1 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 Perdón. 2 00:00:22,773 --> 00:00:27,319 ¡Tyler, hola! Escucha esto. Suena como un tren, ¿no? 3 00:00:27,402 --> 00:00:28,487 ¿Sí? 4 00:00:32,323 --> 00:00:35,285 Grandioso, ¿pero por qué siempre en mi casillero? 5 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 Seth, ¿cuántas veces te lo he dicho? 6 00:00:41,667 --> 00:00:44,545 No toques en los pasillos. Hay un salón para eso. 7 00:00:44,628 --> 00:00:47,256 Sí, pero está del otro lado de la escuela… 8 00:00:50,634 --> 00:00:52,761 Te las devolveré después de clases. 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 Está bien, traigo otro par. 10 00:01:04,772 --> 00:01:06,525 ¿Listos para el examen de matemáticas? 11 00:01:06,608 --> 00:01:08,402 ¿Qué? ¿Hay examen? 12 00:01:08,485 --> 00:01:11,697 ¿Se te olvidó? La profesora lo mencionó la vez pasada. 13 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 Estoy bromeando. 14 00:01:14,074 --> 00:01:15,200 Olvídalo. 15 00:01:15,284 --> 00:01:18,662 No quiero arruinarlo, pero creo que esta vez sí sacaré un siete. 16 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 Yo también. 17 00:01:19,830 --> 00:01:22,708 Anoche estaba de niñera y el perro se comió mi tarea. 18 00:01:22,791 --> 00:01:24,668 De verdad. No miento. 19 00:01:26,753 --> 00:01:27,921 Buenos días. 20 00:01:29,590 --> 00:01:33,510 Al parecer tenemos una situación delicada. Nada bueno. 21 00:01:33,594 --> 00:01:35,095 Ayer, después de clases, 22 00:01:35,179 --> 00:01:40,350 alguien jaqueó a la señorita Balfour y robó las respuestas del examen de hoy. 23 00:01:40,434 --> 00:01:42,728 Quien lo haya hecho sabe que estuvo mal. 24 00:01:43,270 --> 00:01:46,690 Esa persona tiene hasta el final del día para ir a verme. 25 00:01:46,773 --> 00:01:49,651 De lo contrario, la profesora Balfour hará un examen nuevo 26 00:01:49,735 --> 00:01:52,446 y tendrán que estudiar el doble. 27 00:01:54,281 --> 00:01:55,949 Y, si nadie confiesa, 28 00:01:56,491 --> 00:02:00,954 los llamaré a todos, uno por uno, hasta encontrar al culpable. 29 00:02:21,892 --> 00:02:24,895 INTERRUPTORES 30 00:02:29,358 --> 00:02:30,943 EL MEJOR DIRECTOR-AMIGO 31 00:02:31,026 --> 00:02:32,819 "De hecho, el 74 por ciento del alumnado 32 00:02:32,903 --> 00:02:36,365 reporta una mejoría en su desempeño después de…" 33 00:02:37,741 --> 00:02:40,118 Es mejor no leer de un guion. Yo uso puntos clave. 34 00:02:40,202 --> 00:02:42,204 Hace que parezca más natural, ¿sabe? 35 00:02:42,287 --> 00:02:43,747 ¿A qué debo la visita, Seth? 36 00:02:44,748 --> 00:02:47,709 Bueno, dijo que el culpable tenía hasta el final del día, entonces… 37 00:02:47,793 --> 00:02:49,211 Tú robaste las respuestas. 38 00:02:50,671 --> 00:02:51,964 No me sorprende. 39 00:02:52,631 --> 00:02:54,258 - Eso dolió. - Toma asiento. 40 00:03:00,681 --> 00:03:02,516 Muy bien, vamos a ver. 41 00:03:05,227 --> 00:03:06,436 ¿A quién le llama? 42 00:03:06,520 --> 00:03:07,729 A tus padres. 43 00:03:07,813 --> 00:03:10,148 No creo que eso sea necesario. 44 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 Están muy ocupados. 45 00:03:11,441 --> 00:03:13,569 Hola, habla el director Young. 46 00:03:13,652 --> 00:03:17,072 Les agradecería que me devuelvan la llamada cuanto antes. Es sobre Seth. 47 00:03:17,155 --> 00:03:20,617 Quisiera hablar con ustedes sobre algo que acaba de ocurrir, gracias. 48 00:03:21,451 --> 00:03:23,370 Ya sé que me castigarán. 49 00:03:24,204 --> 00:03:27,791 Si sirve de algo, de verdad lamento lo que hice. 50 00:03:28,375 --> 00:03:30,460 Qué bueno, pero no sirve. 51 00:03:31,044 --> 00:03:34,131 Ya que hable con tus padres, decidiremos cómo manejarlo. 52 00:03:39,303 --> 00:03:41,013 Pero me alegra que me hayas dicho. 53 00:03:41,096 --> 00:03:42,598 Ese fue un pequeño acierto. 54 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 Como saben, Newton es una capital tecnológica 55 00:03:49,605 --> 00:03:53,525 y nuestra escuela le dio una de sus líderes. 56 00:03:54,818 --> 00:03:57,863 Es un orgullo para mí presentarles a la doctora Anna Myres, 57 00:03:57,946 --> 00:04:00,949 quien vino a mostrarnos su nuevo invento. 58 00:04:01,033 --> 00:04:02,367 No tiene tanto tiempo 59 00:04:02,451 --> 00:04:05,746 que ella se sentó donde se encuentran ustedes ahora. 60 00:04:05,829 --> 00:04:10,167 Un recordatorio de que, con esfuerzo, todo es posible. 61 00:04:12,127 --> 00:04:16,048 Aún está en fase experimental. Serán los primeros en verla funcionar. 62 00:04:16,130 --> 00:04:20,886 En términos simples, esto permite permutar pensamientos básicos 63 00:04:20,969 --> 00:04:23,096 o intercambiarlos en menos de un segundo. 64 00:04:23,180 --> 00:04:24,223 ¿Como telepatía? 65 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 Algo así. 66 00:04:25,849 --> 00:04:27,309 Necesito a dos voluntarios. 67 00:04:27,893 --> 00:04:29,061 Nosotros. 68 00:04:29,144 --> 00:04:31,355 Espera, ya está funcionando. 69 00:04:32,898 --> 00:04:35,067 Tyler, no puedo creer que pienses eso. 70 00:04:35,150 --> 00:04:36,944 Oye, tú empezaste. 71 00:04:38,237 --> 00:04:41,073 Ya fue suficiente. Siéntate, Tyler. 72 00:04:41,949 --> 00:04:42,991 Yo lo haré. 73 00:04:43,575 --> 00:04:45,244 ¿Recuerdas cuando eras así? 74 00:04:46,578 --> 00:04:48,330 - Seth. - Sí. 75 00:04:48,413 --> 00:04:53,126 Estos electrodos permitirán el intercambio de ideas instantáneamente. 76 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 Ahora, cierren los ojos. 77 00:05:03,387 --> 00:05:07,891 Puede que sientan como si alguien estuviera con ustedes. 78 00:05:07,975 --> 00:05:08,976 Aunque sea ligero. 79 00:05:09,059 --> 00:05:11,270 Casi como si alguien los estuviera vigilando. 80 00:05:11,353 --> 00:05:13,689 Yo siempre siento que el director me vigila. 81 00:05:16,275 --> 00:05:18,944 Bien, la conexión está funcionando. 82 00:05:19,820 --> 00:05:23,365 Ahora, la otra persona no tiene acceso a todo, 83 00:05:23,448 --> 00:05:24,867 no leerá su mente. 84 00:05:24,950 --> 00:05:27,077 Pero pueden recibir una idea que ustedes creen 85 00:05:27,160 --> 00:05:31,164 y acceder a ella si piensan en una persona o en su nombre. 86 00:05:31,248 --> 00:05:34,126 - Genial. - Concuerdo con Seth. Es genial. 87 00:05:35,002 --> 00:05:36,044 Muy bien. 88 00:05:54,271 --> 00:05:55,939 Transferencia completada. 89 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 ¿Qué hiciste? Estoy en el cuerpo de un niño de doce años. 90 00:06:10,370 --> 00:06:14,708 En las pruebas anteriores solo habíamos intercambiado pensamientos u oraciones. 91 00:06:14,791 --> 00:06:17,503 Pero ustedes intercambiaron todo. 92 00:06:18,086 --> 00:06:20,339 Puedes arreglarlo, ¿verdad? 93 00:06:20,422 --> 00:06:23,759 No puedo hacer mi trabajo en el cuerpo de él. 94 00:06:24,343 --> 00:06:26,220 Cielos, tiene usted pésima vista. 95 00:06:26,887 --> 00:06:29,014 No se preocupen. Puedo arreglarlo si recalibro 96 00:06:29,097 --> 00:06:31,850 la relación entre cerebro y procesador dentro de la red neuronal. 97 00:06:31,934 --> 00:06:33,018 ¿Y cuánto tardará? 98 00:06:33,894 --> 00:06:36,271 Tal vez unas 24 horas. 99 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 ¿Veinticuatro horas? 100 00:06:39,483 --> 00:06:40,859 No podemos divulgar esto. 101 00:06:40,943 --> 00:06:42,778 No es bueno que la escuela haya permitido 102 00:06:42,861 --> 00:06:44,655 experimentos riesgosos con el alumnado 103 00:06:44,738 --> 00:06:46,406 solo porque estudiaste aquí. 104 00:06:46,490 --> 00:06:49,201 ¿Cree que esto me ayuda? ¡Podría perder mi financiamiento! 105 00:06:50,160 --> 00:06:53,038 Estamos en la misma página entonces. No diremos nada. 106 00:06:54,540 --> 00:06:55,874 ¿Es broma? 107 00:06:55,958 --> 00:06:57,000 ¿Seth? 108 00:06:57,084 --> 00:06:59,419 ¿Puedo ser el director y dirigir la escuela? 109 00:07:00,003 --> 00:07:03,298 - No se preocupen. No diré nada. - Espera, tú no dirigirás nada. 110 00:07:04,049 --> 00:07:07,553 Creo que puedo imitarlo bien. De hecho, ya lo hago. 111 00:07:08,470 --> 00:07:09,972 Con mucho respeto, claro. 112 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 Comenzaré a trabajar. 113 00:07:12,432 --> 00:07:15,519 Solo tienen que aguantar esto las siguientes 24 horas. 114 00:07:19,189 --> 00:07:22,359 Si vamos a hacer esto, necesitamos tener reglas. 115 00:07:22,442 --> 00:07:25,070 Si pasa algo que parezca importante, búscame. 116 00:07:25,153 --> 00:07:28,240 ¿Qué podría pasar? Soy el director. 117 00:07:28,740 --> 00:07:30,784 Comeré en la sala de profesores 118 00:07:30,868 --> 00:07:32,202 y dormiré en el sofá. 119 00:07:32,870 --> 00:07:36,164 Por cierto, hoy me toca correr en deportes, así que suerte. 120 00:07:36,248 --> 00:07:39,001 Y tengo clase de batería saliendo de clases. 121 00:07:39,084 --> 00:07:42,129 También hay mucho que leer para la clase de historia. 122 00:07:42,212 --> 00:07:45,883 El señor Berg nos deja muchísima tarea. Sí. 123 00:07:47,134 --> 00:07:49,052 Y no toques nada en mi oficina. 124 00:07:56,310 --> 00:07:57,728 Disculpe, señor director. 125 00:07:57,811 --> 00:07:59,646 Sí, ese soy yo. 126 00:07:59,730 --> 00:08:02,733 Lo llaman los padres de Seth. Dijo que era importante. 127 00:08:02,816 --> 00:08:06,486 Sí, lo es. Gracias. 128 00:08:09,948 --> 00:08:10,949 ¿Mamá? 129 00:08:11,658 --> 00:08:12,910 ¿Es la mamá de Seth? 130 00:08:14,077 --> 00:08:15,913 Gracias por llamarme. 131 00:08:27,508 --> 00:08:29,718 Me gusta mucho su departamento. 132 00:08:29,801 --> 00:08:31,512 ¿Tiene un cepillo dental de sobra? 133 00:08:31,595 --> 00:08:36,058 Porque se siente raro usar el suyo, aunque, pues, son sus dientes. 134 00:08:36,140 --> 00:08:37,601 No toques mi cepillo. 135 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 Hay uno extra guardado. Tíralo cuando acabes. 136 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 Bien, entendido. 137 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 - ¿Cómo va todo por allá? - Me podrías ayudar. 138 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 Cocinaron carne. 139 00:08:48,862 --> 00:08:50,614 - Qué suerte. - Soy vegano. 140 00:08:50,697 --> 00:08:53,575 Seth, sin teléfonos en la mesa. Ya lo sabes. 141 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 Ya me voy. 142 00:08:56,036 --> 00:08:58,580 Perdón, papá. 143 00:09:00,249 --> 00:09:02,125 Recibimos una llamada de tu director. 144 00:09:02,835 --> 00:09:05,963 Dijo que te ha ido muy bien y que debemos celebrarlo. 145 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 También nos sugirió comprarte una batería nueva. Eso estuvo raro. 146 00:09:10,217 --> 00:09:13,554 ¿Seguros que no hablaba de otro Seth? 147 00:09:13,637 --> 00:09:16,974 Llámenle de nuevo mañana, después de las dos. 148 00:09:17,057 --> 00:09:20,394 No sé porque dices que es medio pesado. Sonaba agradable. 149 00:09:20,477 --> 00:09:21,520 ¿Pesado? 150 00:09:24,273 --> 00:09:26,358 Bueno, a comer. 151 00:09:42,207 --> 00:09:43,375 Qué descuidado. 152 00:09:45,335 --> 00:09:46,587 MATEMÁTICAS, NIVEL SECUNDARIA 153 00:09:51,091 --> 00:09:52,718 Las baquetas de Seth. 154 00:10:29,671 --> 00:10:30,881 Corazón. 155 00:10:31,715 --> 00:10:33,759 Perdón por asustarte. 156 00:10:33,842 --> 00:10:35,969 Pensé que tenías mucho que leer hoy. 157 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 Así es. 158 00:10:37,763 --> 00:10:40,724 Solo me estoy desestresando. 159 00:10:41,600 --> 00:10:45,479 Olvidé preguntarte por tu examen. Sé que estudiaste mucho. 160 00:10:45,562 --> 00:10:47,523 Veo que las fichas que hiciste te ayudaron. 161 00:10:48,023 --> 00:10:50,692 Sé que estabas nervioso, pero conoces los temas 162 00:10:50,776 --> 00:10:52,569 y estoy segura de que te fue genial. 163 00:10:54,154 --> 00:10:55,197 En una hora apago luces. 164 00:11:01,203 --> 00:11:02,663 ¿Seth sí estudió? 165 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 ¿Calificación perfecta? 166 00:11:21,849 --> 00:11:22,891 Perdón. 167 00:11:29,815 --> 00:11:30,899 ¿Qué onda? 168 00:11:31,650 --> 00:11:32,943 Buenas, Lisa. 169 00:11:33,026 --> 00:11:34,069 Señorita Balfour. 170 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 ¿Soy yo o eso fue raro? 171 00:11:37,281 --> 00:11:38,490 Muy raro. 172 00:11:39,199 --> 00:11:42,244 Oye, Ty, esa sudadera está radical. 173 00:11:44,580 --> 00:11:45,873 Toda la onda. 174 00:11:53,964 --> 00:11:55,257 Está raro, muy raro. 175 00:11:58,802 --> 00:12:02,139 Hola. ¿Su asistente siempre le trae un panecito? 176 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 Dámelo. 177 00:12:04,600 --> 00:12:07,144 ¿Qué le pasó a tu cara? Digo, mi cara. 178 00:12:07,686 --> 00:12:09,271 Nunca me había rasurado. 179 00:12:09,354 --> 00:12:12,274 También, cuando desperté, me dolía la espalda. 180 00:12:12,357 --> 00:12:14,776 Creo que es consecuencia del experimento. 181 00:12:14,860 --> 00:12:16,236 Se le llama envejecer. 182 00:12:16,320 --> 00:12:20,032 Pero hablemos de lo de ayer. Tú sí estudiaste. 183 00:12:21,617 --> 00:12:22,910 ¿Qué está pasando? 184 00:12:24,620 --> 00:12:27,664 Esto fue idea de mi mamá. Casi no las usé. 185 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Dime, Seth. 186 00:12:30,292 --> 00:12:31,543 Te lo sabes todo. 187 00:12:31,627 --> 00:12:33,003 ¿Quién fue? 188 00:12:33,629 --> 00:12:34,713 ¿Fue Tyler? 189 00:12:35,297 --> 00:12:36,715 Le va mal en matemáticas. 190 00:12:37,591 --> 00:12:40,844 Y en español y en historia. 191 00:12:40,928 --> 00:12:43,931 Fui yo. ¿Por qué mentiría sobre algo así? 192 00:12:44,932 --> 00:12:46,058 No lo sé. 193 00:12:46,725 --> 00:12:48,268 Pero estás protegiendo a alguien. 194 00:12:49,937 --> 00:12:51,438 Mejor vaya a clases. 195 00:13:02,616 --> 00:13:03,909 Oye, Tyler. 196 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 Necesito contarte. 197 00:13:08,247 --> 00:13:12,125 Ayer, le dije al director que yo me robé el examen. 198 00:13:12,209 --> 00:13:14,002 ¿Tú te lo robaste? 199 00:13:14,086 --> 00:13:15,254 ¡No lo grites! 200 00:13:16,213 --> 00:13:21,885 No, no lo hice. Solo se lo dije. Tú y yo sabemos quién lo hizo. 201 00:13:21,969 --> 00:13:23,554 ¿En serio? ¿Quién? 202 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 Tú, Tyler. Tú te lo robaste. 203 00:13:25,973 --> 00:13:28,225 Claro que no. ¿Por qué piensas eso? 204 00:13:28,308 --> 00:13:30,185 ¿Porque te va mal? 205 00:13:30,269 --> 00:13:31,895 Siempre me ha ido mal. 206 00:13:34,064 --> 00:13:36,149 Tienes razón, eso tiene sentido. 207 00:13:39,486 --> 00:13:40,779 Solo bromeaba. 208 00:13:41,154 --> 00:13:42,531 Sé que no lo hiciste. 209 00:13:42,614 --> 00:13:44,241 No le veo el chiste. 210 00:13:45,325 --> 00:13:47,953 ¿Sabían que hay de estas en la sala de profesores? 211 00:13:48,036 --> 00:13:49,538 ¿No es increíble? 212 00:13:52,541 --> 00:13:54,626 Bueno, ¿qué sucede? 213 00:13:55,335 --> 00:13:58,005 - Normalmente tú empiezas. - Claro. 214 00:13:58,881 --> 00:14:01,091 Pero hoy les toca a ustedes. 215 00:14:01,175 --> 00:14:05,762 Bueno. Pues hay que recaudar fondos para los uniformes de este año. 216 00:14:05,846 --> 00:14:07,389 ¿Podríamos vender chocolates? 217 00:14:07,472 --> 00:14:09,766 No, ya se hizo. 218 00:14:11,393 --> 00:14:13,812 Ya sé. Hagamos una fiesta. 219 00:14:14,396 --> 00:14:15,564 ¿Disculpa? 220 00:14:15,647 --> 00:14:18,859 Ya saben. Traemos un DJ. Decoramos el gimnasio con grafitis. 221 00:14:18,942 --> 00:14:20,235 Puestos de comida. 222 00:14:20,319 --> 00:14:22,237 Todas las ganancias van a los uniformes. 223 00:14:22,321 --> 00:14:24,698 De hecho, es buena idea. 224 00:14:24,781 --> 00:14:26,325 Por supuesto. 225 00:14:26,408 --> 00:14:27,910 Soy el director. 226 00:14:27,993 --> 00:14:30,370 - ¿Qué sigue? - Revisar el menú de la cafetería. 227 00:14:31,205 --> 00:14:32,539 Hay que eliminar el chili. 228 00:14:32,623 --> 00:14:35,167 Sabe horrible y todo el mundo se enferma ese día. 229 00:14:35,918 --> 00:14:38,212 Cambiémoslo por pizza. 230 00:14:38,795 --> 00:14:40,172 Pero tenemos martes de pizza. 231 00:14:41,006 --> 00:14:42,758 Ahora serán martes y jueves. 232 00:14:43,842 --> 00:14:45,802 Esto es divertido, ¿qué más? 233 00:14:45,886 --> 00:14:48,555 Necesito ayuda. Tengo problemas con Jeremy. 234 00:14:48,639 --> 00:14:50,390 Siempre interrumpe la clase. 235 00:14:50,474 --> 00:14:53,519 - Jeremy es horrible. - Director Young. 236 00:14:54,520 --> 00:14:57,189 Por favor, todos lo saben. 237 00:15:00,192 --> 00:15:02,569 En fin, si eso es todo, 238 00:15:02,653 --> 00:15:05,280 creo que iré a buscar comida a la sala de profesores. 239 00:15:06,281 --> 00:15:08,659 Suerte con la junta directiva. 240 00:15:08,742 --> 00:15:09,952 Gracias. 241 00:15:11,620 --> 00:15:13,747 ¿A qué junta se refieren? 242 00:15:13,830 --> 00:15:14,915 Es que tengo tantas… 243 00:15:15,916 --> 00:15:19,002 - Sobre cerrar los cursos de música. - ¿Cerrar los cursos de música? 244 00:15:22,798 --> 00:15:24,216 Ya casi. 245 00:15:26,176 --> 00:15:27,594 Qué chistoso. 246 00:15:27,678 --> 00:15:29,763 Seth, ya no me respondiste. 247 00:15:29,847 --> 00:15:33,016 Lo siento. Estuve atareado. 248 00:15:33,100 --> 00:15:35,811 - ¿Qué opinas de mi diseño? - ¿Para qué es? 249 00:15:35,894 --> 00:15:38,480 Mi negocio de camisetas. 250 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 Sé sincero, ¿pagarías 35 dólares por una? 251 00:15:41,233 --> 00:15:43,819 ¿Treinta y cinco dólares? ¿Por una camiseta? 252 00:15:44,695 --> 00:15:45,696 Ni de broma. 253 00:15:48,407 --> 00:15:51,118 Pero quizá no soy tu mercado. 254 00:15:53,120 --> 00:15:56,623 Seth, tenemos que hablar. Ahora. 255 00:16:00,752 --> 00:16:02,421 ¿Van a cerrar los cursos de música? 256 00:16:02,504 --> 00:16:04,923 ¿Por qué? Es la única materia que me gusta. 257 00:16:05,007 --> 00:16:06,675 Yo no quiero cancelar las clases. 258 00:16:06,758 --> 00:16:09,261 La directiva quiere cancelarlas. Yo quiero salvarlas. 259 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 - ¿En serio? ¿De verdad? - Sí. 260 00:16:13,390 --> 00:16:16,894 Aunque no lo creas, me importa la música. Pero no en los pasillos. 261 00:16:17,769 --> 00:16:21,106 - Las artes me importan. - Lo siento. Es que supuse que… 262 00:16:21,190 --> 00:16:23,066 Mira, tengo una junta con los directivos. 263 00:16:23,150 --> 00:16:26,153 Saldrá bien. Solo necesitamos que la doctora arregle esto. 264 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 ¡Pues vamos! 265 00:16:30,073 --> 00:16:32,910 Déjenme volver a revisar las conexiones. 266 00:16:34,161 --> 00:16:36,538 Antes de regresar, solo quería decirle que… 267 00:16:38,665 --> 00:16:41,752 …tiré una salsa en su tapete. Y su jacuzzi se rompió. 268 00:16:41,835 --> 00:16:45,130 - Pero creo que ya estaba averiado. - Solo han pasado 24 horas. 269 00:16:45,714 --> 00:16:49,092 - Bien, ya está todo listo. ¿Empezamos? - Sí. 270 00:16:49,676 --> 00:16:53,847 Muy bien. Cierren los ojos. Concéntrense. 271 00:17:04,650 --> 00:17:07,861 No pasó nada. Aún soy él. 272 00:17:08,904 --> 00:17:09,905 Que no cunda el pánico. 273 00:17:11,073 --> 00:17:14,326 El cerebro es un cúmulo complejo de neuronas 274 00:17:14,409 --> 00:17:16,954 y esta tecnología es nueva. Solo toma tiempo. 275 00:17:17,037 --> 00:17:19,957 Tengo una presentación en 45 minutos. ¿Qué vamos a hacer? 276 00:17:20,540 --> 00:17:21,583 Tengo una idea. 277 00:17:22,041 --> 00:17:26,046 Suena arriesgado, ¿pero y si doy la presentación por usted? 278 00:17:29,132 --> 00:17:30,759 No tenemos otra opción. 279 00:17:32,386 --> 00:17:33,887 Haré un buen trabajo. 280 00:17:33,971 --> 00:17:35,764 Hay que salvar esos cursos. 281 00:17:37,391 --> 00:17:40,894 Por cierto, necesito un justificante para poder estar ahí. 282 00:17:41,353 --> 00:17:42,396 Está bien. 283 00:17:47,693 --> 00:17:49,611 Oye, ¿tienes un minuto? 284 00:17:49,695 --> 00:17:52,656 - Tenemos que hablar. Es importante. - ¿Qué pasa? 285 00:17:52,739 --> 00:17:55,659 Tyler me dijo que te echaste la culpa por lo del examen. 286 00:17:56,410 --> 00:17:57,411 ¿Te lo dijo? 287 00:17:57,494 --> 00:18:00,831 Pero también me dijo que lo acusaste de robarlo. 288 00:18:01,665 --> 00:18:03,792 ¿Por qué lo hiciste? Sabes que fui yo. 289 00:18:05,586 --> 00:18:08,046 Ya sabes, estaba bromeando con Tyler. 290 00:18:09,464 --> 00:18:10,966 Gracias por no decir nada. 291 00:18:11,466 --> 00:18:13,177 Es difícil tener tiempo para estudiar 292 00:18:13,260 --> 00:18:14,678 desde que papá perdió su empleo. 293 00:18:14,761 --> 00:18:17,639 Hago lo que puedo, limpio la casa, 294 00:18:17,723 --> 00:18:21,059 trabajo como niñera, vendo camisetas… 295 00:18:21,643 --> 00:18:24,438 Y no querías empeorarlo todo 296 00:18:24,521 --> 00:18:25,731 con una mala calificación. 297 00:18:25,814 --> 00:18:27,983 No es una excusa. Me siento mal. 298 00:18:28,901 --> 00:18:31,695 Estuvo mal. Y no voy a dejar que te castiguen. 299 00:18:32,279 --> 00:18:34,615 Espero que el director no sea muy severo conmigo. 300 00:18:34,698 --> 00:18:37,868 Es un buen tipo. Quizás te sorprenda. 301 00:18:37,951 --> 00:18:41,496 No puedo creer que lo hicieras. Eres un gran amigo. 302 00:18:53,050 --> 00:18:54,760 - Hola, John. - Hola. 303 00:18:57,387 --> 00:18:58,388 Sí. 304 00:19:04,144 --> 00:19:05,229 ¿Quién es él? 305 00:19:06,396 --> 00:19:09,650 Él es Seth, uno de nuestros estudiantes de música. 306 00:19:09,733 --> 00:19:13,695 Es un baterista súper talentoso. Increíble, de verdad. 307 00:19:13,779 --> 00:19:15,864 Recuérdenlo bien porque será una estrella. 308 00:19:17,199 --> 00:19:19,159 Pero bueno, lo invité hoy 309 00:19:19,243 --> 00:19:22,079 para que conocieran a alguien que saldrá afectado. 310 00:19:23,539 --> 00:19:25,707 - Hola. - Bienvenido, Seth. 311 00:19:27,292 --> 00:19:28,961 Te escuchamos, John. 312 00:19:35,384 --> 00:19:39,680 - "Newton es conocida por ser una…" - Disculpe la interrupción, 313 00:19:40,264 --> 00:19:43,100 - pero creo que tiene una presentación. - ¿Tengo una? 314 00:19:44,309 --> 00:19:45,644 Cierto, claro que tengo una. 315 00:19:46,228 --> 00:19:48,522 Por supuesto, ¿me podrías ayudar con ella? 316 00:19:48,605 --> 00:19:50,732 Sería un placer, director. 317 00:19:53,026 --> 00:19:54,903 "Newton es conocida como… 318 00:19:54,987 --> 00:19:56,488 …una capital tecnológica, 319 00:19:56,572 --> 00:20:00,117 pero no podemos obviar la importancia de una educación integral. 320 00:20:00,200 --> 00:20:04,079 El arte, los deportes y la música contribuyen 321 00:20:04,162 --> 00:20:05,956 a un mejor desarrollo estudiantil". 322 00:20:06,039 --> 00:20:08,041 "Como pueden observar en la tabla A, 323 00:20:08,542 --> 00:20:12,546 la actividad musical se relaciona con un buen desarrollo, 324 00:20:12,629 --> 00:20:16,300 mejor rendimiento académico y una mejor disposición…" 325 00:20:16,383 --> 00:20:17,634 Disculpe la interrupción. 326 00:20:18,594 --> 00:20:20,762 ¿Podemos hablar, director? 327 00:20:21,388 --> 00:20:23,098 Sí. Será un minuto. 328 00:20:28,937 --> 00:20:31,315 Me esfuerzo, pero es súper aburrido. 329 00:20:31,398 --> 00:20:35,360 - Me estoy durmiendo con leerlo. - Deja de leerlo. Tengo una mejor idea. 330 00:20:35,944 --> 00:20:40,073 Sé tú mismo. Solo míralos y haz lo de siempre. 331 00:20:42,242 --> 00:20:44,870 - ¿Qué es lo de siempre? - Sé gracioso. 332 00:20:45,621 --> 00:20:48,165 Mira, claramente adoras la música. 333 00:20:49,208 --> 00:20:50,501 Demuéstraselos. 334 00:21:01,094 --> 00:21:02,221 Olviden lo que dije. 335 00:21:02,304 --> 00:21:05,599 Tantos datos y gráficas nos están dando sueño. 336 00:21:05,682 --> 00:21:08,477 La música no se trata de eso. Se trata de emociones. 337 00:21:11,188 --> 00:21:14,149 - ¿Qué música escuchas? - A mí me gusta el jazz. 338 00:21:14,233 --> 00:21:16,193 Genial, algo de Miles Davis. 339 00:21:16,276 --> 00:21:18,028 ¿O algo de Coltrane? 340 00:21:18,111 --> 00:21:19,780 - Pero te llega, ¿no? - Sí. 341 00:21:19,863 --> 00:21:20,906 ¿Y a ti? 342 00:21:20,989 --> 00:21:22,199 Me gusta el rap. 343 00:21:22,908 --> 00:21:25,244 Inesperado, pero qué bien. 344 00:21:25,327 --> 00:21:26,828 A mí me gustan las ochenteras. 345 00:21:26,912 --> 00:21:29,581 Lo imaginaba, ¿pero quién soy yo para juzgar? 346 00:21:29,665 --> 00:21:34,044 El punto es que la música nos acompaña a todas partes. 347 00:21:34,127 --> 00:21:36,922 La escuchamos cuando hacemos la tarea 348 00:21:37,005 --> 00:21:39,925 o cocinamos, o limpiamos nuestros cuartos. 349 00:21:40,008 --> 00:21:42,970 después de que ya nos dijeron que lo hiciéramos quince veces. 350 00:21:43,512 --> 00:21:47,516 Nos alegra cuando estamos tristes. Nos hace sentir acompañados. 351 00:21:47,599 --> 00:21:50,602 No podemos sacarla de las escuelas porque, si lo hacemos, 352 00:21:50,686 --> 00:21:53,564 también estaríamos borrando parte de quienes somos. 353 00:22:11,748 --> 00:22:13,000 Bien. 354 00:22:20,465 --> 00:22:22,467 No sabía que tocabas la batería. 355 00:22:22,551 --> 00:22:25,179 Aprendí en clase de música. Es un ritmo de blues. 356 00:22:25,262 --> 00:22:26,680 ¡Vamos, Seth! 357 00:22:28,223 --> 00:22:31,143 Adelante. Aplaudan conmigo. 358 00:22:31,935 --> 00:22:35,731 Vamos, dejen que la música los llene. 359 00:22:35,814 --> 00:22:38,358 Así es, ahora esas guitarras imaginarias. 360 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 No me digan que nunca lo han hecho frente al espejo. 361 00:22:42,529 --> 00:22:44,114 Yo sé que tú sí. 362 00:22:46,742 --> 00:22:47,868 Eso es. 363 00:22:49,703 --> 00:22:50,704 Sí. 364 00:22:52,706 --> 00:22:55,042 ¿Qué está pasando? 365 00:22:55,125 --> 00:22:58,420 Raro. Esto es demasiado raro. 366 00:23:04,593 --> 00:23:05,719 Lo lograste, Seth. 367 00:23:05,802 --> 00:23:08,514 No solo salvaste los cursos, sino que darán más fondos. 368 00:23:08,597 --> 00:23:10,766 Creo que sé qué batería deberíamos comprar. 369 00:23:11,308 --> 00:23:13,894 Bien, volvamos a intentarlo. Cierren los ojos. 370 00:23:24,112 --> 00:23:25,906 Transferencia completada. 371 00:23:29,993 --> 00:23:32,204 ¡Me duele la espalda! ¡Funcionó! 372 00:23:33,872 --> 00:23:36,542 - Y ya puedo ver. - Gracias al cielo. 373 00:23:37,709 --> 00:23:40,003 Esto jamás pasó. 374 00:23:45,676 --> 00:23:47,427 Extrañaré ser tú, Seth. 375 00:23:47,970 --> 00:23:50,889 Me gustó ser niño otra vez. Excepto por la tarea. 376 00:23:51,515 --> 00:23:55,185 ¿Sabes? Creo que, de alguna forma, esto me hará mejor director. 377 00:23:55,269 --> 00:23:56,937 Ya es un buen director. 378 00:23:57,896 --> 00:24:01,650 Pensé que lo único que hacía era torturar a los estudiantes. 379 00:24:01,733 --> 00:24:04,653 Y lo hace, pero no a propósito. 380 00:24:04,736 --> 00:24:07,030 Es un trabajo difícil y es bueno en él. 381 00:24:07,114 --> 00:24:08,448 Mejor que yo. 382 00:24:10,617 --> 00:24:12,619 Hablé con Logan y me dijo lo que hiciste. 383 00:24:13,537 --> 00:24:15,163 Sí, me lo temía. 384 00:24:16,540 --> 00:24:19,543 No sea duro con ella. Está pasando por mucho. 385 00:24:20,419 --> 00:24:22,963 Habrá consecuencias, pero tranquilo, serán justas. 386 00:24:23,630 --> 00:24:28,844 Echarte la culpa fue una decisión tonta, pero también muy valiente. 387 00:24:29,761 --> 00:24:33,515 Tiene suerte de tenerte como amigo. Me enorgullece que seas mi estudiante. 388 00:24:40,689 --> 00:24:42,316 Nos vemos en los pasillos. 389 00:24:45,194 --> 00:24:46,195 Algo más. 390 00:24:46,278 --> 00:24:49,448 Su sofá nuevo tiene una rotura chiquita. Pero creo que ya estaba ahí. 391 00:25:50,926 --> 00:25:52,886 Subtítulos: Linda Pacheco