1 00:00:20,229 --> 00:00:22,814 "دكتورة (جوان كوبر) معالجة زواجية وعائلية" 2 00:00:23,565 --> 00:00:26,068 كيف كان أسبوعك يا "إميلي"؟ 3 00:00:26,652 --> 00:00:28,612 جيد، حسبما أفترض. 4 00:00:29,279 --> 00:00:31,907 أهكذا تصفين حصولك على تقدير متوسط في الرياضيات؟ جيد؟ 5 00:00:31,990 --> 00:00:35,786 - نعم، كنت أتوقع تقدير ضعيف. - تقدير متوسط واحد يا "بيث". هوّني عليها. 6 00:00:35,869 --> 00:00:38,247 نسيت حاسوبها اللوحي ببيتك وعجزت عن الاستذكار. 7 00:00:40,165 --> 00:00:41,708 لنجرب موضوعاً سعيداً. 8 00:00:42,626 --> 00:00:44,545 هل متحمسة بشأن عيد ميلادك السبت؟ 9 00:00:46,213 --> 00:00:49,633 سنذهب للّعب بمسدسات الليزر و"حديقة مغامرات عالم الاكتشاف". 10 00:00:51,593 --> 00:00:52,761 كل على حدة. 11 00:00:53,470 --> 00:00:55,138 وجود حفلتين أمر ممتع. 12 00:00:55,222 --> 00:00:58,725 نعم، لأن تجادل أبويك بخصوص من ستقضين عيدك معه ممتع جداً. 13 00:00:58,809 --> 00:01:03,438 لا بأس. عندي معرض سيُفتتح الأحد، فاتفقنا أن يكون السبت لي. 14 00:01:04,022 --> 00:01:05,607 حتماً لم نتفق على ذلك. 15 00:01:06,233 --> 00:01:09,862 إنما أريد حفلة عيد ميلاد واحدة فيها كلنا معاً كطفلة طبيعية. 16 00:01:09,945 --> 00:01:13,156 حبيبتي، بحقك. سنحظى بوقت رائع. ثقي بي. 17 00:01:13,240 --> 00:01:15,409 - ككرنفال العام الماضي. - نعم. 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,371 - استمتعنا بوقتنا. - لا، تظاهرتما بأنكما استمتعتما. 19 00:01:20,163 --> 00:01:21,331 لم تقولين هذا؟ 20 00:01:21,415 --> 00:01:24,334 لأنكما بالأساس انفصلتما بعد عيد ميلادي مباشرةً. 21 00:01:25,544 --> 00:01:27,254 هذه حسبة أقدر عليها. 22 00:01:27,337 --> 00:01:28,463 هذا غير صحيح. 23 00:01:28,547 --> 00:01:31,508 اعترفا فقط. كل الأوقات التي ظننتها سعيدة، 24 00:01:31,592 --> 00:01:34,469 وكل تلك الذكريات كانت كذبة. 25 00:01:35,304 --> 00:01:36,930 كل شيء كان لتعزيتي. 26 00:01:38,223 --> 00:01:40,350 مجرد تباعد أبويك 27 00:01:40,434 --> 00:01:42,686 لا يعني أنهما لم يصنعا ذكريات سعيدة. 28 00:01:42,769 --> 00:01:44,646 بالأخص معك. 29 00:01:47,524 --> 00:01:51,361 دكتورة "جوان" محقة. لم يتظاهر أحد. 30 00:01:53,238 --> 00:01:56,116 أحببنا عيد ميلادك. أحببنا كل أعياد ميلادك. 31 00:01:59,411 --> 00:02:00,579 عندي فكرة. 32 00:02:01,455 --> 00:02:02,998 أظن بوسعي إثبات هذا لك. 33 00:02:04,666 --> 00:02:05,709 رافقيني. 34 00:02:18,847 --> 00:02:20,390 مرحباً بعلاج الذكريات. 35 00:02:21,391 --> 00:02:25,187 هذا "تاتشستون 3000"، المشهور بـ"تي إس 3". 36 00:02:25,771 --> 00:02:27,064 يدعكم تعيشون ذكرياتكم. 37 00:02:27,147 --> 00:02:28,273 عجباً! 38 00:02:28,774 --> 00:02:31,109 - هذا رائع. - بشدة. 39 00:02:31,777 --> 00:02:35,072 كل ما عليكم توصيل هواتفكم وتنزيل صورة، 40 00:02:35,155 --> 00:02:38,283 ويأخذكم "تي إس 3" إلى داخل الصورة. 41 00:02:40,661 --> 00:02:43,539 يستعمل "تي إس 3" بيانات تعريف الهاتف المضمّنة 42 00:02:43,622 --> 00:02:48,460 ليحيي الزمن والموقع والبيئة المحيطة للصورة. 43 00:02:49,336 --> 00:02:52,256 فسنجول داخل ذكرى كمسافرين عبر الزمن؟ 44 00:02:53,257 --> 00:02:56,969 لا يمكنكم التفاعل مع الناس في الصورة ولا تغيير ما حدث. 45 00:02:57,052 --> 00:03:02,474 الغرض السماح لكم بإعادة تجربة هذه الذكرى ورؤيتها بعينين صافيتين. 46 00:03:03,392 --> 00:03:07,896 إنها أداة فعالة ستري "إميلي" الفرحة الحقيقية لعيد ميلادها الأخير. 47 00:03:09,356 --> 00:03:12,401 بداية رائعة لكي ترى أن ذكرياتها السعيدة كانت حقيقية. 48 00:03:14,152 --> 00:03:15,612 لنعددك. 49 00:03:17,614 --> 00:03:18,824 حسناً. 50 00:03:18,907 --> 00:03:21,577 "إميلي"، ألديك صور من عيد ميلادك؟ 51 00:03:21,660 --> 00:03:23,161 نعم، صور عديدة. 52 00:03:23,245 --> 00:03:24,997 ممتاز. اعرضي واحدة. 53 00:03:25,664 --> 00:03:27,749 "بيث"، "راين"، اجلسا في الكبسولتين. 54 00:03:34,131 --> 00:03:35,132 ما رأيك؟ 55 00:03:35,966 --> 00:03:37,843 - ظريفة. - شكراً. 56 00:03:38,468 --> 00:03:41,013 ضعي هاتفك على المنفذ هنا، 57 00:03:41,513 --> 00:03:42,890 وتتولّى الآلة البقية. 58 00:03:42,973 --> 00:03:44,641 تمت مزامنة الصورة. 59 00:03:47,936 --> 00:03:49,354 أنتم جاهزون. 60 00:03:49,438 --> 00:03:52,191 إذا احتجتم إليّ، فسأكون ها هناك في مكتبي. 61 00:03:52,774 --> 00:03:53,775 حسناً. 62 00:04:10,459 --> 00:04:11,460 نعم. 63 00:04:15,881 --> 00:04:17,632 هذا غريب جداً. 64 00:04:19,426 --> 00:04:22,346 كانت الذرة مذهلة. 65 00:04:31,438 --> 00:04:33,982 عيد ميلاد سعيداً يا حبيبتي. 66 00:04:38,946 --> 00:04:39,947 كيف عرفتما؟ 67 00:04:40,030 --> 00:04:41,907 لمّحت لشهور. 68 00:04:42,908 --> 00:04:45,911 كان "سينامون" مجرد وسيلة أخرى للتظاهر بأن كل شيء بخير. 69 00:04:47,496 --> 00:04:48,997 تعلمين أن هذا غير صحيح. 70 00:04:49,081 --> 00:04:51,458 لم تعطياني إياه معاً حتى. 71 00:04:51,542 --> 00:04:53,585 كان أبي يأكل الذرة بينما أحضرته. 72 00:04:57,089 --> 00:04:58,257 لا؟ حسناً. 73 00:04:58,340 --> 00:05:01,510 - لستما حتى على وفاق. - لا تكوني بهذه الثقة. 74 00:05:05,597 --> 00:05:08,559 أنا منبهرة جداً بكتمانك السر. أعلم أنك لا تجيد هذا. 75 00:05:08,642 --> 00:05:11,103 كدت أخفق 10 مرات. 76 00:05:13,689 --> 00:05:14,940 لم أذكر ذلك. 77 00:05:20,195 --> 00:05:22,114 هذا أفضل عيد ميلاد على الإطلاق. 78 00:05:23,574 --> 00:05:24,825 - هلّا أرى. - نعم. 79 00:05:37,462 --> 00:05:38,839 كان جنونياً. 80 00:05:40,549 --> 00:05:41,967 كانت ذكرى لطيفة. 81 00:05:42,634 --> 00:05:44,761 طريقة رائعة لتقضية عيد ميلاد "إميلي". 82 00:05:44,845 --> 00:05:46,054 كانت فكرة "بيث". 83 00:05:46,638 --> 00:05:48,015 أنت كتمت السر. 84 00:05:48,724 --> 00:05:50,142 فخرت بك لذلك. 85 00:06:25,677 --> 00:06:26,887 كان عجيباً يا "ياسمين". 86 00:06:26,970 --> 00:06:30,599 وأفضل جزء أن أبويّ توافقا بعدها طوال 10 دقائق كاملة. 87 00:06:30,682 --> 00:06:33,519 فمتى يمكنني التسلل لأعيش رحلتي في "هاواي" مجدداً؟ 88 00:06:34,102 --> 00:06:36,230 على أبويك الانفصال أولاً. 89 00:06:37,689 --> 00:06:40,025 أحبهما، لكنها كانت إجازة ملحمية. 90 00:06:42,236 --> 00:06:43,946 فما الخطة بالنسبة إلى حفلتيك؟ 91 00:06:44,029 --> 00:06:46,657 ما زلت لا أتطلع إليهما. 92 00:06:47,908 --> 00:06:51,453 أبواك سيمنحانك حفلتين يعلمان أنك ستحبينهما. 93 00:06:52,496 --> 00:06:53,539 أنت محظوظة. 94 00:06:54,331 --> 00:06:55,791 لا أقصد جزئية الطلاق… 95 00:06:55,874 --> 00:06:58,669 لم يتطلقا بعد. انفصلا وحسب. 96 00:07:03,048 --> 00:07:05,592 لكن أظنني أعرف كيف أعيد العلاقة بينهما. 97 00:07:05,676 --> 00:07:07,761 "إم"، انفصلا لسبب، صح؟ 98 00:07:07,845 --> 00:07:10,472 ككل المرات التي لم يتوافقا فيها؟ 99 00:07:10,556 --> 00:07:13,058 لم يتطلّب الأمر سوى بضع دقائق في آلة ذكريات، 100 00:07:13,141 --> 00:07:15,102 فكانا سعيدين كما كانا منذ عام. 101 00:07:15,853 --> 00:07:17,813 الجلسة المقبلة، سأحمّل ذكريات سعيدة أخرى 102 00:07:17,896 --> 00:07:21,233 كأعياد ميلاد، ورحلة حديقة الحيوان وموكب عيد الاستقلال. 103 00:07:21,316 --> 00:07:23,360 وسيدركان مدى حب كليهما للآخر. 104 00:07:23,944 --> 00:07:25,779 تحلمين. ليس الأمر بتلك السهولة. 105 00:07:27,322 --> 00:07:30,784 ربما، لكن يمكنني المحاولة. 106 00:07:32,119 --> 00:07:36,039 إن كنت محقة، فسيتوقف التناقل بين البيتين. 107 00:07:37,124 --> 00:07:39,835 وسيتوقف تعرّضي إليهما وهما يتشاجران. 108 00:07:40,878 --> 00:07:42,588 ستعود الأمور إلى ما كانت عليه. 109 00:07:48,177 --> 00:07:49,303 جلسة رائعة. 110 00:07:50,179 --> 00:07:53,265 يسرّني أنك وجدت استراتيجيات لتجنّب نسيان أشيائك يا "إميلي". 111 00:07:54,057 --> 00:07:56,018 أظن حقاً أن علاج الذكريات يجدي نفعاً. 112 00:07:56,101 --> 00:07:59,146 يسرّني أننا نكرره. ينبغي أن نكرره أكثر بكثير. 113 00:07:59,229 --> 00:08:00,564 يسرّني أنك استفدت منه. 114 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 لنعد إلى الذكرى. 115 00:08:03,317 --> 00:08:06,778 جلسة واحدة تنفع، لكن تعزيز ما نتعلّمه هو مفتاح التغيير الحقيقي. 116 00:08:08,071 --> 00:08:10,949 أتفق مع ذلك تماماً. لنفعل هذا. 117 00:08:11,450 --> 00:08:14,703 لم أتوقع قط أن يأتي يوم تتحمسين فيه للعلاج العائلي. 118 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 هذا ما أحب سماعه. 119 00:08:18,707 --> 00:08:20,459 طيب يا "إميلي". 120 00:08:20,542 --> 00:08:23,170 لنحمّل صورة الجلسة الماضية نفسها. 121 00:08:24,213 --> 00:08:26,840 - دعيني أساعدك. - لا، أذكر الطريقة. 122 00:08:33,554 --> 00:08:35,182 - تمت مزامنة الصورة. - أترين؟ 123 00:08:45,567 --> 00:08:48,320 - مرحى! مستعدة؟ - نعم. 124 00:08:52,824 --> 00:08:54,868 ظننتنا سنعود إلى الذكرى نفسها. 125 00:08:54,952 --> 00:08:55,994 هذه جيدة أيضاً. 126 00:08:57,162 --> 00:08:58,330 حسناً. 127 00:08:58,413 --> 00:08:59,957 كنت خائفاً بشدة. 128 00:09:00,541 --> 00:09:03,085 - ليس لدرجة الخوف. - أخالفك الرأي. 129 00:09:05,128 --> 00:09:08,799 تقدر على هذا. تشجّع. 130 00:09:12,594 --> 00:09:13,595 مستعدة؟ 131 00:09:21,728 --> 00:09:23,939 - انظري إلى أبيك! - هذا ممتع. 132 00:09:24,022 --> 00:09:26,942 - انظرا هناك. - نعم. 133 00:09:27,025 --> 00:09:28,026 وهوو! 134 00:09:28,819 --> 00:09:30,946 - رباه! - عجباً! 135 00:09:36,869 --> 00:09:37,870 هيا! 136 00:09:40,664 --> 00:09:41,582 هيا! 137 00:09:58,932 --> 00:10:00,726 - أخبرتك أنه يقدر. - نعم. 138 00:10:00,809 --> 00:10:02,477 السرّ في الرسغ. 139 00:10:02,561 --> 00:10:04,521 شكراً يا أبي. إنها ظريفة جداً. 140 00:10:05,230 --> 00:10:06,732 أحب زرافتي الجديدة. 141 00:10:28,170 --> 00:10:30,422 - لا. - سأنال منك! 142 00:10:40,390 --> 00:10:41,725 مهلاً. لم تثلج السماء. 143 00:10:45,395 --> 00:10:46,897 هذا حتماً لم يحدث. 144 00:10:50,150 --> 00:10:53,278 أليست الفرقة المتحركة من موكب عيد الاستقلال؟ 145 00:10:54,321 --> 00:10:59,284 نعم، وذلك الببر من رحلتنا بحديقة الحيوان. 146 00:11:03,372 --> 00:11:05,415 الصور تمتزج. 147 00:11:06,542 --> 00:11:07,793 ذلك معناه… 148 00:11:09,086 --> 00:11:10,462 "إميلي"! 149 00:11:13,465 --> 00:11:14,800 ماذا يجري؟ 150 00:11:14,883 --> 00:11:16,051 - لا أعرف. - سأحضر الدكتورة. 151 00:11:16,134 --> 00:11:18,387 لا، كل هذه صور وتسجيلات من هاتفي. 152 00:11:18,470 --> 00:11:20,389 سأصلح الأمر. سأعود فوراً. 153 00:11:23,183 --> 00:11:24,768 خطأ معالجة. 154 00:11:24,852 --> 00:11:25,853 خطأ؟ 155 00:11:26,562 --> 00:11:29,398 حذف. هيا. حذف، حذف. 156 00:11:29,481 --> 00:11:31,149 خطأ معالجة. 157 00:11:33,694 --> 00:11:35,320 انتهت الجلسة. 158 00:11:37,447 --> 00:11:38,574 كان هذا غريباً. 159 00:11:38,657 --> 00:11:40,325 غريب بشدة. 160 00:11:41,285 --> 00:11:43,328 سأحضر دكتورة "جوان"، ولندخل مجدداً. 161 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 لا، لا داعي. 162 00:11:44,496 --> 00:11:46,331 عندي اجتماع، لذا… 163 00:11:46,415 --> 00:11:49,543 سنراك في السابعة. ستكون "إميلي" جاهزة بمتاعها. 164 00:11:49,626 --> 00:11:52,880 - بل يجب أن آتي في السادسة. - بالطبع. 165 00:12:07,728 --> 00:12:09,438 أواثقة بأنك حزمت كل شيء هذه المرة؟ 166 00:12:09,521 --> 00:12:11,273 نعم يا أمي، تأكدت 3 مرات. 167 00:12:11,899 --> 00:12:14,234 كنت أفكر، أي هدية أشتريها لـ"سينامون"؟ 168 00:12:14,735 --> 00:12:17,863 - لم تشترين له هدية؟ - يوم ميلاده السبت أيضاً يا أمي. 169 00:12:17,946 --> 00:12:20,532 أعطيت "سينامون" عيد ميلادك نفسه؟ 170 00:12:21,033 --> 00:12:24,828 لا. اشترينا "سينامون" في عيد ميلادي بالكرنفال العام الماضي. 171 00:12:25,621 --> 00:12:28,040 "إميلي"، لم نأخذك إلى الكرنفال. 172 00:12:28,707 --> 00:12:32,920 أعلم أننا وعدناك بذلك، لكن… تعرفين. 173 00:12:33,754 --> 00:12:34,922 حسناً. 174 00:12:35,005 --> 00:12:36,590 لكن يمكن أن آخذك. 175 00:12:37,716 --> 00:12:38,884 ماذا تقصدين؟ 176 00:12:38,967 --> 00:12:42,262 زرنا الكرنفال بعيد ميلادي. أعطيتماني "سينامون" هناك كهدية. 177 00:12:42,346 --> 00:12:44,515 أظنني كنت لأذكر الكرنفال. و"سينامون". 178 00:12:44,598 --> 00:12:47,434 في الواقع، لا أذكر متى اشترينا "سينامون". 179 00:12:47,518 --> 00:12:49,311 هل تمزحين الآن؟ 180 00:12:49,394 --> 00:12:51,980 أمزح بشأن ماذا؟ أنا متحيرة. 181 00:12:52,648 --> 00:12:53,815 أنا أيضاً. 182 00:12:56,026 --> 00:12:57,027 أهلاً. 183 00:12:58,070 --> 00:13:00,447 احرص على ألّا تترك شيئاً ببيتك هذه المرة. 184 00:13:00,531 --> 00:13:01,532 فهمت. 185 00:13:01,615 --> 00:13:03,575 أبي، تذكر متى اشترينا "سينامون"، صح؟ 186 00:13:03,659 --> 00:13:05,035 بالطبع. في الكريسماس. 187 00:13:06,078 --> 00:13:09,206 بل عيد الفصح. بسبب أرنب عيد الفصح. 188 00:13:09,915 --> 00:13:11,667 عيد ميلادي بالكرنفال العام الماضي؟ 189 00:13:12,960 --> 00:13:15,128 لم أزر الكرنفال منذ كنت في سنّك يا "إم". 190 00:13:16,088 --> 00:13:18,757 كيف ينسى كلاكما؟ انظرا، سأريكما. 191 00:13:22,553 --> 00:13:26,890 - إذاً، علينا التحدث بشأن السبت. - فات الأوان لتغيير لعب مسدسات الليزر. 192 00:13:27,724 --> 00:13:28,809 حجزته؟ 193 00:13:29,726 --> 00:13:30,978 اتفقنا. 194 00:13:31,061 --> 00:13:32,312 أين الصورة؟ 195 00:13:32,396 --> 00:13:33,981 - مجرد أنك قررت… - أين الصورة؟ 196 00:13:34,064 --> 00:13:37,234 - …لا يعني أننا اتفقنا. - هل سيقتلك أن تتنازلي مرة؟ 197 00:13:37,776 --> 00:13:39,611 الآن أعرف سبب براعتك بالمحاماة. 198 00:13:40,946 --> 00:13:43,490 لا يمكننا تخطيط عطلاتنا الأسبوعية وفقاً لنزواتك. 199 00:13:44,074 --> 00:13:46,910 توقّفا. ما خطبكما؟ 200 00:13:46,994 --> 00:13:50,163 كنتما متوافقين، والآن لا تذكران حتى أفضل أيامنا. 201 00:13:50,747 --> 00:13:51,957 "إميلي"… 202 00:13:52,040 --> 00:13:53,208 هيا يا أبي. أنا فقط… 203 00:14:07,556 --> 00:14:09,391 حين حذفت الصور من الآلة، 204 00:14:09,474 --> 00:14:11,351 حذفت بشكل ما ذكريات أبويّ. 205 00:14:12,144 --> 00:14:13,770 لكن لم ما زلت تذكرين أنت؟ 206 00:14:14,438 --> 00:14:17,107 لأني لم أكن في الكبسولة حين حذفت الصور. 207 00:14:18,775 --> 00:14:20,611 لكن كانا يتقاربان. 208 00:14:20,694 --> 00:14:23,822 وماذا إن لم يستعيداها أبداً؟ سيظلان يتشاجران أكثر وأكثر. 209 00:14:23,906 --> 00:14:26,116 فقط لا تفقدي أعصابك، اتفقنا؟ 210 00:14:27,242 --> 00:14:30,621 إليك نصيحتي. فقط حمّلي الصور المناسبة المرة التالية في الآلة. 211 00:14:30,704 --> 00:14:32,247 وهكذا تعود الذكريات. 212 00:14:32,331 --> 00:14:34,249 لكنها حُذفت من هاتفي أيضاً. 213 00:14:35,292 --> 00:14:36,293 لا تفهمين. 214 00:14:36,376 --> 00:14:39,087 كانت هذه آخر ذكرى سعيدة لنا معاً بصفتنا عائلة. 215 00:14:39,671 --> 00:14:42,424 والوسيلة الوحيدة لأعيد علاقتهما 216 00:14:42,508 --> 00:14:44,426 هي أن أستعيد هذه الذكرى. 217 00:14:45,302 --> 00:14:47,095 ربما يمكن للطبيبة المساعدة؟ 218 00:14:47,846 --> 00:14:50,265 لا يمكن أن أخبرها. هكذا ستعرف ما فعلته. 219 00:14:50,349 --> 00:14:52,643 ولن تدعني أدنو من الآلة مرة أخرى. 220 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 دعيني أفكّر فقط. 221 00:14:59,942 --> 00:15:02,986 إذا لم تكن معك صور من يومذاك، فماذا عن صنع واحدة؟ 222 00:15:04,154 --> 00:15:07,950 نحصل على صورة للكرنفال من الإنترنت، ونركّب عليها صورك أنت وأبويك. 223 00:15:08,951 --> 00:15:10,035 قد يفلح هذا. 224 00:15:12,329 --> 00:15:14,039 يجب أن يفلح، 225 00:15:14,122 --> 00:15:16,041 وإلا زالت الذكرى إلى الأبد. 226 00:15:19,878 --> 00:15:22,756 لم تكن أفضل جلسة، لكن… 227 00:15:23,298 --> 00:15:25,509 خطوتان إلى الأمام، وخطوة إلى الخلف. 228 00:15:26,093 --> 00:15:29,596 لست واثقة بأن استرجاع الذكريات فكرة صائبة الآن. 229 00:15:30,597 --> 00:15:33,642 ما… أرجوك يا أمي. أظنها ستساعد حقاً. 230 00:15:34,226 --> 00:15:36,603 إن كان يسعدك، فأنا مستعد لتجربته مجدداً. 231 00:15:36,687 --> 00:15:37,896 أترين؟ يريد أبي هذا. 232 00:15:38,480 --> 00:15:39,606 أرجوك يا أمي؟ 233 00:15:40,899 --> 00:15:42,985 - طيب، سنجرب مرة أخرى. - نعم! 234 00:15:43,068 --> 00:15:45,112 لنحرص على تحميل الصورة بشكل صحيح. 235 00:15:51,869 --> 00:15:53,787 تمت مزامنة الصورة. 236 00:16:00,127 --> 00:16:01,253 أرجوك، أفلحي. 237 00:16:08,051 --> 00:16:09,094 أفلح الأمر. 238 00:16:09,178 --> 00:16:10,429 من أي ذكرى هذا؟ 239 00:16:10,512 --> 00:16:12,973 أخبرتك أننا زرنا الكرنفال. لكن لا تذكرين. 240 00:16:13,056 --> 00:16:14,433 - ولا أنا. لكن كيف… - هيا! 241 00:16:34,203 --> 00:16:35,704 ماذا يجري؟ هذا غير معقول. 242 00:16:35,787 --> 00:16:37,456 ربما ما زالت تحمّل؟ 243 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 ماذا؟ 244 00:16:50,969 --> 00:16:54,348 لا، لا. ماذا يحدث؟ 245 00:16:54,431 --> 00:16:55,599 لا، لا، لا. 246 00:17:06,318 --> 00:17:08,487 - خطأ. - بئساً. 247 00:17:08,569 --> 00:17:10,614 - أخبرتك أنها فكرة خطأ. - لا تلوميني. 248 00:17:10,696 --> 00:17:12,199 تُوجد مشكلة ما. 249 00:17:12,281 --> 00:17:14,242 - هكذا طبعك. - جاءني إنذار بتعطّل الآلة. 250 00:17:14,326 --> 00:17:16,537 - ماذا حدث؟ - لا نعرف. 251 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 لا أعرف السبب. 252 00:17:22,626 --> 00:17:24,627 أتذكران عيد ميلادي بالكرنفال الآن؟ 253 00:17:28,507 --> 00:17:29,675 عيد ميلادي بالكرنفال؟ 254 00:17:30,259 --> 00:17:32,469 "إميلي"، لا أعرف حقاً عما تتحدثين. 255 00:17:38,976 --> 00:17:40,519 تم إغلاق "تي إس 3". 256 00:17:47,734 --> 00:17:49,152 أيمكنك إعادة المحاولة؟ 257 00:17:49,236 --> 00:17:51,989 قالت دكتورة "جوان" إن إصلاح الآلة سيُستغرق أسابيع. 258 00:17:52,072 --> 00:17:54,867 وبحلول ذلك الوقت، غالباً سينقطع الكلام بين أبويّ. 259 00:17:54,950 --> 00:17:55,951 انتهى الأمر. 260 00:17:56,034 --> 00:17:58,245 - ظننت هذا سيفلح حقاً. - أنا أيضاً. 261 00:17:59,538 --> 00:18:01,456 قد يمكنك إصلاح الوضع. 262 00:18:01,540 --> 00:18:02,624 دون الآلة؟ 263 00:18:04,751 --> 00:18:06,378 ربما سيساعد الفيشار لتعزيتك. 264 00:18:07,921 --> 00:18:09,381 رباه. هذا صحيح. 265 00:18:09,464 --> 00:18:11,466 أكلنا ذرة مشوية بالكرنفال. 266 00:18:11,550 --> 00:18:12,551 شكراً. 267 00:18:14,553 --> 00:18:17,431 شكراً. حسناً، أنا متحيرة. 268 00:18:18,015 --> 00:18:21,602 كل ما عليّ أن أطلب من أبويّ أخذي إلى الكرنفال بعيد ميلادي، 269 00:18:21,685 --> 00:18:23,937 ثم سنفعل كل شيء كالعام الماضي تماماً. 270 00:18:24,021 --> 00:18:25,522 بما في ذلك أكل ذرة مشوية. 271 00:18:26,398 --> 00:18:28,066 هذا ذكاء. ستستنسخين اليوم. 272 00:18:28,567 --> 00:18:30,527 - نعم. - وسينعش ذلك ذاكرتيهما. 273 00:18:31,862 --> 00:18:35,949 الذرة وجولة عربة القشّ والزحلوقة والساقية ورمي الحلقات. 274 00:18:36,033 --> 00:18:37,242 سيتذكّران بالتأكيد. 275 00:18:37,743 --> 00:18:39,661 مهلاً. فأنت ستضحين بعيدي ميلاد 276 00:18:39,745 --> 00:18:41,705 لأجل عيد ميلادك نفسه العام الماضي؟ 277 00:18:43,957 --> 00:18:46,710 ليعودا معاً، قد أضحي بـ10. 278 00:18:52,216 --> 00:18:54,051 "إميلي"، كل شيء معدّ. 279 00:18:54,134 --> 00:18:56,220 لا يتسع وقتي لتخطيط حفلة بالكرنفال الآن. 280 00:18:56,303 --> 00:18:59,097 ليس عليك يا أمي. كل شيء مخطط له بالفعل. 281 00:18:59,181 --> 00:19:00,641 حتى إن أبي سيقلّني. 282 00:19:00,724 --> 00:19:03,810 أسيضحّي حقاً بالسبت بعد كل ما حدث؟ 283 00:19:03,894 --> 00:19:06,813 أرجوك يا أمي؟ هذا ما أريد فعله حقاً في عيد ميلادي. 284 00:19:07,564 --> 00:19:11,527 قرار متأخر يا "إميلي". سبق أن دفعت عربوناً للعب مسدسات الليزر. 285 00:19:12,110 --> 00:19:15,489 أرجوك يا أبي؟ لطالما وعدت بالذهاب، قبل أن تنفصلا. 286 00:19:18,283 --> 00:19:21,411 ستحبين ركوب الساقية. أرجوك؟ 287 00:19:22,621 --> 00:19:24,289 يبدو ذلك ممتعاً. 288 00:19:24,373 --> 00:19:26,542 ويقول الجميع إن الذرة المشوية مذهلة. 289 00:19:28,168 --> 00:19:30,128 وسنستطيع قضاء اليوم كله معاً. 290 00:19:30,212 --> 00:19:32,923 سيكون ممتعاً جداً. لكن يحق لي اختيار زيّك. 291 00:19:34,633 --> 00:19:35,926 اتفقنا؟ 292 00:19:37,219 --> 00:19:39,388 - اتفقنا. - نعم! 293 00:19:41,139 --> 00:19:42,516 فعلناها. 294 00:19:52,526 --> 00:19:54,027 ماذا تريدين فعله أولاً؟ 295 00:19:54,736 --> 00:19:56,905 ربما شراء بعض الذرة؟ نعم، أنا جائعة جداً. 296 00:19:57,906 --> 00:19:59,116 هاي. 297 00:19:59,867 --> 00:20:01,159 ماذا تفعلين هنا؟ 298 00:20:01,743 --> 00:20:03,078 آخذ "إميلي" إلى الكرنفال. 299 00:20:04,997 --> 00:20:06,039 ليست تلك الخطة. 300 00:20:09,251 --> 00:20:11,420 أظنها كانت خطة أحد ما. 301 00:20:13,338 --> 00:20:14,798 كذبت علينا؟ 302 00:20:17,217 --> 00:20:20,095 أرجوكما، لا تغضبا. عدا ذلك، لما أتيتما. 303 00:20:21,930 --> 00:20:24,016 هذا يهمني جداً. 304 00:20:24,600 --> 00:20:28,478 هلّا تتوافقان يوماً واحداً. أرجوكما؟ 305 00:20:31,565 --> 00:20:32,608 بالطبع يمكننا. 306 00:20:34,776 --> 00:20:35,944 قميص جميل. 307 00:20:37,779 --> 00:20:38,780 أنت اشتريته لي. 308 00:20:39,489 --> 00:20:40,532 نعم، أعرف. 309 00:20:42,910 --> 00:20:43,994 لنذهب ونمرح. 310 00:20:49,458 --> 00:20:50,709 ماذا تريدين فعله أولاً؟ 311 00:20:57,257 --> 00:20:58,258 ماذا؟ لا. 312 00:20:58,342 --> 00:20:59,551 "فات الأوان! نفدت" 313 00:21:00,719 --> 00:21:02,679 - لا… - لا بأس. لست جائعاً. 314 00:21:02,763 --> 00:21:04,598 لا يمكن أن تنفد الذرة بالكرنفال. 315 00:21:04,681 --> 00:21:06,517 لم لا نركب الساقية؟ 316 00:21:12,314 --> 00:21:13,815 هيا. سيكون هذا أحسن. 317 00:21:27,204 --> 00:21:29,081 نعم، لست واثقاً بهذا. 318 00:21:29,831 --> 00:21:31,416 أما زلت تخاف المرتفعات؟ 319 00:21:31,500 --> 00:21:32,668 أرجوك يا أبي. 320 00:21:33,877 --> 00:21:35,838 آسف يا "إميلي". استمتعا. سأنتظر هنا. 321 00:21:35,921 --> 00:21:37,506 هلّا تحمل حقيبتي إذاً. 322 00:21:37,589 --> 00:21:40,133 انسي الأمر. لنذهب ونجمع التفاح فقط. 323 00:21:45,013 --> 00:21:46,807 حسناً، لينزل الجميع. 324 00:21:46,890 --> 00:21:48,100 - هيا. - حسناً. 325 00:21:49,101 --> 00:21:50,310 لنلتقط صورة "سيلفي". 326 00:21:51,687 --> 00:21:52,688 حسناً. 327 00:21:54,940 --> 00:21:56,149 هيا بنا. 328 00:21:56,233 --> 00:21:58,861 جاهزان؟ 1، 2، 3. 329 00:22:00,195 --> 00:22:03,156 - حسناً، هيا. لنركض. - الجو حارّ يا "إم". 330 00:22:03,240 --> 00:22:04,533 قدماي تؤلمانني. 331 00:22:04,616 --> 00:22:07,035 لنذهب إلى رمي الحلقات فقط. ها هو على اليمين. 332 00:22:07,119 --> 00:22:09,371 إحساسك بالاتجاهات بشع. إنه على اليسار. 333 00:22:10,122 --> 00:22:11,707 طيب، ليذهب كلنا في طريقه. 334 00:22:11,790 --> 00:22:14,585 توقّفا. يجب أن نذهب في الاتجاه نفسه معاً! 335 00:22:16,795 --> 00:22:18,589 وإنه عيد ميلادي! 336 00:22:18,672 --> 00:22:19,923 فأرى أن نذهب يساراً. 337 00:22:30,934 --> 00:22:32,853 أترى؟ قلت إنه على اليسار. 338 00:22:32,936 --> 00:22:36,481 أرجوك، توقّفي. لا يهم بأي حال. لا تنفكّان تتشاجران. 339 00:22:36,565 --> 00:22:40,485 أنا آسفة. أنت محقة. لا يصح أن نتشاجر في عيد ميلادك. 340 00:22:40,569 --> 00:22:41,737 اتفقنا. 341 00:22:47,075 --> 00:22:49,703 حسناً. هذه آخر فرصنا. 342 00:22:50,204 --> 00:22:51,538 يجب أن تفوز لي بزرافة. 343 00:22:51,622 --> 00:22:53,457 بلا أي ضغط. 344 00:22:54,791 --> 00:22:58,337 هيا بنا. مطلوب زرافة. 345 00:23:00,547 --> 00:23:01,673 تقدر يا أبي. 346 00:23:07,679 --> 00:23:08,931 لا بأس. 347 00:23:10,557 --> 00:23:12,059 ارم برقة أكثر. 348 00:23:12,893 --> 00:23:13,894 قلت برقة أكثر. 349 00:23:14,394 --> 00:23:17,439 يصعب التركيز مع كل التعليقات في الخلفية. 350 00:23:18,941 --> 00:23:21,527 هيا يا أبي، تقدر. نعم. 351 00:23:22,110 --> 00:23:23,111 تقدر. 352 00:23:23,195 --> 00:23:24,863 أرجوك، أرجوك. 353 00:23:32,871 --> 00:23:34,373 آسف يا حبيبتي. حاولت. 354 00:23:35,332 --> 00:23:36,708 يمكن أن أشتري تذاكر أخرى. 355 00:23:37,835 --> 00:23:40,170 لا تذكران إطلاقاً، أليس كذلك؟ 356 00:23:42,047 --> 00:23:43,507 أأنت بخير يا حبيبتي؟ 357 00:23:44,466 --> 00:23:46,844 إذا أردت الزرافة لهذه الدرجة، فسأشتري… 358 00:23:46,927 --> 00:23:49,304 ليس الأمر متعلقاً بالزرافة! لديّ واحدة أصلاً! 359 00:23:50,597 --> 00:23:52,516 ليس أياً من هذا ما أريده. 360 00:23:55,686 --> 00:23:58,021 هذه آخر فرصنا لاستعادة تلك الذكرى السعيدة، 361 00:23:58,105 --> 00:23:59,815 والآن لن تعودا معاً أبداً. 362 00:24:02,067 --> 00:24:04,945 اسمعي، آسف. كلانا آسف على مدى صعوبة هذا عليك. 363 00:24:05,028 --> 00:24:06,655 وهذا صحيح، لن نعود معاً. 364 00:24:06,738 --> 00:24:09,241 - لكن ما زلنا سنحظى بأوقات ممتعة. - أبوك محق. 365 00:24:09,908 --> 00:24:12,327 ما زلنا عائلة. يمكن أن نتوافق. 366 00:24:13,579 --> 00:24:16,290 حقاً؟ لأنكما لم تستطيعا حتى التوافق في عيد ميلادي. 367 00:24:18,584 --> 00:24:19,585 آسفة. 368 00:24:20,752 --> 00:24:22,129 آسف أيضاً يا حبيبتي. 369 00:24:23,922 --> 00:24:25,966 نحبك. كلانا يحبك. 370 00:24:26,049 --> 00:24:28,051 أمك محقة. نحبك. 371 00:24:35,058 --> 00:24:36,143 أوتعرفين؟ 372 00:24:37,561 --> 00:24:39,730 زحلوقات القشّ ها هناك. 373 00:24:42,733 --> 00:24:43,775 ما رأيك؟ 374 00:24:44,318 --> 00:24:45,569 هيا بنا. 375 00:24:49,489 --> 00:24:53,160 فبم أشعرتك هذه التجربة مع أبويك؟ 376 00:24:56,663 --> 00:25:00,959 لا أعرف. ما زلت أحاول استيعابها. 377 00:25:03,504 --> 00:25:07,966 لكن أظن حقاً أن كل هذا بدأ في تلك الرحلة إلى "هاواي". 378 00:25:10,219 --> 00:25:12,596 أظن لديّ الشيء المناسب للمساعدة على هذا. 379 00:25:25,901 --> 00:25:28,153 أفترض أن لديك صوراً من آخر رحلاتك؟ 380 00:26:23,041 --> 00:26:25,043 ترجمة "عنان خضر"