1
00:00:16,850 --> 00:00:17,976
Perdón.
2
00:00:22,773 --> 00:00:27,319
¡Tyler, hola! Escucha esto.
Suena como un tren, ¿no?
3
00:00:27,402 --> 00:00:28,487
¿Sí?
4
00:00:32,323 --> 00:00:35,285
Grandioso, ¿pero por qué
siempre en mi casillero?
5
00:00:38,747 --> 00:00:41,583
Seth, ¿cuántas veces te lo he dicho?
6
00:00:41,667 --> 00:00:44,545
No toques en los pasillos.
Hay un salón para eso.
7
00:00:44,628 --> 00:00:47,256
Sí, pero está del otro lado de la escuela…
8
00:00:50,634 --> 00:00:52,761
Te las devolveré después de clases.
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,766
Está bien, traigo otro par.
10
00:01:04,772 --> 00:01:06,525
¿Listos para el examen de matemáticas?
11
00:01:06,608 --> 00:01:08,402
¿Qué? ¿Hay examen?
12
00:01:08,485 --> 00:01:11,697
¿Se te olvidó? La profesora
lo mencionó la vez pasada.
13
00:01:11,780 --> 00:01:13,282
Estoy bromeando.
14
00:01:14,074 --> 00:01:15,200
Olvídalo.
15
00:01:15,284 --> 00:01:18,662
No quiero arruinarlo, pero creo
que esta vez sí sacaré un siete.
16
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Yo también.
17
00:01:19,830 --> 00:01:22,708
Anoche estaba de niñera
y el perro se comió mi tarea.
18
00:01:22,791 --> 00:01:24,668
De verdad. No miento.
19
00:01:26,753 --> 00:01:27,921
Buenos días.
20
00:01:29,590 --> 00:01:33,510
Al parecer tenemos una situación
delicada. Nada bueno.
21
00:01:33,594 --> 00:01:35,095
Ayer, después de clases,
22
00:01:35,179 --> 00:01:40,350
alguien jaqueó a la señorita Balfour
y robó las respuestas del examen de hoy.
23
00:01:40,434 --> 00:01:42,728
Quien lo haya hecho sabe que estuvo mal.
24
00:01:43,270 --> 00:01:46,690
Esa persona tiene hasta el final del día
para ir a verme.
25
00:01:46,773 --> 00:01:49,651
De lo contrario, la profesora Balfour
hará un examen nuevo
26
00:01:49,735 --> 00:01:52,446
y tendrán que estudiar el doble.
27
00:01:54,281 --> 00:01:55,949
Y, si nadie confiesa,
28
00:01:56,491 --> 00:02:00,954
los llamaré a todos, uno por uno,
hasta encontrar al culpable.
29
00:02:21,892 --> 00:02:24,895
INTERRUPTORES
30
00:02:29,358 --> 00:02:30,943
EL MEJOR DIRECTOR-AMIGO
31
00:02:31,026 --> 00:02:32,819
"De hecho, el 74 por ciento del alumnado
32
00:02:32,903 --> 00:02:36,365
reporta una mejoría en su
desempeño después de…"
33
00:02:37,741 --> 00:02:40,118
Es mejor no leer de un guion.
Yo uso puntos clave.
34
00:02:40,202 --> 00:02:42,204
Hace que parezca más natural, ¿sabe?
35
00:02:42,287 --> 00:02:43,747
¿A qué debo la visita, Seth?
36
00:02:44,748 --> 00:02:47,709
Bueno, dijo que el culpable tenía
hasta el final del día, entonces…
37
00:02:47,793 --> 00:02:49,211
Tú robaste las respuestas.
38
00:02:50,671 --> 00:02:51,964
No me sorprende.
39
00:02:52,631 --> 00:02:54,258
- Eso dolió.
- Toma asiento.
40
00:03:00,681 --> 00:03:02,516
Muy bien, vamos a ver.
41
00:03:05,227 --> 00:03:06,436
¿A quién le llama?
42
00:03:06,520 --> 00:03:07,729
A tus padres.
43
00:03:07,813 --> 00:03:10,148
No creo que eso sea necesario.
44
00:03:10,232 --> 00:03:11,358
Están muy ocupados.
45
00:03:11,441 --> 00:03:13,569
Hola, habla el director Young.
46
00:03:13,652 --> 00:03:17,072
Les agradecería que me devuelvan
la llamada cuanto antes. Es sobre Seth.
47
00:03:17,155 --> 00:03:20,617
Quisiera hablar con ustedes sobre algo
que acaba de ocurrir, gracias.
48
00:03:21,451 --> 00:03:23,370
Ya sé que me castigarán.
49
00:03:24,204 --> 00:03:27,791
Si sirve de algo, de verdad
lamento lo que hice.
50
00:03:28,375 --> 00:03:30,460
Qué bueno, pero no sirve.
51
00:03:31,044 --> 00:03:34,131
Ya que hable con tus padres,
decidiremos cómo manejarlo.
52
00:03:39,303 --> 00:03:41,013
Pero me alegra que me hayas dicho.
53
00:03:41,096 --> 00:03:42,598
Ese fue un pequeño acierto.
54
00:03:46,685 --> 00:03:49,521
Como saben, Newton
es una capital tecnológica
55
00:03:49,605 --> 00:03:53,525
y nuestra escuela
le dio una de sus líderes.
56
00:03:54,818 --> 00:03:57,863
Es un orgullo para mí presentarles
a la doctora Anna Myres,
57
00:03:57,946 --> 00:04:00,949
quien vino a mostrarnos su nuevo invento.
58
00:04:01,033 --> 00:04:02,367
No tiene tanto tiempo
59
00:04:02,451 --> 00:04:05,746
que ella se sentó donde se encuentran
ustedes ahora.
60
00:04:05,829 --> 00:04:10,167
Un recordatorio de que,
con esfuerzo, todo es posible.
61
00:04:12,127 --> 00:04:16,048
Aún está en fase experimental.
Serán los primeros en verla funcionar.
62
00:04:16,130 --> 00:04:20,886
En términos simples, esto permite
permutar pensamientos básicos
63
00:04:20,969 --> 00:04:23,096
o intercambiarlos en menos de un segundo.
64
00:04:23,180 --> 00:04:24,223
¿Como telepatía?
65
00:04:24,306 --> 00:04:25,307
Algo así.
66
00:04:25,849 --> 00:04:27,309
Necesito a dos voluntarios.
67
00:04:27,893 --> 00:04:29,061
Nosotros.
68
00:04:29,144 --> 00:04:31,355
Espera, ya está funcionando.
69
00:04:32,898 --> 00:04:35,067
Tyler, no puedo creer que pienses eso.
70
00:04:35,150 --> 00:04:36,944
Oye, tú empezaste.
71
00:04:38,237 --> 00:04:41,073
Ya fue suficiente. Siéntate, Tyler.
72
00:04:41,949 --> 00:04:42,991
Yo lo haré.
73
00:04:43,575 --> 00:04:45,244
¿Recuerdas cuando eras así?
74
00:04:46,578 --> 00:04:48,330
- Seth.
- Sí.
75
00:04:48,413 --> 00:04:53,126
Estos electrodos permitirán el intercambio
de ideas instantáneamente.
76
00:05:01,343 --> 00:05:03,303
Ahora, cierren los ojos.
77
00:05:03,387 --> 00:05:07,891
Puede que sientan como si alguien
estuviera con ustedes.
78
00:05:07,975 --> 00:05:08,976
Aunque sea ligero.
79
00:05:09,059 --> 00:05:11,270
Casi como si alguien
los estuviera vigilando.
80
00:05:11,353 --> 00:05:13,689
Yo siempre siento que el director
me vigila.
81
00:05:16,275 --> 00:05:18,944
Bien, la conexión está funcionando.
82
00:05:19,820 --> 00:05:23,365
Ahora, la otra persona no tiene
acceso a todo,
83
00:05:23,448 --> 00:05:24,867
no leerá su mente.
84
00:05:24,950 --> 00:05:27,077
Pero pueden recibir una idea
que ustedes creen
85
00:05:27,160 --> 00:05:31,164
y acceder a ella si piensan
en una persona o en su nombre.
86
00:05:31,248 --> 00:05:34,126
- Genial.
- Concuerdo con Seth. Es genial.
87
00:05:35,002 --> 00:05:36,044
Muy bien.
88
00:05:54,271 --> 00:05:55,939
Transferencia completada.
89
00:05:59,401 --> 00:06:03,071
¿Qué hiciste? Estoy en el cuerpo
de un niño de doce años.
90
00:06:10,370 --> 00:06:14,708
En las pruebas anteriores solo habíamos
intercambiado pensamientos u oraciones.
91
00:06:14,791 --> 00:06:17,503
Pero ustedes intercambiaron todo.
92
00:06:18,086 --> 00:06:20,339
Puedes arreglarlo, ¿verdad?
93
00:06:20,422 --> 00:06:23,759
No puedo hacer mi trabajo
en el cuerpo de él.
94
00:06:24,343 --> 00:06:26,220
Cielos, tiene usted pésima vista.
95
00:06:26,887 --> 00:06:29,014
No se preocupen.
Puedo arreglarlo si recalibro
96
00:06:29,097 --> 00:06:31,850
la relación entre cerebro y procesador
dentro de la red neuronal.
97
00:06:31,934 --> 00:06:33,018
¿Y cuánto tardará?
98
00:06:33,894 --> 00:06:36,271
Tal vez unas 24 horas.
99
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
¿Veinticuatro horas?
100
00:06:39,483 --> 00:06:40,859
No podemos divulgar esto.
101
00:06:40,943 --> 00:06:42,778
No es bueno que la escuela haya permitido
102
00:06:42,861 --> 00:06:44,655
experimentos riesgosos con el alumnado
103
00:06:44,738 --> 00:06:46,406
solo porque estudiaste aquí.
104
00:06:46,490 --> 00:06:49,201
¿Cree que esto me ayuda?
¡Podría perder mi financiamiento!
105
00:06:50,160 --> 00:06:53,038
Estamos en la misma página entonces.
No diremos nada.
106
00:06:54,540 --> 00:06:55,874
¿Es broma?
107
00:06:55,958 --> 00:06:57,000
¿Seth?
108
00:06:57,084 --> 00:06:59,419
¿Puedo ser el director
y dirigir la escuela?
109
00:07:00,003 --> 00:07:03,298
- No se preocupen. No diré nada.
- Espera, tú no dirigirás nada.
110
00:07:04,049 --> 00:07:07,553
Creo que puedo imitarlo bien.
De hecho, ya lo hago.
111
00:07:08,470 --> 00:07:09,972
Con mucho respeto, claro.
112
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
Comenzaré a trabajar.
113
00:07:12,432 --> 00:07:15,519
Solo tienen que aguantar esto
las siguientes 24 horas.
114
00:07:19,189 --> 00:07:22,359
Si vamos a hacer esto,
necesitamos tener reglas.
115
00:07:22,442 --> 00:07:25,070
Si pasa algo que parezca importante,
búscame.
116
00:07:25,153 --> 00:07:28,240
¿Qué podría pasar? Soy el director.
117
00:07:28,740 --> 00:07:30,784
Comeré en la sala de profesores
118
00:07:30,868 --> 00:07:32,202
y dormiré en el sofá.
119
00:07:32,870 --> 00:07:36,164
Por cierto, hoy me toca correr
en deportes, así que suerte.
120
00:07:36,248 --> 00:07:39,001
Y tengo clase de batería
saliendo de clases.
121
00:07:39,084 --> 00:07:42,129
También hay mucho que leer
para la clase de historia.
122
00:07:42,212 --> 00:07:45,883
El señor Berg nos deja
muchísima tarea. Sí.
123
00:07:47,134 --> 00:07:49,052
Y no toques nada en mi oficina.
124
00:07:56,310 --> 00:07:57,728
Disculpe, señor director.
125
00:07:57,811 --> 00:07:59,646
Sí, ese soy yo.
126
00:07:59,730 --> 00:08:02,733
Lo llaman los padres de Seth.
Dijo que era importante.
127
00:08:02,816 --> 00:08:06,486
Sí, lo es. Gracias.
128
00:08:09,948 --> 00:08:10,949
¿Mamá?
129
00:08:11,658 --> 00:08:12,910
¿Es la mamá de Seth?
130
00:08:14,077 --> 00:08:15,913
Gracias por llamarme.
131
00:08:27,508 --> 00:08:29,718
Me gusta mucho su departamento.
132
00:08:29,801 --> 00:08:31,512
¿Tiene un cepillo dental de sobra?
133
00:08:31,595 --> 00:08:36,058
Porque se siente raro usar el suyo,
aunque, pues, son sus dientes.
134
00:08:36,140 --> 00:08:37,601
No toques mi cepillo.
135
00:08:38,268 --> 00:08:40,729
Hay uno extra guardado.
Tíralo cuando acabes.
136
00:08:40,812 --> 00:08:42,063
Bien, entendido.
137
00:08:44,691 --> 00:08:46,860
- ¿Cómo va todo por allá?
- Me podrías ayudar.
138
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
Cocinaron carne.
139
00:08:48,862 --> 00:08:50,614
- Qué suerte.
- Soy vegano.
140
00:08:50,697 --> 00:08:53,575
Seth, sin teléfonos en la mesa.
Ya lo sabes.
141
00:08:54,368 --> 00:08:55,369
Ya me voy.
142
00:08:56,036 --> 00:08:58,580
Perdón, papá.
143
00:09:00,249 --> 00:09:02,125
Recibimos una llamada de tu director.
144
00:09:02,835 --> 00:09:05,963
Dijo que te ha ido muy bien
y que debemos celebrarlo.
145
00:09:06,505 --> 00:09:10,133
También nos sugirió comprarte
una batería nueva. Eso estuvo raro.
146
00:09:10,217 --> 00:09:13,554
¿Seguros que no hablaba de otro Seth?
147
00:09:13,637 --> 00:09:16,974
Llámenle de nuevo mañana,
después de las dos.
148
00:09:17,057 --> 00:09:20,394
No sé porque dices que es medio pesado.
Sonaba agradable.
149
00:09:20,477 --> 00:09:21,520
¿Pesado?
150
00:09:24,273 --> 00:09:26,358
Bueno, a comer.
151
00:09:42,207 --> 00:09:43,375
Qué descuidado.
152
00:09:45,335 --> 00:09:46,587
MATEMÁTICAS, NIVEL SECUNDARIA
153
00:09:51,091 --> 00:09:52,718
Las baquetas de Seth.
154
00:10:29,671 --> 00:10:30,881
Corazón.
155
00:10:31,715 --> 00:10:33,759
Perdón por asustarte.
156
00:10:33,842 --> 00:10:35,969
Pensé que tenías mucho que leer hoy.
157
00:10:36,053 --> 00:10:37,054
Así es.
158
00:10:37,763 --> 00:10:40,724
Solo me estoy desestresando.
159
00:10:41,600 --> 00:10:45,479
Olvidé preguntarte por tu examen.
Sé que estudiaste mucho.
160
00:10:45,562 --> 00:10:47,523
Veo que las fichas que hiciste
te ayudaron.
161
00:10:48,023 --> 00:10:50,692
Sé que estabas nervioso,
pero conoces los temas
162
00:10:50,776 --> 00:10:52,569
y estoy segura de que te fue genial.
163
00:10:54,154 --> 00:10:55,197
En una hora apago luces.
164
00:11:01,203 --> 00:11:02,663
¿Seth sí estudió?
165
00:11:05,916 --> 00:11:07,251
¿Calificación perfecta?
166
00:11:21,849 --> 00:11:22,891
Perdón.
167
00:11:29,815 --> 00:11:30,899
¿Qué onda?
168
00:11:31,650 --> 00:11:32,943
Buenas, Lisa.
169
00:11:33,026 --> 00:11:34,069
Señorita Balfour.
170
00:11:34,987 --> 00:11:37,197
¿Soy yo o eso fue raro?
171
00:11:37,281 --> 00:11:38,490
Muy raro.
172
00:11:39,199 --> 00:11:42,244
Oye, Ty, esa sudadera está radical.
173
00:11:44,580 --> 00:11:45,873
Toda la onda.
174
00:11:53,964 --> 00:11:55,257
Está raro, muy raro.
175
00:11:58,802 --> 00:12:02,139
Hola. ¿Su asistente siempre
le trae un panecito?
176
00:12:02,222 --> 00:12:03,599
Dámelo.
177
00:12:04,600 --> 00:12:07,144
¿Qué le pasó a tu cara? Digo, mi cara.
178
00:12:07,686 --> 00:12:09,271
Nunca me había rasurado.
179
00:12:09,354 --> 00:12:12,274
También, cuando desperté,
me dolía la espalda.
180
00:12:12,357 --> 00:12:14,776
Creo que es consecuencia del experimento.
181
00:12:14,860 --> 00:12:16,236
Se le llama envejecer.
182
00:12:16,320 --> 00:12:20,032
Pero hablemos de lo de ayer.
Tú sí estudiaste.
183
00:12:21,617 --> 00:12:22,910
¿Qué está pasando?
184
00:12:24,620 --> 00:12:27,664
Esto fue idea de mi mamá. Casi no las usé.
185
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Dime, Seth.
186
00:12:30,292 --> 00:12:31,543
Te lo sabes todo.
187
00:12:31,627 --> 00:12:33,003
¿Quién fue?
188
00:12:33,629 --> 00:12:34,713
¿Fue Tyler?
189
00:12:35,297 --> 00:12:36,715
Le va mal en matemáticas.
190
00:12:37,591 --> 00:12:40,844
Y en español y en historia.
191
00:12:40,928 --> 00:12:43,931
Fui yo. ¿Por qué mentiría sobre algo así?
192
00:12:44,932 --> 00:12:46,058
No lo sé.
193
00:12:46,725 --> 00:12:48,268
Pero estás protegiendo a alguien.
194
00:12:49,937 --> 00:12:51,438
Mejor vaya a clases.
195
00:13:02,616 --> 00:13:03,909
Oye, Tyler.
196
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Necesito contarte.
197
00:13:08,247 --> 00:13:12,125
Ayer, le dije al director que yo me robé
el examen.
198
00:13:12,209 --> 00:13:14,002
¿Tú te lo robaste?
199
00:13:14,086 --> 00:13:15,254
¡No lo grites!
200
00:13:16,213 --> 00:13:21,885
No, no lo hice. Solo se lo dije.
Tú y yo sabemos quién lo hizo.
201
00:13:21,969 --> 00:13:23,554
¿En serio? ¿Quién?
202
00:13:23,637 --> 00:13:25,889
Tú, Tyler. Tú te lo robaste.
203
00:13:25,973 --> 00:13:28,225
Claro que no. ¿Por qué piensas eso?
204
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
¿Porque te va mal?
205
00:13:30,269 --> 00:13:31,895
Siempre me ha ido mal.
206
00:13:34,064 --> 00:13:36,149
Tienes razón, eso tiene sentido.
207
00:13:39,486 --> 00:13:40,779
Solo bromeaba.
208
00:13:41,154 --> 00:13:42,531
Sé que no lo hiciste.
209
00:13:42,614 --> 00:13:44,241
No le veo el chiste.
210
00:13:45,325 --> 00:13:47,953
¿Sabían que hay de estas
en la sala de profesores?
211
00:13:48,036 --> 00:13:49,538
¿No es increíble?
212
00:13:52,541 --> 00:13:54,626
Bueno, ¿qué sucede?
213
00:13:55,335 --> 00:13:58,005
- Normalmente tú empiezas.
- Claro.
214
00:13:58,881 --> 00:14:01,091
Pero hoy les toca a ustedes.
215
00:14:01,175 --> 00:14:05,762
Bueno. Pues hay que recaudar fondos
para los uniformes de este año.
216
00:14:05,846 --> 00:14:07,389
¿Podríamos vender chocolates?
217
00:14:07,472 --> 00:14:09,766
No, ya se hizo.
218
00:14:11,393 --> 00:14:13,812
Ya sé. Hagamos una fiesta.
219
00:14:14,396 --> 00:14:15,564
¿Disculpa?
220
00:14:15,647 --> 00:14:18,859
Ya saben. Traemos un DJ.
Decoramos el gimnasio con grafitis.
221
00:14:18,942 --> 00:14:20,235
Puestos de comida.
222
00:14:20,319 --> 00:14:22,237
Todas las ganancias van a los uniformes.
223
00:14:22,321 --> 00:14:24,698
De hecho, es buena idea.
224
00:14:24,781 --> 00:14:26,325
Por supuesto.
225
00:14:26,408 --> 00:14:27,910
Soy el director.
226
00:14:27,993 --> 00:14:30,370
- ¿Qué sigue?
- Revisar el menú de la cafetería.
227
00:14:31,205 --> 00:14:32,539
Hay que eliminar el chili.
228
00:14:32,623 --> 00:14:35,167
Sabe horrible y todo el mundo
se enferma ese día.
229
00:14:35,918 --> 00:14:38,212
Cambiémoslo por pizza.
230
00:14:38,795 --> 00:14:40,172
Pero tenemos martes de pizza.
231
00:14:41,006 --> 00:14:42,758
Ahora serán martes y jueves.
232
00:14:43,842 --> 00:14:45,802
Esto es divertido, ¿qué más?
233
00:14:45,886 --> 00:14:48,555
Necesito ayuda. Tengo problemas
con Jeremy.
234
00:14:48,639 --> 00:14:50,390
Siempre interrumpe la clase.
235
00:14:50,474 --> 00:14:53,519
- Jeremy es horrible.
- Director Young.
236
00:14:54,520 --> 00:14:57,189
Por favor, todos lo saben.
237
00:15:00,192 --> 00:15:02,569
En fin, si eso es todo,
238
00:15:02,653 --> 00:15:05,280
creo que iré a buscar comida
a la sala de profesores.
239
00:15:06,281 --> 00:15:08,659
Suerte con la junta directiva.
240
00:15:08,742 --> 00:15:09,952
Gracias.
241
00:15:11,620 --> 00:15:13,747
¿A qué junta se refieren?
242
00:15:13,830 --> 00:15:14,915
Es que tengo tantas…
243
00:15:15,916 --> 00:15:19,002
- Sobre cerrar los cursos de música.
- ¿Cerrar los cursos de música?
244
00:15:22,798 --> 00:15:24,216
Ya casi.
245
00:15:26,176 --> 00:15:27,594
Qué chistoso.
246
00:15:27,678 --> 00:15:29,763
Seth, ya no me respondiste.
247
00:15:29,847 --> 00:15:33,016
Lo siento. Estuve atareado.
248
00:15:33,100 --> 00:15:35,811
- ¿Qué opinas de mi diseño?
- ¿Para qué es?
249
00:15:35,894 --> 00:15:38,480
Mi negocio de camisetas.
250
00:15:39,064 --> 00:15:41,149
Sé sincero, ¿pagarías 35 dólares por una?
251
00:15:41,233 --> 00:15:43,819
¿Treinta y cinco dólares?
¿Por una camiseta?
252
00:15:44,695 --> 00:15:45,696
Ni de broma.
253
00:15:48,407 --> 00:15:51,118
Pero quizá no soy tu mercado.
254
00:15:53,120 --> 00:15:56,623
Seth, tenemos que hablar. Ahora.
255
00:16:00,752 --> 00:16:02,421
¿Van a cerrar los cursos de música?
256
00:16:02,504 --> 00:16:04,923
¿Por qué? Es la única materia
que me gusta.
257
00:16:05,007 --> 00:16:06,675
Yo no quiero cancelar las clases.
258
00:16:06,758 --> 00:16:09,261
La directiva quiere cancelarlas.
Yo quiero salvarlas.
259
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
- ¿En serio? ¿De verdad?
- Sí.
260
00:16:13,390 --> 00:16:16,894
Aunque no lo creas, me importa la música.
Pero no en los pasillos.
261
00:16:17,769 --> 00:16:21,106
- Las artes me importan.
- Lo siento. Es que supuse que…
262
00:16:21,190 --> 00:16:23,066
Mira, tengo una junta con los directivos.
263
00:16:23,150 --> 00:16:26,153
Saldrá bien. Solo necesitamos
que la doctora arregle esto.
264
00:16:26,236 --> 00:16:27,613
¡Pues vamos!
265
00:16:30,073 --> 00:16:32,910
Déjenme volver a revisar las conexiones.
266
00:16:34,161 --> 00:16:36,538
Antes de regresar, solo
quería decirle que…
267
00:16:38,665 --> 00:16:41,752
…tiré una salsa en su tapete.
Y su jacuzzi se rompió.
268
00:16:41,835 --> 00:16:45,130
- Pero creo que ya estaba averiado.
- Solo han pasado 24 horas.
269
00:16:45,714 --> 00:16:49,092
- Bien, ya está todo listo. ¿Empezamos?
- Sí.
270
00:16:49,676 --> 00:16:53,847
Muy bien. Cierren los ojos. Concéntrense.
271
00:17:04,650 --> 00:17:07,861
No pasó nada. Aún soy él.
272
00:17:08,904 --> 00:17:09,905
Que no cunda el pánico.
273
00:17:11,073 --> 00:17:14,326
El cerebro es un cúmulo
complejo de neuronas
274
00:17:14,409 --> 00:17:16,954
y esta tecnología es nueva.
Solo toma tiempo.
275
00:17:17,037 --> 00:17:19,957
Tengo una presentación en 45 minutos.
¿Qué vamos a hacer?
276
00:17:20,540 --> 00:17:21,583
Tengo una idea.
277
00:17:22,041 --> 00:17:26,046
Suena arriesgado, ¿pero y si doy
la presentación por usted?
278
00:17:29,132 --> 00:17:30,759
No tenemos otra opción.
279
00:17:32,386 --> 00:17:33,887
Haré un buen trabajo.
280
00:17:33,971 --> 00:17:35,764
Hay que salvar esos cursos.
281
00:17:37,391 --> 00:17:40,894
Por cierto, necesito un justificante
para poder estar ahí.
282
00:17:41,353 --> 00:17:42,396
Está bien.
283
00:17:47,693 --> 00:17:49,611
Oye, ¿tienes un minuto?
284
00:17:49,695 --> 00:17:52,656
- Tenemos que hablar. Es importante.
- ¿Qué pasa?
285
00:17:52,739 --> 00:17:55,659
Tyler me dijo que te echaste la culpa
por lo del examen.
286
00:17:56,410 --> 00:17:57,411
¿Te lo dijo?
287
00:17:57,494 --> 00:18:00,831
Pero también me dijo
que lo acusaste de robarlo.
288
00:18:01,665 --> 00:18:03,792
¿Por qué lo hiciste? Sabes que fui yo.
289
00:18:05,586 --> 00:18:08,046
Ya sabes, estaba bromeando con Tyler.
290
00:18:09,464 --> 00:18:10,966
Gracias por no decir nada.
291
00:18:11,466 --> 00:18:13,177
Es difícil tener tiempo para estudiar
292
00:18:13,260 --> 00:18:14,678
desde que papá perdió su empleo.
293
00:18:14,761 --> 00:18:17,639
Hago lo que puedo, limpio la casa,
294
00:18:17,723 --> 00:18:21,059
trabajo como niñera, vendo camisetas…
295
00:18:21,643 --> 00:18:24,438
Y no querías empeorarlo todo
296
00:18:24,521 --> 00:18:25,731
con una mala calificación.
297
00:18:25,814 --> 00:18:27,983
No es una excusa. Me siento mal.
298
00:18:28,901 --> 00:18:31,695
Estuvo mal. Y no voy a dejar
que te castiguen.
299
00:18:32,279 --> 00:18:34,615
Espero que el director no sea
muy severo conmigo.
300
00:18:34,698 --> 00:18:37,868
Es un buen tipo. Quizás te sorprenda.
301
00:18:37,951 --> 00:18:41,496
No puedo creer que lo hicieras.
Eres un gran amigo.
302
00:18:53,050 --> 00:18:54,760
- Hola, John.
- Hola.
303
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
Sí.
304
00:19:04,144 --> 00:19:05,229
¿Quién es él?
305
00:19:06,396 --> 00:19:09,650
Él es Seth, uno de nuestros
estudiantes de música.
306
00:19:09,733 --> 00:19:13,695
Es un baterista súper talentoso.
Increíble, de verdad.
307
00:19:13,779 --> 00:19:15,864
Recuérdenlo bien porque será una estrella.
308
00:19:17,199 --> 00:19:19,159
Pero bueno, lo invité hoy
309
00:19:19,243 --> 00:19:22,079
para que conocieran
a alguien que saldrá afectado.
310
00:19:23,539 --> 00:19:25,707
- Hola.
- Bienvenido, Seth.
311
00:19:27,292 --> 00:19:28,961
Te escuchamos, John.
312
00:19:35,384 --> 00:19:39,680
- "Newton es conocida por ser una…"
- Disculpe la interrupción,
313
00:19:40,264 --> 00:19:43,100
- pero creo que tiene una presentación.
- ¿Tengo una?
314
00:19:44,309 --> 00:19:45,644
Cierto, claro que tengo una.
315
00:19:46,228 --> 00:19:48,522
Por supuesto, ¿me podrías ayudar con ella?
316
00:19:48,605 --> 00:19:50,732
Sería un placer, director.
317
00:19:53,026 --> 00:19:54,903
"Newton es conocida como…
318
00:19:54,987 --> 00:19:56,488
…una capital tecnológica,
319
00:19:56,572 --> 00:20:00,117
pero no podemos obviar la importancia
de una educación integral.
320
00:20:00,200 --> 00:20:04,079
El arte, los deportes
y la música contribuyen
321
00:20:04,162 --> 00:20:05,956
a un mejor desarrollo estudiantil".
322
00:20:06,039 --> 00:20:08,041
"Como pueden observar en la tabla A,
323
00:20:08,542 --> 00:20:12,546
la actividad musical se relaciona
con un buen desarrollo,
324
00:20:12,629 --> 00:20:16,300
mejor rendimiento académico
y una mejor disposición…"
325
00:20:16,383 --> 00:20:17,634
Disculpe la interrupción.
326
00:20:18,594 --> 00:20:20,762
¿Podemos hablar, director?
327
00:20:21,388 --> 00:20:23,098
Sí. Será un minuto.
328
00:20:28,937 --> 00:20:31,315
Me esfuerzo, pero es súper aburrido.
329
00:20:31,398 --> 00:20:35,360
- Me estoy durmiendo con leerlo.
- Deja de leerlo. Tengo una mejor idea.
330
00:20:35,944 --> 00:20:40,073
Sé tú mismo. Solo míralos
y haz lo de siempre.
331
00:20:42,242 --> 00:20:44,870
- ¿Qué es lo de siempre?
- Sé gracioso.
332
00:20:45,621 --> 00:20:48,165
Mira, claramente adoras la música.
333
00:20:49,208 --> 00:20:50,501
Demuéstraselos.
334
00:21:01,094 --> 00:21:02,221
Olviden lo que dije.
335
00:21:02,304 --> 00:21:05,599
Tantos datos y gráficas nos están
dando sueño.
336
00:21:05,682 --> 00:21:08,477
La música no se trata de eso.
Se trata de emociones.
337
00:21:11,188 --> 00:21:14,149
- ¿Qué música escuchas?
- A mí me gusta el jazz.
338
00:21:14,233 --> 00:21:16,193
Genial, algo de Miles Davis.
339
00:21:16,276 --> 00:21:18,028
¿O algo de Coltrane?
340
00:21:18,111 --> 00:21:19,780
- Pero te llega, ¿no?
- Sí.
341
00:21:19,863 --> 00:21:20,906
¿Y a ti?
342
00:21:20,989 --> 00:21:22,199
Me gusta el rap.
343
00:21:22,908 --> 00:21:25,244
Inesperado, pero qué bien.
344
00:21:25,327 --> 00:21:26,828
A mí me gustan las ochenteras.
345
00:21:26,912 --> 00:21:29,581
Lo imaginaba, ¿pero quién
soy yo para juzgar?
346
00:21:29,665 --> 00:21:34,044
El punto es que la música
nos acompaña a todas partes.
347
00:21:34,127 --> 00:21:36,922
La escuchamos cuando hacemos la tarea
348
00:21:37,005 --> 00:21:39,925
o cocinamos, o limpiamos nuestros cuartos.
349
00:21:40,008 --> 00:21:42,970
después de que ya nos dijeron
que lo hiciéramos quince veces.
350
00:21:43,512 --> 00:21:47,516
Nos alegra cuando estamos tristes.
Nos hace sentir acompañados.
351
00:21:47,599 --> 00:21:50,602
No podemos sacarla de las escuelas
porque, si lo hacemos,
352
00:21:50,686 --> 00:21:53,564
también estaríamos borrando
parte de quienes somos.
353
00:22:11,748 --> 00:22:13,000
Bien.
354
00:22:20,465 --> 00:22:22,467
No sabía que tocabas la batería.
355
00:22:22,551 --> 00:22:25,179
Aprendí en clase de música.
Es un ritmo de blues.
356
00:22:25,262 --> 00:22:26,680
¡Vamos, Seth!
357
00:22:28,223 --> 00:22:31,143
Adelante. Aplaudan conmigo.
358
00:22:31,935 --> 00:22:35,731
Vamos, dejen que la música los llene.
359
00:22:35,814 --> 00:22:38,358
Así es, ahora esas guitarras imaginarias.
360
00:22:39,526 --> 00:22:42,446
No me digan que nunca lo han hecho
frente al espejo.
361
00:22:42,529 --> 00:22:44,114
Yo sé que tú sí.
362
00:22:46,742 --> 00:22:47,868
Eso es.
363
00:22:49,703 --> 00:22:50,704
Sí.
364
00:22:52,706 --> 00:22:55,042
¿Qué está pasando?
365
00:22:55,125 --> 00:22:58,420
Raro. Esto es demasiado raro.
366
00:23:04,593 --> 00:23:05,719
Lo lograste, Seth.
367
00:23:05,802 --> 00:23:08,514
No solo salvaste los cursos,
sino que darán más fondos.
368
00:23:08,597 --> 00:23:10,766
Creo que sé qué batería
deberíamos comprar.
369
00:23:11,308 --> 00:23:13,894
Bien, volvamos a intentarlo.
Cierren los ojos.
370
00:23:24,112 --> 00:23:25,906
Transferencia completada.
371
00:23:29,993 --> 00:23:32,204
¡Me duele la espalda! ¡Funcionó!
372
00:23:33,872 --> 00:23:36,542
- Y ya puedo ver.
- Gracias al cielo.
373
00:23:37,709 --> 00:23:40,003
Esto jamás pasó.
374
00:23:45,676 --> 00:23:47,427
Extrañaré ser tú, Seth.
375
00:23:47,970 --> 00:23:50,889
Me gustó ser niño otra vez.
Excepto por la tarea.
376
00:23:51,515 --> 00:23:55,185
¿Sabes? Creo que, de alguna forma,
esto me hará mejor director.
377
00:23:55,269 --> 00:23:56,937
Ya es un buen director.
378
00:23:57,896 --> 00:24:01,650
Pensé que lo único que hacía
era torturar a los estudiantes.
379
00:24:01,733 --> 00:24:04,653
Y lo hace, pero no a propósito.
380
00:24:04,736 --> 00:24:07,030
Es un trabajo difícil y es bueno en él.
381
00:24:07,114 --> 00:24:08,448
Mejor que yo.
382
00:24:10,617 --> 00:24:12,619
Hablé con Logan y me dijo lo que hiciste.
383
00:24:13,537 --> 00:24:15,163
Sí, me lo temía.
384
00:24:16,540 --> 00:24:19,543
No sea duro con ella.
Está pasando por mucho.
385
00:24:20,419 --> 00:24:22,963
Habrá consecuencias, pero tranquilo,
serán justas.
386
00:24:23,630 --> 00:24:28,844
Echarte la culpa fue una decisión tonta,
pero también muy valiente.
387
00:24:29,761 --> 00:24:33,515
Tiene suerte de tenerte como amigo.
Me enorgullece que seas mi estudiante.
388
00:24:40,689 --> 00:24:42,316
Nos vemos en los pasillos.
389
00:24:45,194 --> 00:24:46,195
Algo más.
390
00:24:46,278 --> 00:24:49,448
Su sofá nuevo tiene una rotura chiquita.
Pero creo que ya estaba ahí.
391
00:25:50,926 --> 00:25:52,886
Subtítulos: Linda Pacheco