1
00:00:20,229 --> 00:00:22,814
DOTT.SSA JOAN COOPER
TERAPIA FAMIGLIARE E DI COPPIA
2
00:00:23,565 --> 00:00:26,068
Allora, Emily com'è andata la settimana?
3
00:00:26,652 --> 00:00:28,612
Piuttosto bene, direi.
4
00:00:29,279 --> 00:00:31,907
Dopo che hai preso una C
in matematica? Bene?
5
00:00:31,990 --> 00:00:35,786
- Sì, perché mi aspettavo una D.
- È solo una C, Beth, stai un po' calma.
6
00:00:35,869 --> 00:00:38,247
Ha scordato il tablet da te
e non ha potuto studiare.
7
00:00:40,165 --> 00:00:41,959
Pensiamo a qualcosa di bello.
8
00:00:42,626 --> 00:00:44,545
Sei contenta di compiere gli anni sabato?
9
00:00:46,213 --> 00:00:50,008
Giocheremo a laser tag
e andremo anche a un parco avventura.
10
00:00:51,593 --> 00:00:52,761
Separatamente.
11
00:00:53,470 --> 00:00:55,138
Due feste non mi sembrano male.
12
00:00:55,222 --> 00:00:58,725
Sì, sentir litigare i tuoi per chi starà
con te al compleanno è uno spasso.
13
00:00:58,809 --> 00:01:01,937
È tutto a posto. È che ho l'inaugurazione
di una mostra domenica,
14
00:01:02,020 --> 00:01:03,438
così il sabato è toccato a me.
15
00:01:04,022 --> 00:01:05,607
Veramente, io non ero d'accordo.
16
00:01:06,233 --> 00:01:09,862
Io invece vorrei una festa sola,
noi tre insieme, come una bambina normale.
17
00:01:09,945 --> 00:01:13,156
Oh, tesoro, andiamo.
Ci divertiremo tantissimo, fidati.
18
00:01:13,240 --> 00:01:15,409
- Come l'anno scorso alla fiera.
- Come no.
19
00:01:16,076 --> 00:01:19,371
- Ehi, ci siamo divertiti.
- No, avete fatto finta.
20
00:01:20,163 --> 00:01:21,331
Ma come ti viene in mente?
21
00:01:21,415 --> 00:01:24,334
Perché in pratica vi siete separati
appena dopo il mio compleanno.
22
00:01:25,544 --> 00:01:27,254
Questo calcolo lo so fare.
23
00:01:27,337 --> 00:01:28,463
Non è vero.
24
00:01:28,547 --> 00:01:31,550
Ammettetelo.
Ogni occasione che a me sembrava bella,
25
00:01:31,633 --> 00:01:34,469
ogni mio ricordo era tutto una finzione.
26
00:01:35,304 --> 00:01:37,097
Mentivate per farmi piacere.
27
00:01:38,223 --> 00:01:40,350
Il fatto che i tuoi genitori
si siano allontanati
28
00:01:40,434 --> 00:01:42,686
non implica che non abbiano bei ricordi.
29
00:01:42,769 --> 00:01:44,646
Specialmente con te.
30
00:01:47,524 --> 00:01:51,361
La dottoressa ha ragione.
Non fingevamo per niente.
31
00:01:53,238 --> 00:01:56,909
Ci è piaciuto il tuo compleanno,
ci sono piaciuti tutti quanti.
32
00:01:59,411 --> 00:02:00,579
Avrei un'idea.
33
00:02:01,455 --> 00:02:02,998
Te lo posso dimostrare.
34
00:02:04,666 --> 00:02:05,709
Venite con me.
35
00:02:18,847 --> 00:02:20,390
Ecco la terapia mnemonica.
36
00:02:21,391 --> 00:02:25,187
Questo è il Touchstone 3000,
detto anche TS3.
37
00:02:25,771 --> 00:02:28,273
- Permette di rivivere i ricordi.
- Wow.
38
00:02:28,774 --> 00:02:31,109
- Oh, è proprio forte.
- Seriamente.
39
00:02:31,777 --> 00:02:35,072
Basta solo collegare il telefono
e scaricare un'immagine.
40
00:02:35,155 --> 00:02:38,283
E il TS3 vi trasporterà dritti nella foto.
41
00:02:40,661 --> 00:02:43,539
Il TS3 recupera dal telefono
i metadati necessari
42
00:02:43,622 --> 00:02:45,707
a ricreare il momento, il luogo,
43
00:02:45,791 --> 00:02:48,460
e l'ambientazione a 360 gradi
dell'immagine.
44
00:02:49,336 --> 00:02:52,256
Quindi ti fa esplorare il ricordo
come se viaggiassi nel tempo?
45
00:02:53,257 --> 00:02:56,969
Non si può interagire con le persone
nella foto né cambiare l'accaduto.
46
00:02:57,052 --> 00:03:02,474
Lo scopo è permettere di rivivere
quel ricordo e vederlo con chiarezza.
47
00:03:03,392 --> 00:03:06,186
È uno strumento efficace
che mostrerà a Emily
48
00:03:06,270 --> 00:03:08,397
la vera gioia del suo ultimo compleanno.
49
00:03:09,356 --> 00:03:12,401
È un modo per farle capire
che i suoi ricordi felici sono reali.
50
00:03:14,152 --> 00:03:15,612
Forza, cominciamo.
51
00:03:17,614 --> 00:03:18,824
Allora.
52
00:03:18,907 --> 00:03:21,577
Emily, avrai delle foto
del tuo ultimo compleanno.
53
00:03:21,660 --> 00:03:23,161
Oh, sì, ne ho un sacco.
54
00:03:23,245 --> 00:03:24,997
Perfetto. Mostramene una.
55
00:03:25,664 --> 00:03:27,749
Beth, Ryan, sedetevi sulle poltrone.
56
00:03:34,131 --> 00:03:35,132
Va bene questa?
57
00:03:35,966 --> 00:03:37,843
- Che bella foto.
- Grazie.
58
00:03:38,468 --> 00:03:41,013
Ora appoggia il telefono qui sul lettore,
59
00:03:41,513 --> 00:03:42,890
e la macchina farà il resto.
60
00:03:42,973 --> 00:03:44,641
Sincronizzazione completata.
61
00:03:47,936 --> 00:03:49,354
Siete pronti.
62
00:03:49,438 --> 00:03:52,191
Se avete bisogno,
mi trovate di là nel mio ufficio.
63
00:03:52,774 --> 00:03:53,775
Okay.
64
00:04:10,459 --> 00:04:11,460
Evvai!
65
00:04:15,881 --> 00:04:17,632
È veramente strano.
66
00:04:19,426 --> 00:04:22,346
Il mais era favoloso.
67
00:04:31,438 --> 00:04:33,982
Buon compleanno, cara!
68
00:04:38,946 --> 00:04:39,947
Come avete fatto?
69
00:04:40,030 --> 00:04:41,907
Dai, sono mesi che semini indizi.
70
00:04:42,908 --> 00:04:45,911
Cinnamon era solo un altro modo
di far finta che andasse bene.
71
00:04:47,496 --> 00:04:48,997
Lo sai che non è vero.
72
00:04:49,081 --> 00:04:51,458
Non me l'avete nemmeno dato insieme.
73
00:04:51,542 --> 00:04:53,585
Papà stava mangiando
quando tu l'hai preso.
74
00:04:57,089 --> 00:04:58,257
No? Okay.
75
00:04:58,340 --> 00:05:01,510
- Visto che non andate d'accordo?
- Io non ne sarei così sicuro.
76
00:05:05,430 --> 00:05:08,559
Sei stato molto bravo a mantenere
il segreto. So che non è il tuo forte.
77
00:05:08,642 --> 00:05:11,103
Ho rischiato di dirglielo 10 volte.
78
00:05:13,689 --> 00:05:15,482
Non me lo ricordavo, questo.
79
00:05:20,195 --> 00:05:22,281
È il più bel compleanno di sempre.
80
00:05:23,574 --> 00:05:24,825
- Fa' vedere?
- Eccolo.
81
00:05:37,462 --> 00:05:38,839
È stato pazzesco.
82
00:05:40,549 --> 00:05:41,967
Era un bel ricordo.
83
00:05:42,634 --> 00:05:44,761
Emily ha avuto un compleanno meraviglioso.
84
00:05:44,845 --> 00:05:46,054
È stata un'idea di Beth.
85
00:05:46,638 --> 00:05:48,015
E tu hai mantenuto il segreto.
86
00:05:48,724 --> 00:05:50,142
Sei stato molto bravo.
87
00:06:25,677 --> 00:06:26,887
È stato pazzesco, Yasmine.
88
00:06:26,970 --> 00:06:30,599
E la parte migliore è che dopo, i miei
non hanno litigato per 10 minuti interi.
89
00:06:30,682 --> 00:06:33,519
E quando mi fai entrare
per rivivere il mio viaggio alle Hawaii?
90
00:06:34,102 --> 00:06:36,230
Direi che prima
i tuoi dovrebbero separarsi.
91
00:06:37,689 --> 00:06:40,025
Gli voglio bene,
ma è stata una vacanza super.
92
00:06:42,236 --> 00:06:43,946
Che mi dici delle tue feste?
93
00:06:44,029 --> 00:06:46,657
Sono ancora ben poco entusiasta.
94
00:06:47,908 --> 00:06:51,453
I tuoi hanno organizzato due feste,
due attività che ti piaceranno un sacco.
95
00:06:52,496 --> 00:06:53,539
Sei fortunata.
96
00:06:54,331 --> 00:06:55,791
Non perché sono divorziati, ma...
97
00:06:55,874 --> 00:06:58,669
Non sono divorziati, ma solo separati.
98
00:07:03,048 --> 00:07:05,592
Ma credo di sapere
come farli rimettere insieme.
99
00:07:05,676 --> 00:07:07,761
Scusa?
Si sono lasciati per un motivo, giusto?
100
00:07:07,845 --> 00:07:10,472
Tipo, perché continuavano a litigare?
101
00:07:10,556 --> 00:07:13,058
Sì, ma sono bastati pochi minuti
nella macchina dei ricordi
102
00:07:13,141 --> 00:07:15,102
e poi erano felici come un anno fa.
103
00:07:15,686 --> 00:07:17,813
La prossima volta
caricherò altri ricordi felici:
104
00:07:17,896 --> 00:07:21,233
i compleanni, la visita allo zoo,
oppure il 4 luglio.
105
00:07:21,316 --> 00:07:23,360
E capiranno quanto si vogliono bene.
106
00:07:23,944 --> 00:07:25,904
Stai sognando. Non è così facile.
107
00:07:27,322 --> 00:07:30,784
Forse hai ragione, ma posso tentare.
108
00:07:32,119 --> 00:07:36,039
Senti, se ho ragione, non dovrò più
dividermi tra una casa e l'altra.
109
00:07:37,124 --> 00:07:39,835
E nemmeno mettermi in mezzo
mentre loro due litigano.
110
00:07:40,878 --> 00:07:42,588
Riavrei la vita di prima.
111
00:07:48,177 --> 00:07:49,303
Ottima seduta.
112
00:07:50,179 --> 00:07:53,974
Sono contenta che tu abbia trovato il modo
di non scordare più le tue cose.
113
00:07:54,057 --> 00:07:56,018
Penso che la terapia dei ricordi funzioni.
114
00:07:56,101 --> 00:07:59,146
Ho voglia di ripeterla.
Dovremmo farla più spesso.
115
00:07:59,229 --> 00:08:00,564
Sono lieta che vi sia d'aiuto.
116
00:08:01,398 --> 00:08:02,733
Torniamo a quel ricordo.
117
00:08:03,317 --> 00:08:06,778
Una seduta è utile, ma rinforzare
i concetti è la chiave del cambiamento.
118
00:08:08,071 --> 00:08:10,949
Sono completamente d'accordo. Cominciamo.
119
00:08:11,450 --> 00:08:14,703
Non pensavo ti avrei mai vista
così entusiasta della terapia famigliare.
120
00:08:15,621 --> 00:08:16,747
Mi fa molto piacere.
121
00:08:18,707 --> 00:08:20,459
Allora, Emily,
122
00:08:20,542 --> 00:08:23,170
carichiamo la stessa foto
dell'ultima seduta.
123
00:08:24,213 --> 00:08:26,840
- Ti aiuto io.
- No, no, ricordo come si fa.
124
00:08:33,554 --> 00:08:35,182
- Sincronizzazione completata.
- Visto?
125
00:08:45,567 --> 00:08:48,320
- Fatta! Sei pronta?
- Sì.
126
00:08:52,824 --> 00:08:54,868
Credevo di tornare allo stesso ricordo.
127
00:08:54,952 --> 00:08:55,994
Anche questo è bello.
128
00:08:57,162 --> 00:08:58,330
Pronta.
129
00:08:58,413 --> 00:08:59,957
Tu avevi una gran paura.
130
00:09:00,541 --> 00:09:03,085
- Non la chiamerei "paura".
- Oh, eccome.
131
00:09:05,128 --> 00:09:08,799
Ehi. Ce la farai. Fatti coraggio.
132
00:09:12,594 --> 00:09:13,595
Pronta?
133
00:09:21,728 --> 00:09:23,939
- Guarda papà!
- È divertente. È divertente.
134
00:09:24,022 --> 00:09:26,942
- Guarda che capelli.
- Sì.
135
00:09:28,819 --> 00:09:30,946
- Incredibile!
- Oh, cavoli!
136
00:09:36,869 --> 00:09:37,870
Andiamo!
137
00:09:40,581 --> 00:09:41,582
Andiamo!
138
00:09:58,932 --> 00:10:00,726
- Te l'ho detto che ci riuscivi.
- Vero.
139
00:10:00,809 --> 00:10:02,477
Sta tutto nel polso.
140
00:10:02,561 --> 00:10:04,521
Grazie, papà, è tanto carina.
141
00:10:05,230 --> 00:10:06,732
Adoro la mia giraffa.
142
00:10:28,170 --> 00:10:30,422
- No.
- Ti prendo!
143
00:10:40,390 --> 00:10:41,725
Aspetta, non c'era la neve.
144
00:10:45,395 --> 00:10:46,897
Decisamente non è successo.
145
00:10:50,150 --> 00:10:53,278
Ma quella non è la banda
della sfilata del 4 luglio?
146
00:10:54,321 --> 00:10:59,284
Sì, e quella è la tigre
che abbiamo visto allo zoo.
147
00:11:03,372 --> 00:11:05,415
Si mischiano. Le foto si mischiano.
148
00:11:06,542 --> 00:11:07,793
E questo vuol dire...
149
00:11:09,086 --> 00:11:10,462
Emily!
150
00:11:13,465 --> 00:11:14,591
Cosa sta succedendo?
151
00:11:14,675 --> 00:11:16,051
- Non so.
- Chiamo la dottoressa.
152
00:11:16,134 --> 00:11:18,387
No, sono tutte foto e video
del mio telefono.
153
00:11:18,470 --> 00:11:20,389
Ci penso io, torno subito.
154
00:11:23,183 --> 00:11:24,768
Errore di lettura.
155
00:11:24,852 --> 00:11:25,853
Errore?
156
00:11:26,562 --> 00:11:29,398
Cancella. Forza.
Cancella, cancella, cancella.
157
00:11:29,481 --> 00:11:31,149
Errore di lettura.
158
00:11:33,694 --> 00:11:35,320
Seduta terminata.
159
00:11:37,447 --> 00:11:38,574
Com'è stato strano.
160
00:11:38,657 --> 00:11:40,325
Molto strano.
161
00:11:41,285 --> 00:11:43,328
No, ora chiamo la dottoressa,
così rientriamo.
162
00:11:43,412 --> 00:11:44,413
No, no, non fa niente.
163
00:11:44,496 --> 00:11:46,331
Devo andare a una riunione, perciò...
164
00:11:46,415 --> 00:11:49,543
Ci vediamo alle 19. Emily avrà con sé
tutto quanto e sarà pronta.
165
00:11:49,626 --> 00:11:52,880
- Avrei bisogno di fare alle 18.
- E come no.
166
00:12:07,728 --> 00:12:09,438
Sicura di aver preso tutto stavolta?
167
00:12:09,521 --> 00:12:11,273
Sì, ho controllato tre volte.
168
00:12:11,899 --> 00:12:14,234
Stavo pensando:
che regalo prendo a Cinnamon?
169
00:12:14,735 --> 00:12:17,863
- Perché vuoi fargli un regalo?
- Anche lui compie gli anni sabato.
170
00:12:17,946 --> 00:12:20,532
Hai deciso che avete lo stesso compleanno?
171
00:12:21,033 --> 00:12:24,828
L'abbiamo preso il giorno del mio
compleanno l'anno scorso, alla fiera.
172
00:12:25,621 --> 00:12:28,040
Emily non ci siamo andati alla fiera.
173
00:12:28,707 --> 00:12:32,920
Lo so che te l'avevamo promesso,
ma poi, insomma...
174
00:12:33,754 --> 00:12:34,922
Okay.
175
00:12:35,005 --> 00:12:36,590
Se vuoi, ti ci porto.
176
00:12:37,716 --> 00:12:38,884
Ma cosa dici?
177
00:12:38,967 --> 00:12:42,262
Siamo andati alla fiera al mio compleanno.
È lì che mi avete regalato Cinnamon.
178
00:12:42,346 --> 00:12:44,515
Penso che me la ricorderei.
E anche Cinnamon.
179
00:12:44,598 --> 00:12:47,434
Anzi, non ricordo
quando abbiamo preso Cinnamon.
180
00:12:47,518 --> 00:12:49,311
Mi stai prendendo in giro?
181
00:12:49,394 --> 00:12:51,980
E perché dovrei? Non capisco.
182
00:12:52,648 --> 00:12:53,815
Nemmeno io.
183
00:12:56,026 --> 00:12:57,027
Ciao.
184
00:12:58,070 --> 00:13:00,447
Sta' attento
che non dimentichi niente, stavolta.
185
00:13:00,531 --> 00:13:01,532
Certo.
186
00:13:01,615 --> 00:13:03,575
Papà, ti ricordi quando
abbiamo preso Cinnamon?
187
00:13:03,659 --> 00:13:05,035
Ma certo, era Natale.
188
00:13:06,078 --> 00:13:09,206
No, Pasqua: decisamente più in tema.
189
00:13:09,915 --> 00:13:11,667
Il mio compleanno alla fiera l'altr'anno?
190
00:13:12,960 --> 00:13:15,128
Non vado alla fiera
da quando avevo la tua età, Em.
191
00:13:16,088 --> 00:13:18,757
Perché non ricordate?
Un attimo. Vi mostro.
192
00:13:22,553 --> 00:13:26,890
- Dobbiamo parlare di sabato.
- È tardi per spostare il laser tag.
193
00:13:27,724 --> 00:13:28,809
Hai prenotato?
194
00:13:29,726 --> 00:13:30,978
Eravamo d'accordo.
195
00:13:31,061 --> 00:13:32,312
Dov'è la foto?
196
00:13:32,396 --> 00:13:33,981
- Hai deciso tu...
- Dov'è la foto?
197
00:13:34,064 --> 00:13:37,234
- ...non eravamo d'accordo.
- Perché non puoi cedere una volta tanto?
198
00:13:37,776 --> 00:13:39,611
Ci credo che sei una brava avvocata.
199
00:13:40,946 --> 00:13:43,991
Non è che dobbiamo organizzare i weekend
in base alla tua musa.
200
00:13:44,074 --> 00:13:46,910
Finitela! Ma che cosa vi prende?
201
00:13:46,994 --> 00:13:50,163
Andavate d'accordo, e ora
non ricordate il nostro giorno più bello.
202
00:13:50,747 --> 00:13:51,957
Emily...
203
00:13:52,040 --> 00:13:53,208
Andiamo, papà. Basta...
204
00:14:07,556 --> 00:14:09,391
Quando ho cancellato le foto
dalla macchina,
205
00:14:09,474 --> 00:14:12,060
non so come,
ho cancellato i ricordi dei miei.
206
00:14:12,144 --> 00:14:13,770
Ma perché tu allora ti ricordi?
207
00:14:14,438 --> 00:14:17,107
Perché non ero sulla poltrona
quando ho cancellato le foto.
208
00:14:18,775 --> 00:14:20,611
Andavano meglio.
209
00:14:20,694 --> 00:14:23,822
Ma se non li farò ricordare,
litigheranno sempre di più.
210
00:14:23,906 --> 00:14:26,116
Smettila. Stai calma, okay?
211
00:14:27,242 --> 00:14:30,621
Senti, basta che carichi le foto giuste
alla prossima seduta.
212
00:14:30,704 --> 00:14:32,247
Bum! Il ricordo tornerà.
213
00:14:32,331 --> 00:14:34,249
Ma le ho cancellate
anche dal mio telefono.
214
00:14:35,292 --> 00:14:36,293
Tu non capisci.
215
00:14:36,376 --> 00:14:39,588
Quello era l'ultimo bel ricordo
che avevamo insieme, come famiglia.
216
00:14:39,671 --> 00:14:42,424
E l'unico modo che ho
per farli tornare insieme
217
00:14:42,508 --> 00:14:44,426
è ripristinare quel ricordo.
218
00:14:45,302 --> 00:14:47,095
Non può aiutarti la dottoressa?
219
00:14:47,846 --> 00:14:50,265
No, non posso dirglielo, o mi scoprirebbe.
220
00:14:50,349 --> 00:14:52,643
E non mi lascerebbe più avvicinare
alla macchina.
221
00:14:55,020 --> 00:14:56,188
Fammi pensare.
222
00:14:59,942 --> 00:15:02,986
Se non hai altre foto di quel giorno,
perché non te ne crei una?
223
00:15:04,154 --> 00:15:07,950
Troviamo una foto della fiera online
e poi ci mettiamo te e i tuoi.
224
00:15:08,951 --> 00:15:10,035
Forse può funzionare.
225
00:15:12,329 --> 00:15:14,039
No, deve funzionare.
226
00:15:14,122 --> 00:15:16,208
O il ricordo sarà perso per sempre.
227
00:15:19,878 --> 00:15:22,756
Non è andata benissimo. Ma fa niente:
228
00:15:23,298 --> 00:15:25,509
due passi avanti e uno indietro.
229
00:15:26,093 --> 00:15:29,596
Non sono sicura che un tuffo nei ricordi
sia una buona idea proprio adesso.
230
00:15:30,597 --> 00:15:33,642
Ma... Mamma, ti prego.
Io credo che servirebbe.
231
00:15:34,226 --> 00:15:36,603
Per farti contenta,
sono pronto a riprovarci.
232
00:15:36,687 --> 00:15:37,896
Visto? A papà va bene.
233
00:15:38,480 --> 00:15:39,606
Ti prego, mamma.
234
00:15:40,899 --> 00:15:42,985
- Bene, facciamo un altro tentativo.
- Sì!
235
00:15:43,068 --> 00:15:45,112
Carichiamo la foto correttamente.
236
00:15:51,869 --> 00:15:53,787
Sincronizzazione completata.
237
00:16:00,127 --> 00:16:01,253
Ti prego, funziona.
238
00:16:08,051 --> 00:16:09,094
Funziona.
239
00:16:09,178 --> 00:16:10,429
Di quand'è questo ricordo?
240
00:16:10,512 --> 00:16:12,973
Ti ho detto che siamo andati alla fiera,
ma non ti ricordi.
241
00:16:13,056 --> 00:16:15,058
- Io nemmeno, ma come…
- Venite.
242
00:16:34,203 --> 00:16:35,704
Che succede? Qualcosa non va.
243
00:16:35,787 --> 00:16:37,456
Starà ancora caricando?
244
00:16:44,087 --> 00:16:45,088
Cosa?
245
00:16:50,969 --> 00:16:54,348
No, no, no, no! Che succede?
246
00:16:54,431 --> 00:16:55,599
No, no, no, no, no. No.
247
00:17:06,318 --> 00:17:08,487
- Errore. Errore.
- Oh, cavoli.
248
00:17:08,569 --> 00:17:10,614
- Lo dicevo, io.
- Non dare la colpa a me.
249
00:17:10,696 --> 00:17:12,199
Qualcosa non va.
250
00:17:12,281 --> 00:17:14,242
- Lo fai sempre.
- La macchina si è bloccata.
251
00:17:14,326 --> 00:17:16,537
- Che è successo?
- Non lo sappiamo.
252
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
Non so perché.
253
00:17:22,626 --> 00:17:24,627
Ricordate il mio compleanno
alla fiera adesso?
254
00:17:28,507 --> 00:17:30,175
Il mio compleanno alla fiera?
255
00:17:30,259 --> 00:17:32,469
Emily, non so di cosa stai parlando.
256
00:17:38,976 --> 00:17:40,519
TS3 off-line.
257
00:17:47,734 --> 00:17:49,152
E non puoi provare ancora?
258
00:17:49,236 --> 00:17:51,989
No, perché ci vorranno settimane
per sistemare la macchina.
259
00:17:52,072 --> 00:17:54,867
E per allora, è facile che i miei
non si parleranno neanche più.
260
00:17:54,950 --> 00:17:55,951
È finita.
261
00:17:56,034 --> 00:17:58,245
- Speravo avrebbe funzionato.
- Anch'io.
262
00:17:59,538 --> 00:18:01,456
Magari puoi ancora risolvere.
263
00:18:01,540 --> 00:18:02,624
Senza la macchina?
264
00:18:04,751 --> 00:18:06,378
Comincia a consolarti con il popcorn.
265
00:18:07,921 --> 00:18:09,381
Oh, ma certo, giusto!
266
00:18:09,464 --> 00:18:11,466
C'erano le pannocchie alla fiera.
267
00:18:11,550 --> 00:18:12,551
Grazie.
268
00:18:14,553 --> 00:18:17,431
Grazie. Okay. Non capisco.
269
00:18:18,015 --> 00:18:21,602
Devo solo chiedere ai miei di andare
alla fiera per il mio compleanno.
270
00:18:21,685 --> 00:18:23,937
E faremo tutto esattamente
come l'anno scorso,
271
00:18:24,021 --> 00:18:25,522
compreso mangiare le pannocchie.
272
00:18:26,398 --> 00:18:28,066
Brava, ricreerai quel giorno.
273
00:18:28,567 --> 00:18:30,527
- Già.
- E così ritroveranno la memoria.
274
00:18:31,862 --> 00:18:35,949
Le pannocchie, il lancio degli anelli,
lo scivolo, la ruota panoramica.
275
00:18:36,033 --> 00:18:37,242
Si ricorderanno di sicuro.
276
00:18:37,743 --> 00:18:39,661
Ma quindi rinuncerai a due feste
277
00:18:39,745 --> 00:18:41,705
per ripetere quel che hai fatto
l'anno scorso?
278
00:18:43,957 --> 00:18:46,710
Per farli rimettere insieme,
rinuncerei anche a 10.
279
00:18:52,216 --> 00:18:54,051
Emily, è tutto organizzato.
280
00:18:54,134 --> 00:18:56,220
Non ho il tempo di preparare
una festa alla fiera.
281
00:18:56,303 --> 00:18:59,097
Mamma, non devi fare niente.
È già tutto organizzato.
282
00:18:59,181 --> 00:19:00,641
Ci pensa papà ad accompagnarmi.
283
00:19:00,724 --> 00:19:03,810
Ha rinunciato ai suoi piani per sabato,
veramente?
284
00:19:03,894 --> 00:19:06,813
Ti prego, mamma. Non desidero altro
per il mio compleanno.
285
00:19:07,564 --> 00:19:11,527
Adesso dovevi dirlo, Emily? Ho già
versato la caparra per il laser tag.
286
00:19:12,110 --> 00:19:15,489
Ti prego, papà. Me l'avevate promesso,
prima di separarvi.
287
00:19:18,283 --> 00:19:21,411
C'è la ruota panoramica. Ti prego!
288
00:19:22,621 --> 00:19:24,289
Potrebbe essere divertente.
289
00:19:24,373 --> 00:19:26,542
E dicono che le pannocchie sono favolose.
290
00:19:28,168 --> 00:19:30,128
E staremo insieme tutta la giornata.
291
00:19:30,212 --> 00:19:32,923
Sarà forte. Ma ti scelgo io i vestiti.
292
00:19:34,633 --> 00:19:35,926
Va bene?
293
00:19:37,219 --> 00:19:39,388
- D'accordo.
- Oh, sì!
294
00:19:41,139 --> 00:19:42,516
È fatta!
295
00:19:52,526 --> 00:19:54,027
Da dove cominciamo?
296
00:19:54,736 --> 00:19:56,905
Prendiamo le pannocchie?
Io avrei un po' fame.
297
00:19:57,906 --> 00:19:59,116
Ciao!
298
00:19:59,867 --> 00:20:01,159
Che ci fai qui?
299
00:20:01,743 --> 00:20:03,078
Porto Emily alla fiera.
300
00:20:04,997 --> 00:20:06,039
Non era previsto.
301
00:20:09,251 --> 00:20:11,420
Mi sa che qui c'entra qualcuno.
302
00:20:13,338 --> 00:20:14,798
Ci hai incastrati?
303
00:20:17,217 --> 00:20:20,095
Non arrabbiatevi.
Non sareste venuti altrimenti.
304
00:20:21,930 --> 00:20:24,016
È davvero importante per me.
305
00:20:24,600 --> 00:20:28,478
Non potete andare d'accordo
per un giorno? Vi prego.
306
00:20:31,565 --> 00:20:32,608
Certo che possiamo.
307
00:20:34,776 --> 00:20:35,944
Mi piace la tua polo.
308
00:20:37,779 --> 00:20:38,780
Me l'hai comprata tu.
309
00:20:39,489 --> 00:20:40,532
Sì, lo so.
310
00:20:42,910 --> 00:20:43,994
Divertiamoci.
311
00:20:49,458 --> 00:20:50,709
Cosa facciamo?
312
00:20:57,257 --> 00:20:58,258
Ma come? No!
313
00:20:58,342 --> 00:20:59,551
TROPPO TARDI!
ESAURITE
314
00:21:00,719 --> 00:21:02,679
- No, io...
- Fa niente, non ho tanta fame.
315
00:21:02,763 --> 00:21:04,598
Non possono avere già finito
le pannocchie!
316
00:21:04,681 --> 00:21:06,517
Andiamo alla ruota panoramica.
317
00:21:12,314 --> 00:21:13,815
Andiamo. Andrà meglio.
318
00:21:27,204 --> 00:21:29,081
Io preferisco saltarla, questa.
319
00:21:29,831 --> 00:21:31,416
Sempre per le vertigini?
320
00:21:31,500 --> 00:21:32,668
Ti prego, papà.
321
00:21:33,877 --> 00:21:35,838
Scusa, Emily. Divertitevi, vi aspetto qui.
322
00:21:35,921 --> 00:21:37,506
Puoi tenermi la borsa?
323
00:21:37,589 --> 00:21:40,133
Fa niente. Andiamo a cogliere le mele.
324
00:21:45,013 --> 00:21:46,807
Arrivati, scendete pure.
325
00:21:46,890 --> 00:21:48,100
- Venite.
- Va bene.
326
00:21:49,101 --> 00:21:50,310
Facciamoci una foto.
327
00:21:51,687 --> 00:21:52,688
Okay.
328
00:21:54,940 --> 00:21:56,149
Eccolo.
329
00:21:56,233 --> 00:21:58,861
Pronti? Uno, due, tre.
330
00:22:00,195 --> 00:22:03,156
- Okay, venite. Corriamo!
- No, dai, fa caldo, Em.
331
00:22:03,240 --> 00:22:04,533
Sì, mi fanno male i piedi.
332
00:22:04,616 --> 00:22:07,035
Andiamo al lancio degli anelli.
È qui, a destra.
333
00:22:07,119 --> 00:22:09,371
Sei proprio un disastro a orientarti.
È a sinistra.
334
00:22:10,122 --> 00:22:11,707
Tu vai da una parte, io dall'altra.
335
00:22:11,790 --> 00:22:14,585
Fermi. Dobbiamo andare
nella stessa direzione insieme!
336
00:22:16,795 --> 00:22:18,589
E poi, è il mio compleanno!
337
00:22:18,672 --> 00:22:19,923
E io dico a sinistra.
338
00:22:30,934 --> 00:22:32,853
Visto? Avevo detto che era a sinistra.
339
00:22:32,936 --> 00:22:36,481
Non cominciare. Tanto non ha
importanza. Continuate a litigare.
340
00:22:36,565 --> 00:22:40,485
Mi spiace. Hai ragione.
Non dovremmo litigare al tuo compleanno.
341
00:22:40,569 --> 00:22:41,737
È vero.
342
00:22:47,075 --> 00:22:49,703
Allora. Questa è l'ultima occasione.
343
00:22:50,204 --> 00:22:51,538
Devi vincere una giraffa.
344
00:22:51,622 --> 00:22:53,457
Abbiamo poche aspettative, eh?
345
00:22:54,791 --> 00:22:58,337
Ci proverò. Una giraffa in arrivo.
346
00:23:00,547 --> 00:23:01,673
Sì, puoi farcela.
347
00:23:07,679 --> 00:23:08,931
Fa niente.
348
00:23:10,557 --> 00:23:12,059
Tira un po' più piano.
349
00:23:12,893 --> 00:23:13,894
Ho detto piano.
350
00:23:14,394 --> 00:23:17,439
È difficile concentrarsi
con tanti commenti in sottofondo.
351
00:23:18,941 --> 00:23:21,527
Dai, papà, puoi farcela. Sì.
352
00:23:22,110 --> 00:23:23,111
Puoi farcela.
353
00:23:23,195 --> 00:23:24,863
Ti prego, ti prego, ti prego, ti prego.
354
00:23:32,871 --> 00:23:34,373
Mi spiace, cara, ci ho provato.
355
00:23:35,332 --> 00:23:36,708
Prendo altri biglietti?
356
00:23:37,835 --> 00:23:40,170
Non ti ricordi affatto, non è vero?
357
00:23:42,047 --> 00:23:43,507
Stai bene, tesoro?
358
00:23:44,466 --> 00:23:46,844
Se vuoi la giraffa a tutti i costi,
te la com...
359
00:23:46,927 --> 00:23:49,304
Non m'importa della giraffa,
tanto ce l'ho già a casa!
360
00:23:50,597 --> 00:23:52,516
Non era questo che volevo.
361
00:23:55,686 --> 00:23:58,021
Era l'ultima possibilità
di ritrovare quel ricordo.
362
00:23:58,105 --> 00:23:59,815
Adesso non tornerete più insieme.
363
00:24:02,067 --> 00:24:04,945
Ascolta, mi spiace. Ci spiace
che tu la stia vivendo così male.
364
00:24:05,028 --> 00:24:06,655
Ed è vero, non torneremo insieme.
365
00:24:06,738 --> 00:24:09,241
- Ma ci divertiremo ancora.
- Papà ha ragione.
366
00:24:09,908 --> 00:24:12,327
Siamo una famiglia, noi andremo d'accordo.
367
00:24:13,579 --> 00:24:16,290
Davvero? Perché non ci siete riusciti
neanche al mio compleanno.
368
00:24:18,584 --> 00:24:19,585
Mi dispiace.
369
00:24:20,752 --> 00:24:22,129
Anche a me dispiace, tesoro.
370
00:24:23,922 --> 00:24:25,966
Ti vogliamo bene. Tutti e due, moltissimo.
371
00:24:26,049 --> 00:24:28,051
Sì, mamma ha ragione. È così.
372
00:24:35,058 --> 00:24:36,143
E sai una cosa?
373
00:24:37,561 --> 00:24:39,730
Gli scivoli sul fieno
sono da quella parte.
374
00:24:42,733 --> 00:24:43,775
Che ne dici?
375
00:24:44,318 --> 00:24:45,569
Sbrighiamoci.
376
00:24:49,489 --> 00:24:53,160
Dimmi. Come hai vissuto
quest'esperienza con i tuoi genitori?
377
00:24:56,663 --> 00:25:00,959
Non lo so. Sto cercando di capirlo.
378
00:25:03,504 --> 00:25:07,966
Ma io credo che tutto sia iniziato
durante quel viaggio alle Hawaii.
379
00:25:10,219 --> 00:25:12,596
Credo di avere proprio
quello che fa per te.
380
00:25:25,901 --> 00:25:28,153
Ce le avrai delle foto
del tuo viaggio, no?
381
00:26:30,632 --> 00:26:32,634
Tradotto da:
Silivia Fornasiero