1 00:00:05,214 --> 00:00:07,132 5، 6، 7، 8. 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,436 أحسنت يا "جيسي". حركات جيدة. 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,272 "ترافيس"، حركاتك ممتازة. 4 00:00:36,703 --> 00:00:38,205 نعم. 5 00:00:38,288 --> 00:00:41,375 أحسنتم عملاً، نعم. 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,836 لا تنسوا إطالات التهدئة، اتفقنا؟ 7 00:00:43,919 --> 00:00:45,546 الآن، إلى من يهمه الأمر، 8 00:00:45,629 --> 00:00:48,048 لدينا تجارب لفريق الرقص هذا الثلاثاء. 9 00:00:48,131 --> 00:00:52,261 لدينا مركز شاغر لصبية الصف الثالث وواحد لفتيات الصف الثالث. 10 00:00:52,344 --> 00:00:55,097 لذا، واصلوا التدرب. 11 00:01:00,769 --> 00:01:04,313 يا "جيسي"، تألقت اليوم. هل ستشارك بالتجارب؟ 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 - نعم. - أنا أيضاً. 13 00:01:05,774 --> 00:01:08,527 لكني متوتر منها بعض الشيء. هل تتدرب كثيراً؟ 14 00:01:09,027 --> 00:01:10,362 لا، ليس حقاً. 15 00:01:10,445 --> 00:01:15,742 "كل ما عليك أن تبقى دقيقة فقط خذ وقتك 16 00:01:15,826 --> 00:01:19,037 الساعة تدق فابق 17 00:01:19,705 --> 00:01:22,833 كل ما عليك أن تنتظر ثانية 18 00:01:23,375 --> 00:01:25,294 يداك على يديّ 19 00:01:25,377 --> 00:01:28,755 الساعة تدق فابق 20 00:01:36,180 --> 00:01:37,890 كل ما عليك أن تبقى" 21 00:01:39,725 --> 00:01:41,685 89 بالمئة. 22 00:01:43,187 --> 00:01:47,774 89! إنه نجم كبير بالفطرة. يرث هذا عني. 23 00:01:47,858 --> 00:01:49,735 ترقص كأن كلتا قدميك يسريان. 24 00:01:49,818 --> 00:01:51,570 أنا صاحبة الإيقاع. 25 00:01:53,655 --> 00:01:55,282 متفائل بشأن تجربة أدائك؟ 26 00:01:55,866 --> 00:01:58,118 أظن. أتدرب كثيراً. 27 00:01:58,202 --> 00:02:00,662 لاحظنا، وكذا لاحظ كلبك. 28 00:02:02,206 --> 00:02:03,624 تنسى تنزيهه مؤخراً. 29 00:02:04,208 --> 00:02:06,376 أتذكر اتفاقنا حين اقتنينا "أبولو"؟ 30 00:02:06,460 --> 00:02:09,045 أنه سيكون مسؤوليتي. سأخرجه بعد قليل. 31 00:02:09,128 --> 00:02:12,841 اسمع، أتفهّم الأمر. لكن يجب أن تجد ذلك التوازن. 32 00:02:13,425 --> 00:02:16,345 ليس الرقص حياتك كلها. لديك الدراسة أيضاً. 33 00:02:16,929 --> 00:02:19,389 أعلم، لكن بقي على التجربة أسبوع. 34 00:02:19,932 --> 00:02:21,850 تفعل هذا منذ 3 أشهر. 35 00:02:21,934 --> 00:02:25,395 وإذا التحقت بفريق الرقص فعلاً، فسيستغرق ذلك مزيداً من وقتك. 36 00:02:25,479 --> 00:02:28,106 ماذا؟ أتريدان أن أتوقّف؟ 37 00:02:28,190 --> 00:02:31,235 لا. نعلم مدى شغفك بالرقص. 38 00:02:31,318 --> 00:02:33,153 إنما عليك إدارة وقتك بشكل أفضل. 39 00:02:33,237 --> 00:02:35,489 سأحاول، لكن هذا مهم. 40 00:02:35,572 --> 00:02:36,782 نعلم. 41 00:02:37,324 --> 00:02:39,159 لذا، فكرنا في شيء قد يساعدك. 42 00:02:42,329 --> 00:02:45,332 مرحباً. أنا معاونك الشخصي. 43 00:02:45,415 --> 00:02:48,502 يمكنني معاونتك على مهامك وإدارة الوقت. 44 00:02:49,795 --> 00:02:52,589 إنه يتكلم. ما الغرض منه؟ 45 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 جميل، صح؟ 46 00:02:53,841 --> 00:02:56,552 إنه مساعد تفاعلي ليعينك على جدولة أعمالك المدرسية. 47 00:02:56,635 --> 00:02:57,886 هيا، جربه. 48 00:02:58,595 --> 00:03:01,181 أيمكنك معاونتي على إنجاز فروضي المنزلية في الموعد؟ 49 00:03:01,265 --> 00:03:04,059 بالطبع. أرجوك، اربطني ببوابة مدرستك. 50 00:03:04,142 --> 00:03:05,227 "الرزنامة الأسبوعية" 51 00:03:07,104 --> 00:03:11,066 معي الآن جدولك الحالي للفروض والاختبارات. 52 00:03:11,149 --> 00:03:13,694 وأضع خطة استذكار لتواكب المواعيد. 53 00:03:14,403 --> 00:03:16,363 حسناً، تمّ. 54 00:03:16,864 --> 00:03:20,367 أرشح أن تبدأ بإنجاز تقرير الكتاب لمادة الإنكليزية. 55 00:03:21,159 --> 00:03:22,744 ليس هذا حتى الجزء المبهر. 56 00:03:22,828 --> 00:03:24,746 اسأله أن يريك وظيفته التعليمية. 57 00:03:25,664 --> 00:03:27,749 هلّا تريني وظيفتك التعليمية، رجاءً. 58 00:03:28,292 --> 00:03:29,293 بالطبع. 59 00:03:29,376 --> 00:03:31,628 أقدر على مساعدتك على مواد عدة. 60 00:03:33,755 --> 00:03:34,882 محال. 61 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 أتحتاج إلى مساعدة على الفيزياء؟ 62 00:03:38,343 --> 00:03:40,846 نعم، الكثير، بصراحة. 63 00:03:40,929 --> 00:03:44,308 يمكن أن أشرح لك نظريتي للنسبية العامة. 64 00:03:44,808 --> 00:03:47,769 - أو ربما… - الحضارات القديمة. 65 00:03:48,437 --> 00:03:52,524 يمكن أن أخبرك كيف كان لي، "بوديكا"، ملكة قبيلة "إيسيني" البريطانية، 66 00:03:52,608 --> 00:03:56,028 قيادة ثورة ضد الإمبراطورية الرومانية العظيمة. 67 00:03:56,862 --> 00:03:58,322 هذا رائع جداً. 68 00:03:59,448 --> 00:04:02,534 أنا هنا لأساعد يا "جيسي". لنبدأ. 69 00:04:03,202 --> 00:04:04,536 بالتوفيق يا بطل. 70 00:04:32,564 --> 00:04:35,901 أفتخبرني أن المعاون يمكنه التشبه بأي أحد من التاريخ؟ 71 00:04:36,527 --> 00:04:38,487 يبدو ذلك رائعاً. 72 00:04:38,570 --> 00:04:42,282 كان رائعاً في البداية، لكن الآن كل ما أفعله أداء الفروض المنزلية. 73 00:04:45,369 --> 00:04:47,371 يبدو أن المعاون يعاونك. 74 00:04:47,454 --> 00:04:49,081 لكن ليس لديّ وقت للتدرب. 75 00:04:49,164 --> 00:04:52,376 سيسحقني "ترافيس" كحشرة في تجربة الأداء هذه. 76 00:04:52,459 --> 00:04:55,504 أعني، كان بالفعل بطل المسرحية الموسيقية المدرسية هذا العام. 77 00:04:55,587 --> 00:04:57,714 هل عليه الانضمام لفريق الرقص أيضاً؟ 78 00:04:58,340 --> 00:05:00,551 الرقص هو الشيء الوحيد الذي أجيده. 79 00:05:03,053 --> 00:05:05,848 يُوجد مركز شاغر واحد هذا العام، وغالباً سيحصل عليه. 80 00:05:06,807 --> 00:05:09,726 لا توقن بذلك. مدّ ذراعيك، رجاءً. 81 00:05:13,939 --> 00:05:15,065 لوّح بذراعيك. 82 00:05:17,734 --> 00:05:19,403 وضع يديك على خصرك. 83 00:05:20,696 --> 00:05:21,989 تمايل من جانب إلى جانب. 84 00:05:26,493 --> 00:05:27,786 اهدأ يا "جيسي". 85 00:05:28,287 --> 00:05:31,665 لا تقلق من "ترافيس". ستكون بخير. 86 00:05:33,584 --> 00:05:37,045 فما هذا التركيب؟ أتصنعين روبوتاً؟ 87 00:05:37,754 --> 00:05:40,674 ليس روبوتاً. إنه ماكيت بالحجم الطبيعي. 88 00:05:41,258 --> 00:05:42,718 وما هذا بالتحديد؟ 89 00:05:43,760 --> 00:05:47,639 أشبه بمانيكان، لكن له أوصالاً متمفصلة. 90 00:05:47,723 --> 00:05:50,309 سيكون مشروعي لمعرض العلوم أن أجعله يمشي 91 00:05:50,392 --> 00:05:53,270 ويتحرك كالبشر. 92 00:05:53,353 --> 00:05:56,440 صنعت بركاناً من صودا الخبيز والخل، 93 00:05:56,523 --> 00:05:59,318 وتخبرينني أنك في طريقك إلى السيطرة على العالم؟ 94 00:06:00,986 --> 00:06:02,029 نعم. 95 00:06:04,865 --> 00:06:08,619 وبعد أن استولى جيشي على "كولتشستر" العاصمة الرومانية، 96 00:06:08,702 --> 00:06:11,663 وضعنا استعادة "لندن" و"سانت ألبانز" نصب أعيننا. 97 00:06:12,414 --> 00:06:13,540 شكراً يا معاونة. 98 00:06:13,624 --> 00:06:17,461 العفو يا "جيسي". وظيفتي مساعدتك بأي طريقة ممكنة. 99 00:06:18,837 --> 00:06:20,005 انتهيت. 100 00:06:20,088 --> 00:06:22,549 لتأخذي بقية الليلة إجازة يا صديقتي. 101 00:06:22,633 --> 00:06:25,260 لكن ما زال عليك إنجاز فرض علم الأنساب. 102 00:06:26,428 --> 00:06:28,430 نسيت تماماً. متى موعده؟ 103 00:06:28,514 --> 00:06:29,556 غداً. 104 00:06:29,640 --> 00:06:31,350 هل يمكن أن أضيف ساعة تدريب رقص 105 00:06:31,433 --> 00:06:33,143 إلى جدولي الليلة؟ 106 00:06:33,936 --> 00:06:36,772 وفقاً لخطة الاستذكار، لا. 107 00:06:38,690 --> 00:06:42,277 لأجل تقريرك لعلم الأنساب، سنطالع شجرة عائلتك. 108 00:06:42,361 --> 00:06:44,571 وتبدأ شجرة عائلتك… 109 00:06:45,447 --> 00:06:46,615 بك. 110 00:06:47,199 --> 00:06:51,537 أنت أنا. جميل. 111 00:06:55,457 --> 00:06:57,459 أظنني واتتني فكرة رائعة. 112 00:07:00,128 --> 00:07:03,882 لعلمك يا "جيسي"، نحن نتجاوز نحو مليون خطوة هكذا. 113 00:07:03,966 --> 00:07:06,385 نعم، لكن سيكون مشروعك أحسن 100 مرة. 114 00:07:06,468 --> 00:07:09,763 أتعرفين لم؟ لأنه فعلياً روبوت الآن. 115 00:07:10,848 --> 00:07:12,099 وفقاً لمن؟ 116 00:07:12,182 --> 00:07:16,103 بما أننا الآن نوصّل ماكيتك بمعاوني، 117 00:07:16,186 --> 00:07:17,896 سيحصل على مخ، صحيح؟ 118 00:07:17,980 --> 00:07:20,190 معاون زائد ماكيت يساوي روبوتاً. 119 00:07:20,983 --> 00:07:22,276 هذا علم. 120 00:07:22,359 --> 00:07:25,904 ليس علماً. أعطني المفتاح الصندوقي الصغير. 121 00:07:33,495 --> 00:07:34,872 رائع. 122 00:07:35,455 --> 00:07:36,915 أأنت بخير يا معاون؟ 123 00:07:36,999 --> 00:07:38,625 كيف لي بمساعدتك يا "جيسي"؟ 124 00:07:41,295 --> 00:07:43,672 لكنها ليست نسخة مقنعة جداً منك. 125 00:07:43,755 --> 00:07:45,507 بجسد أزرق؟ 126 00:07:46,842 --> 00:07:48,760 أيمكنك رسم ملابس على الماكيت، 127 00:07:48,844 --> 00:07:51,388 مثل ما أرتديه؟ 128 00:07:54,808 --> 00:07:56,101 هذا أحسن بكثير. 129 00:07:59,521 --> 00:08:01,398 أيمكنك حمل حقيبة الظهر تلك؟ 130 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 دعني أقوم بمعايرة أخيرة. 131 00:08:16,997 --> 00:08:18,123 ها هو ذا! 132 00:08:19,208 --> 00:08:22,544 الآن يشبه ويتحرك كبشر. 133 00:08:22,628 --> 00:08:23,921 ربما كنت محقاً. 134 00:08:24,505 --> 00:08:26,632 ربما يمكن أن يصدّق الناس أنه إنسان. 135 00:08:27,633 --> 00:08:30,219 أريدك أن تتظاهر بأنك أنا بينما أتدرب على الرقص. 136 00:08:30,802 --> 00:08:33,764 اجلس على مكتبي. قم بالأعمال الرتيبة التي أكرهها، كالصحون. 137 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 لا. لا يمكن للماكيت أن يبتلّ. 138 00:08:36,600 --> 00:08:39,895 ماء زائد دائرة كهربية يساوي كارثة. هذا علم. 139 00:08:40,520 --> 00:08:41,813 حسناً، فلا صحون. 140 00:08:41,897 --> 00:08:44,149 لكن يمكنك تنزيه "أبولو"، ورمي القمامة. 141 00:08:44,232 --> 00:08:46,568 أي شيء يمنحني مزيداً من الوقت. 142 00:08:46,652 --> 00:08:47,694 تسرّني المساعدة. 143 00:08:47,778 --> 00:08:51,907 سأحصل على المركز الأول في معرض العلوم بلا شك. 144 00:09:01,750 --> 00:09:04,336 "تنجح بمفردك لكن ليس علينا أن نكبر 145 00:09:04,419 --> 00:09:06,463 يمكن أن نبقى شباباً إلى الأبد 146 00:09:06,547 --> 00:09:09,716 يمكنني تقديم ألف سبب 147 00:09:10,300 --> 00:09:14,096 لكنك ذاهب وتعلم ذلك 148 00:09:14,763 --> 00:09:19,768 كل ما عليك أن تبقى دقيقة فقط خذ وقتك" 149 00:09:19,852 --> 00:09:22,604 "المسح جار…" 150 00:09:22,688 --> 00:09:23,939 "…فابق 151 00:09:24,022 --> 00:09:29,862 كل ما عليك أن تنتظر ثانية يداك على يديّ 152 00:09:29,945 --> 00:09:33,490 الساعة تدقّ، فابق 153 00:09:33,574 --> 00:09:36,827 لن أعترف بما أعرفه بالفعل 154 00:09:38,120 --> 00:09:40,289 لم أكن قطّ بارعة بالنسيان" 155 00:09:40,372 --> 00:09:41,915 "المسح جار…" 156 00:09:43,041 --> 00:09:46,545 - "لا أريد قضاء الليل بمفردي" - كيف الحال يا "جيسي"؟ 157 00:09:46,628 --> 00:09:51,300 "أفترض أني بحاجة إليك، وأحتاج 158 00:09:52,426 --> 00:09:56,013 يمكنني تقديم مليون سبب 159 00:09:56,096 --> 00:09:59,850 لكنك ذاهب، وتعلم ذلك 160 00:10:00,517 --> 00:10:03,228 كل ما عليك أن تبقى دقيقة 161 00:10:04,229 --> 00:10:05,981 فقط خذ وقتك 162 00:10:06,064 --> 00:10:09,693 الساعة تدقّ، فابق" 163 00:10:09,776 --> 00:10:12,779 - 87 بالمئة. - "كل ما عليك أن تنتظر ثانية 164 00:10:12,863 --> 00:10:15,240 يداك على يديّ 165 00:10:15,324 --> 00:10:18,702 الساعة تدقّ، فابق" 166 00:10:18,785 --> 00:10:20,454 هذا ما أحب رؤيته. 167 00:10:21,747 --> 00:10:25,042 "كل ما عليك أن تبقى 168 00:10:27,002 --> 00:10:28,587 وتعلم ذلك 169 00:10:28,670 --> 00:10:34,635 كل ما عليك أن تنتظر دقيقة فقط خذ وقتك 170 00:10:34,718 --> 00:10:38,430 الساعة تدقّ، فابق 171 00:10:38,514 --> 00:10:43,727 كل ما عليك أن تنتظر ثانية يداك على يديّ 172 00:10:43,810 --> 00:10:48,190 الساعة تدقّ، فابق 173 00:10:52,402 --> 00:10:55,197 كل ما عليك أن تبقى" 174 00:10:55,280 --> 00:10:56,823 92 بالمئة. 175 00:10:59,743 --> 00:11:00,744 92. 176 00:11:03,664 --> 00:11:04,831 كما تبيّن، 177 00:11:04,915 --> 00:11:08,669 نوفر قرابة 12 بالمئة أخرى بربط تأمين بيتنا 178 00:11:08,752 --> 00:11:11,213 وسيارتنا وقاربنا. 179 00:11:11,296 --> 00:11:12,422 12 بالمئة. 180 00:11:12,506 --> 00:11:16,176 ما زال كثيراً. يبدو أن كل ما نفعله هو الإنفاق باستمرار. 181 00:11:17,052 --> 00:11:18,428 تذكّر هذا يا "جيسي". 182 00:11:18,512 --> 00:11:21,974 كلّما كبرت، تمسّك بنقودك. 183 00:11:22,057 --> 00:11:24,935 أو فقط لا تشتر قارباً لا تستعمله إلا 3 مرات سنوياً. 184 00:11:30,482 --> 00:11:32,943 إذا كانت الميزانية مشكلة، يمكنني المساعدة. 185 00:11:33,861 --> 00:11:36,446 ما تقديرك لمتوسط دخلك الشهري؟ 186 00:11:36,947 --> 00:11:40,075 "جيسي". هذا سؤال شخصي. 187 00:11:40,868 --> 00:11:42,119 أول خطوة لخلق ميزانية 188 00:11:42,202 --> 00:11:45,289 هي مقارنة دخلك الشهري بمصاريفك الشهرية. 189 00:11:45,372 --> 00:11:47,332 لتحرص على ألّا تنفق أكثر مما تكسب، 190 00:11:47,416 --> 00:11:50,252 وبالنظر إلى استثمارك غير الحكيم في القارب، 191 00:11:50,335 --> 00:11:52,004 يبدو أن هذا ما تفعله. 192 00:11:53,130 --> 00:11:55,507 هل أعيد ملء أكوابكم؟ 193 00:11:56,717 --> 00:11:58,468 شكراً يا عزيزتي. إنها لذيذة. 194 00:11:58,552 --> 00:12:02,389 - بسبب العسل. إنه عضويّ. - أحب المنتجات العضوية. 195 00:12:05,601 --> 00:12:06,977 ماذا تفعل؟ 196 00:12:07,060 --> 00:12:09,813 أتبادل أطراف الحديث وأضحك على نكات السيد "والاس". 197 00:12:09,897 --> 00:12:13,233 مع أنها ليست ظريفة جداً، وفقاً لقاعدة بياناتي. 198 00:12:13,317 --> 00:12:15,777 لا يمكنك سؤاله عن قدر ما يكسبه، هذه فظاظة. 199 00:12:15,861 --> 00:12:19,031 السيد "والاس" يجد صعوبة في إدارة شؤونه المالية. 200 00:12:19,114 --> 00:12:20,657 أقدر على المساعدة على مواد عدة. 201 00:12:20,741 --> 00:12:23,410 لا يريدك أن تعلّمه. إنما يحب التحدث عن قاربه. 202 00:12:23,493 --> 00:12:26,288 اذهب إلى غرفتي فقط. سأحل محلك. 203 00:12:27,748 --> 00:12:28,957 بخير يا "جيسي"؟ 204 00:12:31,793 --> 00:12:33,003 آسف جداً على ذلك. 205 00:12:33,086 --> 00:12:35,214 أدرس الإحصاءات 206 00:12:35,297 --> 00:12:37,799 والأرقام ساحرة جداً. 207 00:12:39,051 --> 00:12:41,887 إذاً، قلت اسم قاربك ماذا؟ 208 00:12:41,970 --> 00:12:43,180 "حفرة النقود". 209 00:12:55,108 --> 00:12:56,109 المعاون ليس مثالياً، 210 00:12:56,193 --> 00:12:58,153 لكنه وفّر لي وقتاً كثيراً للتدرب. 211 00:12:58,237 --> 00:13:01,198 سجلت 92 البارحة. 92. 212 00:13:01,281 --> 00:13:04,326 جميل. أيعني هذا أنك انتهيت من المعاون؟ 213 00:13:04,409 --> 00:13:07,204 أنا متوترة قليلاً بشأن عرضي التقديمي لمعرض العلوم. 214 00:13:07,704 --> 00:13:09,373 جزء كبير من درجتي متوقف عليه. 215 00:13:10,541 --> 00:13:14,753 عليك تدريبه على تنفيذ حيلة مثل تقاذف عصيّ نار. 216 00:13:14,837 --> 00:13:16,129 لا. 217 00:13:16,630 --> 00:13:21,718 "كل ما عليك أن تبقى دقيقة فقط خذ وقتك 218 00:13:22,302 --> 00:13:25,806 الساعة تدق فابق 219 00:13:25,889 --> 00:13:29,059 كل ما عليك أن تنتظر ثانية 220 00:13:29,142 --> 00:13:31,562 يداك على يديّ 221 00:13:31,645 --> 00:13:34,940 الساعة تدق فابق 222 00:13:35,023 --> 00:13:37,526 كل ما عليك أن تبقى" 223 00:13:38,193 --> 00:13:40,612 - 96 بالمئة. - نعم! هيا! 224 00:13:42,489 --> 00:13:43,824 أنا هالك. 225 00:13:56,795 --> 00:13:58,463 يجب أن أواصل التدرب بالاستوديو، 226 00:13:58,547 --> 00:14:00,632 فعليك حضور صف العلوم نيابةً عني. 227 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 حسناً. ماذا أفعل في الصف؟ 228 00:14:02,885 --> 00:14:06,096 اجلس على الطاولة جوار "كارا"، ودوّن ملاحظات، ولا تقل شيئاً. 229 00:14:06,180 --> 00:14:07,890 هيا. سيبدأ الصف. 230 00:14:08,473 --> 00:14:11,435 إذا وجّه إليك السيد "هودج" سؤالاً، يمكنك التحدث حينها. 231 00:14:11,518 --> 00:14:13,896 فقط احذ حذو الصبية الآخرين. 232 00:14:13,979 --> 00:14:16,273 سأحذو حذو الصبية الآخرين. 233 00:14:16,356 --> 00:14:19,193 وانتظر لحظة حتى أرحل قبل أن تخرج من هنا، اتفقنا؟ 234 00:14:39,713 --> 00:14:43,884 يُعرف خلد الماء بكونه من الكظاميات، 235 00:14:44,968 --> 00:14:48,722 أي ثدييات تبيض بدلاً من أن تلد صغارها. 236 00:14:49,473 --> 00:14:52,601 الآن، يُوجد نوع واحد آخر معروف من الكظاميات. 237 00:14:52,684 --> 00:14:53,936 أيستطيع أحد إخباري به؟ 238 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 نعم، "جيسي". 239 00:14:56,271 --> 00:14:58,398 تُوجد 4 أنواع أخرى من الكظاميات. 240 00:14:59,733 --> 00:15:01,276 لا واحد فقط، هذا غير صحيح. 241 00:15:01,360 --> 00:15:03,403 بجانب خلد الماء ذي منقار البط، 242 00:15:03,487 --> 00:15:05,656 تُوجد 4 أنواع أخرى من الشوكيات. 243 00:15:09,076 --> 00:15:12,246 أفترض أنني أخطأت. لنمض قدماً. 244 00:15:13,580 --> 00:15:14,998 ما كان كل ذلك؟ 245 00:15:15,499 --> 00:15:17,334 إنما أجيب عن سؤال السيد "هودج". 246 00:15:18,210 --> 00:15:19,211 حقاً؟ 247 00:15:19,294 --> 00:15:20,671 يعوزني ماء. 248 00:15:37,563 --> 00:15:40,065 "110 - مختبر العلوم" 249 00:15:45,904 --> 00:15:46,989 يمكنني التفسير. 250 00:15:48,365 --> 00:15:50,993 "جيسي"، ماذا دهاك؟ 251 00:15:51,076 --> 00:15:52,369 قبل أن تغضبي، 252 00:15:52,452 --> 00:15:54,997 من الرائع أن مخلوقك أنت قد خدعك، صحيح؟ 253 00:15:55,080 --> 00:15:59,376 لا يهم، حسناً؟ ماذا كانت خطتك إن ضُبطت متلبساً؟ 254 00:15:59,459 --> 00:16:02,421 كيف أُضبط؟ إنه يشبهني تماماً. 255 00:16:02,504 --> 00:16:04,298 نعم، لكنه ليس أنت. 256 00:16:05,090 --> 00:16:08,051 إنه معاون، "أبو عرّيف" بلا مهارات اجتماعية 257 00:16:08,135 --> 00:16:10,304 يعطي انطباعاً بأنه شخص وقح. 258 00:16:11,221 --> 00:16:15,058 كذبت عليّ، فأفترض أنك أيضاً وقح. 259 00:16:15,142 --> 00:16:17,644 بحقك يا "كارا". كان هذا لصف واحد فقط. 260 00:16:18,520 --> 00:16:20,189 احتجت إلى التدرب أكثر… 261 00:16:20,272 --> 00:16:22,149 ولم تخبرني. 262 00:16:22,649 --> 00:16:25,611 هذا مشروعي أنا يا "جيسي". 263 00:16:25,694 --> 00:16:28,113 كنت تستعيره لمجرد أن تجلس في غرفتك 264 00:16:28,197 --> 00:16:31,241 وليقوم بأعمالك الرتيبة، لا لترسله إلى المدرسة. 265 00:16:32,242 --> 00:16:33,577 آسف جداً. 266 00:16:33,660 --> 00:16:37,331 كانت فكرة غبية، وسأكون أكثر حرصاً المرة القادمة. 267 00:16:37,414 --> 00:16:39,166 أتظنني سأدعك تواصل استعماله؟ 268 00:16:40,083 --> 00:16:42,336 عليك ذلك يا "كارا". 269 00:16:42,419 --> 00:16:45,506 تجربة أدائي غداً. تعلمين كم يعني هذا لي. 270 00:16:46,173 --> 00:16:47,424 لا أعلم، حسناً؟ 271 00:16:48,091 --> 00:16:50,177 ماذا إن ضُبطنا فعلاً المرة القادمة؟ 272 00:16:50,260 --> 00:16:51,887 قد يقع كلانا في ورطة كبيرة. 273 00:16:51,970 --> 00:16:54,765 وإذا كُسر، رسبت في المعرض. 274 00:16:55,265 --> 00:16:57,059 أقسم، لن أرسله إلى المدرسة مجدداً. 275 00:16:57,142 --> 00:17:00,062 إنما… الرقص هو الشيء الوحيد الذي أجيده. 276 00:17:01,230 --> 00:17:03,190 أعلم أنك تتدرب بجدية كبيرة، لكن… 277 00:17:03,273 --> 00:17:07,402 ليوم واحد آخر فقط. بحقك. أرجوك. 278 00:17:13,075 --> 00:17:14,409 طيب. 279 00:17:14,992 --> 00:17:19,498 لكنك مدين لي لبقية حياتك تقريباً. 280 00:17:19,580 --> 00:17:21,708 حسناً، حسناً. 281 00:17:37,599 --> 00:17:39,059 74 بالمئة. 282 00:17:39,142 --> 00:17:41,854 ارتكبت ذلك الخطأ للمرة السابعة على التوالي. 283 00:17:42,604 --> 00:17:43,564 معاون جداً. 284 00:17:43,647 --> 00:17:45,190 تراجعت نتائج رقصك 18 بالمئة. 285 00:17:45,274 --> 00:17:46,984 عليك تحسينها بـ23 بالمئة 286 00:17:47,067 --> 00:17:49,653 لتهزم نتيجة "ترافيس" البالغة 96 بالمئة. 287 00:17:51,029 --> 00:17:52,447 أعلم. شكراً. 288 00:17:52,531 --> 00:17:56,159 إذا ضبط مواقع قدميك بشكل صحيح، فسيحسّن ذلك نتيجتك بفارق كبير. 289 00:17:57,119 --> 00:17:58,787 حقاً؟ لم تكن عندي فكرة. 290 00:17:59,580 --> 00:18:01,123 يمكنني معاونتك، إن شئت. 291 00:18:02,457 --> 00:18:03,625 أتجيد الرقص؟ 292 00:18:03,709 --> 00:18:06,295 أقدر على المساعدة على مواد عدة. 293 00:18:06,879 --> 00:18:09,590 طيب. إذا كنت تعرف شيئاً، فلم لا تؤدي الروتين وحسب؟ 294 00:18:17,055 --> 00:18:19,308 "تنجو بمفردك لكن ليس علينا أن نكبر 295 00:18:19,391 --> 00:18:21,602 يمكن أن نبقى شباباً إلى الأبد 296 00:18:21,685 --> 00:18:24,897 يمكنني تقديم ألف سبب لذلك 297 00:18:25,480 --> 00:18:29,818 لكنك ذاهب وتعرف ذلك 298 00:18:29,902 --> 00:18:35,365 كل ما عليك أن تبقى دقيقة فقط خذ وقتك 299 00:18:35,449 --> 00:18:38,744 الساعة تدق فابق 300 00:18:39,286 --> 00:18:42,497 كل ما عليك أن تنتظر ثانية 301 00:18:42,581 --> 00:18:44,833 يداك على يديّ 302 00:18:44,917 --> 00:18:48,337 الساعة تدق فابق 303 00:18:54,468 --> 00:18:56,261 كل ما عليك أن تبقى" 304 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 تلك نتيجة كاملة. 305 00:19:05,354 --> 00:19:07,064 100 بالمئة. 306 00:19:10,984 --> 00:19:14,488 لعلمك يا "جيسي"، يجب أن أقول إنك فاجأتنا جداً. 307 00:19:15,489 --> 00:19:17,574 كيف فاجأتكما؟ 308 00:19:18,075 --> 00:19:19,910 أتظننا لم نلاحظ؟ 309 00:19:19,993 --> 00:19:23,288 تؤدي كل أعمالك المنزلية. وتنظف غرفتك كل ليلة. 310 00:19:23,372 --> 00:19:25,082 حتى إنك ترتب سريرنا صباحاً. 311 00:19:25,832 --> 00:19:29,670 حقاً؟ أقصد، نعم. لا مشكلة. 312 00:19:30,504 --> 00:19:31,839 نقول، "أحسنت صنعاً." 313 00:19:32,422 --> 00:19:34,466 تمكنت من مواكبة فروضك المدرسية، 314 00:19:34,550 --> 00:19:36,552 وأعمالك المنزلية، وكذا تدريبات الرقص. 315 00:19:36,635 --> 00:19:37,886 نحن فخوران بك. 316 00:19:37,970 --> 00:19:40,597 لم أفعل حتى أي شيء. كان المعاون، لا أنا. 317 00:19:40,681 --> 00:19:43,684 المعاون مفيد، لكنه أداة. أنت من يقوم بالعمل. 318 00:19:44,977 --> 00:19:46,478 عليّ تنزيه "أبولو". 319 00:19:47,646 --> 00:19:49,481 أين ذلك الكلب أصلاً؟ 320 00:19:54,027 --> 00:19:56,280 لا أعرف. ربما تفقّدا العرين. 321 00:20:02,744 --> 00:20:04,371 "أبولو". اصمت. 322 00:20:05,247 --> 00:20:08,750 "كارا". حالة طارئة. 323 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 لا أصدّق هذا. 324 00:20:15,215 --> 00:20:16,383 لقد أُتلف. 325 00:20:16,466 --> 00:20:18,177 لا أعرف حتى من أين أبدأ. 326 00:20:18,886 --> 00:20:21,138 طيب، أتظنين بوسعك إصلاحه قبل الغد؟ 327 00:20:22,723 --> 00:20:24,308 يمكنك مواصلة التدرب الليلة. 328 00:20:25,017 --> 00:20:26,935 ربما إذا تدربت 100 عام آخر، 329 00:20:27,019 --> 00:20:30,314 فسأنال نتيجة كاملة، لكنه ينالها كل مرة. 330 00:20:30,397 --> 00:20:33,609 مهلاً. كان سيرقص بدلاً منك. 331 00:20:34,401 --> 00:20:37,362 - فكرة عظيمة، صح؟ - بل إنها تبدو غشاً. 332 00:20:37,446 --> 00:20:39,823 فقط حتى أنضم إلى فريق الرقص. 333 00:20:40,574 --> 00:20:44,494 لا أحد، ولا حتى "ترافيس"، يمكنه التفوق على نتيجة كاملة. 334 00:20:46,038 --> 00:20:47,122 ماذا حدث لك؟ 335 00:20:47,206 --> 00:20:49,041 ماذا تقصدين؟ 336 00:20:50,709 --> 00:20:55,005 أقصد أن كل هذا كان بغرض توفير مزيد من الوقت لكي تتدرب، 337 00:20:55,923 --> 00:20:58,383 والآن لن ترقص حتى بنفسك. 338 00:20:58,467 --> 00:21:03,222 جربت البيسبول، والفنون ونادي والشطرنج. 339 00:21:04,139 --> 00:21:07,059 يمثّل هذا كل شيء لي. لست عبقرياً مثلك. 340 00:21:07,976 --> 00:21:11,605 أريد هذا بشدة. أحتاج إليه. 341 00:21:13,315 --> 00:21:15,234 فأرجوك ألّا تطلقي الأحكام عليّ. 342 00:21:18,779 --> 00:21:20,697 أفترض أن بوسعي المحاولة. 343 00:21:21,365 --> 00:21:24,785 شكراً يا "كارا". أنت الفضلى. 344 00:21:24,868 --> 00:21:26,453 لنوضح شيئاً واحداً. 345 00:21:27,079 --> 00:21:28,163 لا يعجبني هذا، 346 00:21:29,039 --> 00:21:30,916 لكن عليّ إصلاحه 347 00:21:31,625 --> 00:21:34,461 وإلا حُرمت من أي مشروع لأقدّمه في معرض العلوم. 348 00:21:54,898 --> 00:21:56,942 "كارا"، هل أُصلح؟ 349 00:21:57,025 --> 00:21:59,611 نعم. استُغرقت الليل بطوله، لكني وجدت حلاً. 350 00:21:59,695 --> 00:22:00,863 أوقفت الخلل الفني. 351 00:22:02,281 --> 00:22:05,784 ها أنا قادمة أيتها الجائزة الكبرى لمعرض العلوم. مجدداً. 352 00:22:07,953 --> 00:22:09,454 أنت مذهلة. 353 00:22:10,497 --> 00:22:12,165 صحيح، فعلاً. 354 00:22:12,249 --> 00:22:14,168 تذكّر أني ما زلت غير راضية عن هذا، 355 00:22:14,251 --> 00:22:15,919 لكن تفضّل. 356 00:22:16,795 --> 00:22:19,882 يجدر أن تتبادل معه الأماكن الآن. توشك تجربتك أن تبدأ. 357 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 نعم. 358 00:22:42,654 --> 00:22:44,990 "تنجو بمفردك لكن ليس علينا أن نكبر 359 00:22:45,073 --> 00:22:47,326 يمكن أن نبقى شباباً إلى الأبد 360 00:22:47,409 --> 00:22:50,537 يمكنني تقديم ألف سبب لذلك 361 00:22:51,205 --> 00:22:55,542 لكنك ذاهب وتعرف ذلك 362 00:22:55,626 --> 00:23:01,215 كل ما عليك أن تبقى دقيقة فقط خذ وقتك 363 00:23:01,298 --> 00:23:04,593 الساعة تدق فابق 364 00:23:05,093 --> 00:23:08,055 كل ما عليك أن تنتظر ثانية 365 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 يداك على يديّ 366 00:23:10,641 --> 00:23:14,228 الساعة تدق فابق" 367 00:23:19,316 --> 00:23:20,526 تقدر على هذا. 368 00:23:23,695 --> 00:23:25,113 "كل ما عليك 369 00:23:33,247 --> 00:23:35,791 كل ما عليك أن تبقى" 370 00:23:41,672 --> 00:23:43,757 جميعكم أبلى حسناً جداً اليوم، 371 00:23:43,841 --> 00:23:45,801 وعليكم أن تفخروا بأنفسكم. 372 00:23:45,884 --> 00:23:48,470 أرجو أن تعودوا جميعاً وتؤدوا التجربة العام المقبل، 373 00:23:48,554 --> 00:23:49,972 لكن هذا العام، 374 00:23:50,055 --> 00:23:51,890 راقصتنا هي… 375 00:23:52,808 --> 00:23:54,184 "مونيكا". 376 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 أحسنت يا "مونيكا". 377 00:23:58,564 --> 00:24:00,607 وراقصنا… 378 00:24:04,236 --> 00:24:05,404 "ترافيس". 379 00:24:07,781 --> 00:24:10,284 أحسنت. مبارك أيها الراقصان. 380 00:24:11,410 --> 00:24:12,703 أحسنت يا "ترافيس". 381 00:24:13,370 --> 00:24:16,373 مبارك يا "ترافيس". تستحق هذا. 382 00:24:16,456 --> 00:24:18,667 شكراً. آمل أن تلتحق بالفريق العام المقبل. 383 00:24:18,750 --> 00:24:19,751 أنت بارع جداً. 384 00:24:25,799 --> 00:24:27,885 ظننتك ستستعمل المعاون. 385 00:24:28,385 --> 00:24:30,345 لم أستطع فعل ذلك. كنت محقة. 386 00:24:30,429 --> 00:24:33,056 لو التحقت بفريق الرقص هكذا، لكان غشاً. 387 00:24:34,183 --> 00:24:36,643 أرى أنك فعلت الصواب. 388 00:24:38,604 --> 00:24:39,771 هل أنت بخير؟ 389 00:24:39,855 --> 00:24:42,733 في الواقع، أنا بأحسن حال. 390 00:24:43,817 --> 00:24:45,360 - حقاً؟ - نعم. 391 00:24:45,444 --> 00:24:47,404 كان هذا أفضل أداء لي في الرقص. 392 00:24:49,239 --> 00:24:51,283 هيا. لنذهب ونأكل بيتزا. 393 00:24:51,366 --> 00:24:53,869 أنا وأنت والمعاون. 394 00:24:55,245 --> 00:24:56,914 حسناً، لكنك ما زلت مديناً لي. 395 00:24:56,997 --> 00:25:00,000 أحتاج إلى مساعدة كبيرة على عرضي التقديمي لمعرض العلوم. 396 00:25:00,083 --> 00:25:01,543 اتفقنا. 397 00:25:03,545 --> 00:25:06,632 وهكذا، نظريتي للنسبية العامة 398 00:25:06,715 --> 00:25:11,386 توصّف الجاذبية بكونها خاصية للزمكان بدلاً من كونها قوة. 399 00:25:11,887 --> 00:25:13,263 وعلاوةً، ذلك… 400 00:25:13,347 --> 00:25:15,599 عمل مبهر جداً يا "كارا". 401 00:25:15,682 --> 00:25:16,683 أشكرك. 402 00:25:16,767 --> 00:25:20,103 لعلمك، ربما قال "آينشتاين" إن كل الأشياء نسبية، 403 00:25:20,187 --> 00:25:24,566 لكن أرى أننا يمكننا بثقة أن نقول إن عملك هو الأسمى. 404 00:25:25,359 --> 00:25:28,779 في الواقع، لم يقل "آينشتاين" إن كل الأشياء نسبية. 405 00:25:28,862 --> 00:25:30,948 وكانت نظريته إشارة إلى كون الطاقة 406 00:25:31,031 --> 00:25:33,450 والكتلة والمسافة والسرعة نسبية، 407 00:25:33,534 --> 00:25:36,995 لا إشارة إلى كون رأي الشخص ذاتياً. 408 00:25:37,079 --> 00:25:40,165 وبصفتك معلّماً، ينبغي أن تعرف الفارق. 409 00:26:41,810 --> 00:26:43,812 ترجمة "عنان خضر"