1 00:00:16,433 --> 00:00:17,434 Désolé. 2 00:00:22,773 --> 00:00:24,733 Tyler, salut ! 3 00:00:24,816 --> 00:00:27,402 Écoute ça, c'est un rythme qui est cool. 4 00:00:32,241 --> 00:00:33,367 Super, 5 00:00:33,450 --> 00:00:35,702 mais pourquoi sur mon casier ? 6 00:00:38,789 --> 00:00:40,082 Seth. 7 00:00:40,165 --> 00:00:41,625 Je t'ai déjà dit : 8 00:00:41,708 --> 00:00:44,503 pas dans les couloirs, on a une salle de musique. 9 00:00:44,837 --> 00:00:46,588 Mais elle est à l'autre bout. 10 00:00:50,676 --> 00:00:53,095 Tu les récupéreras après les cours. 11 00:00:55,764 --> 00:00:57,724 T'inquiète, j'en ai d'autres. 12 00:01:04,647 --> 00:01:06,358 Prêt pour le contrôle de maths ? 13 00:01:06,441 --> 00:01:08,360 Quoi ? Y a un contrôle ? 14 00:01:08,443 --> 00:01:10,821 T'as oublié ? Mme Balfour l'avait dit. 15 00:01:11,697 --> 00:01:13,240 C'était une blague. 16 00:01:14,157 --> 00:01:15,242 Laisse tomber. 17 00:01:15,325 --> 00:01:18,036 Sans vouloir me porter la poisse, je vise un C. 18 00:01:18,620 --> 00:01:21,039 Moi aussi. Hier, j'ai fait du babysitting 19 00:01:21,456 --> 00:01:24,626 et le chien a mangé mon cahier. Je vous jure. 20 00:01:26,795 --> 00:01:27,880 Bonjour. 21 00:01:29,631 --> 00:01:33,552 Il semble que nous ayons un problème. 22 00:01:33,635 --> 00:01:37,639 Hier soir, quelqu'un a hacké l'ordinateur de Mme Balfour 23 00:01:37,723 --> 00:01:40,434 et volé les réponses au contrôle. 24 00:01:40,517 --> 00:01:43,145 Le coupable sait que c'est mal, 25 00:01:43,228 --> 00:01:44,730 alors je lui donne la journée 26 00:01:45,230 --> 00:01:46,648 pour venir me voir. 27 00:01:46,732 --> 00:01:48,984 Sinon, Mme Balfour devra refaire les énoncés 28 00:01:49,651 --> 00:01:52,404 et vous devrez tous réviser à nouveau. 29 00:01:54,323 --> 00:01:56,325 Si personne ne se dénonce, 30 00:01:56,408 --> 00:01:58,994 je vous verrai individuellement 31 00:01:59,077 --> 00:02:01,371 jusqu'à démasquer le coupable. 32 00:02:22,643 --> 00:02:25,103 COURT-CIRCUIT 33 00:02:26,146 --> 00:02:27,314 Collège de Newton 34 00:02:29,399 --> 00:02:30,984 Le meilleur principal 35 00:02:31,777 --> 00:02:36,323 "74 % des élèves se sont améliorés dans les matières du tronc commun..." 36 00:02:37,783 --> 00:02:40,202 Pour ne pas lire, moi, je mets des tirets. 37 00:02:40,285 --> 00:02:42,246 Le rendu est plus naturel. 38 00:02:42,329 --> 00:02:43,705 Que puis-je pour toi ? 39 00:02:44,665 --> 00:02:46,875 Le coupable devait venir vous voir. 40 00:02:47,626 --> 00:02:49,628 Tu as volé les réponses. 41 00:02:50,671 --> 00:02:51,922 Je ne suis pas surpris. 42 00:02:52,548 --> 00:02:54,216 - Aïe. - Assieds-toi. 43 00:03:00,722 --> 00:03:02,474 Voyons voir. 44 00:03:05,185 --> 00:03:06,937 - Vous appelez qui ? - Tes parents. 45 00:03:08,105 --> 00:03:10,190 Ce n'est pas nécessaire, 46 00:03:10,274 --> 00:03:11,400 ils sont très occupés. 47 00:03:11,483 --> 00:03:13,527 Bonjour. Ici M. Young, le principal. 48 00:03:13,610 --> 00:03:16,321 Veuillez me rappeler, c'est à propos de Seth. 49 00:03:17,865 --> 00:03:20,576 J'aimerais qu'on discute d'un incident. Merci. 50 00:03:21,493 --> 00:03:22,703 Je vais être puni. 51 00:03:24,246 --> 00:03:25,956 Si ça peut aider, 52 00:03:26,039 --> 00:03:27,749 je regrette ce que j'ai fait. 53 00:03:28,333 --> 00:03:30,419 Bien, mais ça n'aide pas. 54 00:03:31,003 --> 00:03:32,462 Avec tes parents, 55 00:03:32,546 --> 00:03:34,256 nous déciderons quoi faire. 56 00:03:39,428 --> 00:03:41,054 C'est bien d'être venu. 57 00:03:41,138 --> 00:03:43,015 Là, tu as fait le bon choix. 58 00:03:46,685 --> 00:03:49,563 Newton est un haut lieu de la technologie 59 00:03:49,646 --> 00:03:52,649 et notre établissement a formé l'une de ses sommités. 60 00:03:54,818 --> 00:03:57,821 Je suis ravi que Dr Anna Myers soit revenue 61 00:03:57,905 --> 00:04:00,908 pour nous présenter sa dernière invention. 62 00:04:01,491 --> 00:04:03,619 Il y a peu, elle était assise 63 00:04:03,702 --> 00:04:05,746 à votre place. 64 00:04:05,829 --> 00:04:07,956 Vous voyez qu'en travaillant dur, 65 00:04:08,040 --> 00:04:10,292 tout est possible. 66 00:04:12,127 --> 00:04:15,255 Je vous montre cette machine en exclusivité. 67 00:04:16,130 --> 00:04:17,966 Pour le dire simplement, 68 00:04:18,050 --> 00:04:21,720 elle permet d'échanger des pensées rudimentaires 69 00:04:21,803 --> 00:04:23,138 en un instant. 70 00:04:23,222 --> 00:04:24,306 Comme la télépathie ? 71 00:04:24,389 --> 00:04:25,474 Un peu, oui. 72 00:04:25,807 --> 00:04:27,267 Il me faut deux volontaires. 73 00:04:27,726 --> 00:04:28,810 Nous ! 74 00:04:28,894 --> 00:04:29,895 Attendez, 75 00:04:30,229 --> 00:04:31,688 ça fonctionne déjà. 76 00:04:32,898 --> 00:04:35,025 Tyler, t'as pas honte ? 77 00:04:35,317 --> 00:04:36,902 C'est toi qui as commencé ! 78 00:04:38,195 --> 00:04:40,030 Ça suffit. 79 00:04:40,405 --> 00:04:41,907 Assieds-toi, Tyler. 80 00:04:41,990 --> 00:04:43,492 Je me porte volontaire. 81 00:04:43,575 --> 00:04:45,869 Vous savez comment sont les jeunes. 82 00:04:46,620 --> 00:04:47,871 Seth. 83 00:04:48,997 --> 00:04:52,501 Ces électrodes vont permettre le transfert des pensées. 84 00:05:01,635 --> 00:05:03,262 Fermez les yeux. 85 00:05:03,804 --> 00:05:06,265 Vous allez peut-être sentir 86 00:05:06,348 --> 00:05:08,976 une présence, même discrète, 87 00:05:09,059 --> 00:05:11,395 comme quelqu'un juste derrière vous. 88 00:05:11,478 --> 00:05:13,647 Le principal est toujours derrière moi. 89 00:05:16,775 --> 00:05:18,902 La connexion vient d'être établie. 90 00:05:20,821 --> 00:05:24,992 L'autre personne ne peut pas lire dans vos pensées, 91 00:05:25,075 --> 00:05:26,952 mais elle peut recevoir une idée 92 00:05:27,452 --> 00:05:31,123 si vous pensez à elle ou à son prénom. 93 00:05:31,206 --> 00:05:33,375 - Cool. - Je suis d'accord. 94 00:05:33,458 --> 00:05:34,877 C'est très cool. 95 00:05:54,396 --> 00:05:55,898 Transfert terminé. 96 00:05:59,276 --> 00:06:00,861 Qu'avez-vous fait ? 97 00:06:00,944 --> 00:06:03,030 J'ai le corps d'un garçon de 12 ans. 98 00:06:10,412 --> 00:06:11,496 Lors des tests, 99 00:06:11,580 --> 00:06:14,666 seule une pensée simple pouvait être transférée. 100 00:06:15,709 --> 00:06:17,461 Vous, vous avez tout échangé. 101 00:06:17,961 --> 00:06:19,379 Vous savez quoi faire ? 102 00:06:21,048 --> 00:06:23,717 Je ne peux pas travailler dans... son corps. 103 00:06:24,259 --> 00:06:26,178 Vous voyez vraiment rien. 104 00:06:26,970 --> 00:06:28,555 Je vais inverser le processus 105 00:06:28,639 --> 00:06:30,974 en recalibrant l'interface neuronal. 106 00:06:31,808 --> 00:06:33,435 Ça prendra combien de temps ? 107 00:06:33,894 --> 00:06:36,230 Je dirais dans les 24 heures. 108 00:06:36,855 --> 00:06:38,232 24 heures ? 109 00:06:39,441 --> 00:06:40,984 Ça ne doit pas se savoir. 110 00:06:41,068 --> 00:06:45,739 Ce serait désastreux qu'on apprenne qu'on a fait une expérience sur un élève. 111 00:06:46,114 --> 00:06:49,159 Et pour moi ? Je risque de perdre mes financements. 112 00:06:50,202 --> 00:06:51,495 Alors on est d'accord. 113 00:06:51,912 --> 00:06:52,996 N'en parlez à personne. 114 00:06:54,748 --> 00:06:57,042 - C'est une blague ? - Seth. 115 00:06:57,125 --> 00:06:59,378 C'est moi le principal, maintenant ? 116 00:06:59,920 --> 00:07:01,129 Je le dirai à personne. 117 00:07:01,213 --> 00:07:03,423 Non, tu n'es pas le principal. 118 00:07:04,007 --> 00:07:05,300 Je peux jouer votre rôle. 119 00:07:05,801 --> 00:07:07,511 Je sais déjà vous imiter. 120 00:07:08,512 --> 00:07:10,013 De manière respectueuse. 121 00:07:10,097 --> 00:07:11,640 Je vais m'y mettre. 122 00:07:12,474 --> 00:07:15,894 Restez ici pendant 24 heures. 123 00:07:19,231 --> 00:07:21,692 Pour que tout fonctionne, il faut des règles. 124 00:07:22,442 --> 00:07:25,028 S'il se passe quoi que ce soit, préviens-moi. 125 00:07:25,612 --> 00:07:28,782 Qu'est-ce qui peut se passer ? Je suis le principal. 126 00:07:28,866 --> 00:07:32,411 Je vais voler des snacks aux profs et faire une sieste. 127 00:07:32,911 --> 00:07:36,123 J'ai une évaluation sportive, aujourd'hui. Bonne chance. 128 00:07:36,623 --> 00:07:39,084 Et un cours de batterie, ce soir. 129 00:07:39,168 --> 00:07:42,212 Vous allez aussi devoir réviser l'histoire. 130 00:07:42,296 --> 00:07:44,214 M. Berg donne beaucoup de travail. 131 00:07:47,217 --> 00:07:49,011 Ne touche à rien. 132 00:07:56,143 --> 00:07:57,769 Excusez-moi, M. Young. 133 00:07:57,853 --> 00:07:58,937 Oui, 134 00:07:59,021 --> 00:08:00,063 c'est moi. 135 00:08:00,355 --> 00:08:03,066 Les parents de Seth au téléphone. C'est important. 136 00:08:04,067 --> 00:08:05,360 En effet. 137 00:08:05,444 --> 00:08:06,445 Merci. 138 00:08:09,990 --> 00:08:11,158 Maman ? 139 00:08:11,742 --> 00:08:13,076 Maman de Seth ? 140 00:08:14,161 --> 00:08:16,079 Merci de me rappeler. 141 00:08:28,217 --> 00:08:29,760 J'adore votre appart. 142 00:08:29,843 --> 00:08:31,553 Vous avez une 2e brosse à dents ? 143 00:08:31,637 --> 00:08:36,015 J'ose pas utiliser la vôtre, même si je suis vous. 144 00:08:36,350 --> 00:08:38,268 Ne touche pas à ma brosse à dents. 145 00:08:38,352 --> 00:08:40,770 Il y en a une neuve sous le lavabo. 146 00:08:40,854 --> 00:08:42,188 Compris. 147 00:08:44,733 --> 00:08:46,568 Tout va bien de votre côté ? 148 00:08:46,860 --> 00:08:48,237 Il y a du steak au dîner. 149 00:08:48,320 --> 00:08:50,656 - La chance. - Je suis végane. 150 00:08:50,739 --> 00:08:51,823 Seth ? 151 00:08:51,907 --> 00:08:54,284 Pas de portable à table, tu le sais. 152 00:08:54,368 --> 00:08:55,536 Je dois y aller. 153 00:08:56,119 --> 00:08:57,454 Désolé, 154 00:08:57,538 --> 00:08:58,539 papa. 155 00:09:00,290 --> 00:09:02,084 Ton principal nous a appelés. 156 00:09:02,793 --> 00:09:06,088 Il a dit que tu travaillais bien et qu'on pouvait être fiers. 157 00:09:06,505 --> 00:09:07,589 Il a suggéré 158 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 qu'on t'offre une batterie, c'était bizarre. 159 00:09:10,259 --> 00:09:13,595 Vous êtes sûrs qu'il parlait pas d'un autre Seth ? 160 00:09:13,679 --> 00:09:15,556 Vous devriez rappeler demain. 161 00:09:16,181 --> 00:09:17,599 Dans l'après-midi. 162 00:09:17,683 --> 00:09:20,435 Tu le détestes, mais il a l'air sympa. 163 00:09:20,519 --> 00:09:21,520 Je le déteste ? 164 00:09:25,816 --> 00:09:26,942 Tu peux commencer. 165 00:09:42,207 --> 00:09:43,333 Quel bazar. 166 00:09:51,175 --> 00:09:52,759 Ses baguettes. 167 00:10:29,213 --> 00:10:30,214 Chéri ! 168 00:10:32,007 --> 00:10:33,717 Désolée de t'avoir fait peur. 169 00:10:33,800 --> 00:10:35,928 Tu ne dois pas réviser l'histoire ? 170 00:10:36,512 --> 00:10:38,472 Si, mais... 171 00:10:39,306 --> 00:10:40,682 je décompresse, d'abord. 172 00:10:41,475 --> 00:10:43,977 Comment s'est passé le contrôle de maths ? 173 00:10:44,061 --> 00:10:45,562 Tu as beaucoup révisé. 174 00:10:45,646 --> 00:10:47,689 Ces fiches sont vraiment utiles. 175 00:10:48,023 --> 00:10:50,734 Tu étais stressé, mais prêt. 176 00:10:50,817 --> 00:10:52,528 Je suis sûre que tu as réussi. 177 00:10:54,196 --> 00:10:55,197 Au lit dans une heure. 178 00:11:01,411 --> 00:11:03,080 Seth a révisé ? 179 00:11:05,958 --> 00:11:07,876 Une bonne note ? 180 00:11:22,307 --> 00:11:23,308 Pardon. 181 00:11:29,898 --> 00:11:30,899 Salut, Kev ! 182 00:11:32,192 --> 00:11:34,194 Salut, Lisa. Mme Balfour. 183 00:11:35,487 --> 00:11:38,448 - C'était pas bizarre, ça ? - Si, super bizarre. 184 00:11:39,283 --> 00:11:42,202 Yo, Ty. Cette tenue est vraiment impec. 185 00:11:44,621 --> 00:11:46,039 Sans mentir. 186 00:11:54,006 --> 00:11:55,215 C'est vraiment bizarre. 187 00:11:58,844 --> 00:12:02,139 Bonjour. Votre sœur vous apporte ça tous les matins ? 188 00:12:02,222 --> 00:12:03,557 Donne-moi ça. 189 00:12:04,641 --> 00:12:05,934 C'est quoi, sur ton visage ? 190 00:12:06,018 --> 00:12:07,686 Enfin, mon visage. 191 00:12:07,769 --> 00:12:09,313 Premier rasage. 192 00:12:09,396 --> 00:12:12,274 Ce matin, j'avais mal dans le bas du dos. 193 00:12:12,357 --> 00:12:14,151 Ça doit être lié à l'expérience. 194 00:12:14,443 --> 00:12:15,444 C'est l'âge. 195 00:12:16,153 --> 00:12:18,238 Discutons de ce que tu as volé. 196 00:12:18,739 --> 00:12:19,990 Tu avais pourtant révisé. 197 00:12:21,658 --> 00:12:22,868 Explique-moi. 198 00:12:24,620 --> 00:12:27,623 Ma mère a eu l'idée des fiches, je les ai pas lues. 199 00:12:28,248 --> 00:12:29,541 Seth, 200 00:12:30,334 --> 00:12:31,585 tu avais révisé. 201 00:12:31,668 --> 00:12:32,961 Qui est le coupable ? 202 00:12:33,545 --> 00:12:34,838 Tyler ? 203 00:12:35,380 --> 00:12:37,257 Il a du mal, en maths 204 00:12:37,633 --> 00:12:39,009 et en anglais. 205 00:12:40,385 --> 00:12:42,179 - Et en histoire. - C'était moi. 206 00:12:42,262 --> 00:12:43,889 Pourquoi je mentirais ? 207 00:12:45,015 --> 00:12:46,016 Je ne sais pas. 208 00:12:46,808 --> 00:12:48,727 Mais tu protèges quelqu'un. 209 00:12:49,937 --> 00:12:51,313 C'est l'heure. 210 00:13:03,367 --> 00:13:04,493 Tyler. 211 00:13:06,495 --> 00:13:08,121 Faut que je te raconte. 212 00:13:08,622 --> 00:13:12,084 Hier, j'ai dit au principal que j'avais volé les réponses. 213 00:13:12,543 --> 00:13:14,044 C'était toi ? 214 00:13:14,127 --> 00:13:15,420 Pas si fort ! 215 00:13:16,171 --> 00:13:18,507 Non, je n'ai rien volé, 216 00:13:18,590 --> 00:13:20,259 mais je me suis dénoncé. 217 00:13:20,342 --> 00:13:21,927 On sait qui est le coupable. 218 00:13:22,010 --> 00:13:23,595 Ah bon ? C'est qui ? 219 00:13:23,679 --> 00:13:25,264 C'est toi, Tyler. 220 00:13:25,806 --> 00:13:28,183 Non ! Pourquoi tu dis ça ? 221 00:13:28,642 --> 00:13:30,269 Tu as des mauvaises notes. 222 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 C'est pas nouveau. 223 00:13:34,106 --> 00:13:36,859 Tu n'as pas tort, je dois avouer. 224 00:13:39,403 --> 00:13:42,573 Je rigole. Je sais que c'est pas toi. 225 00:13:42,656 --> 00:13:44,199 Je comprends pas ta blague. 226 00:13:45,325 --> 00:13:47,995 Vous saviez que les profs avaient des glaces ? 227 00:13:48,078 --> 00:13:49,705 C'est pas génial ? 228 00:13:52,499 --> 00:13:54,585 Alors, quoi de neuf ? 229 00:13:55,377 --> 00:13:56,628 C'est vous qui commencez. 230 00:13:57,337 --> 00:13:58,463 Bien sûr. 231 00:13:58,881 --> 00:14:00,465 Mais aujourd'hui, on change. 232 00:14:02,384 --> 00:14:05,762 On doit trouver des fonds pour les tenues de sport. 233 00:14:05,846 --> 00:14:07,347 On pourrait vendre des chocolats. 234 00:14:07,764 --> 00:14:09,725 Non, c'est du déjà-vu. 235 00:14:11,351 --> 00:14:12,519 J'ai une idée. 236 00:14:13,228 --> 00:14:15,606 - Une fête de quartier. - Pardon ? 237 00:14:15,689 --> 00:14:16,899 On engage un DJ, 238 00:14:16,982 --> 00:14:20,235 on décore avec des graffitis, on appelle des food trucks. 239 00:14:20,319 --> 00:14:22,196 Les bénéfices paieront les tenues. 240 00:14:22,571 --> 00:14:24,823 C'est pas une mauvaise idée. 241 00:14:25,199 --> 00:14:26,283 Évidemment. 242 00:14:26,783 --> 00:14:27,951 Je suis le principal. 243 00:14:28,035 --> 00:14:30,662 - Ensuite ? - Le menu de la cantine. 244 00:14:31,121 --> 00:14:32,539 On arrête le chili con carne. 245 00:14:32,623 --> 00:14:35,125 Il est dégoûtant et rend tout le monde malade. 246 00:14:35,751 --> 00:14:36,793 À la place, 247 00:14:37,169 --> 00:14:38,170 de la pizza. 248 00:14:38,712 --> 00:14:40,130 La pizza, c'est le mardi. 249 00:14:40,964 --> 00:14:42,716 Ce sera le jeudi aussi. 250 00:14:43,800 --> 00:14:45,844 C'est super. Quoi d'autre ? 251 00:14:45,928 --> 00:14:48,764 J'ai besoin d'aide avec Jeremy. 252 00:14:48,847 --> 00:14:50,349 Il trouble les cours. 253 00:14:50,849 --> 00:14:52,726 Jeremy, il craint. 254 00:14:52,809 --> 00:14:54,478 M. Young... 255 00:14:54,561 --> 00:14:56,438 On le pense tous ! 256 00:15:01,527 --> 00:15:02,611 On a fini. 257 00:15:02,694 --> 00:15:05,405 Il y a des crêpes fourrées en salle des profs. 258 00:15:05,489 --> 00:15:08,659 Bonne réunion avec le conseil d'administration. 259 00:15:08,742 --> 00:15:09,826 Merci. 260 00:15:11,703 --> 00:15:15,290 Vous parlez de laquelle ? J'ai tellement de réunions... 261 00:15:15,874 --> 00:15:17,876 Pour la suppression du budget musique ? 262 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 Quoi ? 263 00:15:22,881 --> 00:15:24,466 Ça arrive. 264 00:15:25,968 --> 00:15:26,969 C'est impayable. 265 00:15:27,636 --> 00:15:29,805 Seth, tu m'as jamais répondu. 266 00:15:29,888 --> 00:15:32,057 J'avais la tête ailleurs. 267 00:15:32,850 --> 00:15:34,268 Comment tu le trouves ? 268 00:15:34,768 --> 00:15:35,853 C'est pour quoi ? 269 00:15:35,936 --> 00:15:38,564 Ma société d'impression sur t-shirt ? 270 00:15:39,064 --> 00:15:41,191 Tu paierais 35 dollars pour ça ? 271 00:15:41,275 --> 00:15:43,193 35 dollars pour un t-shirt ? 272 00:15:44,653 --> 00:15:45,654 Absolument pas. 273 00:15:48,448 --> 00:15:50,492 Mais je suis pas ton client cible. 274 00:15:53,161 --> 00:15:54,621 Seth, je dois te parler. 275 00:15:55,664 --> 00:15:56,665 Tout de suite. 276 00:16:00,627 --> 00:16:02,462 Vous supprimez le budget musique ? 277 00:16:02,546 --> 00:16:04,965 C'est la seule matière que j'aime ! 278 00:16:05,048 --> 00:16:08,051 Ce n'est pas ma décision, mais celle du conseil. 279 00:16:08,135 --> 00:16:09,136 Je suis contre. 280 00:16:10,679 --> 00:16:12,055 C'est vrai, ça ? 281 00:16:12,139 --> 00:16:15,559 Oui. Je trouve que la musique, c'est important, 282 00:16:15,642 --> 00:16:17,603 mais pas dans les couloirs. 283 00:16:17,686 --> 00:16:18,729 Je veux garder ce cours. 284 00:16:19,521 --> 00:16:21,148 Désolé, j'ai pensé que... 285 00:16:21,231 --> 00:16:23,150 J'ai une réunion avec le conseil. 286 00:16:23,233 --> 00:16:26,111 Tout ira bien si Dr Myers règle notre problème. 287 00:16:26,528 --> 00:16:27,571 Allons la voir ! 288 00:16:29,990 --> 00:16:32,159 Je vérifie les connexions une 3e fois. 289 00:16:34,119 --> 00:16:36,496 Avant d'échanger, je voulais dire... 290 00:16:38,665 --> 00:16:40,918 j'ai fait une tache sur votre tapis. 291 00:16:41,001 --> 00:16:43,170 Votre jacuzzi est HS, il avait un défaut. 292 00:16:43,253 --> 00:16:44,505 Tout ça en 24 h ? 293 00:16:46,882 --> 00:16:48,258 On peut commencer. Prêts ? 294 00:16:49,551 --> 00:16:51,261 Bien. Fermez les yeux. 295 00:16:52,846 --> 00:16:54,097 Concentrez-vous. 296 00:17:04,816 --> 00:17:06,359 Il ne s'est rien passé. 297 00:17:06,734 --> 00:17:08,444 Je suis toujours lui. 298 00:17:08,904 --> 00:17:10,446 Pas de panique. 299 00:17:11,073 --> 00:17:15,452 Le cerveau est complexe et cette technologie est nouvelle, 300 00:17:15,536 --> 00:17:17,037 ça prend du temps. 301 00:17:17,119 --> 00:17:19,915 J'ai une réunion dans 45 min. Que va-t-on faire ? 302 00:17:20,499 --> 00:17:21,666 J'ai une idée. 303 00:17:22,166 --> 00:17:24,837 C'est un peu spécial. J'irai à votre réunion 304 00:17:25,212 --> 00:17:26,588 dans votre corps. 305 00:17:29,007 --> 00:17:30,634 On n'a pas le choix. 306 00:17:32,386 --> 00:17:33,929 Je vais m'en sortir. 307 00:17:34,012 --> 00:17:36,139 Il faut sauver le cours de musique. 308 00:17:37,808 --> 00:17:41,103 Fais-moi un mot pour que je sorte plus tôt. 309 00:17:48,694 --> 00:17:51,530 T'as une seconde ? Il faut que je te parle. 310 00:17:51,613 --> 00:17:52,614 Qu'est-ce qu'il y a ? 311 00:17:53,198 --> 00:17:56,159 Tyler m'a dit que tu t'étais sacrifié, pour le vol. 312 00:17:56,535 --> 00:17:57,619 Il a dit ça ? 313 00:17:57,703 --> 00:18:01,164 Il a aussi dit que tu l'avais accusé. 314 00:18:01,748 --> 00:18:03,792 Pourquoi ? Tu sais que c'était moi. 315 00:18:05,627 --> 00:18:08,005 C'était juste pour l'embêter. 316 00:18:09,506 --> 00:18:11,425 Merci de m'avoir protégée. 317 00:18:11,508 --> 00:18:14,553 C'est dur de réviser depuis que mon père est au chômage. 318 00:18:15,012 --> 00:18:17,681 J'aide à la maison le temps qu'il trouve un boulot. 319 00:18:17,764 --> 00:18:21,018 J'essaie de gagner de l'argent avec le babysitting, les t-shirts... 320 00:18:21,727 --> 00:18:23,937 Et tu veux éviter une mauvaise note, 321 00:18:24,021 --> 00:18:25,814 en plus de tout ça. 322 00:18:25,898 --> 00:18:28,525 C'est pas une excuse. Je me sens coupable. 323 00:18:28,859 --> 00:18:32,237 C'était mal et tu ne vas pas payer à ma place. 324 00:18:32,321 --> 00:18:34,698 Espérons que le principal comprenne. 325 00:18:34,781 --> 00:18:36,074 Il est sympa. 326 00:18:36,491 --> 00:18:37,826 Tu as tes chances. 327 00:18:38,368 --> 00:18:40,162 C'est fou, ce que tu as fait. 328 00:18:40,245 --> 00:18:42,039 T'es vraiment un super ami. 329 00:18:52,883 --> 00:18:54,009 Bonjour, John. 330 00:18:54,092 --> 00:18:55,177 Bonjour. 331 00:19:04,186 --> 00:19:05,187 C'est... 332 00:19:06,396 --> 00:19:09,525 Je vous présente Seth. Il suit le cours de musique. 333 00:19:10,025 --> 00:19:11,777 C'est un batteur talentueux, 334 00:19:11,860 --> 00:19:13,070 un vrai génie. 335 00:19:13,529 --> 00:19:15,822 Demandez un autographe, il sera une star. 336 00:19:16,949 --> 00:19:18,033 Mais bref, 337 00:19:18,116 --> 00:19:19,201 je l'ai invité 338 00:19:19,284 --> 00:19:22,496 pour que vous mettiez un visage sur le thème du jour. 339 00:19:23,539 --> 00:19:24,706 Bonjour. 340 00:19:25,082 --> 00:19:26,416 Bienvenue, Seth. 341 00:19:27,334 --> 00:19:28,919 Nous t'écoutons, John. 342 00:19:35,384 --> 00:19:38,053 Newton est connue pour ses nouvelles technologies. 343 00:19:38,428 --> 00:19:40,222 Pardon de vous interrompre. 344 00:19:40,305 --> 00:19:42,391 Vous avez des images à montrer. 345 00:19:42,474 --> 00:19:43,684 Ah bon ? 346 00:19:44,351 --> 00:19:46,728 Oui, c'est vrai, j'en ai. 347 00:19:46,812 --> 00:19:48,522 Peux-tu les lancer ? 348 00:19:48,605 --> 00:19:51,066 Avec plaisir, M. Young. 349 00:19:53,026 --> 00:19:56,488 Newton est connue pour ses nouvelles technologies. 350 00:19:57,239 --> 00:20:00,158 Mais il est important de trouver un équilibre. 351 00:20:00,242 --> 00:20:03,036 Les arts plastiques, le sport et la musique 352 00:20:03,120 --> 00:20:05,998 sont primordiaux dans l'éducation de nos élèves. 353 00:20:06,081 --> 00:20:08,542 Comme vous le voyez dans le tableau A, 354 00:20:08,625 --> 00:20:11,044 la musique est liée 355 00:20:11,128 --> 00:20:13,714 au développement cérébral, à la réussite scolaire 356 00:20:14,590 --> 00:20:16,341 et à une attitude positive. 357 00:20:16,425 --> 00:20:17,593 Excusez-moi. 358 00:20:19,011 --> 00:20:20,721 Je peux vous dire un mot ? 359 00:20:21,471 --> 00:20:23,056 Un instant, s'il vous plaît. 360 00:20:29,313 --> 00:20:32,566 Je fais de mon mieux, mais c'est grave ennuyeux. 361 00:20:32,649 --> 00:20:35,402 Oublie la présentation, j'ai une idée. 362 00:20:35,485 --> 00:20:36,486 Sois naturel. 363 00:20:37,863 --> 00:20:40,282 Fais ce que tu sais faire. 364 00:20:42,242 --> 00:20:43,327 C'est-à-dire ? 365 00:20:43,410 --> 00:20:44,828 Amuser la galerie. 366 00:20:45,579 --> 00:20:48,540 Écoute, tu es passionné de musique. 367 00:20:49,166 --> 00:20:50,792 Va leur montrer. 368 00:21:00,969 --> 00:21:02,304 Oublions tout ça. 369 00:21:02,387 --> 00:21:04,973 Tous ces chiffres sont ennuyeux à mourir. 370 00:21:05,557 --> 00:21:07,226 La musique, ce n'est pas ça, 371 00:21:07,309 --> 00:21:08,852 c'est les émotions. 372 00:21:11,230 --> 00:21:12,689 Qu'est-ce que vous écoutez ? 373 00:21:12,773 --> 00:21:14,900 - Du jazz. - Génial. 374 00:21:14,983 --> 00:21:17,903 Du Miles Davies, un peu de Coltrane. 375 00:21:17,986 --> 00:21:19,821 - Ça vous touche ? - Oui. 376 00:21:19,905 --> 00:21:20,989 Et vous ? 377 00:21:21,073 --> 00:21:22,157 J'écoute du rap. 378 00:21:22,908 --> 00:21:25,285 Inattendu, mais cool ! 379 00:21:25,369 --> 00:21:26,870 J'aime le soft rock. 380 00:21:26,954 --> 00:21:29,623 C'était sûr ! Je ne vous en veux pas. 381 00:21:29,706 --> 00:21:34,002 Rappelons-nous que la musique est la bande son de notre vie ! 382 00:21:34,378 --> 00:21:37,464 Elle nous accompagne quand on étudie, 383 00:21:37,548 --> 00:21:39,967 on cuisine, on range notre chambre 384 00:21:40,050 --> 00:21:43,220 après que nos parents nous l'ont demandé 15 fois. 385 00:21:43,595 --> 00:21:46,014 Elle nous console quand on est triste, 386 00:21:46,098 --> 00:21:47,474 c'est notre amie. 387 00:21:47,808 --> 00:21:49,476 Ne la supprimons pas, 388 00:21:49,560 --> 00:21:53,522 sinon, nous trahissons une partie de nous-mêmes. 389 00:22:20,507 --> 00:22:22,509 Vous jouez de la batterie ? 390 00:22:22,593 --> 00:22:25,137 J'ai appris au lycée. C'était du blues. 391 00:22:25,512 --> 00:22:26,638 À toi, Seth. 392 00:22:28,515 --> 00:22:29,516 Allez ! 393 00:22:30,350 --> 00:22:31,602 Tapez dans vos mains. 394 00:22:32,394 --> 00:22:35,772 Allez ! Laissez la musique vous envahir ! 395 00:22:35,856 --> 00:22:38,317 Voilà ! Qui sait faire de l'air guitare ? 396 00:22:40,152 --> 00:22:43,447 Je sais que vous en faites chez vous. Vous, c'est sûr ! 397 00:22:46,783 --> 00:22:47,951 C'est ça ! 398 00:22:52,748 --> 00:22:54,291 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 399 00:22:55,209 --> 00:22:56,418 C'est bizarre. 400 00:22:57,002 --> 00:22:58,754 C'est super bizarre. 401 00:23:04,510 --> 00:23:05,761 Bien joué, Seth. 402 00:23:05,844 --> 00:23:08,555 Ils vont augmenter le budget musique. 403 00:23:08,639 --> 00:23:11,225 Je sais quelle batterie acheter. 404 00:23:11,308 --> 00:23:13,852 Bon, réessayons. Fermez les yeux. 405 00:23:24,154 --> 00:23:25,280 Transfert terminé. 406 00:23:30,035 --> 00:23:31,578 J'ai mal au dos. 407 00:23:31,662 --> 00:23:32,788 Je suis moi ! 408 00:23:33,330 --> 00:23:34,665 Je vois enfin clair. 409 00:23:35,207 --> 00:23:36,500 Ouf. 410 00:23:37,626 --> 00:23:40,295 Rien de tout ça n'est arrivé. 411 00:23:45,676 --> 00:23:47,886 Être toi va me manquer, Seth. 412 00:23:47,970 --> 00:23:51,056 J'ai aimé être jeune à nouveau, à part les devoirs. 413 00:23:51,640 --> 00:23:54,935 Je pense que ça va faire de moi un meilleur principal. 414 00:23:55,352 --> 00:23:57,229 Vous êtes déjà un bon principal. 415 00:23:57,855 --> 00:24:01,692 Je pensais que vous ne faisiez que gâcher la vie de élèves. 416 00:24:01,775 --> 00:24:04,695 C'est ce que vous faites, mais sans le vouloir. 417 00:24:04,778 --> 00:24:06,989 C'est dur et vous vous en sortez bien. 418 00:24:07,322 --> 00:24:08,407 Mieux que moi. 419 00:24:10,576 --> 00:24:12,578 Logan m'a dit ce que tu avais fait. 420 00:24:13,579 --> 00:24:15,122 Je m'en doutais. 421 00:24:16,582 --> 00:24:19,501 Ne soyez pas trop dur. Elle a des soucis. 422 00:24:20,502 --> 00:24:22,921 Ne t'inquiète pas, sa punition sera juste. 423 00:24:23,422 --> 00:24:25,090 La protéger était idiot, 424 00:24:26,967 --> 00:24:28,802 mais très courageux. 425 00:24:29,678 --> 00:24:31,847 Elle a de la chance d'être ton amie, 426 00:24:31,930 --> 00:24:33,473 et moi d'être ton principal. 427 00:24:40,856 --> 00:24:42,566 À plus tard dans les couloirs. 428 00:24:45,068 --> 00:24:46,236 Une dernière chose. 429 00:24:46,320 --> 00:24:49,406 Votre canapé a un accroc, mais il était déjà là. 430 00:25:47,506 --> 00:25:50,008 Adaptation : Éléonore Boudault 431 00:25:50,092 --> 00:25:52,845 Sous-titrage TITRAFILM