1
00:00:20,229 --> 00:00:22,814
TERAPEUTA FAMILIAR Y MATRIMONIAL
2
00:00:23,565 --> 00:00:26,068
Dime, Emily, ¿qué tal tu semana?
3
00:00:26,652 --> 00:00:28,612
Bastante bien, supongo.
4
00:00:29,196 --> 00:00:31,865
¿Para ti sacar un 5
en matemáticas es ir bien?
5
00:00:31,949 --> 00:00:35,786
- Sí, porque esperaba suspender.
- Es un 5, Beth, dale un respiro.
6
00:00:35,869 --> 00:00:39,623
Se olvidó la tableta del colegio
en tu casa y no pudo estudiar.
7
00:00:40,165 --> 00:00:41,917
Probemos con un tema alegre.
8
00:00:42,626 --> 00:00:45,128
¿Tienes ganas de tu cumpleaños el sábado?
9
00:00:45,212 --> 00:00:47,214
Bueno. Vamos a ir a jugar al laser tag
10
00:00:47,297 --> 00:00:50,509
y al parque de aventuras
"Mundo de Descubrimientos".
11
00:00:51,593 --> 00:00:52,761
Por separado.
12
00:00:52,845 --> 00:00:55,138
Oh, dos fiestas suena divertido.
13
00:00:55,222 --> 00:00:58,725
Sí, que tus padres discutan con quién
debes pasar tu cumple es muy divertido.
14
00:00:58,809 --> 00:01:01,728
No pasa nada. Tengo la inauguración
de una galería el domingo,
15
00:01:01,812 --> 00:01:04,022
así que acordamos
que me tocaría el sábado.
16
00:01:04,105 --> 00:01:05,607
No acordamos nada de eso.
17
00:01:06,024 --> 00:01:09,862
Solo quiero tener una fiesta de cumpleaños
todos juntos como una niña normal.
18
00:01:09,945 --> 00:01:13,073
Oh, cielo, vamos.
Nos lo pasaremos genial, créeme.
19
00:01:13,156 --> 00:01:15,993
- Como el año pasado en la feria.
- Ya.
20
00:01:16,076 --> 00:01:19,371
- Oye, nos lo pasamos bien.
- No, fingíais pasarlo bien.
21
00:01:20,163 --> 00:01:21,331
¿Por qué dices eso?
22
00:01:21,415 --> 00:01:25,460
Porque básicamente os separasteis
justo después de mi cumpleaños.
23
00:01:25,544 --> 00:01:27,254
Eso sí lo calculo bien.
24
00:01:27,337 --> 00:01:28,463
No es cierto.
25
00:01:28,547 --> 00:01:31,508
Admítelo. Todos los momentos
que pensé que eran bonitos,
26
00:01:31,592 --> 00:01:34,553
todos esos recuerdos...
eran realmente una mentira.
27
00:01:35,304 --> 00:01:36,930
Todo era por mi bien.
28
00:01:38,223 --> 00:01:40,350
Que tus padres se hayan distanciado
29
00:01:40,434 --> 00:01:42,686
no significa que no hayan creado
recuerdos bonitos.
30
00:01:42,769 --> 00:01:44,646
Especialmente contigo.
31
00:01:47,524 --> 00:01:51,361
La doctora Joan tiene razón.
Nadie ha fingido.
32
00:01:53,238 --> 00:01:56,783
Nos encantó tu cumpleaños.
Nos encantan todos tus cumpleaños.
33
00:01:59,411 --> 00:02:00,579
Tengo una idea.
34
00:02:01,455 --> 00:02:03,665
Creo que puedo demostrártelo.
35
00:02:04,666 --> 00:02:05,709
Ven conmigo.
36
00:02:18,555 --> 00:02:20,807
Bienvenidos a la terapia de los recuerdos.
37
00:02:21,391 --> 00:02:25,187
Esto es el "Touchstone 3.000",
también conocido como TS3.
38
00:02:25,771 --> 00:02:28,273
- Permite revivir recuerdos.
- ¡Guau!
39
00:02:28,774 --> 00:02:31,109
- Vale, ¡mola un montón!
- ¡Ya lo creo!
40
00:02:31,777 --> 00:02:35,072
Solo hay que conectar
el teléfono y descargar una foto.
41
00:02:35,155 --> 00:02:38,283
Y el TS3 te lleva directamente a la foto.
42
00:02:40,661 --> 00:02:43,539
El TS3 usa metadatos integrados
en el teléfono
43
00:02:43,622 --> 00:02:48,460
para recrear la hora, la ubicación
y el entorno de 360 grados de la imagen.
44
00:02:49,336 --> 00:02:52,256
Entonces, ¿podemos movernos
por un recuerdo como viajeros del tiempo?
45
00:02:53,257 --> 00:02:56,969
No puedes interactuar con la gente
de la foto ni cambiar lo que ocurrió.
46
00:02:57,052 --> 00:03:02,474
Pero la cuestión es que te permite revivir
ese recuerdo y verlo de un modo objetivo.
47
00:03:03,183 --> 00:03:06,019
Es una herramienta eficaz
que le mostrará a Emily
48
00:03:06,103 --> 00:03:07,896
la alegría real de su último cumpleaños.
49
00:03:09,356 --> 00:03:14,069
Un gran comienzo para que vea
que sus recuerdos felices eran verdaderos.
50
00:03:14,152 --> 00:03:15,612
Vamos a prepararnos.
51
00:03:17,614 --> 00:03:18,824
Bien.
52
00:03:18,907 --> 00:03:21,577
Emily, ¿tienes
fotos de tu último cumpleaños?
53
00:03:21,660 --> 00:03:23,161
Oh, sí, un montón.
54
00:03:23,245 --> 00:03:24,997
Perfecto. Elige una.
55
00:03:25,664 --> 00:03:27,916
Beth, Ryan, siéntense en las cápsulas.
56
00:03:33,797 --> 00:03:35,132
¿Qué tal esta?
57
00:03:35,966 --> 00:03:37,843
- Bonita foto.
- Gracias.
58
00:03:38,468 --> 00:03:41,430
Ahora pon tu móvil en el centro...
59
00:03:41,513 --> 00:03:42,806
...y la máquina hará el resto.
60
00:03:42,890 --> 00:03:44,641
Sincronización de fotos completada.
61
00:03:47,936 --> 00:03:49,354
Está todo listo.
62
00:03:49,438 --> 00:03:52,316
Si me necesitan,
estaré justo ahí en mi consulta.
63
00:03:52,774 --> 00:03:53,775
De acuerdo.
64
00:04:10,459 --> 00:04:11,460
Sí.
65
00:04:15,881 --> 00:04:17,632
Esto es muy extraño.
66
00:04:19,426 --> 00:04:22,346
¡Uah! El maíz estaba increíble.
67
00:04:25,766 --> 00:04:27,017
¡Guau!
68
00:04:31,438 --> 00:04:33,982
Feliz cumpleaños, cielo.
69
00:04:38,946 --> 00:04:39,947
¿Cómo lo habéis sabido?
70
00:04:40,030 --> 00:04:42,824
Bueno, llevas varios meses dando pistas.
71
00:04:42,908 --> 00:04:45,911
Canela era otra forma de fingir
que todo iba bien.
72
00:04:47,371 --> 00:04:48,997
Sabes que eso no es cierto.
73
00:04:49,081 --> 00:04:51,458
Ni siquiera me lo disteis juntos.
74
00:04:51,542 --> 00:04:55,546
Papá estaba comiendo
una mazorca mientras tú lo cogías.
75
00:04:56,421 --> 00:04:58,257
- ¡Oh!
- ¿No? Vale.
76
00:04:58,340 --> 00:05:02,386
- ¿Veis? Ni siquiera os lleváis bien.
- No estés tan segura, cielo.
77
00:05:05,597 --> 00:05:08,559
Me impresiona que hayas guardado
el secreto. Sé que no es tu fuerte.
78
00:05:08,642 --> 00:05:11,103
Oh, casi se me escapa unas diez veces.
79
00:05:13,689 --> 00:05:14,940
No recordaba eso.
80
00:05:20,195 --> 00:05:22,114
Es el mejor cumple de mi vida.
81
00:05:23,574 --> 00:05:24,825
- ¿Puedo verlo?
- Sí.
82
00:05:37,462 --> 00:05:38,839
¡Qué locura!
83
00:05:40,549 --> 00:05:41,967
Es un bonito recuerdo.
84
00:05:42,593 --> 00:05:44,761
Y una manera genial de pasar
el cumpleaños de Emily.
85
00:05:44,845 --> 00:05:46,513
Fue todo idea de Beth.
86
00:05:46,597 --> 00:05:48,015
Tú guardaste el secreto.
87
00:05:48,640 --> 00:05:50,142
Me sentí orgullosa de ti.
88
00:06:13,040 --> 00:06:16,043
INTERRUPTORES
89
00:06:25,511 --> 00:06:26,887
Fue superraro, Yasmine.
90
00:06:26,970 --> 00:06:30,599
Y lo mejor es que al acabar mis padres
se llevaron bien durante 10 minutos.
91
00:06:30,682 --> 00:06:34,019
¿Cuándo puedo yo colarme
para revivir mi viaje a Hawái?
92
00:06:34,102 --> 00:06:36,230
Creo que tus padres tienen
que separarse primero.
93
00:06:36,313 --> 00:06:37,606
Hmm.
94
00:06:37,689 --> 00:06:40,943
Los quiero mucho,
pero fueron unas vacaciones épicas.
95
00:06:42,236 --> 00:06:43,946
¿Y qué pasa con tus fiestas?
96
00:06:44,029 --> 00:06:46,657
Sigue sin hacerme mucha ilusión.
97
00:06:47,908 --> 00:06:51,870
Tus padres te regalan dos fiestas
que saben que te van a encantar.
98
00:06:52,496 --> 00:06:53,539
Tienes suerte.
99
00:06:54,331 --> 00:06:55,791
Quitando la parte del divorcio...
100
00:06:55,874 --> 00:06:58,669
Aún no están divorciados.
Solo se han separado.
101
00:07:03,048 --> 00:07:05,551
Pero creo que sé cómo lograr que vuelvan.
102
00:07:05,634 --> 00:07:07,761
Em, se separaron por alguna razón.
103
00:07:07,845 --> 00:07:10,472
¿Como por todas las veces que discutían?
104
00:07:10,556 --> 00:07:13,183
Solo hicieron falta unos minutos
en la máquina de los recuerdos
105
00:07:13,267 --> 00:07:15,143
para que fueran tan felices
como hace un año.
106
00:07:15,602 --> 00:07:17,813
Y en la próxima sesión,
cargaré más recuerdos felices
107
00:07:17,896 --> 00:07:21,233
como los cumpleaños, la excursión al zoo
y el desfile del 4 de julio.
108
00:07:21,316 --> 00:07:23,360
Y se darán cuenta de lo mucho
que se quieren.
109
00:07:23,944 --> 00:07:25,779
Estás soñando. No es tan fácil.
110
00:07:27,322 --> 00:07:30,784
Puede que no, pero debo intentarlo.
111
00:07:31,577 --> 00:07:36,039
Si tengo razón,
se acabará lo de andar de casa en casa,
112
00:07:37,124 --> 00:07:39,835
o de verme en medio de sus discusiones.
113
00:07:40,878 --> 00:07:43,213
Las cosas volverían a ser como antes.
114
00:07:48,177 --> 00:07:49,636
Una sesión magnífica.
115
00:07:50,179 --> 00:07:53,265
Me alegra que hayas encontrado estrategias
para no olvidarte de tus cosas.
116
00:07:53,348 --> 00:07:56,018
Mm-hm. Realmente creo que la terapia
de los recuerdos funciona.
117
00:07:56,101 --> 00:07:59,146
Me alegra que la repitamos.
Deberíamos hacerla más.
118
00:07:59,229 --> 00:08:01,148
Qué bien que te haya sido útil.
119
00:08:01,398 --> 00:08:02,733
Volvamos a los recuerdos.
120
00:08:03,233 --> 00:08:04,359
Una sesión ayuda,
121
00:08:04,443 --> 00:08:07,988
pero reforzar lo aprendido
es la clave para un cambio real.
122
00:08:08,071 --> 00:08:10,949
Estoy totalmente de acuerdo. Empecemos.
123
00:08:11,450 --> 00:08:14,578
Nunca pensé que vería el día en que
te entusiasmara la terapia familiar.
124
00:08:15,621 --> 00:08:16,747
Me encanta oír eso.
125
00:08:18,707 --> 00:08:20,459
Vale, Emily.
126
00:08:20,542 --> 00:08:23,170
Subamos la misma foto de la última sesión.
127
00:08:24,213 --> 00:08:27,257
- Deja que te ayude.
- No, no, recuerdo cómo va.
128
00:08:33,554 --> 00:08:36,183
- Sincronización de fotos completada.
- ¿Ve?
129
00:08:45,567 --> 00:08:48,320
- ¡Bien! ¿Estás lista?
- Sí.
130
00:08:52,824 --> 00:08:54,868
¿No íbamos a volver al mismo recuerdo?
131
00:08:54,952 --> 00:08:55,994
Este también es bonito.
132
00:08:57,079 --> 00:08:58,330
Vale.
133
00:08:58,413 --> 00:08:59,957
Estabas muy asustado.
134
00:09:00,541 --> 00:09:03,085
- Yo no diría asustado.
- Oh, yo sí.
135
00:09:05,128 --> 00:09:08,799
Oye, puedes hacerlo. Ten valor.
136
00:09:12,594 --> 00:09:13,595
¿Listos?
137
00:09:21,728 --> 00:09:23,939
- ¡Mira a papá!
- ¡Qué divertido!
138
00:09:24,022 --> 00:09:26,942
- Sí. Mira aquí.
- Sí.
139
00:09:27,025 --> 00:09:28,026
¡Uah!
140
00:09:28,819 --> 00:09:30,946
- ¡Dios! ¡Uah!
- ¡Cariño!
141
00:09:36,869 --> 00:09:37,870
Vamos.
142
00:09:40,747 --> 00:09:44,751
¡Vamos!
143
00:09:58,932 --> 00:10:00,726
- Te dije que podías hacerlo.
- Sí.
144
00:10:00,809 --> 00:10:02,477
El truco está en la muñeca.
145
00:10:02,561 --> 00:10:04,521
Gracias, papá. Está muy chula.
146
00:10:05,230 --> 00:10:06,732
Me encanta mi jirafa.
147
00:10:28,170 --> 00:10:31,256
- No. ¡Ah!
- ¡Voy a por ti!
148
00:10:40,390 --> 00:10:41,892
Espera. Ese día no nevó.
149
00:10:45,270 --> 00:10:47,022
Esto definitivamente no pasó.
150
00:10:50,150 --> 00:10:53,487
¿No es esa la banda de música
del desfile del 4 de julio?
151
00:10:54,321 --> 00:10:55,781
Sí, y...
152
00:10:57,032 --> 00:10:59,701
Ese es el tigre
de la vez que fuimos al zoo.
153
00:11:03,372 --> 00:11:06,041
Se están mezclando.
Las fotos se están mezclando.
154
00:11:06,542 --> 00:11:07,793
Eso significa...
155
00:11:09,086 --> 00:11:10,879
¡Emily!
156
00:11:13,465 --> 00:11:14,800
- ¿Qué pasa?
- No sé.
157
00:11:14,883 --> 00:11:16,051
Avisaré a la doctora Joan.
158
00:11:16,134 --> 00:11:18,387
No, son fotos y videos de mi móvil.
159
00:11:18,470 --> 00:11:20,806
Puedo arreglarlo. Ahora mismo vuelvo.
160
00:11:23,183 --> 00:11:24,768
Error de procesamiento.
161
00:11:24,852 --> 00:11:25,853
¿Error?
162
00:11:26,562 --> 00:11:29,398
Borrar. Vamos. Borrar, borrar, borrar.
163
00:11:29,481 --> 00:11:31,149
Error de procesamiento.
164
00:11:33,694 --> 00:11:35,320
Sesión finalizada.
165
00:11:37,447 --> 00:11:38,574
Ha sido raro.
166
00:11:38,657 --> 00:11:40,325
Superraro.
167
00:11:40,951 --> 00:11:43,328
No, iré a por la doctora Joan
para que volvamos a entrar.
168
00:11:43,412 --> 00:11:44,413
No, no, déjalo.
169
00:11:44,496 --> 00:11:46,331
Tengo que ir a una reunión.
170
00:11:46,415 --> 00:11:49,543
Nos vemos a las 7. Te llevaré a Emily
con la maleta y todo preparado.
171
00:11:49,626 --> 00:11:52,880
- Necesito que sea a las 6.
- Claro, cómo no.
172
00:12:07,728 --> 00:12:09,438
¿Seguro que esta vez lo has metido todo?
173
00:12:09,521 --> 00:12:11,815
Sí mamá, lo he comprobado tres veces.
174
00:12:11,899 --> 00:12:14,651
Oh, estaba pensando,
¿qué regalo debería hacerle a Canela?
175
00:12:14,735 --> 00:12:17,863
- ¿Por qué le quieres regalar algo?
- Su cumple también es el sábado, mamá.
176
00:12:17,946 --> 00:12:20,532
¡Oh! ¿Le has asignado a Canela
el mismo cumpleaños que tú?
177
00:12:20,616 --> 00:12:24,828
Eh, no. Me disteis a Canela por mi cumple,
en la feria del año pasado.
178
00:12:25,621 --> 00:12:28,040
Emily, no te llevamos a la feria.
179
00:12:28,707 --> 00:12:32,920
Sé que dijimos que lo haríamos,
pero, en fin... ya sabes.
180
00:12:33,754 --> 00:12:34,922
Vamos.
181
00:12:35,005 --> 00:12:36,590
Aunque podría llevarte.
182
00:12:37,716 --> 00:12:38,884
¿Qué quieres decir?
183
00:12:38,967 --> 00:12:42,262
Fuimos a la feria por mi cumpleaños.
Me regalasteis a Canela allí.
184
00:12:42,346 --> 00:12:44,515
Creo que recordaría la feria. Y a Canela.
185
00:12:44,598 --> 00:12:47,434
De hecho,
no recuerdo cuándo te dimos a Canela.
186
00:12:47,518 --> 00:12:49,311
¿Estás bromeando?
187
00:12:49,394 --> 00:12:51,980
¿Bromeando con qué? Estoy confusa.
188
00:12:52,648 --> 00:12:53,815
Yo también.
189
00:12:56,026 --> 00:12:57,444
Hola.
190
00:12:57,903 --> 00:13:00,447
Por favor, asegúrate de que no deje nada
en tu casa esta vez.
191
00:13:00,531 --> 00:13:01,532
Entendido.
192
00:13:01,615 --> 00:13:03,617
Papá, recuerdas cuando
me disteis a Canela, ¿no?
193
00:13:03,700 --> 00:13:05,452
Pues claro. Por Navidad.
194
00:13:06,078 --> 00:13:09,206
No, por Pascua. Pega más por la temática.
195
00:13:09,915 --> 00:13:12,084
¿Por mi cumpleaños en la feria,
el año pasado?
196
00:13:12,960 --> 00:13:15,128
Llevo sin ir a la feria
desde que tenía tu edad, Em.
197
00:13:16,088 --> 00:13:18,757
¿Cómo habéis podido olvidarlo?
Mirad, os lo mostraré.
198
00:13:22,553 --> 00:13:27,182
- Tenemos que hablar sobre el sábado.
- Es tarde para cambiar lo del láser tag
199
00:13:27,724 --> 00:13:28,809
¿Ya has reservado?
200
00:13:29,726 --> 00:13:30,978
Estábamos de acuerdo.
201
00:13:31,061 --> 00:13:32,271
¿Dónde está la foto?
202
00:13:32,354 --> 00:13:34,022
- Que tú hayas decidido algo
- ¿La foto?
203
00:13:34,106 --> 00:13:37,693
- no significa que estemos de acuerdo.
- ¿Acaso te mataría ceder por una vez?
204
00:13:37,776 --> 00:13:39,611
Ya sé por qué eres tan buena abogada.
205
00:13:40,946 --> 00:13:43,991
No todos podemos planificar
los fines de semana en torno a tu musa.
206
00:13:44,074 --> 00:13:46,910
¡Parad! ¿Qué os pasa a los dos?
207
00:13:46,994 --> 00:13:50,163
Os estabais llevando bien y ahora
ni siquiera recordáis nuestro mejor día.
208
00:13:50,747 --> 00:13:51,957
Emily...
209
00:13:52,040 --> 00:13:53,208
Vámonos, papá. No...
210
00:14:07,556 --> 00:14:09,308
Cuando borré las fotos,
211
00:14:09,391 --> 00:14:12,060
también se borró
el recuerdo de mis padres.
212
00:14:12,144 --> 00:14:13,770
¿Y por qué tú sí lo recuerdas?
213
00:14:14,438 --> 00:14:17,107
Porque no estaba en la cápsula
cuando borré las fotos.
214
00:14:18,775 --> 00:14:20,611
Pero estaban acercando posturas
215
00:14:20,694 --> 00:14:23,822
¿y si nunca lo recuperan?
Seguirán discutiendo más y más.
216
00:14:23,906 --> 00:14:26,116
No entres en bucle, ¿vale?
217
00:14:27,242 --> 00:14:30,621
Haz lo siguiente. Sube las fotos correctas
la próxima vez que estés en la máquina
218
00:14:30,704 --> 00:14:32,247
y ¡bum! Los recuerdos volverán.
219
00:14:32,331 --> 00:14:34,249
Pero también las borré del teléfono.
220
00:14:35,292 --> 00:14:36,293
Tú no lo entiendes.
221
00:14:36,376 --> 00:14:39,087
Ese fue el último recuerdo bonito
que creamos juntos en familia.
222
00:14:39,505 --> 00:14:42,424
Y la única manera de que puedan volver
a estar juntos
223
00:14:42,508 --> 00:14:44,426
es restaurando ese recuerdo.
224
00:14:45,302 --> 00:14:47,554
¿Y la doctora no te puede ayudar?
225
00:14:47,846 --> 00:14:50,265
No, no puedo decírselo,
sino sabría lo que hice
226
00:14:50,349 --> 00:14:53,185
y no me dejaría acercarme
a la máquina nunca más.
227
00:14:55,020 --> 00:14:56,188
Déjame pensar.
228
00:14:59,942 --> 00:15:02,986
Si no tienes ninguna foto de ese día,
¿qué tal si creamos una?
229
00:15:04,154 --> 00:15:07,950
Cogemos una foto de la feria en internet
y te añadimos a ti y a tus viejos.
230
00:15:08,951 --> 00:15:10,035
Podría funcionar.
231
00:15:12,329 --> 00:15:14,039
O sea, tiene que funcionar
232
00:15:14,122 --> 00:15:16,375
o el recuerdo se perderá para siempre.
233
00:15:19,878 --> 00:15:22,756
No ha sido la mejor sesión, pero, bueno,
234
00:15:23,298 --> 00:15:25,509
dos pasos adelante, un paso atrás.
235
00:15:26,093 --> 00:15:29,596
No sé si ahora mismo es buena idea
adentrarse en el baúl de los recuerdos.
236
00:15:30,597 --> 00:15:33,642
¿Qué? Mamá, por favor. Nos ayudará mucho.
237
00:15:34,101 --> 00:15:36,603
Si te hace feliz,
le daré otra oportunidad.
238
00:15:36,687 --> 00:15:37,896
¿Ves? Papá quiere hacerlo.
239
00:15:38,480 --> 00:15:39,606
Por favor, mamá.
240
00:15:40,899 --> 00:15:42,943
- Vale, volveremos a probar.
- ¡Sí!
241
00:15:43,026 --> 00:15:45,112
Vale, asegurémonos de subir
la foto correctamente.
242
00:15:45,195 --> 00:15:46,196
Mm-hmm.
243
00:15:51,869 --> 00:15:54,288
Sincronización de fotos completada.
244
00:16:00,043 --> 00:16:01,253
Por favor, funciona.
245
00:16:08,010 --> 00:16:09,011
Ha funcionado.
246
00:16:09,094 --> 00:16:10,429
¿Qué recuerdo es este?
247
00:16:10,512 --> 00:16:12,973
Te dije que habíamos ido a la feria,
pero no lo recordabas.
248
00:16:13,056 --> 00:16:14,516
- Ni yo, ¿pero cómo...?
- ¡Vamos!
249
00:16:14,600 --> 00:16:15,601
Oh.
250
00:16:34,203 --> 00:16:35,704
¿Qué está pasando? Esto va mal.
251
00:16:35,787 --> 00:16:37,456
¿Aún se estará cargando?
252
00:16:44,087 --> 00:16:45,088
¿Qué?
253
00:16:50,969 --> 00:16:54,348
No, no, no, no, no. ¿Qué está pasando?
254
00:16:54,431 --> 00:16:55,641
No, no, no, no, no.
255
00:17:06,276 --> 00:17:08,319
- Error. Error.
- Oh, no.
256
00:17:08,403 --> 00:17:10,614
- Os dije que no era buena idea.
- No me culpes a mí.
257
00:17:10,696 --> 00:17:12,199
Algo va mal.
258
00:17:12,281 --> 00:17:14,492
- Es la costumbre.
- Es un aviso de desconexión.
259
00:17:14,576 --> 00:17:16,537
- ¿Qué ha pasado?
- No lo sabemos.
260
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
No sé por qué.
261
00:17:22,626 --> 00:17:24,627
¿Ya recordáis mi cumpleaños en la feria?
262
00:17:28,423 --> 00:17:30,092
¿Mi cumpleaños en la feria?
263
00:17:30,175 --> 00:17:32,469
Emily, no sé de qué me estás hablando.
264
00:17:38,976 --> 00:17:40,519
TS3 apagado.
265
00:17:47,651 --> 00:17:49,152
¿Qué? ¿Pudiste intentarlo de nuevo?
266
00:17:49,236 --> 00:17:51,989
La doctora Joan dijo que tardarán
semanas en arreglar la máquina.
267
00:17:52,072 --> 00:17:54,867
Y para entonces, es probable
que mis padres ni siquiera se hablen.
268
00:17:54,950 --> 00:17:55,951
Se acabó.
269
00:17:56,034 --> 00:17:58,245
- Creía que funcionaría.
- Yo también.
270
00:17:59,538 --> 00:18:01,456
Tal vez aún puedas arreglarlo.
271
00:18:01,540 --> 00:18:02,624
¿Sin la máquina?
272
00:18:04,751 --> 00:18:07,129
Unas reconfortantes palomitas
podrían ayudar.
273
00:18:07,880 --> 00:18:09,381
¡Oh, Dios mío! Es cierto.
274
00:18:09,464 --> 00:18:11,466
Comimos maíz asado en la feria.
275
00:18:11,550 --> 00:18:12,718
Gracias.
276
00:18:14,553 --> 00:18:17,431
Gracias. Vale. Me he perdido.
277
00:18:18,015 --> 00:18:21,602
Tengo que pedirles a mis padres que
me lleven a la feria por mi cumpleaños,
278
00:18:21,685 --> 00:18:23,937
y entonces haremos
lo mismo que el año pasado.
279
00:18:24,021 --> 00:18:25,522
Hasta comer maíz asado.
280
00:18:26,398 --> 00:18:28,066
Muy lista. Recrearás el día.
281
00:18:28,567 --> 00:18:30,527
- Sí.
- Eso refrescará su memoria.
282
00:18:30,611 --> 00:18:35,949
Mm. El maíz, el paseo, el heno,
el tobogán, la noria, las anillas...
283
00:18:36,033 --> 00:18:37,659
Seguro que lo recordarán.
284
00:18:37,743 --> 00:18:41,705
¿Vas a renunciar a dos cumpleaños por
uno igual al que tuviste el año pasado?
285
00:18:43,957 --> 00:18:46,710
A cambio de que ellos volvieran,
renunciaría a diez.
286
00:18:52,216 --> 00:18:54,051
Emily, ya está todo preparado.
287
00:18:54,134 --> 00:18:56,345
No tengo tiempo
para planear una fiesta en la feria.
288
00:18:56,428 --> 00:18:59,097
No tienes que planear nada.
Ya está todo organizado.
289
00:18:59,181 --> 00:19:00,641
Papá me llevará.
290
00:19:00,724 --> 00:19:03,810
¿Y ha accedido a cederme
el sábado al final?
291
00:19:03,894 --> 00:19:06,813
Por favor, mamá. Es lo que realmente
quiero hacer por mi cumpleaños.
292
00:19:07,564 --> 00:19:11,527
Es un poco tarde, Emily.
Ya he dejado un depósito por el láser tag.
293
00:19:12,110 --> 00:19:15,489
Por favor, papá, siempre dijiste
que podíamos ir antes de separaros.
294
00:19:18,283 --> 00:19:21,411
La noria te encantaría. ¿Por favor?
295
00:19:22,621 --> 00:19:24,289
Sí que suena divertido.
296
00:19:24,373 --> 00:19:26,959
Y todo el mundo dice
que las mazorcas de maíz son increíbles.
297
00:19:28,168 --> 00:19:30,128
Y podremos pasar todo el día juntos.
298
00:19:30,212 --> 00:19:32,923
Será muy divertido.
Pero yo te elegiré la ropa.
299
00:19:34,633 --> 00:19:35,926
¿De acuerdo?
300
00:19:37,219 --> 00:19:39,388
- De acuerdo.
- ¡Sí!
301
00:19:41,139 --> 00:19:42,516
Lo logramos.
302
00:19:52,526 --> 00:19:54,027
¿Qué hacemos primero?
303
00:19:54,111 --> 00:19:57,531
¿Y si comemos unas mazorcas?
Sí, tengo bastante hambre.
304
00:19:57,906 --> 00:19:59,116
Hola.
305
00:19:59,867 --> 00:20:01,159
¿Qué haces tú aquí?
306
00:20:01,743 --> 00:20:03,495
Llevar a Emily a la feria.
307
00:20:04,955 --> 00:20:06,039
Ese no es el plan.
308
00:20:08,750 --> 00:20:11,420
Oh, creo que es el plan de alguien.
309
00:20:13,338 --> 00:20:14,798
¿Nos has mentido?
310
00:20:17,217 --> 00:20:20,095
Por favor, no os enfadéis.
¿Habríais venido sino?
311
00:20:21,930 --> 00:20:24,016
Esto es muy importante para mí.
312
00:20:24,600 --> 00:20:28,478
¿Podéis llevaros bien por un día?
¿Por favor?
313
00:20:31,523 --> 00:20:32,608
Claro que podemos.
314
00:20:34,776 --> 00:20:35,944
Bonita camiseta.
315
00:20:37,779 --> 00:20:39,406
Me la compraste tú.
316
00:20:39,489 --> 00:20:40,532
Sí, lo sé.
317
00:20:42,910 --> 00:20:44,369
Vayamos a pasarlo bien.
318
00:20:49,458 --> 00:20:51,919
- ¿Qué quieres hacer primero?
- Hmm.
319
00:20:57,257 --> 00:20:58,258
¿Qué? No.
320
00:20:58,342 --> 00:20:59,551
LLEGAS TARDE. AGOTADO.
321
00:21:00,719 --> 00:21:02,679
- ¡No!
- No tengo tanta hambre.
322
00:21:02,763 --> 00:21:04,598
No se pueden quedar sin maíz en la feria.
323
00:21:04,681 --> 00:21:06,517
¿Por qué no vamos a la noria?
324
00:21:12,314 --> 00:21:13,815
Vamos. Esto irá mejor.
325
00:21:27,204 --> 00:21:29,081
Esto no acaba de convencerme.
326
00:21:29,831 --> 00:21:31,416
¿Sigues teniendo miedo a las alturas?
327
00:21:31,500 --> 00:21:32,668
Por favor, papá.
328
00:21:33,794 --> 00:21:35,838
Lo siento, Emily. Pasadlo bien.
Yo esperaré aquí.
329
00:21:35,921 --> 00:21:37,506
¿Me sujetas el bolso entonces?
330
00:21:37,589 --> 00:21:40,133
Déjalo. Vayamos a coger manzanas.
331
00:21:45,013 --> 00:21:46,807
Vale, todos abajo.
332
00:21:46,890 --> 00:21:48,100
- Vamos.
- Está bien.
333
00:21:49,101 --> 00:21:50,310
Hagamos un selfi.
334
00:21:51,061 --> 00:21:52,437
Oh, vale.
335
00:21:53,021 --> 00:21:55,607
Eh, vamos allá.
336
00:21:56,233 --> 00:21:58,861
¿Listos? Una, dos, tres.
337
00:22:00,195 --> 00:22:03,156
- Vale, vamos, corred.
- No, hace, hace calor, Em.
338
00:22:03,240 --> 00:22:04,533
Me duelen los pies, cielo.
339
00:22:04,616 --> 00:22:07,160
Venga, vayamos a lanzar anillas.
El puesto está a la derecha.
340
00:22:07,244 --> 00:22:09,997
Tu sentido de la orientación es terrible.
Está a la izquierda.
341
00:22:10,080 --> 00:22:11,707
Vale. Tú ve por ahí y yo iré por aquí.
342
00:22:11,790 --> 00:22:14,585
No, no, no, parad. Tenemos que ir
en la misma dirección juntos.
343
00:22:16,795 --> 00:22:18,589
¡Y es mi cumpleaños!
344
00:22:18,672 --> 00:22:20,299
Así que digo izquierda.
345
00:22:30,475 --> 00:22:32,853
¿Ves? Estaba a la izquierda.
346
00:22:32,936 --> 00:22:36,481
Por favor, no. Aunque de todos modos
da igual, vais a seguir discutiendo.
347
00:22:36,565 --> 00:22:40,485
Lo siento. Tienes razón.
No deberíamos discutir en tu cumpleaños.
348
00:22:40,569 --> 00:22:41,737
Estoy de acuerdo.
349
00:22:47,075 --> 00:22:49,703
Vale, última oportunidad.
350
00:22:50,078 --> 00:22:51,538
Tienes que conseguirme una jirafa.
351
00:22:51,622 --> 00:22:53,457
Sin presión, ¡qué bien!
352
00:22:54,791 --> 00:22:58,337
Vamos allá. Una jirafa marchando.
353
00:23:00,547 --> 00:23:01,673
Tú puedes, papá.
354
00:23:07,679 --> 00:23:08,931
No pasa nada.
355
00:23:10,557 --> 00:23:12,059
Lánzala con más suavidad.
356
00:23:12,893 --> 00:23:14,311
He dicho suavidad.
357
00:23:14,394 --> 00:23:17,439
Cuesta concentrarse con alguien
que comenta todas las jugadas de fondo.
358
00:23:18,941 --> 00:23:21,527
Vamos, papá, puedes hacerlo. Sí.
359
00:23:22,110 --> 00:23:23,111
Puedes hacerlo.
360
00:23:23,195 --> 00:23:24,863
Por favor, por favor, por favor.
361
00:23:32,871 --> 00:23:34,373
Lo siento, cielo. Lo he intentado.
362
00:23:35,332 --> 00:23:37,125
Pero puedo comprar más tickets
363
00:23:37,835 --> 00:23:40,170
No te acuerdas de nada, ¿verdad?
364
00:23:42,047 --> 00:23:43,507
¿Estás bien, cielo?
365
00:23:44,466 --> 00:23:46,844
Si tanto quieres la jirafa,
puedo comprarla.
366
00:23:46,927 --> 00:23:49,304
¡No se trata de la jirafa!
¡Ya tengo una, que lo sepas!
367
00:23:50,597 --> 00:23:52,516
Esto no es lo que quería.
368
00:23:55,310 --> 00:23:57,938
Era nuestra última oportunidad
de recuperar ese recuerdo feliz.
369
00:23:58,021 --> 00:24:00,357
Y ahora nunca volveréis a estar juntos.
370
00:24:02,067 --> 00:24:04,945
Oye, lo siento. Sentimos que esto
haya sido tan difícil para ti
371
00:24:05,028 --> 00:24:06,655
y es cierto. No vamos a volver,
372
00:24:06,738 --> 00:24:08,490
pero seguiremos teniendo buenos momentos.
373
00:24:08,574 --> 00:24:09,825
Tu padre tiene razón.
374
00:24:09,908 --> 00:24:12,911
Seguimos siendo una familia.
Podemos llevarnos bien.
375
00:24:13,579 --> 00:24:16,748
¿En serio? Porque ni siquiera
habéis podido hacerlo en mi cumpleaños.
376
00:24:18,584 --> 00:24:19,585
Lo siento.
377
00:24:20,752 --> 00:24:22,129
Y yo también, cielo.
378
00:24:23,922 --> 00:24:25,966
Te queremos, los dos te queremos.
379
00:24:26,049 --> 00:24:28,051
Tu madre tiene razón. Te queremos.
380
00:24:35,017 --> 00:24:36,268
¿Y sabes qué?
381
00:24:37,561 --> 00:24:39,730
Los toboganes están justo por allí.
382
00:24:42,733 --> 00:24:43,775
¿Qué dices?
383
00:24:44,318 --> 00:24:45,569
Vamos.
384
00:24:49,489 --> 00:24:53,160
¿Y bien? ¿Cómo te hizo sentir
esa experiencia con tus padres?
385
00:24:56,663 --> 00:25:00,959
No lo sé. Aún lo estoy procesando.
386
00:25:03,504 --> 00:25:07,966
Pero creo que todo esto
empezó durante ese viaje a Hawái.
387
00:25:10,219 --> 00:25:12,596
Creo que tengo algo que podría ayudar.
388
00:25:24,149 --> 00:25:25,192
¡Guau!
389
00:25:25,901 --> 00:25:28,612
Supongo que tienes fotos
de tu último viaje.
390
00:26:30,632 --> 00:26:32,634
Traducción:
Raquel Da Silva