1 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 Perdón. 2 00:00:22,773 --> 00:00:27,361 Tyler. Oye, escucha esto. Fíjate en el ritmo tan chulo del final. 3 00:00:27,444 --> 00:00:28,445 Ajá. 4 00:00:32,323 --> 00:00:35,285 Genial. ¿Pero siempre tienes que usar mi taquilla? 5 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 Seth. ¿Cuántas veces te lo he dicho? 6 00:00:41,667 --> 00:00:44,545 No se puede tocar la batería en los pasillos. 7 00:00:44,628 --> 00:00:47,256 Para eso tenemos una aula de música. 8 00:00:50,634 --> 00:00:52,970 Te las devolveré al acabar las clases. 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 No importa. Tengo un par extra en la mochila. 10 00:01:04,772 --> 00:01:06,275 ¿Listo para el examen de mates? 11 00:01:06,358 --> 00:01:09,194 - ¿Qué? ¿Hay examen? - ¿Cómo pudiste olvidarlo? 12 00:01:09,278 --> 00:01:11,697 La señorita Balfour lo dijo en la última clase. 13 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 Era broma. 14 00:01:14,074 --> 00:01:15,075 Da igual 15 00:01:15,158 --> 00:01:18,662 No quiero gafarlo, pero creo que esta vez podría sacar un 5. 16 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 Yo también. 17 00:01:19,830 --> 00:01:22,708 Anoche, hice de canguro y el perro se comió mis deberes. 18 00:01:22,791 --> 00:01:24,668 En serio. No es broma. 19 00:01:26,753 --> 00:01:27,921 Buenos días. 20 00:01:29,590 --> 00:01:33,510 Parece que tenemos un problema y es grave. 21 00:01:33,594 --> 00:01:35,053 Ayer, después de clase, 22 00:01:35,137 --> 00:01:37,806 alguien accedió al ordenador de la Srta. Balfour 23 00:01:37,890 --> 00:01:40,350 y robó las respuestas del examen de hoy. 24 00:01:40,434 --> 00:01:43,187 Obviamente, quien lo haya hecho sabe que está mal. 25 00:01:43,270 --> 00:01:46,690 Así que le doy hasta el final del día para que venga a verme. 26 00:01:46,773 --> 00:01:49,818 De lo contrario, la señorita Balfour tendrá que elaborar un examen nuevo, 27 00:01:49,902 --> 00:01:52,446 lo cual significa que todos tendréis que estudiar el doble. 28 00:01:54,281 --> 00:01:55,949 Y si nadie se presenta, 29 00:01:56,491 --> 00:02:00,954 hablaré con todos vosotros, uno por uno, hasta averiguar quién lo hizo. 30 00:02:21,892 --> 00:02:24,895 INTERRUPTORES 31 00:02:29,358 --> 00:02:30,943 EL DIRECTOR MÁS ENROLLADO DEL MUNDO 32 00:02:31,026 --> 00:02:32,861 De hecho, el 74 % del alumnado 33 00:02:32,945 --> 00:02:37,658 afirma haber aumentado su rendimiento en las asignaturas troncales tras haber... 34 00:02:37,741 --> 00:02:40,160 El truco está en no leer el discurso. Yo uso puntos clave. 35 00:02:40,244 --> 00:02:42,204 Así resulta más ameno, ¿sabe? 36 00:02:42,287 --> 00:02:43,747 ¿En qué puedo ayudarte, Seth? 37 00:02:44,706 --> 00:02:47,543 Bueno, dijo que el culpable tenía hasta el final del día, así que... 38 00:02:47,626 --> 00:02:49,211 Tú robaste el examen. 39 00:02:50,629 --> 00:02:51,964 No sé por qué, no me sorprende. 40 00:02:52,631 --> 00:02:54,258 - ¡Au! - Toma asiento. 41 00:03:00,681 --> 00:03:02,516 Muy bien. Veamos. 42 00:03:05,185 --> 00:03:06,436 ¿A quién va a llamar? 43 00:03:06,520 --> 00:03:07,729 A tus padres. 44 00:03:07,813 --> 00:03:10,148 Oh, no. No creo que sea necesario. 45 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 Están muy ocupados. 46 00:03:11,441 --> 00:03:13,569 Sí. Hola. Soy el director Young. 47 00:03:13,652 --> 00:03:17,072 Por favor, llámenme lo antes posible. Se trata de Seth. 48 00:03:17,155 --> 00:03:20,617 Ha surgido un problema que me gustaría tratar con ustedes. Gracias. 49 00:03:21,451 --> 00:03:24,121 Supongo que me espera un buen castigo. 50 00:03:24,204 --> 00:03:27,791 Si sirve de algo, me arrepiento mucho de lo que hice. 51 00:03:28,375 --> 00:03:30,460 Bien, pero no sirve de nada. 52 00:03:31,044 --> 00:03:34,923 En cuanto hable con tus padres, decidiremos cómo abordarlo. 53 00:03:39,303 --> 00:03:41,013 Pero me alegra que hayas confesado. 54 00:03:41,096 --> 00:03:43,056 Al menos ahí has hecho lo correcto. 55 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 Como todos sabéis, Newton es una meca de la tecnología, 56 00:03:49,605 --> 00:03:53,525 y nuestra escuela ha dado uno de sus titanes. 57 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 ¡Hala! 58 00:03:54,818 --> 00:03:57,863 Estoy entusiasmado por que la doctora Anna Myers haya regresado 59 00:03:57,946 --> 00:04:00,949 para ofrecernos un adelanto de su más reciente invento. 60 00:04:01,033 --> 00:04:02,409 Y no hace mucho tiempo, 61 00:04:02,492 --> 00:04:05,829 ella estaba sentada donde lo estáis vosotros ahora mismo. 62 00:04:05,913 --> 00:04:10,167 Lo que demuestra que, con trabajo duro, todo es posible. 63 00:04:12,127 --> 00:04:16,048 Todavía no lo hemos lanzado oficialmente, seréis los primeros en verlo en acción. 64 00:04:16,130 --> 00:04:20,761 En términos sencillos, esto permite compartir pensamientos básicos 65 00:04:20,844 --> 00:04:23,096 o intercambiarlos en una fracción de segundo. 66 00:04:23,180 --> 00:04:24,223 ¿Como telepatía? 67 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 Algo así. 68 00:04:25,807 --> 00:04:27,309 Necesito dos voluntarios. 69 00:04:27,893 --> 00:04:29,061 Nosotros. 70 00:04:29,144 --> 00:04:31,355 Espera. Ya está funcionando. 71 00:04:32,898 --> 00:04:35,067 Tyler, ¿cómo te atreves a decir eso? 72 00:04:35,150 --> 00:04:36,944 Oye, has empezado tú. 73 00:04:38,237 --> 00:04:41,073 Vale, ya basta. Siéntate, Tyler. 74 00:04:41,949 --> 00:04:42,991 Yo lo haré. 75 00:04:43,575 --> 00:04:45,244 Recordará lo que es tener su edad. 76 00:04:46,578 --> 00:04:48,330 - Vamos, Seth. - Sí. 77 00:04:48,413 --> 00:04:50,415 Estos electrodos permitirán 78 00:04:50,499 --> 00:04:53,627 que los pensamientos se compartan instantáneamente. 79 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 Cierren los ojos. 80 00:05:03,387 --> 00:05:07,891 Deberían ser capaces de sentir como si algo estuviera con ustedes, 81 00:05:07,975 --> 00:05:08,976 aunque sea leve. 82 00:05:09,059 --> 00:05:11,061 Como si alguien mirara por encima de su hombro. 83 00:05:11,144 --> 00:05:13,689 Siempre siento que el director me mira por encima del hombro. 84 00:05:16,275 --> 00:05:18,944 Bien, la conexión se ha establecido. 85 00:05:19,820 --> 00:05:23,365 Bien, la otra persona no puede ver todos tus pensamientos. 86 00:05:23,448 --> 00:05:24,950 No puede leerte la mente. 87 00:05:25,033 --> 00:05:26,994 Pero puede captar un pensamiento que tú crees. 88 00:05:27,077 --> 00:05:31,164 Y puede acceder a él si piensas en ella o en su nombre. 89 00:05:31,248 --> 00:05:34,126 - Mola. - Coincido con Seth. Mola mucho. 90 00:05:35,002 --> 00:05:36,044 Vale. 91 00:05:54,271 --> 00:05:55,939 Transferencia completada. 92 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 ¿Qué ha hecho? Estoy en el cuerpo de un crío de doce años. 93 00:06:10,370 --> 00:06:11,580 En mis pruebas anteriores, 94 00:06:11,663 --> 00:06:14,708 solo se podían intercambiar pensamientos simples y frases básicas. 95 00:06:14,791 --> 00:06:17,503 Pero han intercambiado literalmente todo. 96 00:06:18,086 --> 00:06:20,339 Puede arreglarlo, ¿no? 97 00:06:20,422 --> 00:06:23,759 No puedo dirigir la escuela en el cuerpo de él. 98 00:06:24,343 --> 00:06:26,220 Vaya, no ve tres en un burro. 99 00:06:26,929 --> 00:06:29,097 Tranquilos. Debería poder revertir los efectos 100 00:06:29,181 --> 00:06:31,683 recalibrando la interfaz neural-cerebro-procesador. 101 00:06:31,767 --> 00:06:33,101 ¿Y cuánto llevará eso? 102 00:06:33,894 --> 00:06:36,271 Unas 24 horas o así. 103 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 ¿24 horas? 104 00:06:39,483 --> 00:06:40,859 Esto no puede saberse. 105 00:06:40,943 --> 00:06:42,945 No nos beneficia haber dejado que una científica 106 00:06:43,028 --> 00:06:46,365 haga experimentos peligrosos con un alumno solo porque en su día estudió aquí. 107 00:06:46,448 --> 00:06:50,077 ¿Y cree que esto me beneficia a mí? Podría perder mi financiación. 108 00:06:50,160 --> 00:06:53,038 ¿Entonces coincidimos? No diremos nada. 109 00:06:54,540 --> 00:06:55,874 ¿Es en serio? 110 00:06:55,958 --> 00:06:57,000 ¿Seth? 111 00:06:57,084 --> 00:06:59,419 ¿Puedo ser director y dirigir la escuela? 112 00:07:00,003 --> 00:07:03,298 - Tranquilos. No se lo diré a nadie. - Espera, no vas a dirigir nada. 113 00:07:04,049 --> 00:07:07,553 Podría ser un director muy convincente. De hecho, hago una imitación suya brutal. 114 00:07:08,470 --> 00:07:09,972 Pero de muy buen gusto. 115 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 Me pondré a trabajar. 116 00:07:12,432 --> 00:07:15,519 Aguanten así las próximas 24 horas. 117 00:07:19,189 --> 00:07:22,359 Si vamos a hacer esto, necesitamos poner reglas. 118 00:07:22,442 --> 00:07:25,070 Si surge algo que parezca importante, ven a buscarme. 119 00:07:25,153 --> 00:07:28,240 ¿Qué podría surgir? Soy el director. 120 00:07:28,699 --> 00:07:32,202 Asaltaré la nevera de la sala de profes y me echará la siesta en el sofá. 121 00:07:32,286 --> 00:07:36,164 ¡Oh! Tengo una prueba de educación física hoy. Buena suerte. 122 00:07:36,248 --> 00:07:39,001 Y clases de batería después del colegio. 123 00:07:39,084 --> 00:07:42,129 Además, tiene que leer una pila de textos de historia para mañana. 124 00:07:42,212 --> 00:07:45,883 El señor Berg pone un montón de deberes. Sí 125 00:07:47,134 --> 00:07:49,052 Y no toques nada de mi despacho. 126 00:07:56,226 --> 00:07:57,728 Disculpe, director Young. 127 00:07:57,811 --> 00:07:59,646 Sí. Ese soy yo. 128 00:07:59,730 --> 00:08:02,733 Los padres de Seth están al teléfono. Les dijo que era importante. 129 00:08:02,816 --> 00:08:06,486 Sí, lo es. Gracias. 130 00:08:09,948 --> 00:08:10,949 ¿Mamá? 131 00:08:11,658 --> 00:08:12,910 ¿Mamá de Seth? 132 00:08:14,077 --> 00:08:16,121 Gracias por devolverme la llamada. 133 00:08:27,508 --> 00:08:29,718 Hola. Me encanta su apartamento. 134 00:08:29,801 --> 00:08:31,512 ¿Tiene un cepillo de dientes de sobra? 135 00:08:31,595 --> 00:08:36,058 Porque me da no sé qué usar el suyo aunque, técnicamente, sea usted. 136 00:08:36,140 --> 00:08:38,184 No toques mi cepillo de dientes. 137 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 Hay uno nuevo en el lavabo. Tíralo cuando termines. 138 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 Vale, entendido. 139 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 - ¿Cómo va la cosa por ahí? - ¡Ven a ayudar! 140 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 Tus padres han hecho ternera. 141 00:08:48,862 --> 00:08:50,614 - ¡Qué suerte! - Soy vegano. 142 00:08:50,697 --> 00:08:54,284 Seth, nada de móviles en la mesa. Ya conoces las normas. 143 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 Debo colgar. 144 00:08:56,036 --> 00:08:58,580 Perdón... Papá. 145 00:09:00,249 --> 00:09:02,751 Hoy hemos recibido una llamada de tu director. 146 00:09:02,835 --> 00:09:06,421 Dijo que lo estás haciendo genial y que deberíamos estar orgullosos. 147 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 También sugirió que te compráramos una batería nueva, lo cual fue curioso. 148 00:09:10,217 --> 00:09:13,554 ¿Seguro que no estaba hablando de otro Seth? 149 00:09:13,637 --> 00:09:16,974 Volved a llamarlo mañana después de las 14:00. 150 00:09:17,057 --> 00:09:20,394 No sé por qué dices que el director es un ogro. A mí me pareció muy majo. 151 00:09:20,477 --> 00:09:21,520 ¿Un ogro? 152 00:09:24,273 --> 00:09:26,358 Bueno, a comer. 153 00:09:41,540 --> 00:09:43,375 ¡Vaya pocilga! 154 00:09:45,377 --> 00:09:46,503 MATEMÁTICAS 155 00:09:50,632 --> 00:09:52,718 Las baquetas de Seth. 156 00:10:29,671 --> 00:10:31,632 Cielo... 157 00:10:31,715 --> 00:10:33,759 Perdona por asustarte. 158 00:10:33,842 --> 00:10:35,969 ¿No tenías que leer muchos textos de historia? 159 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 Sí. 160 00:10:37,763 --> 00:10:40,724 Solo estaba liberando un poco de tensión primero. 161 00:10:41,600 --> 00:10:45,479 Olvidé preguntarte por tu examen de mates. Sé lo mucho que estudiaste para él. 162 00:10:45,562 --> 00:10:47,523 Estas tarjetas que hiciste te ayudaron mucho. 163 00:10:48,023 --> 00:10:50,692 Sé que estabas nervioso, pero sin duda te sabías la materia 164 00:10:50,776 --> 00:10:52,569 y estoy segura de que lo clavaste. 165 00:10:54,154 --> 00:10:55,239 Apaga la luz en una hora. 166 00:11:01,203 --> 00:11:02,663 ¿Seth estudió? 167 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 Puntuación perfecta. 168 00:11:21,849 --> 00:11:22,891 Oh, perdón. 169 00:11:29,815 --> 00:11:30,899 ¿Qué hay, Kev? 170 00:11:31,650 --> 00:11:32,943 Buenas, Lisa. 171 00:11:33,026 --> 00:11:34,069 Señorita Balfour. 172 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 Soy yo o eso ha sido raro. 173 00:11:37,281 --> 00:11:38,490 Muy raro. 174 00:11:39,199 --> 00:11:42,244 ¿Qué hay, Ty? Ese look es total. 175 00:11:44,580 --> 00:11:45,873 Palabra. 176 00:11:53,964 --> 00:11:55,257 Muy, muy raro. 177 00:11:58,802 --> 00:12:02,139 Oh, hola. ¿Su secretaria le trae un bollo cada mañana? 178 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 Dame eso. 179 00:12:04,600 --> 00:12:07,144 ¿Qué te ha pasado en la cara... en mi cara? 180 00:12:07,686 --> 00:12:09,271 Nunca me había afeitado. 181 00:12:09,354 --> 00:12:12,274 Además, esta mañana, al levantarme, me dolía la espalda. 182 00:12:12,357 --> 00:12:14,776 Creo que podría ser un efecto secundario del experimento. 183 00:12:14,860 --> 00:12:16,236 Se llama hacerse mayor. 184 00:12:16,320 --> 00:12:20,032 Hablemos de las respuestas robadas. Habías preparado el examen. 185 00:12:21,617 --> 00:12:22,910 ¿Qué está pasando? 186 00:12:24,620 --> 00:12:28,248 Fueron idea de mi madre. Apenas las usé. 187 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Vamos, Seth. 188 00:12:30,292 --> 00:12:31,543 Sabías la materia. 189 00:12:31,627 --> 00:12:33,003 ¿Quién lo hizo? 190 00:12:33,629 --> 00:12:34,713 ¿Fue Tyler? 191 00:12:35,297 --> 00:12:36,924 Va muy justo en Matemáticas 192 00:12:37,591 --> 00:12:40,844 e Inglés e Historia. 193 00:12:40,928 --> 00:12:43,931 Yo lo hice. ¿Por qué iba a mentir sobre algo así? 194 00:12:44,932 --> 00:12:46,058 No lo sé. 195 00:12:46,642 --> 00:12:49,853 Pero estás encubriendo a alguien. 196 00:12:49,937 --> 00:12:51,438 Debería ir a clase. 197 00:13:02,616 --> 00:13:03,909 Oye, Tyler. 198 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 Tengo que contarte algo. 199 00:13:08,247 --> 00:13:12,125 Ayer le dije al director que yo robé el examen. 200 00:13:12,209 --> 00:13:14,002 ¿Tú robaste el examen? 201 00:13:14,086 --> 00:13:15,254 No grites tanto. 202 00:13:16,213 --> 00:13:21,885 No, no lo robé, solo dije que lo hice. Ambos sabemos quién lo robó en realidad. 203 00:13:21,969 --> 00:13:23,554 ¿Ah sí? ¿Quién? 204 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 Tú. Tyler, tú robaste el examen. 205 00:13:25,973 --> 00:13:28,225 No, no lo hice. ¿Por qué piensas eso? 206 00:13:28,308 --> 00:13:30,185 ¿Porque tus notas son malas? 207 00:13:30,269 --> 00:13:31,937 Mis notas siempre son malas. 208 00:13:34,064 --> 00:13:36,650 Por alguna extraña razón eso tiene sentido 209 00:13:39,486 --> 00:13:41,029 Era broma. 210 00:13:41,113 --> 00:13:42,531 Sé que tú no lo robaste. 211 00:13:42,614 --> 00:13:44,241 N-n-no pillo la broma. 212 00:13:45,158 --> 00:13:47,953 ¿Sabían que había esto en la sala de profesores? 213 00:13:48,036 --> 00:13:49,538 ¿No es una pasada? 214 00:13:52,541 --> 00:13:54,626 Bueno, ¿qué ocurre? 215 00:13:55,294 --> 00:13:58,797 - Normalmente empiezas tú la reunión. - Por supuesto que sí. 216 00:13:58,881 --> 00:14:01,091 Pero hoy lo haremos al revés. 217 00:14:01,175 --> 00:14:05,637 Vale. Pues necesitamos una idea para recaudar fondos para uniformes nuevos. 218 00:14:05,721 --> 00:14:07,389 Podríamos vender chocolate. 219 00:14:07,472 --> 00:14:09,766 No, eso está muy visto. 220 00:14:11,393 --> 00:14:13,812 Ya sé. Una fiesta en el barrio. 221 00:14:14,396 --> 00:14:15,564 ¿Cómo dices? 222 00:14:15,647 --> 00:14:18,859 Ya saben, traemos un DJ, decoramos el gimnasio con grafitis, 223 00:14:18,942 --> 00:14:20,235 ponemos gastronetas. 224 00:14:20,319 --> 00:14:22,237 Todo lo recaudado será para los uniformes. 225 00:14:22,321 --> 00:14:24,698 En verdad, es una buena idea. 226 00:14:24,781 --> 00:14:26,325 Claro que sí. 227 00:14:26,408 --> 00:14:27,910 Soy el director. 228 00:14:27,993 --> 00:14:31,121 - ¿Qué más? - Revisar el menú del almuerzo escolar. 229 00:14:31,205 --> 00:14:32,539 Fuera el chili. 230 00:14:32,623 --> 00:14:35,167 Está asqueroso y luego tienes ardor el resto del día. 231 00:14:35,918 --> 00:14:38,212 Que lo cambien por pizza. 232 00:14:38,712 --> 00:14:40,923 Pero el día de la pizza es el martes. 233 00:14:41,006 --> 00:14:43,383 Ahora será el martes y el jueves. 234 00:14:43,842 --> 00:14:45,802 Esto es divertido. ¿Qué más? 235 00:14:45,886 --> 00:14:48,555 Necesito ayuda. Sigo teniendo problemas con Jeremy. 236 00:14:48,639 --> 00:14:50,390 Siempre interrumpe la clase. 237 00:14:50,474 --> 00:14:53,519 - Jeremy es lo peor. - Director Young. 238 00:14:54,520 --> 00:14:57,189 Oh, venga, todos lo pensamos. 239 00:15:00,192 --> 00:15:02,569 Muy bien, si hemos terminado, 240 00:15:02,653 --> 00:15:05,280 me ha parecido ver unos burritos en la sala de profesores. 241 00:15:06,281 --> 00:15:08,659 Buena suerte en la reunión de la junta escolar. 242 00:15:08,742 --> 00:15:09,952 Gracias. 243 00:15:10,035 --> 00:15:13,747 ¿A qué reunión de la junta se refiere? 244 00:15:13,830 --> 00:15:14,915 Tengo muchas y... 245 00:15:14,998 --> 00:15:19,002 - Para recortar el presupuesto de música. - ¿Recortar el presupuesto de música? 246 00:15:22,798 --> 00:15:24,216 Espera al final. 247 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 No tiene precio. 248 00:15:27,678 --> 00:15:29,763 Seth, no me has dado una respuesta. 249 00:15:29,847 --> 00:15:33,016 Estaba un poco ocupado. 250 00:15:33,100 --> 00:15:35,811 - ¿Qué te parece mi diseño? - ¿Para qué es? 251 00:15:35,894 --> 00:15:38,480 Mi negocio de impresión de camisetas. 252 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 Sé sincero, ¿pagarías 35 pavos por esto? 253 00:15:41,233 --> 00:15:43,819 ¿Unos 35 dólares por una camiseta? 254 00:15:43,902 --> 00:15:45,696 Ni hablar. 255 00:15:48,407 --> 00:15:51,118 Pero puede que yo no sea tu público meta. 256 00:15:53,120 --> 00:15:56,623 Seth, necesito hablar contigo. Ahora. 257 00:16:00,711 --> 00:16:02,421 ¿Va a recortar el presupuesto de música? 258 00:16:02,504 --> 00:16:04,923 ¿Cómo puede hacerlo? Es la única asignatura que me gusta. 259 00:16:05,007 --> 00:16:09,219 No quiero recortar el presupuesto, pero la junta, sí. Intento impedirlo. 260 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 - ¡Oh, no me diga! ¿De verdad? - Sí, 261 00:16:13,390 --> 00:16:16,977 lo creas o no, me importa la música, pero no en los pasillos. 262 00:16:17,769 --> 00:16:21,106 - No quiero recortar en artes. - Lo siento, di por sentado que... 263 00:16:21,190 --> 00:16:23,066 Tengo una reunión con la junta luego. 264 00:16:23,150 --> 00:16:26,153 Saldrá bien. Solo necesitamos que la doctora nos devuelva los cuerpos. 265 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Pues en marcha. 266 00:16:30,073 --> 00:16:32,910 Comprobaré una vez más las conexiones. 267 00:16:34,161 --> 00:16:37,247 Antes de volver a cambiar, quiero decirle unas cosas. 268 00:16:38,665 --> 00:16:41,752 Derramé un poco de salsa en su alfombra. Y la bañera de hidromasaje no va, 269 00:16:41,835 --> 00:16:45,130 - aunque creo que ya estaba defectuosa. - Solo han pasado 24 horas. 270 00:16:45,714 --> 00:16:49,092 - Vale. Podemos empezar. ¿Listos? - Sí. 271 00:16:49,676 --> 00:16:53,847 Bien. Cierren los ojos, concéntrense. 272 00:17:04,650 --> 00:17:07,861 No ha funcionado. Sigo siendo él. 273 00:17:08,904 --> 00:17:10,489 Vale. No entren en pánico. 274 00:17:11,114 --> 00:17:14,326 El cerebro es una complicada maraña de neuronas. 275 00:17:14,409 --> 00:17:16,954 y esto es una tecnología nueva. Solo requiere tiempo. 276 00:17:17,037 --> 00:17:19,957 Tengo una presentación dentro de 45 minutos. ¿Qué vamos a hacer? 277 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 Tengo una idea. 278 00:17:22,041 --> 00:17:26,046 Es un poco descabellada, pero ¿y si doy el discurso siendo usted? 279 00:17:29,132 --> 00:17:31,134 Supongo que no tenemos elección. 280 00:17:32,386 --> 00:17:33,887 Lo haré bien. 281 00:17:33,971 --> 00:17:36,682 Tenemos que salvar el presupuesto de música. 282 00:17:37,391 --> 00:17:41,228 ¡Oh! Por cierto, necesito que me escribas una nota para poder salir antes de clase. 283 00:17:41,311 --> 00:17:42,312 De acuerdo. 284 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 Oye, ¿tienes un segundo? 285 00:17:49,695 --> 00:17:52,656 - Tengo que hablar contigo. Es importante. - ¿Qué pasa? 286 00:17:52,739 --> 00:17:56,326 Tyler me ha dicho que cargaste con lo del robo del examen. 287 00:17:56,410 --> 00:17:57,411 ¿Te lo ha dicho? 288 00:17:57,494 --> 00:18:00,831 También me dijo que le acusaste de haberlo hecho él. 289 00:18:01,665 --> 00:18:04,251 ¿Por qué lo has hecho? Sabes que fui yo. 290 00:18:04,334 --> 00:18:08,046 Oh, ya sabes, para meterme con Tyler. 291 00:18:09,464 --> 00:18:10,966 Gracias por encubrirme. 292 00:18:11,383 --> 00:18:14,595 No he tenido mucho tiempo para estudiar desde que mi padre perdió su trabajo. 293 00:18:14,678 --> 00:18:17,639 He estado ayudando en casa mientras él busca trabajo 294 00:18:17,723 --> 00:18:21,059 e intentando ganar dinero como canguro. El negocio de las camisetas... 295 00:18:21,435 --> 00:18:23,896 Y no podías soportar la idea de llevar a casa una mala nota 296 00:18:23,979 --> 00:18:25,772 con todo lo que tienes encima. 297 00:18:25,856 --> 00:18:27,983 No es excusa. Me siento fatal. 298 00:18:28,901 --> 00:18:32,196 Estuvo mal y no voy a dejar que cargues con la culpa. 299 00:18:32,279 --> 00:18:34,698 Solo espero que el director no sea demasiado duro conmigo. 300 00:18:34,781 --> 00:18:37,868 Es un buen tío. Puede que te sorprendas. 301 00:18:37,951 --> 00:18:41,496 No puedo creer que hayas hecho esto. Eres un gran amigo. 302 00:18:53,050 --> 00:18:54,760 - Hola, John. - Hola. 303 00:18:57,387 --> 00:18:58,388 Sí. 304 00:19:04,144 --> 00:19:05,229 ¿Y él quién es? 305 00:19:05,312 --> 00:19:09,566 Oh, este es Seth. Es uno de nuestros alumnos de música, 306 00:19:09,650 --> 00:19:13,695 es un batería supertalentoso, es una pasada de bueno, 307 00:19:13,779 --> 00:19:15,864 Pedidle un autógrafo ahora porque lo va a petar. 308 00:19:17,199 --> 00:19:19,159 En fin, pensé que debía venir hoy 309 00:19:19,243 --> 00:19:22,079 para que le pusieran cara al asunto en cuestión. 310 00:19:23,539 --> 00:19:25,707 - Hola. - Bienvenido, Seth. 311 00:19:27,292 --> 00:19:28,961 Somos todo oídos, John. 312 00:19:35,384 --> 00:19:37,553 Newton es conocido por ser 313 00:19:37,636 --> 00:19:40,180 - una capital de tecno... - Siento interrumpir, 314 00:19:40,264 --> 00:19:43,100 - pero creo que tiene diapositivas. - ¿Ah, sí? 315 00:19:44,309 --> 00:19:45,644 Oh, sí. Sí. 316 00:19:46,228 --> 00:19:48,522 Por supuesto. ¿Por qué no las vas pasando tú? 317 00:19:48,605 --> 00:19:50,732 Con mucho gusto, director. 318 00:19:53,026 --> 00:19:54,903 "Newton es conocido 319 00:19:54,987 --> 00:19:56,488 por ser una capital de tecnología, 320 00:19:56,572 --> 00:20:00,075 pero no debemos pasar por alto la importancia de ser completos. 321 00:20:00,158 --> 00:20:04,079 La plástica, la educación física y la música son una parte integral 322 00:20:04,162 --> 00:20:05,956 del desarrollo de nuestro alumnado. 323 00:20:06,039 --> 00:20:08,041 Como pueden ver en la gráfica A, 324 00:20:08,542 --> 00:20:12,546 la música guarda relación con un desarrollo saludable del cerebro, 325 00:20:12,629 --> 00:20:16,300 el rendimiento académico y en general una mentalidad positiva..." 326 00:20:16,383 --> 00:20:17,634 Siento interrumpir otra vez. 327 00:20:18,594 --> 00:20:20,762 ¿Podemos hablar, director? 328 00:20:21,221 --> 00:20:23,098 Sí. Será un minuto, disculpen. 329 00:20:28,937 --> 00:20:32,524 Lo intento, pero es superaburrido. Me entra sueño con solo leerlo. 330 00:20:32,608 --> 00:20:35,360 Olvida el discurso. Tengo una idea mejor. 331 00:20:35,944 --> 00:20:40,073 Sé tú mismo. Vuelve ahí y haz lo que mejor saber hacer. 332 00:20:42,242 --> 00:20:44,870 - ¿Qué es exactamente? - Ser el payaso de la clase. 333 00:20:45,621 --> 00:20:48,165 Mira, está claro que te apasiona la música. 334 00:20:49,208 --> 00:20:50,501 Hazles ver eso. 335 00:21:00,969 --> 00:21:02,221 Olviden el discurso. 336 00:21:02,304 --> 00:21:05,599 Son solo un montón de datos y cifras y nos está dando sueño a todos. 337 00:21:05,682 --> 00:21:09,394 La música no es cuestión de números, es cuestión de emociones. 338 00:21:11,188 --> 00:21:14,149 - ¿Qué le gusta escuchar? - ¡Oh! Me gusta el jazz. 339 00:21:14,233 --> 00:21:16,193 Estupendo. Como Miles Davis. 340 00:21:16,276 --> 00:21:17,903 ¿Un poco de Coltrane? 341 00:21:17,986 --> 00:21:19,780 - Apuesto a que le conmueve, ¿verdad? - Sí. 342 00:21:19,863 --> 00:21:20,906 ¿Y a usted? 343 00:21:20,989 --> 00:21:22,199 Me gusta el rap. 344 00:21:22,908 --> 00:21:25,244 No me lo esperaba, pero es genial. 345 00:21:25,327 --> 00:21:26,828 A mí el soft rock de los 80. 346 00:21:26,912 --> 00:21:29,581 Claro que sí. Y no se lo echaré en cara. 347 00:21:29,665 --> 00:21:34,044 La cuestión es que la música es la banda sonora de nuestras vidas. 348 00:21:34,127 --> 00:21:36,922 Es lo que escuchamos cuando estamos redactando trabajos 349 00:21:37,005 --> 00:21:39,925 o preparando la cena o limpiando nuestros cuartos 350 00:21:40,008 --> 00:21:43,428 después de que nuestros padres nos lo hayan mandado unas 15 veces. 351 00:21:43,512 --> 00:21:47,516 Nos alegra cuando estamos tristes. Nos hace sentir menos solos. 352 00:21:47,599 --> 00:21:50,602 No podemos eliminarla de los colegios, porque si lo hiciéramos, 353 00:21:50,686 --> 00:21:53,564 estaríamos eliminando una gran parte de lo que somos. 354 00:22:11,748 --> 00:22:13,000 Vale. 355 00:22:20,465 --> 00:22:22,467 No sabías que tocaba la batería. 356 00:22:22,551 --> 00:22:25,179 Lo aprendí en clase de música. Es un ritmo de blues. 357 00:22:25,262 --> 00:22:26,680 Dale, Seth. 358 00:22:28,223 --> 00:22:31,143 Vamos, den palmas. 359 00:22:31,935 --> 00:22:35,731 Vamos, dejen que la música les invada. 360 00:22:35,814 --> 00:22:38,358 Eso es. ¿Ahora qué tal un poco de guitarra aérea? 361 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 No me digan que no tocan la guitarra aérea frente al espejo. 362 00:22:42,529 --> 00:22:44,114 Sé que usted lo hace. 363 00:22:46,742 --> 00:22:47,868 Eso es. 364 00:22:49,703 --> 00:22:50,704 Sí. 365 00:22:52,706 --> 00:22:55,042 ¿Pero qué está pasando en este colegio? 366 00:22:55,125 --> 00:22:58,420 Raro. Es todo muy, muy raro. 367 00:23:04,092 --> 00:23:05,719 Lo has logrado. 368 00:23:05,802 --> 00:23:08,514 No solo no recortarán el presupuesto sino que lo aumentarán. 369 00:23:08,597 --> 00:23:10,766 Ya tengo en mente qué batería deberíamos comprar. 370 00:23:11,266 --> 00:23:13,894 Vale, volvamos a intentarlo. Cierren los ojos. 371 00:23:24,112 --> 00:23:25,906 Transferencia completada. 372 00:23:29,993 --> 00:23:32,204 Me duele la espalda. Soy yo. 373 00:23:33,872 --> 00:23:36,542 - Y yo ya veo bien. - Menos mal. 374 00:23:37,709 --> 00:23:40,003 Esto nunca pasó. 375 00:23:45,676 --> 00:23:47,427 Voy a extrañar ser tú, Seth. 376 00:23:47,761 --> 00:23:51,431 Ha sido bonito volver a ser un chaval. Excepto por los deberes. 377 00:23:51,515 --> 00:23:55,185 Curiosamente, creo que esto me hará ser mejor director. 378 00:23:55,269 --> 00:23:56,937 Ya es un buen director. 379 00:23:57,896 --> 00:24:01,650 Pensaba que lo único que hacía era hacerle la vida imposible a los alumnos 380 00:24:01,733 --> 00:24:04,653 y lo hace, pero no a propósito. 381 00:24:04,736 --> 00:24:07,030 Su trabajo es duro y se le da bien. 382 00:24:07,114 --> 00:24:08,448 Mejor que a mí. 383 00:24:10,617 --> 00:24:12,619 Hablé con Logan y me contó lo que hiciste. 384 00:24:13,537 --> 00:24:15,831 Sí, estaba preocupado por eso. 385 00:24:16,540 --> 00:24:19,543 No sea duro con ella, está pasando por muchas cosas. 386 00:24:20,419 --> 00:24:22,963 Habrá consecuencias, pero tranquilo, serán justas. 387 00:24:23,630 --> 00:24:28,844 Encubrirla fue realmente estúpido, pero también increíblemente valiente. 388 00:24:29,761 --> 00:24:31,805 Tiene suerte de tenerte como amigo 389 00:24:31,889 --> 00:24:34,600 y yo estoy orgulloso de tenerte como alumno. 390 00:24:40,689 --> 00:24:42,316 Nos vemos en los pasillos. 391 00:24:43,650 --> 00:24:46,195 Oh, una cosa más. 392 00:24:46,278 --> 00:24:49,448 Su sofá nuevo tiene un pequeño rasguño, pero creo que ya estaba así. 393 00:25:58,350 --> 00:26:00,352 Traducción: Raquel Da Silva