1
00:00:16,850 --> 00:00:17,976
Perdón.
2
00:00:22,773 --> 00:00:27,361
Tyler. Oye, escucha esto.
Fíjate en el ritmo tan chulo del final.
3
00:00:27,444 --> 00:00:28,445
Ajá.
4
00:00:32,323 --> 00:00:35,285
Genial. ¿Pero siempre tienes
que usar mi taquilla?
5
00:00:38,747 --> 00:00:41,583
Seth. ¿Cuántas veces te lo he dicho?
6
00:00:41,667 --> 00:00:44,545
No se puede tocar
la batería en los pasillos.
7
00:00:44,628 --> 00:00:47,256
Para eso tenemos una aula de música.
8
00:00:50,634 --> 00:00:52,970
Te las devolveré al acabar las clases.
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,766
No importa.
Tengo un par extra en la mochila.
10
00:01:04,772 --> 00:01:06,275
¿Listo para el examen de mates?
11
00:01:06,358 --> 00:01:09,194
- ¿Qué? ¿Hay examen?
- ¿Cómo pudiste olvidarlo?
12
00:01:09,278 --> 00:01:11,697
La señorita Balfour
lo dijo en la última clase.
13
00:01:11,780 --> 00:01:13,282
Era broma.
14
00:01:14,074 --> 00:01:15,075
Da igual
15
00:01:15,158 --> 00:01:18,662
No quiero gafarlo, pero creo
que esta vez podría sacar un 5.
16
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Yo también.
17
00:01:19,830 --> 00:01:22,708
Anoche, hice de canguro
y el perro se comió mis deberes.
18
00:01:22,791 --> 00:01:24,668
En serio. No es broma.
19
00:01:26,753 --> 00:01:27,921
Buenos días.
20
00:01:29,590 --> 00:01:33,510
Parece que tenemos un problema y es grave.
21
00:01:33,594 --> 00:01:35,053
Ayer, después de clase,
22
00:01:35,137 --> 00:01:37,806
alguien accedió
al ordenador de la Srta. Balfour
23
00:01:37,890 --> 00:01:40,350
y robó las respuestas del examen de hoy.
24
00:01:40,434 --> 00:01:43,187
Obviamente, quien lo haya hecho
sabe que está mal.
25
00:01:43,270 --> 00:01:46,690
Así que le doy hasta el final del día
para que venga a verme.
26
00:01:46,773 --> 00:01:49,818
De lo contrario, la señorita Balfour
tendrá que elaborar un examen nuevo,
27
00:01:49,902 --> 00:01:52,446
lo cual significa que todos tendréis
que estudiar el doble.
28
00:01:54,281 --> 00:01:55,949
Y si nadie se presenta,
29
00:01:56,491 --> 00:02:00,954
hablaré con todos vosotros, uno por uno,
hasta averiguar quién lo hizo.
30
00:02:21,892 --> 00:02:24,895
INTERRUPTORES
31
00:02:29,358 --> 00:02:30,943
EL DIRECTOR MÁS ENROLLADO DEL MUNDO
32
00:02:31,026 --> 00:02:32,861
De hecho, el 74 % del alumnado
33
00:02:32,945 --> 00:02:37,658
afirma haber aumentado su rendimiento
en las asignaturas troncales tras haber...
34
00:02:37,741 --> 00:02:40,160
El truco está en no leer el discurso.
Yo uso puntos clave.
35
00:02:40,244 --> 00:02:42,204
Así resulta más ameno, ¿sabe?
36
00:02:42,287 --> 00:02:43,747
¿En qué puedo ayudarte, Seth?
37
00:02:44,706 --> 00:02:47,543
Bueno, dijo que el culpable tenía
hasta el final del día, así que...
38
00:02:47,626 --> 00:02:49,211
Tú robaste el examen.
39
00:02:50,629 --> 00:02:51,964
No sé por qué, no me sorprende.
40
00:02:52,631 --> 00:02:54,258
- ¡Au!
- Toma asiento.
41
00:03:00,681 --> 00:03:02,516
Muy bien. Veamos.
42
00:03:05,185 --> 00:03:06,436
¿A quién va a llamar?
43
00:03:06,520 --> 00:03:07,729
A tus padres.
44
00:03:07,813 --> 00:03:10,148
Oh, no. No creo que sea necesario.
45
00:03:10,232 --> 00:03:11,358
Están muy ocupados.
46
00:03:11,441 --> 00:03:13,569
Sí. Hola. Soy el director Young.
47
00:03:13,652 --> 00:03:17,072
Por favor, llámenme lo antes posible.
Se trata de Seth.
48
00:03:17,155 --> 00:03:20,617
Ha surgido un problema que me gustaría
tratar con ustedes. Gracias.
49
00:03:21,451 --> 00:03:24,121
Supongo que me espera un buen castigo.
50
00:03:24,204 --> 00:03:27,791
Si sirve de algo,
me arrepiento mucho de lo que hice.
51
00:03:28,375 --> 00:03:30,460
Bien, pero no sirve de nada.
52
00:03:31,044 --> 00:03:34,923
En cuanto hable con tus padres,
decidiremos cómo abordarlo.
53
00:03:39,303 --> 00:03:41,013
Pero me alegra que hayas confesado.
54
00:03:41,096 --> 00:03:43,056
Al menos ahí has hecho lo correcto.
55
00:03:46,685 --> 00:03:49,521
Como todos sabéis,
Newton es una meca de la tecnología,
56
00:03:49,605 --> 00:03:53,525
y nuestra escuela ha dado
uno de sus titanes.
57
00:03:53,609 --> 00:03:54,735
¡Hala!
58
00:03:54,818 --> 00:03:57,863
Estoy entusiasmado por que
la doctora Anna Myers haya regresado
59
00:03:57,946 --> 00:04:00,949
para ofrecernos un adelanto
de su más reciente invento.
60
00:04:01,033 --> 00:04:02,409
Y no hace mucho tiempo,
61
00:04:02,492 --> 00:04:05,829
ella estaba sentada donde lo estáis
vosotros ahora mismo.
62
00:04:05,913 --> 00:04:10,167
Lo que demuestra que, con trabajo duro,
todo es posible.
63
00:04:12,127 --> 00:04:16,048
Todavía no lo hemos lanzado oficialmente,
seréis los primeros en verlo en acción.
64
00:04:16,130 --> 00:04:20,761
En términos sencillos, esto permite
compartir pensamientos básicos
65
00:04:20,844 --> 00:04:23,096
o intercambiarlos
en una fracción de segundo.
66
00:04:23,180 --> 00:04:24,223
¿Como telepatía?
67
00:04:24,306 --> 00:04:25,307
Algo así.
68
00:04:25,807 --> 00:04:27,309
Necesito dos voluntarios.
69
00:04:27,893 --> 00:04:29,061
Nosotros.
70
00:04:29,144 --> 00:04:31,355
Espera. Ya está funcionando.
71
00:04:32,898 --> 00:04:35,067
Tyler, ¿cómo te atreves a decir eso?
72
00:04:35,150 --> 00:04:36,944
Oye, has empezado tú.
73
00:04:38,237 --> 00:04:41,073
Vale, ya basta. Siéntate, Tyler.
74
00:04:41,949 --> 00:04:42,991
Yo lo haré.
75
00:04:43,575 --> 00:04:45,244
Recordará lo que es tener su edad.
76
00:04:46,578 --> 00:04:48,330
- Vamos, Seth.
- Sí.
77
00:04:48,413 --> 00:04:50,415
Estos electrodos permitirán
78
00:04:50,499 --> 00:04:53,627
que los pensamientos
se compartan instantáneamente.
79
00:05:01,343 --> 00:05:03,303
Cierren los ojos.
80
00:05:03,387 --> 00:05:07,891
Deberían ser capaces de sentir
como si algo estuviera con ustedes,
81
00:05:07,975 --> 00:05:08,976
aunque sea leve.
82
00:05:09,059 --> 00:05:11,061
Como si alguien mirara
por encima de su hombro.
83
00:05:11,144 --> 00:05:13,689
Siempre siento que el director
me mira por encima del hombro.
84
00:05:16,275 --> 00:05:18,944
Bien, la conexión se ha establecido.
85
00:05:19,820 --> 00:05:23,365
Bien, la otra persona no puede ver
todos tus pensamientos.
86
00:05:23,448 --> 00:05:24,950
No puede leerte la mente.
87
00:05:25,033 --> 00:05:26,994
Pero puede captar un pensamiento
que tú crees.
88
00:05:27,077 --> 00:05:31,164
Y puede acceder a él si piensas
en ella o en su nombre.
89
00:05:31,248 --> 00:05:34,126
- Mola.
- Coincido con Seth. Mola mucho.
90
00:05:35,002 --> 00:05:36,044
Vale.
91
00:05:54,271 --> 00:05:55,939
Transferencia completada.
92
00:05:59,401 --> 00:06:03,071
¿Qué ha hecho? Estoy en el cuerpo
de un crío de doce años.
93
00:06:10,370 --> 00:06:11,580
En mis pruebas anteriores,
94
00:06:11,663 --> 00:06:14,708
solo se podían intercambiar
pensamientos simples y frases básicas.
95
00:06:14,791 --> 00:06:17,503
Pero han intercambiado literalmente todo.
96
00:06:18,086 --> 00:06:20,339
Puede arreglarlo, ¿no?
97
00:06:20,422 --> 00:06:23,759
No puedo dirigir la escuela
en el cuerpo de él.
98
00:06:24,343 --> 00:06:26,220
Vaya, no ve tres en un burro.
99
00:06:26,929 --> 00:06:29,097
Tranquilos. Debería poder revertir
los efectos
100
00:06:29,181 --> 00:06:31,683
recalibrando la interfaz
neural-cerebro-procesador.
101
00:06:31,767 --> 00:06:33,101
¿Y cuánto llevará eso?
102
00:06:33,894 --> 00:06:36,271
Unas 24 horas o así.
103
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
¿24 horas?
104
00:06:39,483 --> 00:06:40,859
Esto no puede saberse.
105
00:06:40,943 --> 00:06:42,945
No nos beneficia haber dejado
que una científica
106
00:06:43,028 --> 00:06:46,365
haga experimentos peligrosos con un alumno
solo porque en su día estudió aquí.
107
00:06:46,448 --> 00:06:50,077
¿Y cree que esto me beneficia a mí?
Podría perder mi financiación.
108
00:06:50,160 --> 00:06:53,038
¿Entonces coincidimos? No diremos nada.
109
00:06:54,540 --> 00:06:55,874
¿Es en serio?
110
00:06:55,958 --> 00:06:57,000
¿Seth?
111
00:06:57,084 --> 00:06:59,419
¿Puedo ser director y dirigir la escuela?
112
00:07:00,003 --> 00:07:03,298
- Tranquilos. No se lo diré a nadie.
- Espera, no vas a dirigir nada.
113
00:07:04,049 --> 00:07:07,553
Podría ser un director muy convincente.
De hecho, hago una imitación suya brutal.
114
00:07:08,470 --> 00:07:09,972
Pero de muy buen gusto.
115
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
Me pondré a trabajar.
116
00:07:12,432 --> 00:07:15,519
Aguanten así las próximas 24 horas.
117
00:07:19,189 --> 00:07:22,359
Si vamos a hacer esto,
necesitamos poner reglas.
118
00:07:22,442 --> 00:07:25,070
Si surge algo que parezca importante,
ven a buscarme.
119
00:07:25,153 --> 00:07:28,240
¿Qué podría surgir? Soy el director.
120
00:07:28,699 --> 00:07:32,202
Asaltaré la nevera de la sala de profes
y me echará la siesta en el sofá.
121
00:07:32,286 --> 00:07:36,164
¡Oh! Tengo una prueba
de educación física hoy. Buena suerte.
122
00:07:36,248 --> 00:07:39,001
Y clases de batería después del colegio.
123
00:07:39,084 --> 00:07:42,129
Además, tiene que leer una pila de textos
de historia para mañana.
124
00:07:42,212 --> 00:07:45,883
El señor Berg pone
un montón de deberes. Sí
125
00:07:47,134 --> 00:07:49,052
Y no toques nada de mi despacho.
126
00:07:56,226 --> 00:07:57,728
Disculpe, director Young.
127
00:07:57,811 --> 00:07:59,646
Sí. Ese soy yo.
128
00:07:59,730 --> 00:08:02,733
Los padres de Seth están al teléfono.
Les dijo que era importante.
129
00:08:02,816 --> 00:08:06,486
Sí, lo es. Gracias.
130
00:08:09,948 --> 00:08:10,949
¿Mamá?
131
00:08:11,658 --> 00:08:12,910
¿Mamá de Seth?
132
00:08:14,077 --> 00:08:16,121
Gracias por devolverme la llamada.
133
00:08:27,508 --> 00:08:29,718
Hola. Me encanta su apartamento.
134
00:08:29,801 --> 00:08:31,512
¿Tiene un cepillo de dientes de sobra?
135
00:08:31,595 --> 00:08:36,058
Porque me da no sé qué usar
el suyo aunque, técnicamente, sea usted.
136
00:08:36,140 --> 00:08:38,184
No toques mi cepillo de dientes.
137
00:08:38,268 --> 00:08:40,729
Hay uno nuevo en el lavabo.
Tíralo cuando termines.
138
00:08:40,812 --> 00:08:42,063
Vale, entendido.
139
00:08:44,691 --> 00:08:46,860
- ¿Cómo va la cosa por ahí?
- ¡Ven a ayudar!
140
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
Tus padres han hecho ternera.
141
00:08:48,862 --> 00:08:50,614
- ¡Qué suerte!
- Soy vegano.
142
00:08:50,697 --> 00:08:54,284
Seth, nada de móviles en la mesa.
Ya conoces las normas.
143
00:08:54,368 --> 00:08:55,369
Debo colgar.
144
00:08:56,036 --> 00:08:58,580
Perdón... Papá.
145
00:09:00,249 --> 00:09:02,751
Hoy hemos recibido una llamada
de tu director.
146
00:09:02,835 --> 00:09:06,421
Dijo que lo estás haciendo genial
y que deberíamos estar orgullosos.
147
00:09:06,505 --> 00:09:10,133
También sugirió que te compráramos
una batería nueva, lo cual fue curioso.
148
00:09:10,217 --> 00:09:13,554
¿Seguro que no estaba hablando
de otro Seth?
149
00:09:13,637 --> 00:09:16,974
Volved a llamarlo mañana
después de las 14:00.
150
00:09:17,057 --> 00:09:20,394
No sé por qué dices que el director
es un ogro. A mí me pareció muy majo.
151
00:09:20,477 --> 00:09:21,520
¿Un ogro?
152
00:09:24,273 --> 00:09:26,358
Bueno, a comer.
153
00:09:41,540 --> 00:09:43,375
¡Vaya pocilga!
154
00:09:45,377 --> 00:09:46,503
MATEMÁTICAS
155
00:09:50,632 --> 00:09:52,718
Las baquetas de Seth.
156
00:10:29,671 --> 00:10:31,632
Cielo...
157
00:10:31,715 --> 00:10:33,759
Perdona por asustarte.
158
00:10:33,842 --> 00:10:35,969
¿No tenías que leer muchos textos
de historia?
159
00:10:36,053 --> 00:10:37,054
Sí.
160
00:10:37,763 --> 00:10:40,724
Solo estaba liberando
un poco de tensión primero.
161
00:10:41,600 --> 00:10:45,479
Olvidé preguntarte por tu examen de mates.
Sé lo mucho que estudiaste para él.
162
00:10:45,562 --> 00:10:47,523
Estas tarjetas que hiciste
te ayudaron mucho.
163
00:10:48,023 --> 00:10:50,692
Sé que estabas nervioso,
pero sin duda te sabías la materia
164
00:10:50,776 --> 00:10:52,569
y estoy segura de que lo clavaste.
165
00:10:54,154 --> 00:10:55,239
Apaga la luz en una hora.
166
00:11:01,203 --> 00:11:02,663
¿Seth estudió?
167
00:11:05,916 --> 00:11:07,251
Puntuación perfecta.
168
00:11:21,849 --> 00:11:22,891
Oh, perdón.
169
00:11:29,815 --> 00:11:30,899
¿Qué hay, Kev?
170
00:11:31,650 --> 00:11:32,943
Buenas, Lisa.
171
00:11:33,026 --> 00:11:34,069
Señorita Balfour.
172
00:11:34,987 --> 00:11:37,197
Soy yo o eso ha sido raro.
173
00:11:37,281 --> 00:11:38,490
Muy raro.
174
00:11:39,199 --> 00:11:42,244
¿Qué hay, Ty? Ese look es total.
175
00:11:44,580 --> 00:11:45,873
Palabra.
176
00:11:53,964 --> 00:11:55,257
Muy, muy raro.
177
00:11:58,802 --> 00:12:02,139
Oh, hola. ¿Su secretaria le trae
un bollo cada mañana?
178
00:12:02,222 --> 00:12:03,599
Dame eso.
179
00:12:04,600 --> 00:12:07,144
¿Qué te ha pasado en la cara...
en mi cara?
180
00:12:07,686 --> 00:12:09,271
Nunca me había afeitado.
181
00:12:09,354 --> 00:12:12,274
Además, esta mañana,
al levantarme, me dolía la espalda.
182
00:12:12,357 --> 00:12:14,776
Creo que podría ser un efecto secundario
del experimento.
183
00:12:14,860 --> 00:12:16,236
Se llama hacerse mayor.
184
00:12:16,320 --> 00:12:20,032
Hablemos de las respuestas robadas.
Habías preparado el examen.
185
00:12:21,617 --> 00:12:22,910
¿Qué está pasando?
186
00:12:24,620 --> 00:12:28,248
Fueron idea de mi madre. Apenas las usé.
187
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Vamos, Seth.
188
00:12:30,292 --> 00:12:31,543
Sabías la materia.
189
00:12:31,627 --> 00:12:33,003
¿Quién lo hizo?
190
00:12:33,629 --> 00:12:34,713
¿Fue Tyler?
191
00:12:35,297 --> 00:12:36,924
Va muy justo en Matemáticas
192
00:12:37,591 --> 00:12:40,844
e Inglés e Historia.
193
00:12:40,928 --> 00:12:43,931
Yo lo hice.
¿Por qué iba a mentir sobre algo así?
194
00:12:44,932 --> 00:12:46,058
No lo sé.
195
00:12:46,642 --> 00:12:49,853
Pero estás encubriendo a alguien.
196
00:12:49,937 --> 00:12:51,438
Debería ir a clase.
197
00:13:02,616 --> 00:13:03,909
Oye, Tyler.
198
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Tengo que contarte algo.
199
00:13:08,247 --> 00:13:12,125
Ayer le dije al director
que yo robé el examen.
200
00:13:12,209 --> 00:13:14,002
¿Tú robaste el examen?
201
00:13:14,086 --> 00:13:15,254
No grites tanto.
202
00:13:16,213 --> 00:13:21,885
No, no lo robé, solo dije que lo hice.
Ambos sabemos quién lo robó en realidad.
203
00:13:21,969 --> 00:13:23,554
¿Ah sí? ¿Quién?
204
00:13:23,637 --> 00:13:25,889
Tú. Tyler, tú robaste el examen.
205
00:13:25,973 --> 00:13:28,225
No, no lo hice. ¿Por qué piensas eso?
206
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
¿Porque tus notas son malas?
207
00:13:30,269 --> 00:13:31,937
Mis notas siempre son malas.
208
00:13:34,064 --> 00:13:36,650
Por alguna extraña razón eso tiene sentido
209
00:13:39,486 --> 00:13:41,029
Era broma.
210
00:13:41,113 --> 00:13:42,531
Sé que tú no lo robaste.
211
00:13:42,614 --> 00:13:44,241
N-n-no pillo la broma.
212
00:13:45,158 --> 00:13:47,953
¿Sabían que había esto
en la sala de profesores?
213
00:13:48,036 --> 00:13:49,538
¿No es una pasada?
214
00:13:52,541 --> 00:13:54,626
Bueno, ¿qué ocurre?
215
00:13:55,294 --> 00:13:58,797
- Normalmente empiezas tú la reunión.
- Por supuesto que sí.
216
00:13:58,881 --> 00:14:01,091
Pero hoy lo haremos al revés.
217
00:14:01,175 --> 00:14:05,637
Vale. Pues necesitamos una idea para
recaudar fondos para uniformes nuevos.
218
00:14:05,721 --> 00:14:07,389
Podríamos vender chocolate.
219
00:14:07,472 --> 00:14:09,766
No, eso está muy visto.
220
00:14:11,393 --> 00:14:13,812
Ya sé. Una fiesta en el barrio.
221
00:14:14,396 --> 00:14:15,564
¿Cómo dices?
222
00:14:15,647 --> 00:14:18,859
Ya saben, traemos un DJ,
decoramos el gimnasio con grafitis,
223
00:14:18,942 --> 00:14:20,235
ponemos gastronetas.
224
00:14:20,319 --> 00:14:22,237
Todo lo recaudado será para los uniformes.
225
00:14:22,321 --> 00:14:24,698
En verdad, es una buena idea.
226
00:14:24,781 --> 00:14:26,325
Claro que sí.
227
00:14:26,408 --> 00:14:27,910
Soy el director.
228
00:14:27,993 --> 00:14:31,121
- ¿Qué más?
- Revisar el menú del almuerzo escolar.
229
00:14:31,205 --> 00:14:32,539
Fuera el chili.
230
00:14:32,623 --> 00:14:35,167
Está asqueroso
y luego tienes ardor el resto del día.
231
00:14:35,918 --> 00:14:38,212
Que lo cambien por pizza.
232
00:14:38,712 --> 00:14:40,923
Pero el día de la pizza es el martes.
233
00:14:41,006 --> 00:14:43,383
Ahora será el martes y el jueves.
234
00:14:43,842 --> 00:14:45,802
Esto es divertido. ¿Qué más?
235
00:14:45,886 --> 00:14:48,555
Necesito ayuda.
Sigo teniendo problemas con Jeremy.
236
00:14:48,639 --> 00:14:50,390
Siempre interrumpe la clase.
237
00:14:50,474 --> 00:14:53,519
- Jeremy es lo peor.
- Director Young.
238
00:14:54,520 --> 00:14:57,189
Oh, venga, todos lo pensamos.
239
00:15:00,192 --> 00:15:02,569
Muy bien, si hemos terminado,
240
00:15:02,653 --> 00:15:05,280
me ha parecido ver unos burritos
en la sala de profesores.
241
00:15:06,281 --> 00:15:08,659
Buena suerte
en la reunión de la junta escolar.
242
00:15:08,742 --> 00:15:09,952
Gracias.
243
00:15:10,035 --> 00:15:13,747
¿A qué reunión de la junta se refiere?
244
00:15:13,830 --> 00:15:14,915
Tengo muchas y...
245
00:15:14,998 --> 00:15:19,002
- Para recortar el presupuesto de música.
- ¿Recortar el presupuesto de música?
246
00:15:22,798 --> 00:15:24,216
Espera al final.
247
00:15:26,176 --> 00:15:27,594
No tiene precio.
248
00:15:27,678 --> 00:15:29,763
Seth, no me has dado una respuesta.
249
00:15:29,847 --> 00:15:33,016
Estaba un poco ocupado.
250
00:15:33,100 --> 00:15:35,811
- ¿Qué te parece mi diseño?
- ¿Para qué es?
251
00:15:35,894 --> 00:15:38,480
Mi negocio de impresión de camisetas.
252
00:15:39,064 --> 00:15:41,149
Sé sincero, ¿pagarías 35 pavos por esto?
253
00:15:41,233 --> 00:15:43,819
¿Unos 35 dólares por una camiseta?
254
00:15:43,902 --> 00:15:45,696
Ni hablar.
255
00:15:48,407 --> 00:15:51,118
Pero puede que yo no sea tu público meta.
256
00:15:53,120 --> 00:15:56,623
Seth, necesito hablar contigo. Ahora.
257
00:16:00,711 --> 00:16:02,421
¿Va a recortar el presupuesto de música?
258
00:16:02,504 --> 00:16:04,923
¿Cómo puede hacerlo?
Es la única asignatura que me gusta.
259
00:16:05,007 --> 00:16:09,219
No quiero recortar el presupuesto,
pero la junta, sí. Intento impedirlo.
260
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
- ¡Oh, no me diga! ¿De verdad?
- Sí,
261
00:16:13,390 --> 00:16:16,977
lo creas o no, me importa la música,
pero no en los pasillos.
262
00:16:17,769 --> 00:16:21,106
- No quiero recortar en artes.
- Lo siento, di por sentado que...
263
00:16:21,190 --> 00:16:23,066
Tengo una reunión con la junta luego.
264
00:16:23,150 --> 00:16:26,153
Saldrá bien. Solo necesitamos
que la doctora nos devuelva los cuerpos.
265
00:16:26,236 --> 00:16:27,613
Pues en marcha.
266
00:16:30,073 --> 00:16:32,910
Comprobaré una vez más las conexiones.
267
00:16:34,161 --> 00:16:37,247
Antes de volver a cambiar,
quiero decirle unas cosas.
268
00:16:38,665 --> 00:16:41,752
Derramé un poco de salsa en su alfombra.
Y la bañera de hidromasaje no va,
269
00:16:41,835 --> 00:16:45,130
- aunque creo que ya estaba defectuosa.
- Solo han pasado 24 horas.
270
00:16:45,714 --> 00:16:49,092
- Vale. Podemos empezar. ¿Listos?
- Sí.
271
00:16:49,676 --> 00:16:53,847
Bien. Cierren los ojos, concéntrense.
272
00:17:04,650 --> 00:17:07,861
No ha funcionado. Sigo siendo él.
273
00:17:08,904 --> 00:17:10,489
Vale. No entren en pánico.
274
00:17:11,114 --> 00:17:14,326
El cerebro es una complicada
maraña de neuronas.
275
00:17:14,409 --> 00:17:16,954
y esto es una tecnología nueva.
Solo requiere tiempo.
276
00:17:17,037 --> 00:17:19,957
Tengo una presentación
dentro de 45 minutos. ¿Qué vamos a hacer?
277
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
Tengo una idea.
278
00:17:22,041 --> 00:17:26,046
Es un poco descabellada,
pero ¿y si doy el discurso siendo usted?
279
00:17:29,132 --> 00:17:31,134
Supongo que no tenemos elección.
280
00:17:32,386 --> 00:17:33,887
Lo haré bien.
281
00:17:33,971 --> 00:17:36,682
Tenemos que salvar
el presupuesto de música.
282
00:17:37,391 --> 00:17:41,228
¡Oh! Por cierto, necesito que me escribas
una nota para poder salir antes de clase.
283
00:17:41,311 --> 00:17:42,312
De acuerdo.
284
00:17:47,651 --> 00:17:49,611
Oye, ¿tienes un segundo?
285
00:17:49,695 --> 00:17:52,656
- Tengo que hablar contigo. Es importante.
- ¿Qué pasa?
286
00:17:52,739 --> 00:17:56,326
Tyler me ha dicho que cargaste
con lo del robo del examen.
287
00:17:56,410 --> 00:17:57,411
¿Te lo ha dicho?
288
00:17:57,494 --> 00:18:00,831
También me dijo que le acusaste
de haberlo hecho él.
289
00:18:01,665 --> 00:18:04,251
¿Por qué lo has hecho? Sabes que fui yo.
290
00:18:04,334 --> 00:18:08,046
Oh, ya sabes, para meterme con Tyler.
291
00:18:09,464 --> 00:18:10,966
Gracias por encubrirme.
292
00:18:11,383 --> 00:18:14,595
No he tenido mucho tiempo para estudiar
desde que mi padre perdió su trabajo.
293
00:18:14,678 --> 00:18:17,639
He estado ayudando en casa
mientras él busca trabajo
294
00:18:17,723 --> 00:18:21,059
e intentando ganar dinero como canguro.
El negocio de las camisetas...
295
00:18:21,435 --> 00:18:23,896
Y no podías soportar la idea
de llevar a casa una mala nota
296
00:18:23,979 --> 00:18:25,772
con todo lo que tienes encima.
297
00:18:25,856 --> 00:18:27,983
No es excusa. Me siento fatal.
298
00:18:28,901 --> 00:18:32,196
Estuvo mal y no voy a dejar
que cargues con la culpa.
299
00:18:32,279 --> 00:18:34,698
Solo espero que el director
no sea demasiado duro conmigo.
300
00:18:34,781 --> 00:18:37,868
Es un buen tío. Puede que te sorprendas.
301
00:18:37,951 --> 00:18:41,496
No puedo creer que hayas hecho esto.
Eres un gran amigo.
302
00:18:53,050 --> 00:18:54,760
- Hola, John.
- Hola.
303
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
Sí.
304
00:19:04,144 --> 00:19:05,229
¿Y él quién es?
305
00:19:05,312 --> 00:19:09,566
Oh, este es Seth.
Es uno de nuestros alumnos de música,
306
00:19:09,650 --> 00:19:13,695
es un batería supertalentoso,
es una pasada de bueno,
307
00:19:13,779 --> 00:19:15,864
Pedidle un autógrafo
ahora porque lo va a petar.
308
00:19:17,199 --> 00:19:19,159
En fin, pensé que debía venir hoy
309
00:19:19,243 --> 00:19:22,079
para que le pusieran cara
al asunto en cuestión.
310
00:19:23,539 --> 00:19:25,707
- Hola.
- Bienvenido, Seth.
311
00:19:27,292 --> 00:19:28,961
Somos todo oídos, John.
312
00:19:35,384 --> 00:19:37,553
Newton es conocido por ser
313
00:19:37,636 --> 00:19:40,180
- una capital de tecno...
- Siento interrumpir,
314
00:19:40,264 --> 00:19:43,100
- pero creo que tiene diapositivas.
- ¿Ah, sí?
315
00:19:44,309 --> 00:19:45,644
Oh, sí. Sí.
316
00:19:46,228 --> 00:19:48,522
Por supuesto.
¿Por qué no las vas pasando tú?
317
00:19:48,605 --> 00:19:50,732
Con mucho gusto, director.
318
00:19:53,026 --> 00:19:54,903
"Newton es conocido
319
00:19:54,987 --> 00:19:56,488
por ser una capital de tecnología,
320
00:19:56,572 --> 00:20:00,075
pero no debemos pasar por alto
la importancia de ser completos.
321
00:20:00,158 --> 00:20:04,079
La plástica, la educación física
y la música son una parte integral
322
00:20:04,162 --> 00:20:05,956
del desarrollo de nuestro alumnado.
323
00:20:06,039 --> 00:20:08,041
Como pueden ver en la gráfica A,
324
00:20:08,542 --> 00:20:12,546
la música guarda relación
con un desarrollo saludable del cerebro,
325
00:20:12,629 --> 00:20:16,300
el rendimiento académico
y en general una mentalidad positiva..."
326
00:20:16,383 --> 00:20:17,634
Siento interrumpir otra vez.
327
00:20:18,594 --> 00:20:20,762
¿Podemos hablar, director?
328
00:20:21,221 --> 00:20:23,098
Sí. Será un minuto, disculpen.
329
00:20:28,937 --> 00:20:32,524
Lo intento, pero es superaburrido.
Me entra sueño con solo leerlo.
330
00:20:32,608 --> 00:20:35,360
Olvida el discurso. Tengo una idea mejor.
331
00:20:35,944 --> 00:20:40,073
Sé tú mismo.
Vuelve ahí y haz lo que mejor saber hacer.
332
00:20:42,242 --> 00:20:44,870
- ¿Qué es exactamente?
- Ser el payaso de la clase.
333
00:20:45,621 --> 00:20:48,165
Mira, está claro
que te apasiona la música.
334
00:20:49,208 --> 00:20:50,501
Hazles ver eso.
335
00:21:00,969 --> 00:21:02,221
Olviden el discurso.
336
00:21:02,304 --> 00:21:05,599
Son solo un montón de datos y cifras
y nos está dando sueño a todos.
337
00:21:05,682 --> 00:21:09,394
La música no es cuestión de números,
es cuestión de emociones.
338
00:21:11,188 --> 00:21:14,149
- ¿Qué le gusta escuchar?
- ¡Oh! Me gusta el jazz.
339
00:21:14,233 --> 00:21:16,193
Estupendo. Como Miles Davis.
340
00:21:16,276 --> 00:21:17,903
¿Un poco de Coltrane?
341
00:21:17,986 --> 00:21:19,780
- Apuesto a que le conmueve, ¿verdad?
- Sí.
342
00:21:19,863 --> 00:21:20,906
¿Y a usted?
343
00:21:20,989 --> 00:21:22,199
Me gusta el rap.
344
00:21:22,908 --> 00:21:25,244
No me lo esperaba, pero es genial.
345
00:21:25,327 --> 00:21:26,828
A mí el soft rock de los 80.
346
00:21:26,912 --> 00:21:29,581
Claro que sí. Y no se lo echaré en cara.
347
00:21:29,665 --> 00:21:34,044
La cuestión es que la música
es la banda sonora de nuestras vidas.
348
00:21:34,127 --> 00:21:36,922
Es lo que escuchamos
cuando estamos redactando trabajos
349
00:21:37,005 --> 00:21:39,925
o preparando la cena
o limpiando nuestros cuartos
350
00:21:40,008 --> 00:21:43,428
después de que nuestros padres
nos lo hayan mandado unas 15 veces.
351
00:21:43,512 --> 00:21:47,516
Nos alegra cuando estamos tristes.
Nos hace sentir menos solos.
352
00:21:47,599 --> 00:21:50,602
No podemos eliminarla de los colegios,
porque si lo hiciéramos,
353
00:21:50,686 --> 00:21:53,564
estaríamos eliminando
una gran parte de lo que somos.
354
00:22:11,748 --> 00:22:13,000
Vale.
355
00:22:20,465 --> 00:22:22,467
No sabías que tocaba la batería.
356
00:22:22,551 --> 00:22:25,179
Lo aprendí en clase de música.
Es un ritmo de blues.
357
00:22:25,262 --> 00:22:26,680
Dale, Seth.
358
00:22:28,223 --> 00:22:31,143
Vamos, den palmas.
359
00:22:31,935 --> 00:22:35,731
Vamos, dejen que la música les invada.
360
00:22:35,814 --> 00:22:38,358
Eso es.
¿Ahora qué tal un poco de guitarra aérea?
361
00:22:39,526 --> 00:22:42,446
No me digan que no tocan la guitarra aérea
frente al espejo.
362
00:22:42,529 --> 00:22:44,114
Sé que usted lo hace.
363
00:22:46,742 --> 00:22:47,868
Eso es.
364
00:22:49,703 --> 00:22:50,704
Sí.
365
00:22:52,706 --> 00:22:55,042
¿Pero qué está pasando en este colegio?
366
00:22:55,125 --> 00:22:58,420
Raro. Es todo muy, muy raro.
367
00:23:04,092 --> 00:23:05,719
Lo has logrado.
368
00:23:05,802 --> 00:23:08,514
No solo no recortarán el presupuesto
sino que lo aumentarán.
369
00:23:08,597 --> 00:23:10,766
Ya tengo en mente qué batería
deberíamos comprar.
370
00:23:11,266 --> 00:23:13,894
Vale, volvamos a intentarlo.
Cierren los ojos.
371
00:23:24,112 --> 00:23:25,906
Transferencia completada.
372
00:23:29,993 --> 00:23:32,204
Me duele la espalda. Soy yo.
373
00:23:33,872 --> 00:23:36,542
- Y yo ya veo bien.
- Menos mal.
374
00:23:37,709 --> 00:23:40,003
Esto nunca pasó.
375
00:23:45,676 --> 00:23:47,427
Voy a extrañar ser tú, Seth.
376
00:23:47,761 --> 00:23:51,431
Ha sido bonito volver a ser un chaval.
Excepto por los deberes.
377
00:23:51,515 --> 00:23:55,185
Curiosamente,
creo que esto me hará ser mejor director.
378
00:23:55,269 --> 00:23:56,937
Ya es un buen director.
379
00:23:57,896 --> 00:24:01,650
Pensaba que lo único que hacía era
hacerle la vida imposible a los alumnos
380
00:24:01,733 --> 00:24:04,653
y lo hace, pero no a propósito.
381
00:24:04,736 --> 00:24:07,030
Su trabajo es duro y se le da bien.
382
00:24:07,114 --> 00:24:08,448
Mejor que a mí.
383
00:24:10,617 --> 00:24:12,619
Hablé con Logan y me contó lo que hiciste.
384
00:24:13,537 --> 00:24:15,831
Sí, estaba preocupado por eso.
385
00:24:16,540 --> 00:24:19,543
No sea duro con ella,
está pasando por muchas cosas.
386
00:24:20,419 --> 00:24:22,963
Habrá consecuencias,
pero tranquilo, serán justas.
387
00:24:23,630 --> 00:24:28,844
Encubrirla fue realmente estúpido,
pero también increíblemente valiente.
388
00:24:29,761 --> 00:24:31,805
Tiene suerte de tenerte como amigo
389
00:24:31,889 --> 00:24:34,600
y yo estoy orgulloso de tenerte
como alumno.
390
00:24:40,689 --> 00:24:42,316
Nos vemos en los pasillos.
391
00:24:43,650 --> 00:24:46,195
Oh, una cosa más.
392
00:24:46,278 --> 00:24:49,448
Su sofá nuevo tiene un pequeño rasguño,
pero creo que ya estaba así.
393
00:25:58,350 --> 00:26:00,352
Traducción:
Raquel Da Silva