout.
10
00:00:50,676 --> 00:00:53,095
Tu les récupéreras après les cours.
11
00:00:55,764 --> 00:00:57,724
T'inquiète, j'en ai d'autres.
12
00:01:04,647 --> 00:01:06,358
Prêt pour le contrôle de maths ?
13
00:01:06,441 --> 00:01:08,360
Quoi ? Y a un contrôle ?
14
00:01:08,443 --> 00:01:10,821
T'as oublié ? Mme Balfour l'avait dit.
15
00:01:11,697 --> 00:01:13,240
C'était une blague.
16
00:01:14,157 --> 00:01:15,242
Laisse tomber.
17
00:01:15,325 --> 00:01:18,036
Sans vouloir me porter la poisse,
je vise un C.
18
00:01:18,620 --> 00:01:21,039
Moi aussi.
Hier, j'ai fait du babysitting
19
00:01:21,456 --> 00:01:24,626
et le chien a mangé mon cahier.
Je vous jure.
20
00:01:26,795 --> 00:01:27,880
Bonjour.
21
00:01:29,631 --> 00:01:33,552
Il semble que nous ayons un problème.
22
00:01:33,635 --> 00:01:37,639
Hier soir, quelqu'un a hacké
l'ordinateur de Mme Balfour
23
00:01:37,723 --> 00:01:40,434
et volé les réponses au contrôle.
24
00:01:40,517 --> 00:01:43,145
Le coupable sait que c'est mal,
25
00:01:43,228 --> 00:01:44,730
alors je lui donne la journée
26
00:01:45,230 --> 00:01:46,648
pour venir me voir.
27
00:01:46,732 --> 00:01:48,984
Sinon,
Mme Balfour devra refaire les énoncés
28
00:01:49,651 --> 00:01:52,404
et vous devrez tous réviser à nouveau.
29
00:01:54,323 --> 00:01:56,325
Si personne ne se dénonce,
30
00:01:56,408 --> 00:01:58,994
je vous verrai individuellement
31
00:01:59,077 --> 00:02:01,371
jusqu'à démasquer le coupable.
32
00:02:22,643 --> 00:02:25,103
DRÔLE DE SCIENCE
33
00:02:26,146 --> 00:02:27,314
Collège de Newton
34
00:02:29,399 --> 00:02:30,984
Le meilleur principal
35
00:02:31,777 --> 00:02:36,323
"74 % des élèves se sont améliorés
dans les matières du tronc commun..."
36
00:02:37,783 --> 00:02:40,202
Pour ne pas lire, moi, je mets des tirets.
37
00:02:40,285 --> 00:02:42,246
Le rendu est plus naturel.
38
00:02:42,329 --> 00:02:43,705
Que puis-je pour toi ?
39
00:02:44,665 --> 00:02:46,875
Le coupable devait venir vous voir.
40
00:02:47,626 --> 00:02:49,628
Tu as volé les réponses.
41
00:02:50,671 --> 00:02:51,922
Je ne suis pas surpris.
42
00:02:52,548 --> 00:02:54,216
- Aïe.
- Assieds-toi.
43
00:03:00,722 --> 00:03:02,474
Voyons voir.
44
00:03:05,185 --> 00:03:06,937
- Vous appelez qui ?
- Tes parents.
45
00:03:08,105 --> 00:03:10,190
Ce n'est pas nécessaire,
46
00:03:10,274 --> 00:03:11,400
ils sont très occupés.
47
00:03:11,483 --> 00:03:13,527
Bonjour. Ici M. Young, le principal.
48
00:03:13,610 --> 00:03:16,321
Veuillez me rappeler,
c'est à propos de Seth.
49
00:03:17,865 --> 00:03:20,576
J'aimerais qu'on discute d'un incident.
Merci.
50
00:03:21,493 --> 00:03:22,703
Je vais être puni.
51
00:03:24,246 --> 00:03:25,956
Si ça peut aider,
52
00:03:26,039 --> 00:03:27,749
je regrette ce que j'ai fait.
53
00:03:28,333 --> 00:03:30,419
Bien, mais ça n'aide pas.
54
00:03:31,003 --> 00:03:32,462
Avec tes parents,
55
00:03:32,546 --> 00:03:34,256
nous déciderons quoi faire.
56
00:03:39,428 --> 00:03:41,054
C'est bien d'être venu.
57
00:03:41,138 --> 00:03:43,015
Là, tu as fait le bon choix.
58
00:03:46,685 --> 00:03:49,563
Newton est un haut lieu de la technologie
59
00:03:49,646 --> 00:03:52,649
et notre établissement a formé
l'une de ses sommités.
60
00:03:54,818 --> 00:03:57,821
Je suis ravi
que Dr Anna Myers soit revenue
61
00:03:57,905 --> 00:04:00,908
pour nous présenter sa dernière invention.
62
00:04:01,491 --> 00:04:03,619
Il y a peu, elle était assise
63
00:04:03,702 --> 00:04:05,746
à votre place.
64
00:04:05,829 --> 00:04:07,956
Vous voyez qu'en travaillant dur,
65
00:04:08,040 --> 00:04:10,292
tout est possible.
66
00:04:12,127 --> 00:04:15,255
Je vous montre cette machine
en exclusivité.
67
00:04:16,130 --> 00:04:17,966
Pour le dire simplement,
68
00:04:18,050 --> 00:04:21,720
elle permet d'échanger
des pensées rudimentaires
69
00:04:21,803 --> 00:04:23,138
en un instant.
70
00:04:23,222 --> 00:04:24,306
Comme la télépathie ?
71
00:04:24,389 --> 00:04:25,474
Un peu, oui.
72
00:04:25,807 --> 00:04:27,267
Il me faut deux volontaires.
73
00:04:27,726 --> 00:04:28,810
Nous !
74
00:04:28,894 --> 00:04:29,895
Attendez,
75
00:04:30,229 --> 00:04:31,688
ça fonctionne déjà.
76
00:04:32,898 --> 00:04:35,025
Tyler, t'as pas honte ?
77
00:04:35,317 --> 00:04:36,902
C'est toi qui as commencé !
78
00:04:38,195 --> 00:04:40,030
Ça suffit.
79
00:04:40,405 --> 00:04:41,907
Assieds-toi, Tyler.
80
00:04:41,990 --> 00:04:43,492
Je me porte volontaire.
81
00:04:43,575 --> 00:04:45,869
Vous savez comment sont les jeunes.
82
00:04:46,620 --> 00:04:47,871
Seth.
83
00:04:48,997 --> 00:04:52,501
Ces électrodes vont permettre
le transfert des pensées.
84
00:05:01,635 --> 00:05:03,262
Fermez les yeux.
85
00:05:03,804 --> 00:05:06,265
Vous allez peut-être sentir
86
00:05:06,348 --> 00:05:08,976
une présence, même discrète,
87
00:05:09,059 --> 00:05:11,395
comme quelqu'un juste derrière vous.
88
00:05:11,478 --> 00:05:13,647
Le principal est toujours derrière moi.
89
00:05:16,775 --> 00:05:18,902
La connexion vient d'être établie.
90
00:05:20,821 --> 00:05:24,992
L'autre personne ne peut pas
lire dans vos pensées,
91
00:05:25,075 --> 00:05:26,952
mais elle peut recevoir une idée
92
00:05:27,452 --> 00:05:31,123
si vous pensez à elle ou à son prénom.
93
00:05:31,206 --> 00:05:33,375
- Cool.
- Je suis d'accord.
94
00:05:33,458 --> 00:05:34,877
C'est très cool.
95
00:05:54,396 --> 00:05:55,898
Transfert terminé.
96
00:05:59,276 --> 00:06:00,861
Qu'avez-vous fait ?
97
00:06:00,944 --> 00:06:03,030
J'ai le corps d'un garçon de 12 ans.
98
00:06:10,412 --> 00:06:11,496
Lors des tests,
99
00:06:11,580 --> 00:06:14,666
seule une pensée simple
pouvait être transférée.
100
00:06:15,709 --> 00:06:17,461
Vous, vous avez tout échangé.
101
00:06:17,961 --> 00:06:19,379
Vous savez quoi faire ?
102
00:06:21,048 --> 00:06:23,717
Je ne peux pas travailler dans...
son corps.
103
00:06:24,259 --> 00:06:26,178
Vous voyez vraiment rien.
104
00:06:26,970 --> 00:06:28,555
Je vais inverser le processus
105
00:06:28,639 --> 00:06:30,974
en recalibrant l'interface neuronal.
106
00:06:31,808 --> 00:06:33,435
Ça prendra combien de temps ?
107
00:06:33,894 --> 00:06:36,230
Je dirais dans les 24 heures.
108
00:06:36,855 --> 00:06:38,232
24 heures ?
109
00:06:39,441 --> 00:06:40,984
Ça ne doit pas se savoir.
110
00:06:41,068 --> 00:06:45,739
Ce serait désastreux qu'on apprenne
qu'on a fait une expérience sur un élève.
111
00:06:46,114 --> 00:06:49,159
Et pour moi ?
Je risque de perdre mes financements.
112
00:06:50,202 --> 00:06:51,495
Alors on est d'accord.
113
00:06:51,912 --> 00:06:52,996
N'en parlez à personne.
114
00:06:54,748 --> 00:06:57,042
- C'est une blague ?
- Seth.
115
00:06:57,125 --> 00:06:59,378
C'est moi le principal, maintenant ?
116
00:06:59,920 --> 00:07:01,129
Je le dirai à personne.
117
00:07:01,213 --> 00:07:03,423
Non, tu n'es pas le principal.
118
00:07:04,007 --> 00:07:05,300
Je peux jouer votre rôle.
119
00:07:05,801 --> 00:07:07,511
Je sais déjà vous imiter.
120
00:07:08,512 --> 00:07:10,013
De manière respectueuse.
121
00:07:10,097 --> 00:07:11,640
Je vais m'y mettre.
122
00:07:12,474 --> 00:07:15,894
Restez ici pendant 24 heures.
123
00:07:19,231 --> 00:07:21,692
Pour que tout fonctionne,
il faut des règles.
124
00:07:22,442 --> 00:07:25,028
S'il se passe quoi que ce soit,
préviens-moi.
125
00:07:25,612 --> 00:07:28,782
Qu'est-ce qui peut se passer ?
Je suis le principal.
126
00:07:28,866 --> 00:07:32,411
Je vais voler des snacks aux profs
et faire une sieste.
127
00:07:32,911 --> 00:07:36,123
J'ai une évaluation sportive, aujourd'hui.
Bonne chance.
128
00:07:36,623 --> 00:07:39,084
Et un cours de batterie, ce soir.
129
00:07:39,168 --> 00:07:42,212
Vous allez aussi devoir
réviser l'histoire.
130
00:07:42,296 --> 00:07:44,214
M. Berg donne beaucoup de travail.
131
00:07:47,217 --> 00:07:49,011
Ne touche à rien.
132
00:07:56,143 --> 00:07:57,769
Excusez-moi, M. Young.
133
00:07:57,853 --> 00:07:58,937
Oui,
134
00:07:59,021 --> 00:08:00,063
c'est moi.
135
00:08:00,355 --> 00:08:03,066
Les parents de Seth au téléphone.
C'est important.
136
00:08:04,067 --> 00:08:05,360
En effet.
137
00:08:05,444 --> 00:08:06,445
Merci.
138
00:08:09,990 --> 00:08:11,158
Maman ?
139
00:08:11,742 --> 00:08:13,076
Maman de Seth ?
140
00:08:14,161 --> 00:08:16,079
Merci de me rappeler.
141
00:08:28,217 --> 00:08:29,760
J'adore votre appart.
142
00:08:29,843 --> 00:08:31,553
Vous avez une 2e brosse à dents ?
143
00:08:31,637 --> 00:08:36,015
J'ose pas utiliser la vôtre,
même si je suis vous.
144
00:08:36,350 --> 00:08:38,268
Ne touche pas à ma brosse à dents.
145
00:08:38,352 --> 00:08:40,770
Il y en a une neuve sous le lavabo.
146
00:08:40,854 --> 00:08:42,188
Compris.
147
00:08:44,733 --> 00:08:46,568
Tout va bien de votre côté ?
148
00:08:46,860 --> 00:08:48,237
Il y a du steak au dîner.
149
00:08:48,320 --> 00:08:50,656
- La chance.
- Je suis végane.
150
00:08:50,739 --> 00:08:51,823
Seth ?
151
00:08:51,907 --> 00:08:54,284
Pas de portable à table, tu le sais.
152
00:08:54,368 --> 00:08:55,536
Je dois y aller.
153
00:08:56,119 --> 00:08:57,454
Désolé,
154
00:08:57,538 --> 00:08:58,539
papa.
155
00:09:00,290 --> 00:09:02,084
Ton principal nous a appelés.
156
00:09:02,793 --> 00:09:06,088
Il a dit que tu travaillais bien
et qu'on pouvait être fiers.
157
00:09:06,505 --> 00:09:07,589
Il a suggéré
158
00:09:07,673 --> 00:09:10,175
qu'on t'offre une batterie,
c'était bizarre.
159
00:09:10,259 --> 00:09:13,595
Vous êtes sûrs
qu'il parlait pas d'un autre Seth ?
160
00:09:13,679 --> 00:09:15,556
Vous devriez rappeler demain.
161
00:09:16,181 --> 00:09:17,599
Dans l'après-midi.
162
00:09:17,683 --> 00:09:20,435
Tu le détestes, mais il a l'air sympa.
163
00:09:20,519 --> 00:09:21,520
Je le déteste ?
164
00:09:25,816 --> 00:09:26,942
Tu peux commencer.
165
00:09:42,207 --> 00:09:43,333
Quel bazar.
166
00:09:51,175 --> 00:09:52,759
Ses baguettes.
167
00:10:29,213 --> 00:10:30,214
Chéri !
168
00:10:32,007 --> 00:10:33,717
Désolée de t'avoir fait peur.
169
00:10:33,800 --> 00:10:35,928
Tu ne dois pas réviser l'histoire ?
170
00:10:36,512 --> 00:10:38,472
Si, mais...
171
00:10:39,306 --> 00:10:40,682
je décompresse, d'abord.
172
00:10:41,475 --> 00:10:43,977
Comment s'est passé le contrôle de maths ?
173
00:10:44,061 --> 00:10:45,562
Tu as beaucoup révisé.
174
00:10:45,646 --> 00:10:47,689
Ces fiches sont vraiment utiles.
175
00:10:48,023 --> 00:10:50,734
Tu étais stressé, mais prêt.
176
00:10:50,817 --> 00:10:52,528
Je suis sûre que tu as réussi.
177
00:10:54,196 --> 00:10:55,197
Au lit dans une heure.
178
00:11:01,411 --> 00:11:03,080
Seth a révisé ?
179
00:11:05,958 --> 00:11:07,876
Une bonne note ?
180
00:11:22,307 --> 00:11:23,308
Pardon.
181
00:11:29,898 --> 00:11:30,899
Salut, Kev !
182
00:11:32,192 --> 00:11:34,194
Salut, Lisa. Mme Balfour.
183
00:11:35,487 --> 00:11:38,448
- C'était pas bizarre, ça ?
- Si, super bizarre.
184
00:11:39,283 --> 00:11:42,202
Yo, Ty. Cette tenue est vraiment impec.
185
00:11:44,621 --> 00:11:46,039
Sans mentir.
186
00:11:54,006 --> 00:11:55,215
C'est vraiment bizarre.
187
00:11:58,844 --> 00:12:02,139
Bonjour. Votre sœur vous apporte ça
tous les matins ?
188
00:12:02,222 --> 00:12:03,557
Donne-moi ça.
189
00:12:04,641 --> 00:12:05,934
C'est quoi, sur ton visage ?
190
00:12:06,018 --> 00:12:07,686
Enfin, mon visage.
191
00:12:07,769 --> 00:12:09,313
Premier rasage.
192
00:12:09,396 --> 00:12:12,274
Ce matin, j'avais mal dans le bas du dos.
193
00:12:12,357 --> 00:12:14,151
Ça doit être lié à l'expérience.
194
00:12:14,443 --> 00:12:15,444
C'est l'âge.
195
00:12:16,153 --> 00:12:18,238
Discutons de ce que tu as volé.
196
00:12:18,739 --> 00:12:19,990
Tu avais pourtant révisé.
197
00:12:21,658 --> 00:12:22,868
Explique-moi.
198
00:12:24,620 --> 00:12:27,623
Ma mère a eu l'idée des fiches,
je les ai pas lues.
199
00:12:28,248 --> 00:12:29,541
Seth,
200
00:12:30,334 --> 00:12:31,585
tu avais révisé.
201
00:12:31,668 --> 00:12:32,961
Qui est le coupable ?
202
00:12:33,545 --> 00:12:34,838
Tyler ?
203
00:12:35,380 --> 00:12:37,257
Il a du mal, en maths
204
00:12:37,633 --> 00:12:39,009
et en anglais.
205
00:12:40,385 --> 00:12:42,179
- Et en histoire.
- C'était moi.
206
00:12:42,262 --> 00:12:43,889
Pourquoi je mentirais ?
207
00:12:45,015 --> 00:12:46,016
Je ne sais pas.
208
00:12:46,808 --> 00:12:48,727
Mais tu protèges quelqu'un.
209
00:12:49,937 --> 00:12:51,313
C'est l'heure.
210
00:13:03,367 --> 00:13:04,493
Tyler.
211
00:13:06,495 --> 00:13:08,121
Faut que je te raconte.
212
00:13:08,622 --> 00:13:12,084
Hier, j'ai dit au principal
que j'avais volé les réponses.
213
00:13:12,543 --> 00:13:14,044
C'était toi ?
214
00:13:14,127 --> 00:13:15,420
Pas si fort !
215
00:13:16,171 --> 00:13:18,507
Non, je n'ai rien volé,
216
00:13:18,590 --> 00:13:20,259
mais je me suis dénoncé.
217
00:13:20,342 --> 00:13:21,927
On sait qui est le coupable.
218
00:13:22,010 --> 00:13:23,595
Ah bon ? C'est qui ?
219
00:13:23,679 --> 00:13:25,264
C'est toi, Tyler.
220
00:13:25,806 --> 00:13:28,183
Non ! Pourquoi tu dis ça ?
221
00:13:28,642 --> 00:13:30,269
Tu as des mauvaises notes.
222
00:13:30,352 --> 00:13:32,312
C'est pas nouveau.
223
00:13:34,106 --> 00:13:36,859
Tu n'as pas tort, je dois avouer.
224
00:13:39,403 --> 00:13:42,573
Je rigole. Je sais que c'est pas toi.
225
00:13:42,656 --> 00:13:44,199
Je comprends pas ta blague.
226
00:13:45,325 --> 00:13:47,995
Vous saviez
que les profs avaient des glaces ?
227
00:13:48,078 --> 00:13:49,705
C'est pas génial ?
228
00:13:52,499 --> 00:13:54,585
Alors, quoi de neuf ?
229
00:13:55,377 --> 00:13:56,628
C'est vous qui commencez.
230
00:13:57,337 --> 00:13:58,463
Bien sûr.
231
00:13:58,881 --> 00:14:00,465
Mais aujourd'hui, on change.
232
00:14:02,384 --> 00:14:05,762
On doit trouver des fonds
pour les tenues de sport.
233
00:14:05,846 --> 00:14:07,347
On pourrait vendre des chocolats.
234
00:14:07,764 --> 00:14:09,725
Non, c'est du déjà-vu.
235
00:14:11,351 --> 00:14:12,519
J'ai une idée.
236
00:14:13,228 --> 00:14:15,606
- Une fête de quartier.
- Pardon ?
237
00:14:15,689 --> 00:14:16,899
On engage un DJ,
238
00:14:16,982 --> 00:14:20,235
on décore avec des graffitis,
on appelle des food trucks.
239
00:14:20,319 --> 00:14:22,196
Les bénéfices paieront les tenues.
240
00:14:22,571 --> 00:14:24,823
C'est pas une mauvaise idée.
241
00:14:25,199 --> 00:14:26,283
Évidemment.
242
00:14:26,783 --> 00:14:27,951
Je suis le principal.
243
00:14:28,035 --> 00:14:30,662
- Ensuite ?
- Le menu de la cantine.
244
00:14:31,121 --> 00:14:32,539
On arrête le chili con carne.
245
00:14:32,623 --> 00:14:35,125
Il est dégoûtant
et rend tout le monde malade.
246
00:14:35,751 --> 00:14:36,793
À la place,
247
00:14:37,169 --> 00:14:38,170
de la pizza.
248
00:14:38,712 --> 00:14:40,130
La pizza, c'est le mardi.
249
00:14:40,964 --> 00:14:42,716
Ce sera le jeudi aussi.
250
00:14:43,800 --> 00:14:45,844
C'est super. Quoi d'autre ?
251
00:14:45,928 --> 00:14:48,764
J'ai besoin d'aide avec Jeremy.
252
00:14:48,847 --> 00:14:50,349
Il trouble les cours.
253
00:14:50,849 --> 00:14:52,726
Jeremy, il craint.
254
00:14:52,809 --> 00:14:54,478
M. Young...
255
00:14:54,561 --> 00:14:56,438
On le pense tous !
256
00:15:01,527 --> 00:15:02,611
On a fini.
257
00:15:02,694 --> 00:15:05,405
Il y a des crêpes fourrées
en salle des profs.
258
00:15:05,489 --> 00:15:08,659
Bonne réunion
avec le conseil d'administration.
259
00:15:08,742 --> 00:15:09,826
Merci.
260
00:15:11,703 --> 00:15:15,290
Vous parlez de laquelle ?
J'ai tellement de réunions...
261
00:15:15,874 --> 00:15:17,876
Pour la suppression du budget musique ?
262
00:15:17,960 --> 00:15:18,961
Quoi ?
263
00:15:22,881 --> 00:15:24,466
Ça arrive.
264
00:15:25,968 --> 00:15:26,969
C'est impayable.
265
00:15:27,636 --> 00:15:29,805
Seth, tu m'as jamais répondu.
266
00:15:29,888 --> 00:15:32,057
J'avais la tête ailleurs.
267
00:15:32,850 --> 00:15:34,268
Comment tu le trouves ?
268
00:15:34,768 --> 00:15:35,853
C'est pour quoi ?
269
00:15:35,936 --> 00:15:38,564
Ma société d'impression sur t-shirt ?
270
00:15:39,064 --> 00:15:41,191
Tu paierais 35 dollars pour ça ?
271
00:15:41,275 --> 00:15:43,193
35 dollars pour un t-shirt ?
272
00:15:44,653 --> 00:15:45,654
Absolument pas.
273
00:15:48,448 --> 00:15:50,492
Mais je suis pas ton client cible.
274
00:15:53,161 --> 00:15:54,621
Seth, je dois te parler.
275
00:15:55,664 --> 00:15:56,665
Tout de suite.
276
00:16:00,627 --> 00:16:02,462
Vous supprimez le budget musique ?
277
00:16:02,546 --> 00:16:04,965
C'est la seule matière que j'aime !
278
00:16:05,048 --> 00:16:08,051
Ce n'est pas ma décision,
mais celle du conseil.
279
00:16:08,135 --> 00:16:09,136
Je suis contre.
280
00:16:10,679 --> 00:16:12,055
C'est vrai, ça ?
281
00:16:12,139 --> 00:16:15,559
Oui.
Je trouve que la musique, c'est important,
282
00:16:15,642 --> 00:16:17,603
mais pas dans les couloirs.
283
00:16:17,686 --> 00:16:18,729
Je veux garder ce cours.
284
00:16:19,521 --> 00:16:21,148
Désolé, j'ai pensé que...
285
00:16:21,231 --> 00:16:23,150
J'ai une réunion avec le conseil.
286
00:16:23,233 --> 00:16:26,111
Tout ira bien
si Dr Myers règle notre problème.
287
00:16:26,528 --> 00:16:27,571
Allons la voir !
288
00:16:29,990 --> 00:16:32,159
Je vérifie les connexions une 3e fois.
289
00:16:34,119 --> 00:16:36,496
Avant d'échanger, je voulais dire...
290
00:16:38,665 --> 00:16:40,918
j'ai fait une tache sur votre tapis.
291
00:16:41,001 --> 00:16:43,170
Votre jacuzzi est HS, il avait un défaut.
292
00:16:43,253 --> 00:16:44,505
Tout ça en 24 h ?
293
00:16:46,882 --> 00:16:48,258
On peut commencer. Prêts ?
294
00:16:49,551 --> 00:16:51,261
Bien. Fermez les yeux.
295
00:16:52,846 --> 00:16:54,097
Concentrez-vous.
296
00:17:04,816 --> 00:17:06,359
Il ne s'est rien passé.
297
00:17:06,734 --> 00:17:08,444
Je suis toujours lui.
298
00:17:08,904 --> 00:17:10,446
Pas de panique.
299
00:17:11,073 --> 00:17:15,452
Le cerveau est complexe
et cette technologie est nouvelle,
300
00:17:15,536 --> 00:17:17,037
ça prend du temps.
301
00:17:17,119 --> 00:17:19,915
J'ai une réunion dans 45 min.
Que va-t-on faire ?
302
00:17:20,499 --> 00:17:21,666
J'ai une idée.
303
00:17:22,166 --> 00:17:24,837
C'est un peu spécial.
J'irai à votre réunion
304
00:17:25,212 --> 00:17:26,588
dans votre corps.
305
00:17:29,007 --> 00:17:30,634
On n'a pas le choix.
306
00:17:32,386 --> 00:17:33,929
Je vais m'en sortir.
307
00:17:34,012 --> 00:17:36,139
Il faut sauver le cours de musique.
308
00:17:37,808 --> 00:17:41,103
Fais-moi un mot
pour que je sorte plus tôt.
309
00:17:48,694 --> 00:17:51,530
T'as une seconde ?
Il faut que je te parle.
310
00:17:51,613 --> 00:17:52,614
Qu'est-ce qu'il y a ?
311
00:17:53,198 --> 00:17:56,159
Tyler m'a dit que tu t'étais sacrifié,
pour le vol.
312
00:17:56,535 --> 00:17:57,619
Il a dit ça ?
313
00:17:57,703 --> 00:18:01,164
Il a aussi dit que tu l'avais accusé.
314
00:18:01,748 --> 00:18:03,792
Pourquoi ? Tu sais que c'était moi.
315
00:18:05,627 --> 00:18:08,005
C'était juste pour l'embêter.
316
00:18:09,506 --> 00:18:11,425
Merci de m'avoir protégée.
317
00:18:11,508 --> 00:18:14,553
C'est dur de réviser
depuis que mon père est au chômage.
318
00:18:15,012 --> 00:18:17,681
J'aide à la maison
le temps qu'il trouve un boulot.
319
00:18:17,764 --> 00:18:21,018
J'essaie de gagner de l'argent
avec le babysitting, les t-shirts...
320
00:18:21,727 --> 00:18:23,937
Et tu veux éviter une mauvaise note,
321
00:18:24,021 --> 00:18:25,814
en plus de tout ça.
322
00:18:25,898 --> 00:18:28,525
C'est pas une excuse. Je me sens coupable.
323
00:18:28,859 --> 00:18:32,237
C'était mal
et tu ne vas pas payer à ma place.
324
00:18:32,321 --> 00:18:34,698
Espérons que le principal comprenne.
325
00:18:34,781 --> 00:18:36,074
Il est sympa.
326
00:18:36,491 --> 00:18:37,826
Tu as tes chances.
327
00:18:38,368 --> 00:18:40,162
C'est fou, ce que tu as fait.
328
00:18:40,245 --> 00:18:42,039
T'es vraiment un super ami.
329
00:18:52,883 --> 00:18:54,009
Bonjour, John.
330
00:18:54,092 --> 00:18:55,177
Bonjour.
331
00:19:04,186 --> 00:19:05,187
C'est...
332
00:19:06,396 --> 00:19:09,525
Je vous présente Seth.
Il suit le cours de musique.
333
00:19:10,025 --> 00:19:11,777
C'est un batteur talentueux,
334
00:19:11,860 --> 00:19:13,070
un vrai génie.
335
00:19:13,529 --> 00:19:15,822
Demandez un autographe,
il sera une star.
336
00:19:16,949 --> 00:19:18,033
Mais bref,
337
00:19:18,116 --> 00:19:19,201
je l'ai invité
338
00:19:19,284 --> 00:19:22,496
pour que vous mettiez un visage
sur le thème du jour.
339
00:19:23,539 --> 00:19:24,706
Bonjour.
340
00:19:25,082 --> 00:19:26,416
Bienvenue, Seth.
341
00:19:27,334 --> 00:19:28,919
Nous t'écoutons, John.
342
00:19:35,384 --> 00:19:38,053
Newton est connue
pour ses nouvelles technologies.
343
00:19:38,428 --> 00:19:40,222
Pardon de vous interrompre.
344
00:19:40,305 --> 00:19:42,391
Vous avez des images à montrer.
345
00:19:42,474 --> 00:19:43,684
Ah bon ?
346
00:19:44,351 --> 00:19:46,728
Oui, c'est vrai, j'en ai.
347
00:19:46,812 --> 00:19:48,522
Peux-tu les lancer ?
348
00:19:48,605 --> 00:19:51,066
Avec plaisir, M. Young.
349
00:19:53,026 --> 00:19:56,488
Newton est connue
pour ses nouvelles technologies.
350
00:19:57,239 --> 00:20:00,158
Mais il est important
de trouver un équilibre.
351
00:20:00,242 --> 00:20:03,036
Les arts plastiques,
le sport et la musique
352
00:20:03,120 --> 00:20:05,998
sont primordiaux
dans l'éducation de nos élèves.
353
00:20:06,081 --> 00:20:08,542
Comme vous le voyez dans le tableau A,
354
00:20:08,625 --> 00:20:11,044
la musique est liée
355
00:20:11,128 --> 00:20:13,714
au développement cérébral,
à la réussite scolaire
356
00:20:14,590 --> 00:20:16,341
et à une attitude positive.
357
00:20:16,425 --> 00:20:17,593
Excusez-moi.
358
00:20:19,011 --> 00:20:20,721
Je peux vous dire un mot ?
359
00:20:21,471 --> 00:20:23,056
Un instant, s'il vous plaît.
360
00:20:29,313 --> 00:20:32,566
Je fais de mon mieux,
mais c'est grave ennuyeux.
361
00:20:32,649 --> 00:20:35,402
Oublie la présentation, j'ai une idée.
362
00:20:35,485 --> 00:20:36,486
Sois naturel.
363
00:20:37,863 --> 00:20:40,282
Fais ce que tu sais faire.
364
00:20:42,242 --> 00:20:43,327
C'est-à-dire ?
365
00:20:43,410 --> 00:20:44,828
Amuser la galerie.
366
00:20:45,579 --> 00:20:48,540
Écoute, tu es passionné de musique.
367
00:20:49,166 --> 00:20:50,792
Va leur montrer.
368
00:21:00,969 --> 00:21:02,304
Oublions tout ça.
369
00:21:02,387 --> 00:21:04,973
Tous ces chiffres
sont ennuyeux à mourir.
370
00:21:05,557 --> 00:21:07,226
La musique, ce n'est pas ça,
371
00:21:07,309 --> 00:21:08,852
c'est les émotions.
372
00:21:11,230 --> 00:21:12,689
Qu'est-ce que vous écoutez ?
373
00:21:12,773 --> 00:21:14,900
- Du jazz.
- Génial.
374
00:21:14,983 --> 00:21:17,903
Du Miles Davies, un peu de Coltrane.
375
00:21:17,986 --> 00:21:19,821
- Ça vous touche ?
- Oui.
376
00:21:19,905 --> 00:21:20,989
Et vous ?
377
00:21:21,073 --> 00:21:22,157
J'écoute du rap.
378
00:21:22,908 --> 00:21:25,285
Inattendu, mais cool !
379
00:21:25,369 --> 00:21:26,870
J'aime le soft rock.
380
00:21:26,954 --> 00:21:29,623
C'était sûr ! Je ne vous en veux pas.
381
00:21:29,706 --> 00:21:34,002
Rappelons-nous que la musique
est la bande son de notre vie !
382
00:21:34,378 --> 00:21:37,464
Elle nous accompagne quand on étudie,
383
00:21:37,548 --> 00:21:39,967
on cuisine,
on range notre chambre
384
00:21:40,050 --> 00:21:43,220
après que nos parents
nous l'ont demandé 15 fois.
385
00:21:43,595 --> 00:21:46,014
Elle nous console quand on est triste,
386
00:21:46,098 --> 00:21:47,474
c'est notre amie.
387
00:21:47,808 --> 00:21:49,476
Ne la supprimons pas,
388
00:21:49,560 --> 00:21:53,522
sinon, nous trahissons
une partie de nous-mêmes.
389
00:22:20,507 --> 00:22:22,509
Vous jouez de la batterie ?
390
00:22:22,593 --> 00:22:25,137
J'ai appris au lycée. C'était du blues.
391
00:22:25,512 --> 00:22:26,638
À toi, Seth.
392
00:22:28,515 --> 00:22:29,516
Allez !
393
00:22:30,350 --> 00:22:31,602
Tapez dans vos mains.
394
00:22:32,394 --> 00:22:35,772
Allez ! Laissez la musique vous envahir !
395
00:22:35,856 --> 00:22:38,317
Voilà ! Qui sait faire de l'air guitare ?
396
00:22:40,152 --> 00:22:43,447
Je sais que vous en faites chez vous.
Vous, c'est sûr !
397
00:22:46,783 --> 00:22:47,951
C'est ça !
398
00:22:52,748 --> 00:22:54,291
Qu'est-ce qui se passe, ici ?
399
00:22:55,209 --> 00:22:56,418
C'est bizarre.
400
00:22:57,002 --> 00:22:58,754
C'est super bizarre.
401
00:23:04,510 --> 00:23:05,761
Bien joué, Seth.
402
00:23:05,844 --> 00:23:08,555
Ils vont augmenter le budget musique.
403
00:23:08,639 --> 00:23:11,225
Je sais quelle batterie acheter.
404
00:23:11,308 --> 00:23:13,852
Bon, réessayons. Fermez les yeux.
405
00:23:24,154 --> 00:23:25,280
Transfert terminé.
406
00:23:30,035 --> 00:23:31,578
J'ai mal au dos.
407
00:23:31,662 --> 00:23:32,788
Je suis moi !
408
00:23:33,330 --> 00:23:34,665
Je vois enfin clair.
409
00:23:35,207 --> 00:23:36,500
Ouf.
410
00:23:37,626 --> 00:23:40,295
Rien de tout ça n'est arrivé.
411
00:23:45,676 --> 00:23:47,886
Être toi va me manquer, Seth.
412
00:23:47,970 --> 00:23:51,056
J'ai aimé être jeune à nouveau,
à part les devoirs.
413
00:23:51,640 --> 00:23:54,935
Je pense que ça va faire de moi
un meilleur principal.
414
00:23:55,352 --> 00:23:57,229
Vous êtes déjà un bon principal.
415
00:23:57,855 --> 00:24:01,692
Je pensais que vous ne faisiez
que gâcher la vie de élèves.
416
00:24:01,775 --> 00:24:04,695
C'est ce que vous faites,
mais sans le vouloir.
417
00:24:04,778 --> 00:24:06,989
C'est dur et vous vous en sortez bien.
418
00:24:07,322 --> 00:24:08,407
Mieux que moi.
419
00:24:10,576 --> 00:24:12,578
Logan m'a dit ce que tu avais fait.
420
00:24:13,579 --> 00:24:15,122
Je m'en doutais.
421
00:24:16,582 --> 00:24:19,501
Ne soyez pas trop dur. Elle a des soucis.
422
00:24:20,502 --> 00:24:22,921
Ne t'inquiète pas, sa punition sera juste.
423
00:24:23,422 --> 00:24:25,090
La protéger était idiot,
424
00:24:26,967 --> 00:24:28,802
mais très courageux.
425
00:24:29,678 --> 00:24:31,847
Elle a de la chance d'être ton amie,
426
00:24:31,930 --> 00:24:33,473
et moi d'être ton principal.
427
00:24:40,856 --> 00:24:42,566
À plus tard dans les couloirs.
428
00:24:45,068 --> 00:24:46,236
Une dernière chose.
429
00:24:46,320 --> 00:24:49,406
Votre canapé a un accroc,
mais il était déjà là.
430
00:25:47,506 --> 00:25:50,008
Adaptation : Éléonore Boudault
431
00:25:50,092 --> 00:25:52,845
Sous-titrage TITRAFILM