1 00:00:20,229 --> 00:00:22,814 TERAPEUTA FAMILIAR Y MATRIMONIAL 2 00:00:23,565 --> 00:00:26,068 Dime, Emily, ¿qué tal tu semana? 3 00:00:26,652 --> 00:00:28,612 Bastante bien, supongo. 4 00:00:29,196 --> 00:00:31,865 ¿Para ti sacar un 5 en matemáticas es ir bien? 5 00:00:31,949 --> 00:00:35,786 - Sí, porque esperaba suspender. - Es un 5, Beth, dale un respiro. 6 00:00:35,869 --> 00:00:39,623 Se olvidó la tableta del colegio en tu casa y no pudo estudiar. 7 00:00:40,165 --> 00:00:41,917 Probemos con un tema alegre. 8 00:00:42,626 --> 00:00:45,128 ¿Tienes ganas de tu cumpleaños el sábado? 9 00:00:45,212 --> 00:00:47,214 Bueno. Vamos a ir a jugar al laser tag 10 00:00:47,297 --> 00:00:50,509 y al parque de aventuras "Mundo de Descubrimientos". 11 00:00:51,593 --> 00:00:52,761 Por separado. 12 00:00:52,845 --> 00:00:55,138 Oh, dos fiestas suena divertido. 13 00:00:55,222 --> 00:00:58,725 Sí, que tus padres discutan con quién debes pasar tu cumple es muy divertido. 14 00:00:58,809 --> 00:01:01,728 No pasa nada. Tengo la inauguración de una galería el domingo, 15 00:01:01,812 --> 00:01:04,022 así que acordamos que me tocaría el sábado. 16 00:01:04,105 --> 00:01:05,607 No acordamos nada de eso. 17 00:01:06,024 --> 00:01:09,862 Solo quiero tener una fiesta de cumpleaños todos juntos como una niña normal. 18 00:01:09,945 --> 00:01:13,073 Oh, cielo, vamos. Nos lo pasaremos genial, créeme. 19 00:01:13,156 --> 00:01:15,993 - Como el año pasado en la feria. - Ya. 20 00:01:16,076 --> 00:01:19,371 - Oye, nos lo pasamos bien. - No, fingíais pasarlo bien. 21 00:01:20,163 --> 00:01:21,331 ¿Por qué dices eso? 22 00:01:21,415 --> 00:01:25,460 Porque básicamente os separasteis justo después de mi cumpleaños. 23 00:01:25,544 --> 00:01:27,254 Eso sí lo calculo bien. 24 00:01:27,337 --> 00:01:28,463 No es cierto. 25 00:01:28,547 --> 00:01:31,508 Admítelo. Todos los momentos que pensé que eran bonitos, 26 00:01:31,592 --> 00:01:34,553 todos esos recuerdos... eran realmente una mentira. 27 00:01:35,304 --> 00:01:36,930 Todo era por mi bien. 28 00:01:38,223 --> 00:01:40,350 Que tus padres se hayan distanciado 29 00:01:40,434 --> 00:01:42,686 no significa que no hayan creado recuerdos bonitos. 30 00:01:42,769 --> 00:01:44,646 Especialmente contigo. 31 00:01:47,524 --> 00:01:51,361 La doctora Joan tiene razón. Nadie ha fingido. 32 00:01:53,238 --> 00:01:56,783 Nos encantó tu cumpleaños. Nos encantan todos tus cumpleaños. 33 00:01:59,411 --> 00:02:00,579 Tengo una idea. 34 00:02:01,455 --> 00:02:03,665 Creo que puedo demostrártelo. 35 00:02:04,666 --> 00:02:05,709 Ven conmigo. 36 00:02:18,555 --> 00:02:20,807 Bienvenidos a la terapia de los recuerdos. 37 00:02:21,391 --> 00:02:25,187 Esto es el "Touchstone 3.000", también conocido como TS3. 38 00:02:25,771 --> 00:02:28,273 - Permite revivir recuerdos. - ¡Guau! 39 00:02:28,774 --> 00:02:31,109 - Vale, ¡mola un montón! - ¡Ya lo creo! 40 00:02:31,777 --> 00:02:35,072 Solo hay que conectar el teléfono y descargar una foto. 41 00:02:35,155 --> 00:02:38,283 Y el TS3 te lleva directamente a la foto. 42 00:02:40,661 --> 00:02:43,539 El TS3 usa metadatos integrados en el teléfono 43 00:02:43,622 --> 00:02:48,460 para recrear la hora, la ubicación y el entorno de 360 grados de la imagen. 44 00:02:49,336 --> 00:02:52,256 Entonces, ¿podemos movernos por un recuerdo como viajeros del tiempo? 45 00:02:53,257 --> 00:02:56,969 No puedes interactuar con la gente de la foto ni cambiar lo que ocurrió. 46 00:02:57,052 --> 00:03:02,474 Pero la cuestión es que te permite revivir ese recuerdo y verlo de un modo objetivo. 47 00:03:03,183 --> 00:03:06,019 Es una herramienta eficaz que le mostrará a Emily 48 00:03:06,103 --> 00:03:07,896 la alegría real de su último cumpleaños. 49 00:03:09,356 --> 00:03:14,069 Un gran comienzo para que vea que sus recuerdos felices eran verdaderos. 50 00:03:14,152 --> 00:03:15,612 Vamos a prepararnos. 51 00:03:17,614 --> 00:03:18,824 Bien. 52 00:03:18,907 --> 00:03:21,577 Emily, ¿tienes fotos de tu último cumpleaños? 53 00:03:21,660 --> 00:03:23,161 Oh, sí, un montón. 54 00:03:23,245 --> 00:03:24,997 Perfecto. Elige una. 55 00:03:25,664 --> 00:03:27,916 Beth, Ryan, siéntense en las cápsulas. 56 00:03:33,797 --> 00:03:35,132 ¿Qué tal esta? 57 00:03:35,966 --> 00:03:37,843 - Bonita foto. - Gracias. 58 00:03:38,468 --> 00:03:41,430 Ahora pon tu móvil en el centro... 59 00:03:41,513 --> 00:03:42,806 ...y la máquina hará el resto. 60 00:03:42,890 --> 00:03:44,641 Sincronización de fotos completada. 61 00:03:47,936 --> 00:03:49,354 Está todo listo. 62 00:03:49,438 --> 00:03:52,316 Si me necesitan, estaré justo ahí en mi consulta. 63 00:03:52,774 --> 00:03:53,775 De acuerdo. 64 00:04:10,459 --> 00:04:11,460 Sí. 65 00:04:15,881 --> 00:04:17,632 Esto es muy extraño. 66 00:04:19,426 --> 00:04:22,346 ¡Uah! El maíz estaba increíble. 67 00:04:25,766 --> 00:04:27,017 ¡Guau! 68 00:04:31,438 --> 00:04:33,982 Feliz cumpleaños, cielo. 69 00:04:38,946 --> 00:04:39,947 ¿Cómo lo habéis sabido? 70 00:04:40,030 --> 00:04:42,824 Bueno, llevas varios meses dando pistas. 71 00:04:42,908 --> 00:04:45,911 Canela era otra forma de fingir que todo iba bien. 72 00:04:47,371 --> 00:04:48,997 Sabes que eso no es cierto. 73 00:04:49,081 --> 00:04:51,458 Ni siquiera me lo disteis juntos. 74 00:04:51,542 --> 00:04:55,546 Papá estaba comiendo una mazorca mientras tú lo cogías. 75 00:04:56,421 --> 00:04:58,257 - ¡Oh! - ¿No? Vale. 76 00:04:58,340 --> 00:05:02,386 - ¿Veis? Ni siquiera os lleváis bien. - No estés tan segura, cielo. 77 00:05:05,597 --> 00:05:08,559 Me impresiona que hayas guardado el secreto. Sé que no es tu fuerte. 78 00:05:08,642 --> 00:05:11,103 Oh, casi se me escapa unas diez veces. 79 00:05:13,689 --> 00:05:14,940 No recordaba eso. 80 00:05:20,195 --> 00:05:22,114 Es el mejor cumple de mi vida. 81 00:05:23,574 --> 00:05:24,825 - ¿Puedo verlo? - Sí. 82 00:05:37,462 --> 00:05:38,839 ¡Qué locura! 83 00:05:40,549 --> 00:05:41,967 Es un bonito recuerdo. 84 00:05:42,593 --> 00:05:44,761 Y una manera genial de pasar el cumpleaños de Emily. 85 00:05:44,845 --> 00:05:46,513 Fue todo idea de Beth. 86 00:05:46,597 --> 00:05:48,015 Tú guardaste el secreto. 87 00:05:48,640 --> 00:05:50,142 Me sentí orgullosa de ti. 88 00:06:13,040 --> 00:06:16,043 INTERRUPTORES 89 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 Fue superraro, Yasmine. 90 00:06:26,970 --> 00:06:30,599 Y lo mejor es que al acabar mis padres se llevaron bien durante 10 minutos. 91 00:06:30,682 --> 00:06:34,019 ¿Cuándo puedo yo colarme para revivir mi viaje a Hawái? 92 00:06:34,102 --> 00:06:36,230 Creo que tus padres tienen que separarse primero. 93 00:06:36,313 --> 00:06:37,606 Hmm. 94 00:06:37,689 --> 00:06:40,943 Los quiero mucho, pero fueron unas vacaciones épicas. 95 00:06:42,236 --> 00:06:43,946 ¿Y qué pasa con tus fiestas? 96 00:06:44,029 --> 00:06:46,657 Sigue sin hacerme mucha ilusión. 97 00:06:47,908 --> 00:06:51,870 Tus padres te regalan dos fiestas que saben que te van a encantar. 98 00:06:52,496 --> 00:06:53,539 Tienes suerte. 99 00:06:54,331 --> 00:06:55,791 Quitando la parte del divorcio... 100 00:06:55,874 --> 00:06:58,669 Aún no están divorciados. Solo se han separado. 101 00:07:03,048 --> 00:07:05,551 Pero creo que sé cómo lograr que vuelvan. 102 00:07:05,634 --> 00:07:07,761 Em, se separaron por alguna razón. 103 00:07:07,845 --> 00:07:10,472 ¿Como por todas las veces que discutían? 104 00:07:10,556 --> 00:07:13,183 Solo hicieron falta unos minutos en la máquina de los recuerdos 105 00:07:13,267 --> 00:07:15,143 para que fueran tan felices como hace un año. 106 00:07:15,602 --> 00:07:17,813 Y en la próxima sesión, cargaré más recuerdos felices 107 00:07:17,896 --> 00:07:21,233 como los cumpleaños, la excursión al zoo y el desfile del 4 de julio. 108 00:07:21,316 --> 00:07:23,360 Y se darán cuenta de lo mucho que se quieren. 109 00:07:23,944 --> 00:07:25,779 Estás soñando. No es tan fácil. 110 00:07:27,322 --> 00:07:30,784 Puede que no, pero debo intentarlo. 111 00:07:31,577 --> 00:07:36,039 Si tengo razón, se acabará lo de andar de casa en casa, 112 00:07:37,124 --> 00:07:39,835 o de verme en medio de sus discusiones. 113 00:07:40,878 --> 00:07:43,213 Las cosas volverían a ser como antes. 114 00:07:48,177 --> 00:07:49,636 Una sesión magnífica. 115 00:07:50,179 --> 00:07:53,265 Me alegra que hayas encontrado estrategias para no olvidarte de tus cosas. 116 00:07:53,348 --> 00:07:56,018 Mm-hm. Realmente creo que la terapia de los recuerdos funciona. 117 00:07:56,101 --> 00:07:59,146 Me alegra que la repitamos. Deberíamos hacerla más. 118 00:07:59,229 --> 00:08:01,148 Qué bien que te haya sido útil. 119 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 Volvamos a los recuerdos. 120 00:08:03,233 --> 00:08:04,359 Una sesión ayuda, 121 00:08:04,443 --> 00:08:07,988 pero reforzar lo aprendido es la clave para un cambio real. 122 00:08:08,071 --> 00:08:10,949 Estoy totalmente de acuerdo. Empecemos. 123 00:08:11,450 --> 00:08:14,578 Nunca pensé que vería el día en que te entusiasmara la terapia familiar. 124 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 Me encanta oír eso. 125 00:08:18,707 --> 00:08:20,459 Vale, Emily. 126 00:08:20,542 --> 00:08:23,170 Subamos la misma foto de la última sesión. 127 00:08:24,213 --> 00:08:27,257 - Deja que te ayude. - No, no, recuerdo cómo va. 128 00:08:33,554 --> 00:08:36,183 - Sincronización de fotos completada. - ¿Ve? 129 00:08:45,567 --> 00:08:48,320 - ¡Bien! ¿Estás lista? - Sí. 130 00:08:52,824 --> 00:08:54,868 ¿No íbamos a volver al mismo recuerdo? 131 00:08:54,952 --> 00:08:55,994 Este también es bonito. 132 00:08:57,079 --> 00:08:58,330 Vale. 133 00:08:58,413 --> 00:08:59,957 Estabas muy asustado. 134 00:09:00,541 --> 00:09:03,085 - Yo no diría asustado. - Oh, yo sí. 135 00:09:05,128 --> 00:09:08,799 Oye, puedes hacerlo. Ten valor. 136 00:09:12,594 --> 00:09:13,595 ¿Listos? 137 00:09:21,728 --> 00:09:23,939 - ¡Mira a papá! - ¡Qué divertido! 138 00:09:24,022 --> 00:09:26,942 - Sí. Mira aquí. - Sí. 139 00:09:27,025 --> 00:09:28,026 ¡Uah! 140 00:09:28,819 --> 00:09:30,946 - ¡Dios! ¡Uah! - ¡Cariño! 141 00:09:36,869 --> 00:09:37,870 Vamos. 142 00:09:40,747 --> 00:09:44,751 ¡Vamos! 143 00:09:58,932 --> 00:10:00,726 - Te dije que podías hacerlo. - Sí. 144 00:10:00,809 --> 00:10:02,477 El truco está en la muñeca. 145 00:10:02,561 --> 00:10:04,521 Gracias, papá. Está muy chula. 146 00:10:05,230 --> 00:10:06,732 Me encanta mi jirafa. 147 00:10:28,170 --> 00:10:31,256 - No. ¡Ah! - ¡Voy a por ti! 148 00:10:40,390 --> 00:10:41,892 Espera. Ese día no nevó. 149 00:10:45,270 --> 00:10:47,022 Esto definitivamente no pasó. 150 00:10:50,150 --> 00:10:53,487 ¿No es esa la banda de música del desfile del 4 de julio? 151 00:10:54,321 --> 00:10:55,781 Sí, y... 152 00:10:57,032 --> 00:10:59,701 Ese es el tigre de la vez que fuimos al zoo. 153 00:11:03,372 --> 00:11:06,041 Se están mezclando. Las fotos se están mezclando. 154 00:11:06,542 --> 00:11:07,793 Eso significa... 155 00:11:09,086 --> 00:11:10,879 ¡Emily! 156 00:11:13,465 --> 00:11:14,800 - ¿Qué pasa? - No sé. 157 00:11:14,883 --> 00:11:16,051 Avisaré a la doctora Joan. 158 00:11:16,134 --> 00:11:18,387 No, son fotos y videos de mi móvil. 159 00:11:18,470 --> 00:11:20,806 Puedo arreglarlo. Ahora mismo vuelvo. 160 00:11:23,183 --> 00:11:24,768 Error de procesamiento. 161 00:11:24,852 --> 00:11:25,853 ¿Error? 162 00:11:26,562 --> 00:11:29,398 Borrar. Vamos. Borrar, borrar, borrar. 163 00:11:29,481 --> 00:11:31,149 Error de procesamiento. 164 00:11:33,694 --> 00:11:35,320 Sesión finalizada. 165 00:11:37,447 --> 00:11:38,574 Ha sido raro. 166 00:11:38,657 --> 00:11:40,325 Superraro. 167 00:11:40,951 --> 00:11:43,328 No, iré a por la doctora Joan para que volvamos a entrar. 168 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 No, no, déjalo. 169 00:11:44,496 --> 00:11:46,331 Tengo que ir a una reunión. 170 00:11:46,415 --> 00:11:49,543 Nos vemos a las 7. Te llevaré a Emily con la maleta y todo preparado. 171 00:11:49,626 --> 00:11:52,880 - Necesito que sea a las 6. - Claro, cómo no. 172 00:12:07,728 --> 00:12:09,438 ¿Seguro que esta vez lo has metido todo? 173 00:12:09,521 --> 00:12:11,815 Sí mamá, lo he comprobado tres veces. 174 00:12:11,899 --> 00:12:14,651 Oh, estaba pensando, ¿qué regalo debería hacerle a Canela? 175 00:12:14,735 --> 00:12:17,863 - ¿Por qué le quieres regalar algo? - Su cumple también es el sábado, mamá. 176 00:12:17,946 --> 00:12:20,532 ¡Oh! ¿Le has asignado a Canela el mismo cumpleaños que tú? 177 00:12:20,616 --> 00:12:24,828 Eh, no. Me disteis a Canela por mi cumple, en la feria del año pasado. 178 00:12:25,621 --> 00:12:28,040 Emily, no te llevamos a la feria. 179 00:12:28,707 --> 00:12:32,920 Sé que dijimos que lo haríamos, pero, en fin... ya sabes. 180 00:12:33,754 --> 00:12:34,922 Vamos. 181 00:12:35,005 --> 00:12:36,590 Aunque podría llevarte. 182 00:12:37,716 --> 00:12:38,884 ¿Qué quieres decir? 183 00:12:38,967 --> 00:12:42,262 Fuimos a la feria por mi cumpleaños. Me regalasteis a Canela allí. 184 00:12:42,346 --> 00:12:44,515 Creo que recordaría la feria. Y a Canela. 185 00:12:44,598 --> 00:12:47,434 De hecho, no recuerdo cuándo te dimos a Canela. 186 00:12:47,518 --> 00:12:49,311 ¿Estás bromeando? 187 00:12:49,394 --> 00:12:51,980 ¿Bromeando con qué? Estoy confusa. 188 00:12:52,648 --> 00:12:53,815 Yo también. 189 00:12:56,026 --> 00:12:57,444 Hola. 190 00:12:57,903 --> 00:13:00,447 Por favor, asegúrate de que no deje nada en tu casa esta vez. 191 00:13:00,531 --> 00:13:01,532 Entendido. 192 00:13:01,615 --> 00:13:03,617 Papá, recuerdas cuando me disteis a Canela, ¿no? 193 00:13:03,700 --> 00:13:05,452 Pues claro. Por Navidad. 194 00:13:06,078 --> 00:13:09,206 No, por Pascua. Pega más por la temática. 195 00:13:09,915 --> 00:13:12,084 ¿Por mi cumpleaños en la feria, el año pasado? 196 00:13:12,960 --> 00:13:15,128 Llevo sin ir a la feria desde que tenía tu edad, Em. 197 00:13:16,088 --> 00:13:18,757 ¿Cómo habéis podido olvidarlo? Mirad, os lo mostraré. 198 00:13:22,553 --> 00:13:27,182 - Tenemos que hablar sobre el sábado. - Es tarde para cambiar lo del láser tag 199 00:13:27,724 --> 00:13:28,809 ¿Ya has reservado? 200 00:13:29,726 --> 00:13:30,978 Estábamos de acuerdo. 201 00:13:31,061 --> 00:13:32,271 ¿Dónde está la foto? 202 00:13:32,354 --> 00:13:34,022 - Que tú hayas decidido algo - ¿La foto? 203 00:13:34,106 --> 00:13:37,693 - no significa que estemos de acuerdo. - ¿Acaso te mataría ceder por una vez? 204 00:13:37,776 --> 00:13:39,611 Ya sé por qué eres tan buena abogada. 205 00:13:40,946 --> 00:13:43,991 No todos podemos planificar los fines de semana en torno a tu musa. 206 00:13:44,074 --> 00:13:46,910 ¡Parad! ¿Qué os pasa a los dos? 207 00:13:46,994 --> 00:13:50,163 Os estabais llevando bien y ahora ni siquiera recordáis nuestro mejor día. 208 00:13:50,747 --> 00:13:51,957 Emily... 209 00:13:52,040 --> 00:13:53,208 Vámonos, papá. No... 210 00:14:07,556 --> 00:14:09,308 Cuando borré las fotos, 211 00:14:09,391 --> 00:14:12,060 también se borró el recuerdo de mis padres. 212 00:14:12,144 --> 00:14:13,770 ¿Y por qué tú sí lo recuerdas? 213 00:14:14,438 --> 00:14:17,107 Porque no estaba en la cápsula cuando borré las fotos. 214 00:14:18,775 --> 00:14:20,611 Pero estaban acercando posturas 215 00:14:20,694 --> 00:14:23,822 ¿y si nunca lo recuperan? Seguirán discutiendo más y más. 216 00:14:23,906 --> 00:14:26,116 No entres en bucle, ¿vale? 217 00:14:27,242 --> 00:14:30,621 Haz lo siguiente. Sube las fotos correctas la próxima vez que estés en la máquina 218 00:14:30,704 --> 00:14:32,247 y ¡bum! Los recuerdos volverán. 219 00:14:32,331 --> 00:14:34,249 Pero también las borré del teléfono. 220 00:14:35,292 --> 00:14:36,293 Tú no lo entiendes. 221 00:14:36,376 --> 00:14:39,087 Ese fue el último recuerdo bonito que creamos juntos en familia. 222 00:14:39,505 --> 00:14:42,424 Y la única manera de que puedan volver a estar juntos 223 00:14:42,508 --> 00:14:44,426 es restaurando ese recuerdo. 224 00:14:45,302 --> 00:14:47,554 ¿Y la doctora no te puede ayudar? 225 00:14:47,846 --> 00:14:50,265 No, no puedo decírselo, sino sabría lo que hice 226 00:14:50,349 --> 00:14:53,185 y no me dejaría acercarme a la máquina nunca más. 227 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 Déjame pensar. 228 00:14:59,942 --> 00:15:02,986 Si no tienes ninguna foto de ese día, ¿qué tal si creamos una? 229 00:15:04,154 --> 00:15:07,950 Cogemos una foto de la feria en internet y te añadimos a ti y a tus viejos. 230 00:15:08,951 --> 00:15:10,035 Podría funcionar. 231 00:15:12,329 --> 00:15:14,039 O sea, tiene que funcionar 232 00:15:14,122 --> 00:15:16,375 o el recuerdo se perderá para siempre. 233 00:15:19,878 --> 00:15:22,756 No ha sido la mejor sesión, pero, bueno, 234 00:15:23,298 --> 00:15:25,509 dos pasos adelante, un paso atrás. 235 00:15:26,093 --> 00:15:29,596 No sé si ahora mismo es buena idea adentrarse en el baúl de los recuerdos. 236 00:15:30,597 --> 00:15:33,642 ¿Qué? Mamá, por favor. Nos ayudará mucho. 237 00:15:34,101 --> 00:15:36,603 Si te hace feliz, le daré otra oportunidad. 238 00:15:36,687 --> 00:15:37,896 ¿Ves? Papá quiere hacerlo. 239 00:15:38,480 --> 00:15:39,606 Por favor, mamá. 240 00:15:40,899 --> 00:15:42,943 - Vale, volveremos a probar. - ¡Sí! 241 00:15:43,026 --> 00:15:45,112 Vale, asegurémonos de subir la foto correctamente. 242 00:15:45,195 --> 00:15:46,196 Mm-hmm. 243 00:15:51,869 --> 00:15:54,288 Sincronización de fotos completada. 244 00:16:00,043 --> 00:16:01,253 Por favor, funciona. 245 00:16:08,010 --> 00:16:09,011 Ha funcionado. 246 00:16:09,094 --> 00:16:10,429 ¿Qué recuerdo es este? 247 00:16:10,512 --> 00:16:12,973 Te dije que habíamos ido a la feria, pero no lo recordabas. 248 00:16:13,056 --> 00:16:14,516 - Ni yo, ¿pero cómo...? - ¡Vamos! 249 00:16:14,600 --> 00:16:15,601 Oh. 250 00:16:34,203 --> 00:16:35,704 ¿Qué está pasando? Esto va mal. 251 00:16:35,787 --> 00:16:37,456 ¿Aún se estará cargando? 252 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 ¿Qué? 253 00:16:50,969 --> 00:16:54,348 No, no, no, no, no. ¿Qué está pasando? 254 00:16:54,431 --> 00:16:55,641 No, no, no, no, no. 255 00:17:06,276 --> 00:17:08,319 - Error. Error. - Oh, no. 256 00:17:08,403 --> 00:17:10,614 - Os dije que no era buena idea. - No me culpes a mí. 257 00:17:10,696 --> 00:17:12,199 Algo va mal. 258 00:17:12,281 --> 00:17:14,492 - Es la costumbre. - Es un aviso de desconexión. 259 00:17:14,576 --> 00:17:16,537 - ¿Qué ha pasado? - No lo sabemos. 260 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 No sé por qué. 261 00:17:22,626 --> 00:17:24,627 ¿Ya recordáis mi cumpleaños en la feria? 262 00:17:28,423 --> 00:17:30,092 ¿Mi cumpleaños en la feria? 263 00:17:30,175 --> 00:17:32,469 Emily, no sé de qué me estás hablando. 264 00:17:38,976 --> 00:17:40,519 TS3 apagado. 265 00:17:47,651 --> 00:17:49,152 ¿Qué? ¿Pudiste intentarlo de nuevo? 266 00:17:49,236 --> 00:17:51,989 La doctora Joan dijo que tardarán semanas en arreglar la máquina. 267 00:17:52,072 --> 00:17:54,867 Y para entonces, es probable que mis padres ni siquiera se hablen. 268 00:17:54,950 --> 00:17:55,951 Se acabó. 269 00:17:56,034 --> 00:17:58,245 - Creía que funcionaría. - Yo también. 270 00:17:59,538 --> 00:18:01,456 Tal vez aún puedas arreglarlo. 271 00:18:01,540 --> 00:18:02,624 ¿Sin la máquina? 272 00:18:04,751 --> 00:18:07,129 Unas reconfortantes palomitas podrían ayudar. 273 00:18:07,880 --> 00:18:09,381 ¡Oh, Dios mío! Es cierto. 274 00:18:09,464 --> 00:18:11,466 Comimos maíz asado en la feria. 275 00:18:11,550 --> 00:18:12,718 Gracias. 276 00:18:14,553 --> 00:18:17,431 Gracias. Vale. Me he perdido. 277 00:18:18,015 --> 00:18:21,602 Tengo que pedirles a mis padres que me lleven a la feria por mi cumpleaños, 278 00:18:21,685 --> 00:18:23,937 y entonces haremos lo mismo que el año pasado. 279 00:18:24,021 --> 00:18:25,522 Hasta comer maíz asado. 280 00:18:26,398 --> 00:18:28,066 Muy lista. Recrearás el día. 281 00:18:28,567 --> 00:18:30,527 - Sí. - Eso refrescará su memoria. 282 00:18:30,611 --> 00:18:35,949 Mm. El maíz, el paseo, el heno, el tobogán, la noria, las anillas... 283 00:18:36,033 --> 00:18:37,659 Seguro que lo recordarán. 284 00:18:37,743 --> 00:18:41,705 ¿Vas a renunciar a dos cumpleaños por uno igual al que tuviste el año pasado? 285 00:18:43,957 --> 00:18:46,710 A cambio de que ellos volvieran, renunciaría a diez. 286 00:18:52,216 --> 00:18:54,051 Emily, ya está todo preparado. 287 00:18:54,134 --> 00:18:56,345 No tengo tiempo para planear una fiesta en la feria. 288 00:18:56,428 --> 00:18:59,097 No tienes que planear nada. Ya está todo organizado. 289 00:18:59,181 --> 00:19:00,641 Papá me llevará. 290 00:19:00,724 --> 00:19:03,810 ¿Y ha accedido a cederme el sábado al final? 291 00:19:03,894 --> 00:19:06,813 Por favor, mamá. Es lo que realmente quiero hacer por mi cumpleaños. 292 00:19:07,564 --> 00:19:11,527 Es un poco tarde, Emily. Ya he dejado un depósito por el láser tag. 293 00:19:12,110 --> 00:19:15,489 Por favor, papá, siempre dijiste que podíamos ir antes de separaros. 294 00:19:18,283 --> 00:19:21,411 La noria te encantaría. ¿Por favor? 295 00:19:22,621 --> 00:19:24,289 Sí que suena divertido. 296 00:19:24,373 --> 00:19:26,959 Y todo el mundo dice que las mazorcas de maíz son increíbles. 297 00:19:28,168 --> 00:19:30,128 Y podremos pasar todo el día juntos. 298 00:19:30,212 --> 00:19:32,923 Será muy divertido. Pero yo te elegiré la ropa. 299 00:19:34,633 --> 00:19:35,926 ¿De acuerdo? 300 00:19:37,219 --> 00:19:39,388 - De acuerdo. - ¡Sí! 301 00:19:41,139 --> 00:19:42,516 Lo logramos. 302 00:19:52,526 --> 00:19:54,027 ¿Qué hacemos primero? 303 00:19:54,111 --> 00:19:57,531 ¿Y si comemos unas mazorcas? Sí, tengo bastante hambre. 304 00:19:57,906 --> 00:19:59,116 Hola. 305 00:19:59,867 --> 00:20:01,159 ¿Qué haces tú aquí? 306 00:20:01,743 --> 00:20:03,495 Llevar a Emily a la feria. 307 00:20:04,955 --> 00:20:06,039 Ese no es el plan. 308 00:20:08,750 --> 00:20:11,420 Oh, creo que es el plan de alguien. 309 00:20:13,338 --> 00:20:14,798 ¿Nos has mentido? 310 00:20:17,217 --> 00:20:20,095 Por favor, no os enfadéis. ¿Habríais venido sino? 311 00:20:21,930 --> 00:20:24,016 Esto es muy importante para mí. 312 00:20:24,600 --> 00:20:28,478 ¿Podéis llevaros bien por un día? ¿Por favor? 313 00:20:31,523 --> 00:20:32,608 Claro que podemos. 314 00:20:34,776 --> 00:20:35,944 Bonita camiseta. 315 00:20:37,779 --> 00:20:39,406 Me la compraste tú. 316 00:20:39,489 --> 00:20:40,532 Sí, lo sé. 317 00:20:42,910 --> 00:20:44,369 Vayamos a pasarlo bien. 318 00:20:49,458 --> 00:20:51,919 - ¿Qué quieres hacer primero? - Hmm. 319 00:20:57,257 --> 00:20:58,258 ¿Qué? No. 320 00:20:58,342 --> 00:20:59,551 LLEGAS TARDE. AGOTADO. 321 00:21:00,719 --> 00:21:02,679 - ¡No! - No tengo tanta hambre. 322 00:21:02,763 --> 00:21:04,598 No se pueden quedar sin maíz en la feria. 323 00:21:04,681 --> 00:21:06,517 ¿Por qué no vamos a la noria? 324 00:21:12,314 --> 00:21:13,815 Vamos. Esto irá mejor. 325 00:21:27,204 --> 00:21:29,081 Esto no acaba de convencerme. 326 00:21:29,831 --> 00:21:31,416 ¿Sigues teniendo miedo a las alturas? 327 00:21:31,500 --> 00:21:32,668 Por favor, papá. 328 00:21:33,794 --> 00:21:35,838 Lo siento, Emily. Pasadlo bien. Yo esperaré aquí. 329 00:21:35,921 --> 00:21:37,506 ¿Me sujetas el bolso entonces? 330 00:21:37,589 --> 00:21:40,133 Déjalo. Vayamos a coger manzanas. 331 00:21:45,013 --> 00:21:46,807 Vale, todos abajo. 332 00:21:46,890 --> 00:21:48,100 - Vamos. - Está bien. 333 00:21:49,101 --> 00:21:50,310 Hagamos un selfi. 334 00:21:51,061 --> 00:21:52,437 Oh, vale. 335 00:21:53,021 --> 00:21:55,607 Eh, vamos allá. 336 00:21:56,233 --> 00:21:58,861 ¿Listos? Una, dos, tres. 337 00:22:00,195 --> 00:22:03,156 - Vale, vamos, corred. - No, hace, hace calor, Em. 338 00:22:03,240 --> 00:22:04,533 Me duelen los pies, cielo. 339 00:22:04,616 --> 00:22:07,160 Venga, vayamos a lanzar anillas. El puesto está a la derecha. 340 00:22:07,244 --> 00:22:09,997 Tu sentido de la orientación es terrible. Está a la izquierda. 341 00:22:10,080 --> 00:22:11,707 Vale. Tú ve por ahí y yo iré por aquí. 342 00:22:11,790 --> 00:22:14,585 No, no, no, parad. Tenemos que ir en la misma dirección juntos. 343 00:22:16,795 --> 00:22:18,589 ¡Y es mi cumpleaños! 344 00:22:18,672 --> 00:22:20,299 Así que digo izquierda. 345 00:22:30,475 --> 00:22:32,853 ¿Ves? Estaba a la izquierda. 346 00:22:32,936 --> 00:22:36,481 Por favor, no. Aunque de todos modos da igual, vais a seguir discutiendo. 347 00:22:36,565 --> 00:22:40,485 Lo siento. Tienes razón. No deberíamos discutir en tu cumpleaños. 348 00:22:40,569 --> 00:22:41,737 Estoy de acuerdo. 349 00:22:47,075 --> 00:22:49,703 Vale, última oportunidad. 350 00:22:50,078 --> 00:22:51,538 Tienes que conseguirme una jirafa. 351 00:22:51,622 --> 00:22:53,457 Sin presión, ¡qué bien! 352 00:22:54,791 --> 00:22:58,337 Vamos allá. Una jirafa marchando. 353 00:23:00,547 --> 00:23:01,673 Tú puedes, papá. 354 00:23:07,679 --> 00:23:08,931 No pasa nada. 355 00:23:10,557 --> 00:23:12,059 Lánzala con más suavidad. 356 00:23:12,893 --> 00:23:14,311 He dicho suavidad. 357 00:23:14,394 --> 00:23:17,439 Cuesta concentrarse con alguien que comenta todas las jugadas de fondo. 358 00:23:18,941 --> 00:23:21,527 Vamos, papá, puedes hacerlo. Sí. 359 00:23:22,110 --> 00:23:23,111 Puedes hacerlo. 360 00:23:23,195 --> 00:23:24,863 Por favor, por favor, por favor. 361 00:23:32,871 --> 00:23:34,373 Lo siento, cielo. Lo he intentado. 362 00:23:35,332 --> 00:23:37,125 Pero puedo comprar más tickets 363 00:23:37,835 --> 00:23:40,170 No te acuerdas de nada, ¿verdad? 364 00:23:42,047 --> 00:23:43,507 ¿Estás bien, cielo? 365 00:23:44,466 --> 00:23:46,844 Si tanto quieres la jirafa, puedo comprarla. 366 00:23:46,927 --> 00:23:49,304 ¡No se trata de la jirafa! ¡Ya tengo una, que lo sepas! 367 00:23:50,597 --> 00:23:52,516 Esto no es lo que quería. 368 00:23:55,310 --> 00:23:57,938 Era nuestra última oportunidad de recuperar ese recuerdo feliz. 369 00:23:58,021 --> 00:24:00,357 Y ahora nunca volveréis a estar juntos. 370 00:24:02,067 --> 00:24:04,945 Oye, lo siento. Sentimos que esto haya sido tan difícil para ti 371 00:24:05,028 --> 00:24:06,655 y es cierto. No vamos a volver, 372 00:24:06,738 --> 00:24:08,490 pero seguiremos teniendo buenos momentos. 373 00:24:08,574 --> 00:24:09,825 Tu padre tiene razón. 374 00:24:09,908 --> 00:24:12,911 Seguimos siendo una familia. Podemos llevarnos bien. 375 00:24:13,579 --> 00:24:16,748 ¿En serio? Porque ni siquiera habéis podido hacerlo en mi cumpleaños. 376 00:24:18,584 --> 00:24:19,585 Lo siento. 377 00:24:20,752 --> 00:24:22,129 Y yo también, cielo. 378 00:24:23,922 --> 00:24:25,966 Te queremos, los dos te queremos. 379 00:24:26,049 --> 00:24:28,051 Tu madre tiene razón. Te queremos. 380 00:24:35,017 --> 00:24:36,268 ¿Y sabes qué? 381 00:24:37,561 --> 00:24:39,730 Los toboganes están justo por allí. 382 00:24:42,733 --> 00:24:43,775 ¿Qué dices? 383 00:24:44,318 --> 00:24:45,569 Vamos. 384 00:24:49,489 --> 00:24:53,160 ¿Y bien? ¿Cómo te hizo sentir esa experiencia con tus padres? 385 00:24:56,663 --> 00:25:00,959 No lo sé. Aún lo estoy procesando. 386 00:25:03,504 --> 00:25:07,966 Pero creo que todo esto empezó durante ese viaje a Hawái. 387 00:25:10,219 --> 00:25:12,596 Creo que tengo algo que podría ayudar. 388 00:25:24,149 --> 00:25:25,192 ¡Guau! 389 00:25:25,901 --> 00:25:28,612 Supongo que tienes fotos de tu último viaje. 390 00:26:30,632 --> 00:26:32,634 Traducción: Raquel Da Silva