1
00:00:05,214 --> 00:00:07,132
Beş, altı, yedi, sekiz.
2
00:00:16,600 --> 00:00:19,436
Çok güzel Jesse. Figürler iyi.
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,272
Senin figürlerin mükemmel Travis.
4
00:00:36,703 --> 00:00:38,205
Evet.
5
00:00:38,288 --> 00:00:41,375
Harika iş çıkardınız. Çok iyi.
6
00:00:41,458 --> 00:00:43,836
Kaslarınızı soğutmayı unutmayın, tamam mı?
7
00:00:43,919 --> 00:00:48,048
İlgilenenler için bu perşembe
dans takımı seçmelerimiz var.
8
00:00:48,131 --> 00:00:52,261
Bir erkek ve bir kız için yerimiz var.
9
00:00:52,344 --> 00:00:55,097
O yüzden pratik, pratik, pratik.
10
00:01:00,769 --> 00:01:04,313
Bugün harikaydın Jesse.
Seçmelere katılıyor musun?
11
00:01:04,397 --> 00:01:05,691
- Evet.
- Ben de.
12
00:01:05,774 --> 00:01:08,527
Biraz gerginim ama. Çok çalışıyor musun?
13
00:01:09,027 --> 00:01:10,362
Hayır, pek değil.
14
00:01:10,445 --> 00:01:15,742
Tek yapman gereken bir dakika kalmak
Acele etme
15
00:01:15,826 --> 00:01:19,037
Saat ilerliyor
O yüzden kal
16
00:01:19,705 --> 00:01:22,833
Tek yapman gereken bir saniye beklemek
17
00:01:23,375 --> 00:01:25,294
Ellerin ellerimde
18
00:01:25,377 --> 00:01:28,755
Saat ilerliyor
O yüzden kal
19
00:01:36,180 --> 00:01:37,890
Tek yapman gereken kalmak
20
00:01:39,725 --> 00:01:41,685
Yüzde 89.
21
00:01:43,187 --> 00:01:47,774
Seksen dokuz mu? Doğuştan süperstar.
Benden geçmiş.
22
00:01:47,858 --> 00:01:49,735
Düzgün dans edemiyorsun ki.
23
00:01:49,818 --> 00:01:51,570
Ritme sahip olan benim.
24
00:01:53,655 --> 00:01:55,282
Kendini seçmelere hazır hissediyor musun?
25
00:01:55,866 --> 00:01:58,118
Sanırım. Çok çalışıyordum.
26
00:01:58,202 --> 00:02:00,662
Fark ettik. Köpeğin de fark etti.
27
00:02:02,206 --> 00:02:03,624
Onu gezdirmiyorsun.
28
00:02:04,208 --> 00:02:06,376
Apollo'yu aldığımızda
yaptığımız anlaşmayı hatırladın mı?
29
00:02:06,460 --> 00:02:09,045
Benim sorumluluğumda olacaktı.
Birazdan çıkarırım.
30
00:02:09,128 --> 00:02:12,841
Bak, anlıyorum ama o dengeyi kurman gerek.
31
00:02:13,425 --> 00:02:16,345
Tüm hayatın dans değil. Okul da var.
32
00:02:16,929 --> 00:02:19,389
Biliyorum ama seçmelere bir hafta kaldı.
33
00:02:19,932 --> 00:02:21,850
Üç aydır bununla uğraşıyorsun.
34
00:02:21,934 --> 00:02:25,395
Dans takımına girersen
daha da çok vaktini alacak.
35
00:02:25,479 --> 00:02:28,106
Ne? Durmamı mı istiyorsunuz?
36
00:02:28,190 --> 00:02:31,235
Hayır.
Dansa ne kadar önem verdiğini biliyoruz.
37
00:02:31,318 --> 00:02:33,153
Sadece zamanını daha iyi yönetmelisin.
38
00:02:33,237 --> 00:02:35,489
Denerim ama bu önemli.
39
00:02:35,572 --> 00:02:36,782
Biliyoruz.
40
00:02:37,324 --> 00:02:39,159
O yüzden yardımcı olabilecek
bir şey düşündük.
41
00:02:42,329 --> 00:02:45,332
Merhaba. Ben kişisel yardımcınım.
42
00:02:45,415 --> 00:02:48,502
Sana işlerinde
ve zaman yönetiminde yardımcı olabilirim.
43
00:02:49,795 --> 00:02:52,589
Vay canına konuşuyor. Bu ne için?
44
00:02:52,673 --> 00:02:53,757
Güzel, değil mi?
45
00:02:53,841 --> 00:02:56,552
Okul çalışmalarını programlamaya
yardım edecek etkileşimli asistan.
46
00:02:56,635 --> 00:02:57,886
Hadi. Bir dene.
47
00:02:58,595 --> 00:03:01,181
Ödevlerimi zamanında yapmama
yardımcı olabilir misin?
48
00:03:01,265 --> 00:03:04,059
Elbette. Lütfen beni okul sayfana bağla.
49
00:03:04,142 --> 00:03:05,227
HAFTALIK TAKVİM
50
00:03:07,104 --> 00:03:11,066
Ödev ve sınav programlarını aldım.
51
00:03:11,149 --> 00:03:13,694
Şimdi de hedefinden şaşmaman için
bir çalışma programı hazırlıyorum.
52
00:03:14,403 --> 00:03:16,363
Tamam. Hazır.
53
00:03:16,864 --> 00:03:20,367
İngilizce dersi kitap özetini bitirerek
başlamanı tavsiye ediyorum.
54
00:03:21,159 --> 00:03:22,744
Daha harika kısmına gelmedik bile.
55
00:03:22,828 --> 00:03:24,746
Öğretmenlik özelliğini göstermesini söyle.
56
00:03:25,664 --> 00:03:27,749
Öğretmenlik özelliğini
gösterir misin lütfen?
57
00:03:28,292 --> 00:03:29,293
Elbette.
58
00:03:29,376 --> 00:03:31,628
Birçok konuda sana yardımcı olabilirim.
59
00:03:33,755 --> 00:03:34,882
Yok artık.
60
00:03:36,258 --> 00:03:38,260
Fizik konusunda yardım lazım mı?
61
00:03:38,343 --> 00:03:40,846
Evet, doğrusu çok lazım.
62
00:03:40,929 --> 00:03:44,308
Sana genel izafiyet teorimi
açıklayabilirim.
63
00:03:44,808 --> 00:03:47,769
-Ya da belki…
-Antik medeniyetleri.
64
00:03:48,437 --> 00:03:52,524
Benim, İngiliz Iceni kabilesinin
kraliçesi Boudicca'nın
65
00:03:52,608 --> 00:03:56,028
güçlü Roma İmparatorluğu'na
nasıl başkaldırdığımı anlatabilirim.
66
00:03:56,862 --> 00:03:58,322
Bu çok harika.
67
00:03:59,448 --> 00:04:02,534
Yardım için buradayım Jesse.
Hadi başlayalım.
68
00:04:03,202 --> 00:04:04,536
Hadi bastır kaplan.
69
00:04:32,564 --> 00:04:35,901
Yani yardımcı, tarihteki
herhangi biri gibi görünebiliyor mu?
70
00:04:36,527 --> 00:04:38,487
Bu harika bir şey.
71
00:04:38,570 --> 00:04:42,282
Başta güzeldi ama artık
sadece ödev yapıyorum.
72
00:04:45,369 --> 00:04:47,371
Yardımcı yardım ediyor gibi görünüyor.
73
00:04:47,454 --> 00:04:49,081
Ama artık provaya vaktim yok.
74
00:04:49,164 --> 00:04:52,376
Travis bu seçmede beni böcek gibi ezecek.
75
00:04:52,459 --> 00:04:55,504
Bu yılki okul müzikalinde başroldü zaten.
76
00:04:55,587 --> 00:04:57,714
Dans takımına da katılmak zorunda mı?
77
00:04:58,340 --> 00:05:00,551
Dans benim tek yaptığım şey.
78
00:05:03,053 --> 00:05:05,848
Bu yıl sadece bir kişilik yer var
ve muhtemelen o seçilecek.
79
00:05:06,807 --> 00:05:09,726
Bunu bilmiyorsun. T pozu ver lütfen.
80
00:05:13,939 --> 00:05:15,065
Kollarını salla.
81
00:05:17,734 --> 00:05:19,403
Ellerini beline koy.
82
00:05:20,696 --> 00:05:21,989
Sağa sola sallan.
83
00:05:26,493 --> 00:05:27,786
Sakin ol Jesse.
84
00:05:28,287 --> 00:05:31,665
Travis'i dert etme. Başaracaksın.
85
00:05:33,584 --> 00:05:37,045
Bu düzenek nedir? Robot mu yapıyorsun?
86
00:05:37,754 --> 00:05:40,674
Robot değil. Gerçek boyutlu bir maket.
87
00:05:41,258 --> 00:05:42,718
O nedir peki?
88
00:05:43,760 --> 00:05:47,639
Manken gibi ama hareketli eklemleri var.
89
00:05:47,723 --> 00:05:53,270
Bilim fuarı projem onu tıpkı bir
insan gibi yürütüp hareket ettirmek.
90
00:05:53,353 --> 00:05:56,440
Ben karbonat ve sirkeden yanardağ yaptım
91
00:05:56,523 --> 00:05:59,318
sen bana dünyayı ele geçirme
yolundayım mı diyorsun?
92
00:06:00,986 --> 00:06:02,029
Evet.
93
00:06:04,865 --> 00:06:08,619
Ordum,
Roma başkenti Colchester'ı aldıktan sonra
94
00:06:08,702 --> 00:06:11,663
Londra ve St. Albans'ı
geri almaya karar verdik.
95
00:06:12,414 --> 00:06:13,540
Sağ ol Yardımcı.
96
00:06:13,624 --> 00:06:17,461
Bir şey değil Jesse. Elimden geldiğince
yardımcı olmak benim işim.
97
00:06:18,837 --> 00:06:20,005
Ve bitti.
98
00:06:20,088 --> 00:06:22,549
Gecenin geri kalanında izin yapabilirsin
dostum.
99
00:06:22,633 --> 00:06:25,260
Ama soybilimi ödevini yapman gerekiyor.
100
00:06:26,428 --> 00:06:28,430
Tamamen unuttum. Ne zamanaydı?
101
00:06:28,514 --> 00:06:29,556
Yarın.
102
00:06:29,640 --> 00:06:33,143
Bu geceki programıma bir saat
dans çalışması sığdırabilir miyim?
103
00:06:33,936 --> 00:06:36,772
Çalışma planına göre hayır.
104
00:06:38,690 --> 00:06:42,277
Soybilimi ödevin için
ailenin soyağacını inceleyeceğiz.
105
00:06:42,361 --> 00:06:44,571
Ve soyağacının başlangıcı da…
106
00:06:45,447 --> 00:06:46,615
…sensin.
107
00:06:47,199 --> 00:06:51,537
Hey. Ben olmuşsun. Harika.
108
00:06:55,457 --> 00:06:57,459
Sanırım harika bir fikir buldum.
109
00:07:00,128 --> 00:07:03,882
Burada bir sürü adımı atlıyoruz Jesse.
110
00:07:03,966 --> 00:07:06,385
Evet ama projen yüz kat daha iyi olacak.
111
00:07:06,468 --> 00:07:09,763
Neden biliyor musun?
Çünkü teknik olarak o artık bir robot.
112
00:07:10,848 --> 00:07:12,099
Kim demiş?
113
00:07:12,182 --> 00:07:16,103
Senin maketi
benim yardımcıma eklediğimize göre
114
00:07:16,186 --> 00:07:17,896
onun beyni olacak, değil mi?
115
00:07:17,980 --> 00:07:20,190
Yardımcı artı maket eşittir robot.
116
00:07:20,983 --> 00:07:22,276
Bilim bu.
117
00:07:22,359 --> 00:07:25,904
Bu bilim değil. Mini soketi uzatır mısın?
118
00:07:33,495 --> 00:07:34,872
Şahane.
119
00:07:35,455 --> 00:07:36,915
İyi misin Yardımcı?
120
00:07:36,999 --> 00:07:38,625
Sana nasıl yardım edebilirim Jesse?
121
00:07:41,295 --> 00:07:43,672
Senin çok ikna edici bir kopyan değil ama.
122
00:07:43,755 --> 00:07:45,507
Mavi bedenle.
123
00:07:46,842 --> 00:07:51,388
Maket üzerine kıyafet koyabilir misin?
Mesela üzerimdeki gibi.
124
00:07:54,808 --> 00:07:56,101
Bu çok daha iyi oldu.
125
00:07:59,521 --> 00:08:01,398
Şuradaki çantayı alabilir misin?
126
00:08:11,742 --> 00:08:14,870
Son bir ayar daha yapayım.
127
00:08:16,997 --> 00:08:18,123
İşte oldu!
128
00:08:19,208 --> 00:08:22,544
Şimdi sana benziyor
ve insan gibi hareket ediyor.
129
00:08:22,628 --> 00:08:23,921
Belki de haklıydın.
130
00:08:24,505 --> 00:08:26,632
Belki onu gerçekten insan zannedebilirler.
131
00:08:27,633 --> 00:08:30,219
Ben dans çalışırken
benmişim gibi davranmanı istiyorum.
132
00:08:30,802 --> 00:08:33,764
Masamda otur. Sevmediğim işleri yap.
Mesela bulaşıklar.
133
00:08:33,847 --> 00:08:35,682
Hayır. Maket ıslanamaz.
134
00:08:36,600 --> 00:08:39,895
Su artı elektrik devresi kötüdür.
Bilim bu.
135
00:08:40,520 --> 00:08:41,813
Tamam, o zaman bulaşık yok.
136
00:08:41,897 --> 00:08:44,149
Ama Apollo'yu gezdirip çöpü atabilirsin.
137
00:08:44,232 --> 00:08:46,568
Bana zaman kazandıracak
herhangi bir şeyi yapabilirsin.
138
00:08:46,652 --> 00:08:47,694
Memnuniyetle yardım ederim.
139
00:08:47,778 --> 00:08:51,907
Bilim fuarında birinci olacağım kesin.
140
00:09:01,750 --> 00:09:04,336
Onu kendine al ama
Büyümemize gerek yok
141
00:09:04,419 --> 00:09:06,463
Sonsuza dek genç kalabiliriz
142
00:09:06,547 --> 00:09:09,716
Bin sebep gösterebilirim
143
00:09:10,300 --> 00:09:14,096
Ama gidiyorsun ve bunu biliyorsun
144
00:09:14,763 --> 00:09:19,768
Tek yapman gereken bir dakika kalmak
Acele etme
145
00:09:19,852 --> 00:09:22,604
TARANIYOR…
146
00:09:22,688 --> 00:09:23,939
…o yüzden kal
147
00:09:24,022 --> 00:09:29,862
Tek yapman gereken bir saniye beklemek
Ellerin ellerimde
148
00:09:29,945 --> 00:09:33,490
Saat ilerliyor o yüzden kal
149
00:09:33,574 --> 00:09:36,827
İtiraf etmeyeceğim zaten bildiğimi
150
00:09:38,120 --> 00:09:40,289
Unutmakta hiç iyi olmadım
151
00:09:40,372 --> 00:09:41,915
TARANIYOR…
152
00:09:43,041 --> 00:09:46,545
- Geceyi yalnız geçirmek istemiyorum
- Selam, n'aber Jesse?
153
00:09:46,628 --> 00:09:51,300
Sanırım sana ihtiyacım var ve istiyorum
154
00:09:52,426 --> 00:09:56,013
Milyon sebep gösterebilirim
155
00:09:56,096 --> 00:09:59,850
Ama gidiyorsun ve bunu biliyorsun
156
00:10:00,517 --> 00:10:03,228
Tek yapman gereken bir dakika kalmak
157
00:10:04,229 --> 00:10:05,981
Acele etme
158
00:10:06,064 --> 00:10:09,693
Saat ilerliyor o yüzden kal
159
00:10:09,776 --> 00:10:12,779
- Yüzde 87.
- Tek yapman gereken bir saniye beklemek
160
00:10:12,863 --> 00:10:15,240
Saat ilerliyor o yüzden kal
161
00:10:15,324 --> 00:10:18,702
Tek yapman gereken kalmak
162
00:10:18,785 --> 00:10:20,454
İşte görmek istediğim bu.
163
00:10:21,747 --> 00:10:25,042
Tek yapman gereken kalmak
164
00:10:27,002 --> 00:10:28,587
Ve bunu biliyorsun
165
00:10:28,670 --> 00:10:34,635
Tek yapman gereken bir dakika kalmak
Acele etme
166
00:10:34,718 --> 00:10:38,430
Saat ilerliyor o yüzden kal
167
00:10:38,514 --> 00:10:43,727
Tek yapman gereken
Bir saniye beklemek
168
00:10:43,810 --> 00:10:48,190
Saat ilerliyor o yüzden kal
169
00:10:52,402 --> 00:10:55,197
Tek yapman gereken kalmak
170
00:10:55,280 --> 00:10:56,823
Yüzde 92.
171
00:10:59,743 --> 00:11:00,744
Doksan iki.
172
00:11:03,664 --> 00:11:04,831
Anlaşıldı ki,
173
00:11:04,915 --> 00:11:11,213
ev, araba ve tekne sigortamızı
birleştirirsek yüzde 12 kazançlıyız.
174
00:11:11,296 --> 00:11:12,422
Yüzde 12.
175
00:11:12,506 --> 00:11:16,176
Yine de çok fazla.
Durmadan para harcıyor gibiyiz.
176
00:11:17,052 --> 00:11:18,428
Bunu unutma Jesse.
177
00:11:18,512 --> 00:11:21,974
Büyüdükçe paranı tutmayı bil.
178
00:11:22,057 --> 00:11:24,935
Ya da yılda üç kez kullanacağın
bir tekne satın alma.
179
00:11:30,482 --> 00:11:32,943
Bütçe sorunu varsa
belki yardımcı olabilirim.
180
00:11:33,861 --> 00:11:36,446
Ortalama aylık gelirin ne kadardı?
181
00:11:36,947 --> 00:11:40,075
Jesse. Bu kişisel bir soru.
182
00:11:40,868 --> 00:11:42,119
Bir bütçe yaratmanın ilk adımı
183
00:11:42,202 --> 00:11:45,289
aylık gelirinizle giderinizi
karşılaştırmaktır.
184
00:11:45,372 --> 00:11:47,332
Kazandığınızdan
fazlasını harcamamanız için
185
00:11:47,416 --> 00:11:50,252
ki düşüncesizce tekne aldığınıza göre
186
00:11:50,335 --> 00:11:52,004
böyle yapıyorsunuz demektir.
187
00:11:53,130 --> 00:11:55,507
Bardaklarınızı doldurabilir miyim?
188
00:11:56,717 --> 00:11:58,468
Teşekkürler canım. Çok leziz.
189
00:11:58,552 --> 00:12:02,389
- Bal yüzünden. Organik.
- Organik ürünlere bayılırım.
190
00:12:05,601 --> 00:12:06,977
Ne yapıyorsun?
191
00:12:07,060 --> 00:12:09,813
Muhabbet edip
Bay Wallace'ın şakalarına gülüyorum.
192
00:12:09,897 --> 00:12:13,233
Gerçi veri tabanıma göre
pek de komik değiller.
193
00:12:13,317 --> 00:12:15,777
Ne kadar kazandığını soramazsın.
Kabalık bu.
194
00:12:15,861 --> 00:12:19,031
Bay Wallace şahsi finansını
idare edemiyor.
195
00:12:19,114 --> 00:12:20,657
Birçok konuda yardımcı olabilirim.
196
00:12:20,741 --> 00:12:23,410
Ona bir şey öğretmeni istemiyor.
Sadece teknesinden bahsetmek istiyor.
197
00:12:23,493 --> 00:12:26,288
Odama git. Ben devralırım.
198
00:12:27,748 --> 00:12:28,957
İyi misin Jesse?
199
00:12:31,793 --> 00:12:33,003
Çok özür dilerim.
200
00:12:33,086 --> 00:12:35,214
Bir istatistik dersi alıyorum ve
201
00:12:35,297 --> 00:12:37,799
rakamlar çok büyüleyici.
202
00:12:39,051 --> 00:12:41,887
Evet, teknenizin adı neydi?
203
00:12:41,970 --> 00:12:43,180
Para Emici.
204
00:12:55,108 --> 00:12:56,109
Yardımcı mükemmel değil
205
00:12:56,193 --> 00:12:58,153
ama çok fazla pratik yapacak
vaktim oluyor.
206
00:12:58,237 --> 00:13:01,198
Dün gece 92 puan aldım. Doksan iki.
207
00:13:01,281 --> 00:13:04,326
Güzel. Yani yardımcıyla işin bitti mi?
208
00:13:04,409 --> 00:13:07,204
Bilim fuarındaki sunumum için
biraz gerginim.
209
00:13:07,704 --> 00:13:09,373
Notlarımın çoğu ona bağlı.
210
00:13:10,541 --> 00:13:14,753
Bence ona bir numara yaptırmalısın.
Mesela elinde meşaleleri çevirebilir.
211
00:13:14,837 --> 00:13:16,129
Hayır.
212
00:13:16,630 --> 00:13:21,718
Tek yapman gereken bir dakika kalmak
Acele etme
213
00:13:22,302 --> 00:13:25,806
Saat ilerliyor
O yüzden kal
214
00:13:25,889 --> 00:13:29,059
Tek yapman gereken bir saniye beklemek
215
00:13:29,142 --> 00:13:31,562
Ellerin ellerimde
216
00:13:31,645 --> 00:13:34,940
Saat ilerliyor
O yüzden kal
217
00:13:35,023 --> 00:13:37,526
Tek yapman gereken kalmak
218
00:13:38,193 --> 00:13:40,612
-Yüzde 96.
- Evet! İşte bu!
219
00:13:42,489 --> 00:13:43,824
Bittim ben.
220
00:13:56,795 --> 00:13:58,463
Stüdyoda çalışmaya devam etmem lazım
221
00:13:58,547 --> 00:14:00,632
o yüzden benim yerime
fen dersine girmelisin.
222
00:14:00,716 --> 00:14:02,801
Tamam. Derste ne yapacağım?
223
00:14:02,885 --> 00:14:06,096
Sırada Cara'nın yanında otur.
Notlar al. Bir şey söyleme.
224
00:14:06,180 --> 00:14:07,890
Gidelim. Ders başlıyor.
225
00:14:08,473 --> 00:14:11,435
Bay Hodge bir şey sorarsa cevap verirsin.
226
00:14:11,518 --> 00:14:13,896
Diğer çocukların yaptıklarını yap.
227
00:14:13,979 --> 00:14:16,273
Diğer çocukların yaptıklarını yapacağım.
228
00:14:16,356 --> 00:14:19,193
Çıkmadan önce gitmemi bekle, tamam mı?
229
00:14:39,713 --> 00:14:43,884
Ornitorenk, monotrem olarak bilinir.
230
00:14:44,968 --> 00:14:48,722
Yavrularını doğurmak yerine
yumurtlayan bir memelidir.
231
00:14:49,473 --> 00:14:52,601
Monotrem olarak bilinen
tek bir tür daha var.
232
00:14:52,684 --> 00:14:53,936
Ne olduğunu kim söyleyebilir?
233
00:14:55,020 --> 00:14:56,188
Evet Jesse.
234
00:14:56,271 --> 00:14:58,398
Aslında bilinen dört tür monotrem vardır.
235
00:14:59,733 --> 00:15:01,276
Bir tane olduğu bilgisi yanlış.
236
00:15:01,360 --> 00:15:03,403
Ornitorenkle birlikte
237
00:15:03,487 --> 00:15:05,656
dört farklı tür ekidne vardır.
238
00:15:09,076 --> 00:15:12,246
Sanırım yanılmışım. Devam ediyorum.
239
00:15:13,580 --> 00:15:14,998
O neydi öyle?
240
00:15:15,499 --> 00:15:17,334
Bay Hodge'ın sorusuna cevap verdim.
241
00:15:18,210 --> 00:15:19,211
Sahi mi?
242
00:15:19,294 --> 00:15:20,671
Sulanmam gerek.
243
00:15:37,563 --> 00:15:40,065
110 FEN LABORATUVARI
244
00:15:45,904 --> 00:15:46,989
Açıklayabilirim.
245
00:15:48,365 --> 00:15:50,993
Jesse, ne oluyor?
246
00:15:51,076 --> 00:15:52,369
Kızmadan önce
247
00:15:52,452 --> 00:15:54,997
yarattığın şeyin seni kandırması
çok iyi, değil mi?
248
00:15:55,080 --> 00:15:59,376
Önemi yok, tamam mı?
Yakalansaydın ne yapacaktın?
249
00:15:59,459 --> 00:16:02,421
Nasıl yakalanacağım, tıpkı bana benziyor.
250
00:16:02,504 --> 00:16:04,298
Evet ama sen değilsin.
251
00:16:05,090 --> 00:16:08,051
O bir yardımcı. Her şeyi bilen
ama sosyal becerileri olmayan biri.
252
00:16:08,135 --> 00:16:10,304
Özetle gıcık biri olarak algılanıyor.
253
00:16:11,221 --> 00:16:15,058
Bana yalan söyledin.
Yani sanırım sen de gıcık davranıyorsun.
254
00:16:15,142 --> 00:16:17,644
Yapma Cara. Sadece bir ders içindi.
255
00:16:18,520 --> 00:16:20,189
Daha fazla çalışmam gerekiyordu…
256
00:16:20,272 --> 00:16:22,149
Ve bana söylemedin.
257
00:16:22,649 --> 00:16:25,611
Bu benim projem Jesse.
258
00:16:25,694 --> 00:16:28,113
Onu okula yollamak için değil
259
00:16:28,197 --> 00:16:31,241
odanda oturtup sana yardım etmesi için
ödünç aldın.
260
00:16:32,242 --> 00:16:33,577
Çok üzgünüm.
261
00:16:33,660 --> 00:16:37,331
Aptalca bir fikirdi
ve gelecek sefere daha dikkatli olurum.
262
00:16:37,414 --> 00:16:39,166
Sende bırakacağımı mı sanıyorsun?
263
00:16:40,083 --> 00:16:42,336
Mecbursun Cara.
264
00:16:42,419 --> 00:16:45,506
Seçmelerim yarın.
Bunun ne kadar önemli olduğunu biliyorsun.
265
00:16:46,173 --> 00:16:47,424
Bilmiyorum, tamam mı?
266
00:16:48,091 --> 00:16:50,177
Ya gelecek sefere yakalanırsak?
267
00:16:50,260 --> 00:16:51,887
Başımız ciddi derde girebilir.
268
00:16:51,970 --> 00:16:54,765
Robot bozulursa zayıf alırım.
269
00:16:55,265 --> 00:16:57,059
Bir daha okula yollamam. Yemin ederim.
270
00:16:57,142 --> 00:17:00,062
Sadece… Dans iyi olduğum tek şey.
271
00:17:01,230 --> 00:17:03,190
Bak, çok çalıştığını biliyorum ama…
272
00:17:03,273 --> 00:17:07,402
Sadece bir gün daha. Hadi ama lütfen.
273
00:17:13,075 --> 00:17:14,409
Tamam.
274
00:17:14,992 --> 00:17:19,498
Ama hayatının sonuna kadar
bana borçlu kalacaksın.
275
00:17:19,580 --> 00:17:21,708
Tamam. Peki.
276
00:17:37,599 --> 00:17:39,059
Yüzde 74.
277
00:17:39,142 --> 00:17:41,854
Yedinci seferdir aynı hatayı yapıyorsun.
278
00:17:42,604 --> 00:17:43,564
Çok yardımcı oldun.
279
00:17:43,647 --> 00:17:45,190
Dans puanın yüzde 18 düştü.
280
00:17:45,274 --> 00:17:46,984
Travis'in yüzde 96'sını…
281
00:17:47,067 --> 00:17:49,653
…geçmek için yüzde 23 iyileştirmen gerek.
282
00:17:51,029 --> 00:17:52,447
Biliyorum. Teşekkürler.
283
00:17:52,531 --> 00:17:56,159
Ayağını düzgün koyarsan
puanını çok artırır.
284
00:17:57,119 --> 00:17:58,787
Sahi mi? Hiç bilmiyordum.
285
00:17:59,580 --> 00:18:01,123
İstersen yardım edebilirim.
286
00:18:02,457 --> 00:18:03,625
Dans etmeyi biliyor musun?
287
00:18:03,709 --> 00:18:06,295
Birçok konuda yardımcı olabilirim.
288
00:18:06,879 --> 00:18:09,590
Peki. Her şeyi biliyorsan
bu rutini sen yapsana.
289
00:18:17,055 --> 00:18:19,308
Onu kendine al ama
Büyümemize gerek yok
290
00:18:19,391 --> 00:18:21,602
Sonsuza dek genç kalabiliriz
291
00:18:21,685 --> 00:18:24,897
Bin sebep gösterebilirim
292
00:18:25,480 --> 00:18:29,818
Ama gidiyorsun
Ve bunu biliyorsun
293
00:18:29,902 --> 00:18:35,365
Tek yapman gereken bir dakika kalmak
Acele etme
294
00:18:35,449 --> 00:18:38,744
Saat ilerliyor
O yüzden kal
295
00:18:39,286 --> 00:18:42,497
Tek yapman gereken bir saniye beklemek
296
00:18:42,581 --> 00:18:44,833
Ellerin ellerimde
297
00:18:44,917 --> 00:18:48,337
Saat ilerliyor
O yüzden kal
298
00:18:54,468 --> 00:18:56,261
Tek yapman gereken kalmak
299
00:19:02,100 --> 00:19:03,560
Bu, kusursuz puan.
300
00:19:05,354 --> 00:19:07,064
Yüzde 100.
301
00:19:10,984 --> 00:19:14,488
Bizi çok şaşırttığını
söylemem gerek Jesse.
302
00:19:15,489 --> 00:19:17,574
Nasıl yani?
303
00:19:18,075 --> 00:19:19,910
Fark etmediğimizi mi sandın?
304
00:19:19,993 --> 00:19:23,288
Tüm görevlerini yapıyorsun.
Her gece odanı topluyorsun.
305
00:19:23,372 --> 00:19:25,082
Sabahları bizim yatağımızı yapıyorsun.
306
00:19:25,832 --> 00:19:29,670
Öyle mi? Yani, evet. Sorun değil.
307
00:19:30,504 --> 00:19:31,839
"Bravo" diyoruz.
308
00:19:32,422 --> 00:19:34,466
Okulda başarılı oldun,
309
00:19:34,550 --> 00:19:36,552
vazifelerini yaptın
ve dansına da devam ettin.
310
00:19:36,635 --> 00:19:37,886
Seninle gurur duyuyoruz.
311
00:19:37,970 --> 00:19:40,597
Ben bir şey yapmadım.
Hepsini yardımcı yaptı.
312
00:19:40,681 --> 00:19:43,684
Yardımcı işe yarar ama o sadece bir gereç.
İşi yapan sensin.
313
00:19:44,977 --> 00:19:46,478
Apollo'yu yürüyüşe çıkarmam gerek.
314
00:19:47,646 --> 00:19:49,481
Köpek nerede sahi?
315
00:19:54,027 --> 00:19:56,280
Bilmiyorum. Belki küçük odadadır.
316
00:20:02,744 --> 00:20:04,371
Apollo. Şşş! Sessiz ol.
317
00:20:05,247 --> 00:20:08,750
Cara. Acil durum.
318
00:20:12,504 --> 00:20:13,797
Buna inanamıyorum.
319
00:20:15,215 --> 00:20:16,383
Mahvoldu.
320
00:20:16,466 --> 00:20:18,177
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
321
00:20:18,886 --> 00:20:21,138
Peki yarına kadar onarabilir misin?
322
00:20:22,723 --> 00:20:24,308
Bu gece çalışabilirsin.
323
00:20:25,017 --> 00:20:26,935
Belki yüz yıl boyunca çalışsam
kusursuz puan alırım
324
00:20:27,019 --> 00:20:30,314
ama o her seferinde yüzde 100 alıyor.
325
00:20:30,397 --> 00:20:33,609
Dur. Senin yerine dans edecekti.
326
00:20:34,401 --> 00:20:37,362
- Harika fikir, değil mi?
- Aslında resmen hile oluyor.
327
00:20:37,446 --> 00:20:39,823
Sadece dans takımına girene kadar.
328
00:20:40,574 --> 00:20:44,494
Hiç kimse, Travis bile
mükemmel skoru geçemez.
329
00:20:46,038 --> 00:20:47,122
Sana ne oldu?
330
00:20:47,206 --> 00:20:49,041
Nasıl yani?
331
00:20:50,709 --> 00:20:55,005
Bütün bunlar daha fazla prova yapacak
vaktin olsun diyeydi.
332
00:20:55,923 --> 00:20:58,383
Ve şimdi dansını bile
kendin yapmayacak mısın?
333
00:20:58,467 --> 00:21:03,222
Beyzbolu denedim…
Resim ve satranç kulübünü denedim.
334
00:21:04,139 --> 00:21:07,059
Bu benim için çok önemli.
Senin gibi dâhi değilim.
335
00:21:07,976 --> 00:21:11,605
Bunu çok istiyorum. İhtiyacım var.
336
00:21:13,315 --> 00:21:15,234
Lütfen beni eleştirme.
337
00:21:18,779 --> 00:21:20,697
Sanırım bir deneyebilirim.
338
00:21:21,365 --> 00:21:24,785
Teşekkürler Cara. Çok iyisin.
339
00:21:24,868 --> 00:21:26,453
Bir şeyi netleştirelim.
340
00:21:27,079 --> 00:21:28,163
Bu hoşuma gitmiyor
341
00:21:29,039 --> 00:21:30,916
ama onarmam gerek.
342
00:21:31,625 --> 00:21:34,461
Yoksa bilim fuarına yollayacak
projem olmaz.
343
00:21:54,898 --> 00:21:56,942
Cara, onarıldı mı?
344
00:21:57,025 --> 00:21:59,611
Evet. Bütün gece sürdü ama yaptım.
345
00:21:59,695 --> 00:22:00,863
Artık arıza yapmıyor.
346
00:22:02,281 --> 00:22:05,784
Bilim fuarının büyük ödülü.
Ben geliyorum. Yine.
347
00:22:07,953 --> 00:22:09,454
İnanılmazsın.
348
00:22:10,497 --> 00:22:12,165
Gerçekten öyleyim.
349
00:22:12,249 --> 00:22:15,919
Bilgin olsun hâlâ bunu kabul etmiş değilim
ama al bakalım.
350
00:22:16,795 --> 00:22:19,882
Hemen yer değiştirseniz iyi olacak.
Seçmeler başlamak üzere.
351
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
Evet.
352
00:22:42,654 --> 00:22:44,990
Onu kendine al ama
Büyümemize gerek yok
353
00:22:45,073 --> 00:22:47,326
Sonsuza dek genç kalabiliriz
354
00:22:47,409 --> 00:22:50,537
Bin sebep gösterebilirim
355
00:22:51,205 --> 00:22:55,542
Ama gidiyorsun
Ve bunu biliyorsun
356
00:22:55,626 --> 00:23:01,215
Tek yapman gereken bir dakika kalmak
Acele etme
357
00:23:01,298 --> 00:23:04,593
Saat ilerliyor
O yüzden kal
358
00:23:05,093 --> 00:23:08,055
Tek yapman gereken bir saniye beklemek
359
00:23:08,138 --> 00:23:10,557
Ellerin ellerimde
360
00:23:10,641 --> 00:23:14,228
Saat ilerliyor
O yüzden kal
361
00:23:14,311 --> 00:23:15,896
Vu hu!
362
00:23:15,979 --> 00:23:17,356
Oh!
363
00:23:19,316 --> 00:23:20,526
Çok iyisin.
364
00:23:23,695 --> 00:23:25,113
Tek yapman gereken
365
00:23:33,247 --> 00:23:35,791
Tek yapman gereken kalmak
366
00:23:41,672 --> 00:23:45,801
Bugün hepiniz harika iş çıkardınız
ve kendinizle çok gurur duymalısınız.
367
00:23:45,884 --> 00:23:48,470
Umarım hepiniz seneye gelip
tekrar denersiniz
368
00:23:48,554 --> 00:23:51,890
ama bu yılın kız dansçısı…
369
00:23:52,808 --> 00:23:54,184
Monica.
370
00:23:55,519 --> 00:23:56,895
Bravo Monica.
371
00:23:58,564 --> 00:24:00,607
Ve erkek dansçımız…
372
00:24:04,236 --> 00:24:05,404
Travis.
373
00:24:07,781 --> 00:24:10,284
Bravo. Tebrikler dansçılar.
374
00:24:11,410 --> 00:24:12,703
Çok iyiydin Travis.
375
00:24:13,370 --> 00:24:16,373
Tebrikler Travis. Hak ettin.
376
00:24:16,456 --> 00:24:19,751
Sağ ol. Umarım seneye takıma girebilirsin.
Çok iyisin.
377
00:24:25,799 --> 00:24:27,885
Yardımcıyı kullanacaksın sanmıştım.
378
00:24:28,385 --> 00:24:30,345
Yapamadım. Sen haklıydın.
379
00:24:30,429 --> 00:24:33,056
O şekilde dans takımına girersem
hile yapmak olurdu.
380
00:24:34,183 --> 00:24:36,643
Bence doğru olanı yaptın.
381
00:24:38,604 --> 00:24:39,771
İyi misin?
382
00:24:39,855 --> 00:24:42,733
Aslında harikayım.
383
00:24:43,817 --> 00:24:45,360
- Sahi mi?
- Evet.
384
00:24:45,444 --> 00:24:47,404
Ettiğim en iyi danstı.
385
00:24:49,239 --> 00:24:51,283
Hadi. Pizza yiyelim.
386
00:24:51,366 --> 00:24:53,869
Ben, sen ve yardımcı.
387
00:24:55,245 --> 00:24:56,914
Tamam ama bana hâlâ borçlusun.
388
00:24:56,997 --> 00:25:00,000
Bilim fuarı sunumum için
bana çok yardım lazım.
389
00:25:00,083 --> 00:25:01,543
Anlaştık.
390
00:25:03,545 --> 00:25:06,632
Genel izafiyet teorim
391
00:25:06,715 --> 00:25:11,386
yer çekimini bir kuvvetten ziyade
uzay-zamanın bir özelliği olarak açıklar.
392
00:25:11,887 --> 00:25:13,263
Ve dahası…
393
00:25:13,347 --> 00:25:15,599
Bu çok etkileyici bir çalışma Cara.
394
00:25:15,682 --> 00:25:16,683
Teşekkürler.
395
00:25:16,767 --> 00:25:20,103
Bak, Einstein her şey izafidir
demiş olabilir
396
00:25:20,187 --> 00:25:24,566
ama bence senin yaptığın iş için
süperdir diyebiliriz.
397
00:25:25,359 --> 00:25:28,779
Aslında Einstein hiçbir zaman
her şey izafidir dememiş.
398
00:25:28,862 --> 00:25:33,450
Onun teorisi enerji, kütle, mesafe
ve hızın izafi olduğunu söylüyordu.
399
00:25:33,534 --> 00:25:36,995
Bir kişinin görüşünün
subjektif olmasından bahsetmiyordu.
400
00:25:37,079 --> 00:25:40,165
Öğretmen olarak
aradaki ayrımı bilmeniz gerek.
401
00:26:41,810 --> 00:26:43,812
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher