1 00:00:20,229 --> 00:00:22,814 DOTT.SSA JOAN COOPER TERAPIA FAMIGLIARE E DI COPPIA 2 00:00:23,565 --> 00:00:26,068 Allora, Emily com'è andata la settimana? 3 00:00:26,652 --> 00:00:28,612 Piuttosto bene, direi. 4 00:00:29,279 --> 00:00:31,907 Dopo che hai preso una C in matematica? Bene? 5 00:00:31,990 --> 00:00:35,786 - Sì, perché mi aspettavo una D. - È solo una C, Beth, stai un po' calma. 6 00:00:35,869 --> 00:00:38,247 Ha scordato il tablet da te e non ha potuto studiare. 7 00:00:40,165 --> 00:00:41,959 Pensiamo a qualcosa di bello. 8 00:00:42,626 --> 00:00:44,545 Sei contenta di compiere gli anni sabato? 9 00:00:46,213 --> 00:00:50,008 Giocheremo a laser tag e andremo anche a un parco avventura. 10 00:00:51,593 --> 00:00:52,761 Separatamente. 11 00:00:53,470 --> 00:00:55,138 Due feste non mi sembrano male. 12 00:00:55,222 --> 00:00:58,725 Sì, sentir litigare i tuoi per chi starà con te al compleanno è uno spasso. 13 00:00:58,809 --> 00:01:01,937 È tutto a posto. È che ho l'inaugurazione di una mostra domenica, 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,438 così il sabato è toccato a me. 15 00:01:04,022 --> 00:01:05,607 Veramente, io non ero d'accordo. 16 00:01:06,233 --> 00:01:09,862 Io invece vorrei una festa sola, noi tre insieme, come una bambina normale. 17 00:01:09,945 --> 00:01:13,156 Oh, tesoro, andiamo. Ci divertiremo tantissimo, fidati. 18 00:01:13,240 --> 00:01:15,409 - Come l'anno scorso alla fiera. - Come no. 19 00:01:16,076 --> 00:01:19,371 - Ehi, ci siamo divertiti. - No, avete fatto finta. 20 00:01:20,163 --> 00:01:21,331 Ma come ti viene in mente? 21 00:01:21,415 --> 00:01:24,334 Perché in pratica vi siete separati appena dopo il mio compleanno. 22 00:01:25,544 --> 00:01:27,254 Questo calcolo lo so fare. 23 00:01:27,337 --> 00:01:28,463 Non è vero. 24 00:01:28,547 --> 00:01:31,550 Ammettetelo. Ogni occasione che a me sembrava bella, 25 00:01:31,633 --> 00:01:34,469 ogni mio ricordo era tutto una finzione. 26 00:01:35,304 --> 00:01:37,097 Mentivate per farmi piacere. 27 00:01:38,223 --> 00:01:40,350 Il fatto che i tuoi genitori si siano allontanati 28 00:01:40,434 --> 00:01:42,686 non implica che non abbiano bei ricordi. 29 00:01:42,769 --> 00:01:44,646 Specialmente con te. 30 00:01:47,524 --> 00:01:51,361 La dottoressa ha ragione. Non fingevamo per niente. 31 00:01:53,238 --> 00:01:56,909 Ci è piaciuto il tuo compleanno, ci sono piaciuti tutti quanti. 32 00:01:59,411 --> 00:02:00,579 Avrei un'idea. 33 00:02:01,455 --> 00:02:02,998 Te lo posso dimostrare. 34 00:02:04,666 --> 00:02:05,709 Venite con me. 35 00:02:18,847 --> 00:02:20,390 Ecco la terapia mnemonica. 36 00:02:21,391 --> 00:02:25,187 Questo è il Touchstone 3000, detto anche TS3. 37 00:02:25,771 --> 00:02:28,273 - Permette di rivivere i ricordi. - Wow. 38 00:02:28,774 --> 00:02:31,109 - Oh, è proprio forte. - Seriamente. 39 00:02:31,777 --> 00:02:35,072 Basta solo collegare il telefono e scaricare un'immagine. 40 00:02:35,155 --> 00:02:38,283 E il TS3 vi trasporterà dritti nella foto. 41 00:02:40,661 --> 00:02:43,539 Il TS3 recupera dal telefono i metadati necessari 42 00:02:43,622 --> 00:02:45,707 a ricreare il momento, il luogo, 43 00:02:45,791 --> 00:02:48,460 e l'ambientazione a 360 gradi dell'immagine. 44 00:02:49,336 --> 00:02:52,256 Quindi ti fa esplorare il ricordo come se viaggiassi nel tempo? 45 00:02:53,257 --> 00:02:56,969 Non si può interagire con le persone nella foto né cambiare l'accaduto. 46 00:02:57,052 --> 00:03:02,474 Lo scopo è permettere di rivivere quel ricordo e vederlo con chiarezza. 47 00:03:03,392 --> 00:03:06,186 È uno strumento efficace che mostrerà a Emily 48 00:03:06,270 --> 00:03:08,397 la vera gioia del suo ultimo compleanno. 49 00:03:09,356 --> 00:03:12,401 È un modo per farle capire che i suoi ricordi felici sono reali. 50 00:03:14,152 --> 00:03:15,612 Forza, cominciamo. 51 00:03:17,614 --> 00:03:18,824 Allora. 52 00:03:18,907 --> 00:03:21,577 Emily, avrai delle foto del tuo ultimo compleanno. 53 00:03:21,660 --> 00:03:23,161 Oh, sì, ne ho un sacco. 54 00:03:23,245 --> 00:03:24,997 Perfetto. Mostramene una. 55 00:03:25,664 --> 00:03:27,749 Beth, Ryan, sedetevi sulle poltrone. 56 00:03:34,131 --> 00:03:35,132 Va bene questa? 57 00:03:35,966 --> 00:03:37,843 - Che bella foto. - Grazie. 58 00:03:38,468 --> 00:03:41,013 Ora appoggia il telefono qui sul lettore, 59 00:03:41,513 --> 00:03:42,890 e la macchina farà il resto. 60 00:03:42,973 --> 00:03:44,641 Sincronizzazione completata. 61 00:03:47,936 --> 00:03:49,354 Siete pronti. 62 00:03:49,438 --> 00:03:52,191 Se avete bisogno, mi trovate di là nel mio ufficio. 63 00:03:52,774 --> 00:03:53,775 Okay. 64 00:04:10,459 --> 00:04:11,460 Evvai! 65 00:04:15,881 --> 00:04:17,632 È veramente strano. 66 00:04:19,426 --> 00:04:22,346 Il mais era favoloso. 67 00:04:31,438 --> 00:04:33,982 Buon compleanno, cara! 68 00:04:38,946 --> 00:04:39,947 Come avete fatto? 69 00:04:40,030 --> 00:04:41,907 Dai, sono mesi che semini indizi. 70 00:04:42,908 --> 00:04:45,911 Cinnamon era solo un altro modo di far finta che andasse bene. 71 00:04:47,496 --> 00:04:48,997 Lo sai che non è vero. 72 00:04:49,081 --> 00:04:51,458 Non me l'avete nemmeno dato insieme. 73 00:04:51,542 --> 00:04:53,585 Papà stava mangiando quando tu l'hai preso. 74 00:04:57,089 --> 00:04:58,257 No? Okay. 75 00:04:58,340 --> 00:05:01,510 - Visto che non andate d'accordo? - Io non ne sarei così sicuro. 76 00:05:05,430 --> 00:05:08,559 Sei stato molto bravo a mantenere il segreto. So che non è il tuo forte. 77 00:05:08,642 --> 00:05:11,103 Ho rischiato di dirglielo 10 volte. 78 00:05:13,689 --> 00:05:15,482 Non me lo ricordavo, questo. 79 00:05:20,195 --> 00:05:22,281 È il più bel compleanno di sempre. 80 00:05:23,574 --> 00:05:24,825 - Fa' vedere? - Eccolo. 81 00:05:37,462 --> 00:05:38,839 È stato pazzesco. 82 00:05:40,549 --> 00:05:41,967 Era un bel ricordo. 83 00:05:42,634 --> 00:05:44,761 Emily ha avuto un compleanno meraviglioso. 84 00:05:44,845 --> 00:05:46,054 È stata un'idea di Beth. 85 00:05:46,638 --> 00:05:48,015 E tu hai mantenuto il segreto. 86 00:05:48,724 --> 00:05:50,142 Sei stato molto bravo. 87 00:06:25,677 --> 00:06:26,887 È stato pazzesco, Yasmine. 88 00:06:26,970 --> 00:06:30,599 E la parte migliore è che dopo, i miei non hanno litigato per 10 minuti interi. 89 00:06:30,682 --> 00:06:33,519 E quando mi fai entrare per rivivere il mio viaggio alle Hawaii? 90 00:06:34,102 --> 00:06:36,230 Direi che prima i tuoi dovrebbero separarsi. 91 00:06:37,689 --> 00:06:40,025 Gli voglio bene, ma è stata una vacanza super. 92 00:06:42,236 --> 00:06:43,946 Che mi dici delle tue feste? 93 00:06:44,029 --> 00:06:46,657 Sono ancora ben poco entusiasta. 94 00:06:47,908 --> 00:06:51,453 I tuoi hanno organizzato due feste, due attività che ti piaceranno un sacco. 95 00:06:52,496 --> 00:06:53,539 Sei fortunata. 96 00:06:54,331 --> 00:06:55,791 Non perché sono divorziati, ma... 97 00:06:55,874 --> 00:06:58,669 Non sono divorziati, ma solo separati. 98 00:07:03,048 --> 00:07:05,592 Ma credo di sapere come farli rimettere insieme. 99 00:07:05,676 --> 00:07:07,761 Scusa? Si sono lasciati per un motivo, giusto? 100 00:07:07,845 --> 00:07:10,472 Tipo, perché continuavano a litigare? 101 00:07:10,556 --> 00:07:13,058 Sì, ma sono bastati pochi minuti nella macchina dei ricordi 102 00:07:13,141 --> 00:07:15,102 e poi erano felici come un anno fa. 103 00:07:15,686 --> 00:07:17,813 La prossima volta caricherò altri ricordi felici: 104 00:07:17,896 --> 00:07:21,233 i compleanni, la visita allo zoo, oppure il 4 luglio. 105 00:07:21,316 --> 00:07:23,360 E capiranno quanto si vogliono bene. 106 00:07:23,944 --> 00:07:25,904 Stai sognando. Non è così facile. 107 00:07:27,322 --> 00:07:30,784 Forse hai ragione, ma posso tentare. 108 00:07:32,119 --> 00:07:36,039 Senti, se ho ragione, non dovrò più dividermi tra una casa e l'altra. 109 00:07:37,124 --> 00:07:39,835 E nemmeno mettermi in mezzo mentre loro due litigano. 110 00:07:40,878 --> 00:07:42,588 Riavrei la vita di prima. 111 00:07:48,177 --> 00:07:49,303 Ottima seduta. 112 00:07:50,179 --> 00:07:53,974 Sono contenta che tu abbia trovato il modo di non scordare più le tue cose. 113 00:07:54,057 --> 00:07:56,018 Penso che la terapia dei ricordi funzioni. 114 00:07:56,101 --> 00:07:59,146 Ho voglia di ripeterla. Dovremmo farla più spesso. 115 00:07:59,229 --> 00:08:00,564 Sono lieta che vi sia d'aiuto. 116 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 Torniamo a quel ricordo. 117 00:08:03,317 --> 00:08:06,778 Una seduta è utile, ma rinforzare i concetti è la chiave del cambiamento. 118 00:08:08,071 --> 00:08:10,949 Sono completamente d'accordo. Cominciamo. 119 00:08:11,450 --> 00:08:14,703 Non pensavo ti avrei mai vista così entusiasta della terapia famigliare. 120 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 Mi fa molto piacere. 121 00:08:18,707 --> 00:08:20,459 Allora, Emily, 122 00:08:20,542 --> 00:08:23,170 carichiamo la stessa foto dell'ultima seduta. 123 00:08:24,213 --> 00:08:26,840 - Ti aiuto io. - No, no, ricordo come si fa. 124 00:08:33,554 --> 00:08:35,182 - Sincronizzazione completata. - Visto? 125 00:08:45,567 --> 00:08:48,320 - Fatta! Sei pronta? - Sì. 126 00:08:52,824 --> 00:08:54,868 Credevo di tornare allo stesso ricordo. 127 00:08:54,952 --> 00:08:55,994 Anche questo è bello. 128 00:08:57,162 --> 00:08:58,330 Pronta. 129 00:08:58,413 --> 00:08:59,957 Tu avevi una gran paura. 130 00:09:00,541 --> 00:09:03,085 - Non la chiamerei "paura". - Oh, eccome. 131 00:09:05,128 --> 00:09:08,799 Ehi. Ce la farai. Fatti coraggio. 132 00:09:12,594 --> 00:09:13,595 Pronta? 133 00:09:21,728 --> 00:09:23,939 - Guarda papà! - È divertente. È divertente. 134 00:09:24,022 --> 00:09:26,942 - Guarda che capelli. - Sì. 135 00:09:28,819 --> 00:09:30,946 - Incredibile! - Oh, cavoli! 136 00:09:36,869 --> 00:09:37,870 Andiamo! 137 00:09:40,581 --> 00:09:41,582 Andiamo! 138 00:09:58,932 --> 00:10:00,726 - Te l'ho detto che ci riuscivi. - Vero. 139 00:10:00,809 --> 00:10:02,477 Sta tutto nel polso. 140 00:10:02,561 --> 00:10:04,521 Grazie, papà, è tanto carina. 141 00:10:05,230 --> 00:10:06,732 Adoro la mia giraffa. 142 00:10:28,170 --> 00:10:30,422 - No. - Ti prendo! 143 00:10:40,390 --> 00:10:41,725 Aspetta, non c'era la neve. 144 00:10:45,395 --> 00:10:46,897 Decisamente non è successo. 145 00:10:50,150 --> 00:10:53,278 Ma quella non è la banda della sfilata del 4 luglio? 146 00:10:54,321 --> 00:10:59,284 Sì, e quella è la tigre che abbiamo visto allo zoo. 147 00:11:03,372 --> 00:11:05,415 Si mischiano. Le foto si mischiano. 148 00:11:06,542 --> 00:11:07,793 E questo vuol dire... 149 00:11:09,086 --> 00:11:10,462 Emily! 150 00:11:13,465 --> 00:11:14,591 Cosa sta succedendo? 151 00:11:14,675 --> 00:11:16,051 - Non so. - Chiamo la dottoressa. 152 00:11:16,134 --> 00:11:18,387 No, sono tutte foto e video del mio telefono. 153 00:11:18,470 --> 00:11:20,389 Ci penso io, torno subito. 154 00:11:23,183 --> 00:11:24,768 Errore di lettura. 155 00:11:24,852 --> 00:11:25,853 Errore? 156 00:11:26,562 --> 00:11:29,398 Cancella. Forza. Cancella, cancella, cancella. 157 00:11:29,481 --> 00:11:31,149 Errore di lettura. 158 00:11:33,694 --> 00:11:35,320 Seduta terminata. 159 00:11:37,447 --> 00:11:38,574 Com'è stato strano. 160 00:11:38,657 --> 00:11:40,325 Molto strano. 161 00:11:41,285 --> 00:11:43,328 No, ora chiamo la dottoressa, così rientriamo. 162 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 No, no, non fa niente. 163 00:11:44,496 --> 00:11:46,331 Devo andare a una riunione, perciò... 164 00:11:46,415 --> 00:11:49,543 Ci vediamo alle 19. Emily avrà con sé tutto quanto e sarà pronta. 165 00:11:49,626 --> 00:11:52,880 - Avrei bisogno di fare alle 18. - E come no. 166 00:12:07,728 --> 00:12:09,438 Sicura di aver preso tutto stavolta? 167 00:12:09,521 --> 00:12:11,273 Sì, ho controllato tre volte. 168 00:12:11,899 --> 00:12:14,234 Stavo pensando: che regalo prendo a Cinnamon? 169 00:12:14,735 --> 00:12:17,863 - Perché vuoi fargli un regalo? - Anche lui compie gli anni sabato. 170 00:12:17,946 --> 00:12:20,532 Hai deciso che avete lo stesso compleanno? 171 00:12:21,033 --> 00:12:24,828 L'abbiamo preso il giorno del mio compleanno l'anno scorso, alla fiera. 172 00:12:25,621 --> 00:12:28,040 Emily non ci siamo andati alla fiera. 173 00:12:28,707 --> 00:12:32,920 Lo so che te l'avevamo promesso, ma poi, insomma... 174 00:12:33,754 --> 00:12:34,922 Okay. 175 00:12:35,005 --> 00:12:36,590 Se vuoi, ti ci porto. 176 00:12:37,716 --> 00:12:38,884 Ma cosa dici? 177 00:12:38,967 --> 00:12:42,262 Siamo andati alla fiera al mio compleanno. È lì che mi avete regalato Cinnamon. 178 00:12:42,346 --> 00:12:44,515 Penso che me la ricorderei. E anche Cinnamon. 179 00:12:44,598 --> 00:12:47,434 Anzi, non ricordo quando abbiamo preso Cinnamon. 180 00:12:47,518 --> 00:12:49,311 Mi stai prendendo in giro? 181 00:12:49,394 --> 00:12:51,980 E perché dovrei? Non capisco. 182 00:12:52,648 --> 00:12:53,815 Nemmeno io. 183 00:12:56,026 --> 00:12:57,027 Ciao. 184 00:12:58,070 --> 00:13:00,447 Sta' attento che non dimentichi niente, stavolta. 185 00:13:00,531 --> 00:13:01,532 Certo. 186 00:13:01,615 --> 00:13:03,575 Papà, ti ricordi quando abbiamo preso Cinnamon? 187 00:13:03,659 --> 00:13:05,035 Ma certo, era Natale. 188 00:13:06,078 --> 00:13:09,206 No, Pasqua: decisamente più in tema. 189 00:13:09,915 --> 00:13:11,667 Il mio compleanno alla fiera l'altr'anno? 190 00:13:12,960 --> 00:13:15,128 Non vado alla fiera da quando avevo la tua età, Em. 191 00:13:16,088 --> 00:13:18,757 Perché non ricordate? Un attimo. Vi mostro. 192 00:13:22,553 --> 00:13:26,890 - Dobbiamo parlare di sabato. - È tardi per spostare il laser tag. 193 00:13:27,724 --> 00:13:28,809 Hai prenotato? 194 00:13:29,726 --> 00:13:30,978 Eravamo d'accordo. 195 00:13:31,061 --> 00:13:32,312 Dov'è la foto? 196 00:13:32,396 --> 00:13:33,981 - Hai deciso tu... - Dov'è la foto? 197 00:13:34,064 --> 00:13:37,234 - ...non eravamo d'accordo. - Perché non puoi cedere una volta tanto? 198 00:13:37,776 --> 00:13:39,611 Ci credo che sei una brava avvocata. 199 00:13:40,946 --> 00:13:43,991 Non è che dobbiamo organizzare i weekend in base alla tua musa. 200 00:13:44,074 --> 00:13:46,910 Finitela! Ma che cosa vi prende? 201 00:13:46,994 --> 00:13:50,163 Andavate d'accordo, e ora non ricordate il nostro giorno più bello. 202 00:13:50,747 --> 00:13:51,957 Emily... 203 00:13:52,040 --> 00:13:53,208 Andiamo, papà. Basta... 204 00:14:07,556 --> 00:14:09,391 Quando ho cancellato le foto dalla macchina, 205 00:14:09,474 --> 00:14:12,060 non so come, ho cancellato i ricordi dei miei. 206 00:14:12,144 --> 00:14:13,770 Ma perché tu allora ti ricordi? 207 00:14:14,438 --> 00:14:17,107 Perché non ero sulla poltrona quando ho cancellato le foto. 208 00:14:18,775 --> 00:14:20,611 Andavano meglio. 209 00:14:20,694 --> 00:14:23,822 Ma se non li farò ricordare, litigheranno sempre di più. 210 00:14:23,906 --> 00:14:26,116 Smettila. Stai calma, okay? 211 00:14:27,242 --> 00:14:30,621 Senti, basta che carichi le foto giuste alla prossima seduta. 212 00:14:30,704 --> 00:14:32,247 Bum! Il ricordo tornerà. 213 00:14:32,331 --> 00:14:34,249 Ma le ho cancellate anche dal mio telefono. 214 00:14:35,292 --> 00:14:36,293 Tu non capisci. 215 00:14:36,376 --> 00:14:39,588 Quello era l'ultimo bel ricordo che avevamo insieme, come famiglia. 216 00:14:39,671 --> 00:14:42,424 E l'unico modo che ho per farli tornare insieme 217 00:14:42,508 --> 00:14:44,426 è ripristinare quel ricordo. 218 00:14:45,302 --> 00:14:47,095 Non può aiutarti la dottoressa? 219 00:14:47,846 --> 00:14:50,265 No, non posso dirglielo, o mi scoprirebbe. 220 00:14:50,349 --> 00:14:52,643 E non mi lascerebbe più avvicinare alla macchina. 221 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 Fammi pensare. 222 00:14:59,942 --> 00:15:02,986 Se non hai altre foto di quel giorno, perché non te ne crei una? 223 00:15:04,154 --> 00:15:07,950 Troviamo una foto della fiera online e poi ci mettiamo te e i tuoi. 224 00:15:08,951 --> 00:15:10,035 Forse può funzionare. 225 00:15:12,329 --> 00:15:14,039 No, deve funzionare. 226 00:15:14,122 --> 00:15:16,208 O il ricordo sarà perso per sempre. 227 00:15:19,878 --> 00:15:22,756 Non è andata benissimo. Ma fa niente: 228 00:15:23,298 --> 00:15:25,509 due passi avanti e uno indietro. 229 00:15:26,093 --> 00:15:29,596 Non sono sicura che un tuffo nei ricordi sia una buona idea proprio adesso. 230 00:15:30,597 --> 00:15:33,642 Ma... Mamma, ti prego. Io credo che servirebbe. 231 00:15:34,226 --> 00:15:36,603 Per farti contenta, sono pronto a riprovarci. 232 00:15:36,687 --> 00:15:37,896 Visto? A papà va bene. 233 00:15:38,480 --> 00:15:39,606 Ti prego, mamma. 234 00:15:40,899 --> 00:15:42,985 - Bene, facciamo un altro tentativo. - Sì! 235 00:15:43,068 --> 00:15:45,112 Carichiamo la foto correttamente. 236 00:15:51,869 --> 00:15:53,787 Sincronizzazione completata. 237 00:16:00,127 --> 00:16:01,253 Ti prego, funziona. 238 00:16:08,051 --> 00:16:09,094 Funziona. 239 00:16:09,178 --> 00:16:10,429 Di quand'è questo ricordo? 240 00:16:10,512 --> 00:16:12,973 Ti ho detto che siamo andati alla fiera, ma non ti ricordi. 241 00:16:13,056 --> 00:16:15,058 - Io nemmeno, ma come… - Venite. 242 00:16:34,203 --> 00:16:35,704 Che succede? Qualcosa non va. 243 00:16:35,787 --> 00:16:37,456 Starà ancora caricando? 244 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 Cosa? 245 00:16:50,969 --> 00:16:54,348 No, no, no, no! Che succede? 246 00:16:54,431 --> 00:16:55,599 No, no, no, no, no. No. 247 00:17:06,318 --> 00:17:08,487 - Errore. Errore. - Oh, cavoli. 248 00:17:08,569 --> 00:17:10,614 - Lo dicevo, io. - Non dare la colpa a me. 249 00:17:10,696 --> 00:17:12,199 Qualcosa non va. 250 00:17:12,281 --> 00:17:14,242 - Lo fai sempre. - La macchina si è bloccata. 251 00:17:14,326 --> 00:17:16,537 - Che è successo? - Non lo sappiamo. 252 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Non so perché. 253 00:17:22,626 --> 00:17:24,627 Ricordate il mio compleanno alla fiera adesso? 254 00:17:28,507 --> 00:17:30,175 Il mio compleanno alla fiera? 255 00:17:30,259 --> 00:17:32,469 Emily, non so di cosa stai parlando. 256 00:17:38,976 --> 00:17:40,519 TS3 off-line. 257 00:17:47,734 --> 00:17:49,152 E non puoi provare ancora? 258 00:17:49,236 --> 00:17:51,989 No, perché ci vorranno settimane per sistemare la macchina. 259 00:17:52,072 --> 00:17:54,867 E per allora, è facile che i miei non si parleranno neanche più. 260 00:17:54,950 --> 00:17:55,951 È finita. 261 00:17:56,034 --> 00:17:58,245 - Speravo avrebbe funzionato. - Anch'io. 262 00:17:59,538 --> 00:18:01,456 Magari puoi ancora risolvere. 263 00:18:01,540 --> 00:18:02,624 Senza la macchina? 264 00:18:04,751 --> 00:18:06,378 Comincia a consolarti con il popcorn. 265 00:18:07,921 --> 00:18:09,381 Oh, ma certo, giusto! 266 00:18:09,464 --> 00:18:11,466 C'erano le pannocchie alla fiera. 267 00:18:11,550 --> 00:18:12,551 Grazie. 268 00:18:14,553 --> 00:18:17,431 Grazie. Okay. Non capisco. 269 00:18:18,015 --> 00:18:21,602 Devo solo chiedere ai miei di andare alla fiera per il mio compleanno. 270 00:18:21,685 --> 00:18:23,937 E faremo tutto esattamente come l'anno scorso, 271 00:18:24,021 --> 00:18:25,522 compreso mangiare le pannocchie. 272 00:18:26,398 --> 00:18:28,066 Brava, ricreerai quel giorno. 273 00:18:28,567 --> 00:18:30,527 - Già. - E così ritroveranno la memoria. 274 00:18:31,862 --> 00:18:35,949 Le pannocchie, il lancio degli anelli, lo scivolo, la ruota panoramica. 275 00:18:36,033 --> 00:18:37,242 Si ricorderanno di sicuro. 276 00:18:37,743 --> 00:18:39,661 Ma quindi rinuncerai a due feste 277 00:18:39,745 --> 00:18:41,705 per ripetere quel che hai fatto l'anno scorso? 278 00:18:43,957 --> 00:18:46,710 Per farli rimettere insieme, rinuncerei anche a 10. 279 00:18:52,216 --> 00:18:54,051 Emily, è tutto organizzato. 280 00:18:54,134 --> 00:18:56,220 Non ho il tempo di preparare una festa alla fiera. 281 00:18:56,303 --> 00:18:59,097 Mamma, non devi fare niente. È già tutto organizzato. 282 00:18:59,181 --> 00:19:00,641 Ci pensa papà ad accompagnarmi. 283 00:19:00,724 --> 00:19:03,810 Ha rinunciato ai suoi piani per sabato, veramente? 284 00:19:03,894 --> 00:19:06,813 Ti prego, mamma. Non desidero altro per il mio compleanno. 285 00:19:07,564 --> 00:19:11,527 Adesso dovevi dirlo, Emily? Ho già versato la caparra per il laser tag. 286 00:19:12,110 --> 00:19:15,489 Ti prego, papà. Me l'avevate promesso, prima di separarvi. 287 00:19:18,283 --> 00:19:21,411 C'è la ruota panoramica. Ti prego! 288 00:19:22,621 --> 00:19:24,289 Potrebbe essere divertente. 289 00:19:24,373 --> 00:19:26,542 E dicono che le pannocchie sono favolose. 290 00:19:28,168 --> 00:19:30,128 E staremo insieme tutta la giornata. 291 00:19:30,212 --> 00:19:32,923 Sarà forte. Ma ti scelgo io i vestiti. 292 00:19:34,633 --> 00:19:35,926 Va bene? 293 00:19:37,219 --> 00:19:39,388 - D'accordo. - Oh, sì! 294 00:19:41,139 --> 00:19:42,516 È fatta! 295 00:19:52,526 --> 00:19:54,027 Da dove cominciamo? 296 00:19:54,736 --> 00:19:56,905 Prendiamo le pannocchie? Io avrei un po' fame. 297 00:19:57,906 --> 00:19:59,116 Ciao! 298 00:19:59,867 --> 00:20:01,159 Che ci fai qui? 299 00:20:01,743 --> 00:20:03,078 Porto Emily alla fiera. 300 00:20:04,997 --> 00:20:06,039 Non era previsto. 301 00:20:09,251 --> 00:20:11,420 Mi sa che qui c'entra qualcuno. 302 00:20:13,338 --> 00:20:14,798 Ci hai incastrati? 303 00:20:17,217 --> 00:20:20,095 Non arrabbiatevi. Non sareste venuti altrimenti. 304 00:20:21,930 --> 00:20:24,016 È davvero importante per me. 305 00:20:24,600 --> 00:20:28,478 Non potete andare d'accordo per un giorno? Vi prego. 306 00:20:31,565 --> 00:20:32,608 Certo che possiamo. 307 00:20:34,776 --> 00:20:35,944 Mi piace la tua polo. 308 00:20:37,779 --> 00:20:38,780 Me l'hai comprata tu. 309 00:20:39,489 --> 00:20:40,532 Sì, lo so. 310 00:20:42,910 --> 00:20:43,994 Divertiamoci. 311 00:20:49,458 --> 00:20:50,709 Cosa facciamo? 312 00:20:57,257 --> 00:20:58,258 Ma come? No! 313 00:20:58,342 --> 00:20:59,551 TROPPO TARDI! ESAURITE 314 00:21:00,719 --> 00:21:02,679 - No, io... - Fa niente, non ho tanta fame. 315 00:21:02,763 --> 00:21:04,598 Non possono avere già finito le pannocchie! 316 00:21:04,681 --> 00:21:06,517 Andiamo alla ruota panoramica. 317 00:21:12,314 --> 00:21:13,815 Andiamo. Andrà meglio. 318 00:21:27,204 --> 00:21:29,081 Io preferisco saltarla, questa. 319 00:21:29,831 --> 00:21:31,416 Sempre per le vertigini? 320 00:21:31,500 --> 00:21:32,668 Ti prego, papà. 321 00:21:33,877 --> 00:21:35,838 Scusa, Emily. Divertitevi, vi aspetto qui. 322 00:21:35,921 --> 00:21:37,506 Puoi tenermi la borsa? 323 00:21:37,589 --> 00:21:40,133 Fa niente. Andiamo a cogliere le mele. 324 00:21:45,013 --> 00:21:46,807 Arrivati, scendete pure. 325 00:21:46,890 --> 00:21:48,100 - Venite. - Va bene. 326 00:21:49,101 --> 00:21:50,310 Facciamoci una foto. 327 00:21:51,687 --> 00:21:52,688 Okay. 328 00:21:54,940 --> 00:21:56,149 Eccolo. 329 00:21:56,233 --> 00:21:58,861 Pronti? Uno, due, tre. 330 00:22:00,195 --> 00:22:03,156 - Okay, venite. Corriamo! - No, dai, fa caldo, Em. 331 00:22:03,240 --> 00:22:04,533 Sì, mi fanno male i piedi. 332 00:22:04,616 --> 00:22:07,035 Andiamo al lancio degli anelli. È qui, a destra. 333 00:22:07,119 --> 00:22:09,371 Sei proprio un disastro a orientarti. È a sinistra. 334 00:22:10,122 --> 00:22:11,707 Tu vai da una parte, io dall'altra. 335 00:22:11,790 --> 00:22:14,585 Fermi. Dobbiamo andare nella stessa direzione insieme! 336 00:22:16,795 --> 00:22:18,589 E poi, è il mio compleanno! 337 00:22:18,672 --> 00:22:19,923 E io dico a sinistra. 338 00:22:30,934 --> 00:22:32,853 Visto? Avevo detto che era a sinistra. 339 00:22:32,936 --> 00:22:36,481 Non cominciare. Tanto non ha importanza. Continuate a litigare. 340 00:22:36,565 --> 00:22:40,485 Mi spiace. Hai ragione. Non dovremmo litigare al tuo compleanno. 341 00:22:40,569 --> 00:22:41,737 È vero. 342 00:22:47,075 --> 00:22:49,703 Allora. Questa è l'ultima occasione. 343 00:22:50,204 --> 00:22:51,538 Devi vincere una giraffa. 344 00:22:51,622 --> 00:22:53,457 Abbiamo poche aspettative, eh? 345 00:22:54,791 --> 00:22:58,337 Ci proverò. Una giraffa in arrivo. 346 00:23:00,547 --> 00:23:01,673 Sì, puoi farcela. 347 00:23:07,679 --> 00:23:08,931 Fa niente. 348 00:23:10,557 --> 00:23:12,059 Tira un po' più piano. 349 00:23:12,893 --> 00:23:13,894 Ho detto piano. 350 00:23:14,394 --> 00:23:17,439 È difficile concentrarsi con tanti commenti in sottofondo. 351 00:23:18,941 --> 00:23:21,527 Dai, papà, puoi farcela. Sì. 352 00:23:22,110 --> 00:23:23,111 Puoi farcela. 353 00:23:23,195 --> 00:23:24,863 Ti prego, ti prego, ti prego, ti prego. 354 00:23:32,871 --> 00:23:34,373 Mi spiace, cara, ci ho provato. 355 00:23:35,332 --> 00:23:36,708 Prendo altri biglietti? 356 00:23:37,835 --> 00:23:40,170 Non ti ricordi affatto, non è vero? 357 00:23:42,047 --> 00:23:43,507 Stai bene, tesoro? 358 00:23:44,466 --> 00:23:46,844 Se vuoi la giraffa a tutti i costi, te la com... 359 00:23:46,927 --> 00:23:49,304 Non m'importa della giraffa, tanto ce l'ho già a casa! 360 00:23:50,597 --> 00:23:52,516 Non era questo che volevo. 361 00:23:55,686 --> 00:23:58,021 Era l'ultima possibilità di ritrovare quel ricordo. 362 00:23:58,105 --> 00:23:59,815 Adesso non tornerete più insieme. 363 00:24:02,067 --> 00:24:04,945 Ascolta, mi spiace. Ci spiace che tu la stia vivendo così male. 364 00:24:05,028 --> 00:24:06,655 Ed è vero, non torneremo insieme. 365 00:24:06,738 --> 00:24:09,241 - Ma ci divertiremo ancora. - Papà ha ragione. 366 00:24:09,908 --> 00:24:12,327 Siamo una famiglia, noi andremo d'accordo. 367 00:24:13,579 --> 00:24:16,290 Davvero? Perché non ci siete riusciti neanche al mio compleanno. 368 00:24:18,584 --> 00:24:19,585 Mi dispiace. 369 00:24:20,752 --> 00:24:22,129 Anche a me dispiace, tesoro. 370 00:24:23,922 --> 00:24:25,966 Ti vogliamo bene. Tutti e due, moltissimo. 371 00:24:26,049 --> 00:24:28,051 Sì, mamma ha ragione. È così. 372 00:24:35,058 --> 00:24:36,143 E sai una cosa? 373 00:24:37,561 --> 00:24:39,730 Gli scivoli sul fieno sono da quella parte. 374 00:24:42,733 --> 00:24:43,775 Che ne dici? 375 00:24:44,318 --> 00:24:45,569 Sbrighiamoci. 376 00:24:49,489 --> 00:24:53,160 Dimmi. Come hai vissuto quest'esperienza con i tuoi genitori? 377 00:24:56,663 --> 00:25:00,959 Non lo so. Sto cercando di capirlo. 378 00:25:03,504 --> 00:25:07,966 Ma io credo che tutto sia iniziato durante quel viaggio alle Hawaii. 379 00:25:10,219 --> 00:25:12,596 Credo di avere proprio quello che fa per te. 380 00:25:25,901 --> 00:25:28,153 Ce le avrai delle foto del tuo viaggio, no? 381 00:26:30,632 --> 00:26:32,634 Tradotto da: Silivia Fornasiero