1 00:00:05,214 --> 00:00:07,132 Beş, altı, yedi, sekiz. 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,436 Çok güzel Jesse. Figürler iyi. 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,272 Senin figürlerin mükemmel Travis. 4 00:00:36,703 --> 00:00:38,205 Evet. 5 00:00:38,288 --> 00:00:41,375 Harika iş çıkardınız. Çok iyi. 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,836 Kaslarınızı soğutmayı unutmayın, tamam mı? 7 00:00:43,919 --> 00:00:48,048 İlgilenenler için bu perşembe dans takımı seçmelerimiz var. 8 00:00:48,131 --> 00:00:52,261 Bir erkek ve bir kız için yerimiz var. 9 00:00:52,344 --> 00:00:55,097 O yüzden pratik, pratik, pratik. 10 00:01:00,769 --> 00:01:04,313 Bugün harikaydın Jesse. Seçmelere katılıyor musun? 11 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 - Evet. - Ben de. 12 00:01:05,774 --> 00:01:08,527 Biraz gerginim ama. Çok çalışıyor musun? 13 00:01:09,027 --> 00:01:10,362 Hayır, pek değil. 14 00:01:10,445 --> 00:01:15,742 Tek yapman gereken bir dakika kalmak Acele etme 15 00:01:15,826 --> 00:01:19,037 Saat ilerliyor O yüzden kal 16 00:01:19,705 --> 00:01:22,833 Tek yapman gereken bir saniye beklemek 17 00:01:23,375 --> 00:01:25,294 Ellerin ellerimde 18 00:01:25,377 --> 00:01:28,755 Saat ilerliyor O yüzden kal 19 00:01:36,180 --> 00:01:37,890 Tek yapman gereken kalmak 20 00:01:39,725 --> 00:01:41,685 Yüzde 89. 21 00:01:43,187 --> 00:01:47,774 Seksen dokuz mu? Doğuştan süperstar. Benden geçmiş. 22 00:01:47,858 --> 00:01:49,735 Düzgün dans edemiyorsun ki. 23 00:01:49,818 --> 00:01:51,570 Ritme sahip olan benim. 24 00:01:53,655 --> 00:01:55,282 Kendini seçmelere hazır hissediyor musun? 25 00:01:55,866 --> 00:01:58,118 Sanırım. Çok çalışıyordum. 26 00:01:58,202 --> 00:02:00,662 Fark ettik. Köpeğin de fark etti. 27 00:02:02,206 --> 00:02:03,624 Onu gezdirmiyorsun. 28 00:02:04,208 --> 00:02:06,376 Apollo'yu aldığımızda yaptığımız anlaşmayı hatırladın mı? 29 00:02:06,460 --> 00:02:09,045 Benim sorumluluğumda olacaktı. Birazdan çıkarırım. 30 00:02:09,128 --> 00:02:12,841 Bak, anlıyorum ama o dengeyi kurman gerek. 31 00:02:13,425 --> 00:02:16,345 Tüm hayatın dans değil. Okul da var. 32 00:02:16,929 --> 00:02:19,389 Biliyorum ama seçmelere bir hafta kaldı. 33 00:02:19,932 --> 00:02:21,850 Üç aydır bununla uğraşıyorsun. 34 00:02:21,934 --> 00:02:25,395 Dans takımına girersen daha da çok vaktini alacak. 35 00:02:25,479 --> 00:02:28,106 Ne? Durmamı mı istiyorsunuz? 36 00:02:28,190 --> 00:02:31,235 Hayır. Dansa ne kadar önem verdiğini biliyoruz. 37 00:02:31,318 --> 00:02:33,153 Sadece zamanını daha iyi yönetmelisin. 38 00:02:33,237 --> 00:02:35,489 Denerim ama bu önemli. 39 00:02:35,572 --> 00:02:36,782 Biliyoruz. 40 00:02:37,324 --> 00:02:39,159 O yüzden yardımcı olabilecek bir şey düşündük. 41 00:02:42,329 --> 00:02:45,332 Merhaba. Ben kişisel yardımcınım. 42 00:02:45,415 --> 00:02:48,502 Sana işlerinde ve zaman yönetiminde yardımcı olabilirim. 43 00:02:49,795 --> 00:02:52,589 Vay canına konuşuyor. Bu ne için? 44 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Güzel, değil mi? 45 00:02:53,841 --> 00:02:56,552 Okul çalışmalarını programlamaya yardım edecek etkileşimli asistan. 46 00:02:56,635 --> 00:02:57,886 Hadi. Bir dene. 47 00:02:58,595 --> 00:03:01,181 Ödevlerimi zamanında yapmama yardımcı olabilir misin? 48 00:03:01,265 --> 00:03:04,059 Elbette. Lütfen beni okul sayfana bağla. 49 00:03:04,142 --> 00:03:05,227 HAFTALIK TAKVİM 50 00:03:07,104 --> 00:03:11,066 Ödev ve sınav programlarını aldım. 51 00:03:11,149 --> 00:03:13,694 Şimdi de hedefinden şaşmaman için bir çalışma programı hazırlıyorum. 52 00:03:14,403 --> 00:03:16,363 Tamam. Hazır. 53 00:03:16,864 --> 00:03:20,367 İngilizce dersi kitap özetini bitirerek başlamanı tavsiye ediyorum. 54 00:03:21,159 --> 00:03:22,744 Daha harika kısmına gelmedik bile. 55 00:03:22,828 --> 00:03:24,746 Öğretmenlik özelliğini göstermesini söyle. 56 00:03:25,664 --> 00:03:27,749 Öğretmenlik özelliğini gösterir misin lütfen? 57 00:03:28,292 --> 00:03:29,293 Elbette. 58 00:03:29,376 --> 00:03:31,628 Birçok konuda sana yardımcı olabilirim. 59 00:03:33,755 --> 00:03:34,882 Yok artık. 60 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 Fizik konusunda yardım lazım mı? 61 00:03:38,343 --> 00:03:40,846 Evet, doğrusu çok lazım. 62 00:03:40,929 --> 00:03:44,308 Sana genel izafiyet teorimi açıklayabilirim. 63 00:03:44,808 --> 00:03:47,769 -Ya da belki… -Antik medeniyetleri. 64 00:03:48,437 --> 00:03:52,524 Benim, İngiliz Iceni kabilesinin kraliçesi Boudicca'nın 65 00:03:52,608 --> 00:03:56,028 güçlü Roma İmparatorluğu'na nasıl başkaldırdığımı anlatabilirim. 66 00:03:56,862 --> 00:03:58,322 Bu çok harika. 67 00:03:59,448 --> 00:04:02,534 Yardım için buradayım Jesse. Hadi başlayalım. 68 00:04:03,202 --> 00:04:04,536 Hadi bastır kaplan. 69 00:04:32,564 --> 00:04:35,901 Yani yardımcı, tarihteki herhangi biri gibi görünebiliyor mu? 70 00:04:36,527 --> 00:04:38,487 Bu harika bir şey. 71 00:04:38,570 --> 00:04:42,282 Başta güzeldi ama artık sadece ödev yapıyorum. 72 00:04:45,369 --> 00:04:47,371 Yardımcı yardım ediyor gibi görünüyor. 73 00:04:47,454 --> 00:04:49,081 Ama artık provaya vaktim yok. 74 00:04:49,164 --> 00:04:52,376 Travis bu seçmede beni böcek gibi ezecek. 75 00:04:52,459 --> 00:04:55,504 Bu yılki okul müzikalinde başroldü zaten. 76 00:04:55,587 --> 00:04:57,714 Dans takımına da katılmak zorunda mı? 77 00:04:58,340 --> 00:05:00,551 Dans benim tek yaptığım şey. 78 00:05:03,053 --> 00:05:05,848 Bu yıl sadece bir kişilik yer var ve muhtemelen o seçilecek. 79 00:05:06,807 --> 00:05:09,726 Bunu bilmiyorsun. T pozu ver lütfen. 80 00:05:13,939 --> 00:05:15,065 Kollarını salla. 81 00:05:17,734 --> 00:05:19,403 Ellerini beline koy. 82 00:05:20,696 --> 00:05:21,989 Sağa sola sallan. 83 00:05:26,493 --> 00:05:27,786 Sakin ol Jesse. 84 00:05:28,287 --> 00:05:31,665 Travis'i dert etme. Başaracaksın. 85 00:05:33,584 --> 00:05:37,045 Bu düzenek nedir? Robot mu yapıyorsun? 86 00:05:37,754 --> 00:05:40,674 Robot değil. Gerçek boyutlu bir maket. 87 00:05:41,258 --> 00:05:42,718 O nedir peki? 88 00:05:43,760 --> 00:05:47,639 Manken gibi ama hareketli eklemleri var. 89 00:05:47,723 --> 00:05:53,270 Bilim fuarı projem onu tıpkı bir insan gibi yürütüp hareket ettirmek. 90 00:05:53,353 --> 00:05:56,440 Ben karbonat ve sirkeden yanardağ yaptım 91 00:05:56,523 --> 00:05:59,318 sen bana dünyayı ele geçirme yolundayım mı diyorsun? 92 00:06:00,986 --> 00:06:02,029 Evet. 93 00:06:04,865 --> 00:06:08,619 Ordum, Roma başkenti Colchester'ı aldıktan sonra 94 00:06:08,702 --> 00:06:11,663 Londra ve St. Albans'ı geri almaya karar verdik. 95 00:06:12,414 --> 00:06:13,540 Sağ ol Yardımcı. 96 00:06:13,624 --> 00:06:17,461 Bir şey değil Jesse. Elimden geldiğince yardımcı olmak benim işim. 97 00:06:18,837 --> 00:06:20,005 Ve bitti. 98 00:06:20,088 --> 00:06:22,549 Gecenin geri kalanında izin yapabilirsin dostum. 99 00:06:22,633 --> 00:06:25,260 Ama soybilimi ödevini yapman gerekiyor. 100 00:06:26,428 --> 00:06:28,430 Tamamen unuttum. Ne zamanaydı? 101 00:06:28,514 --> 00:06:29,556 Yarın. 102 00:06:29,640 --> 00:06:33,143 Bu geceki programıma bir saat dans çalışması sığdırabilir miyim? 103 00:06:33,936 --> 00:06:36,772 Çalışma planına göre hayır. 104 00:06:38,690 --> 00:06:42,277 Soybilimi ödevin için ailenin soyağacını inceleyeceğiz. 105 00:06:42,361 --> 00:06:44,571 Ve soyağacının başlangıcı da… 106 00:06:45,447 --> 00:06:46,615 …sensin. 107 00:06:47,199 --> 00:06:51,537 Hey. Ben olmuşsun. Harika. 108 00:06:55,457 --> 00:06:57,459 Sanırım harika bir fikir buldum. 109 00:07:00,128 --> 00:07:03,882 Burada bir sürü adımı atlıyoruz Jesse. 110 00:07:03,966 --> 00:07:06,385 Evet ama projen yüz kat daha iyi olacak. 111 00:07:06,468 --> 00:07:09,763 Neden biliyor musun? Çünkü teknik olarak o artık bir robot. 112 00:07:10,848 --> 00:07:12,099 Kim demiş? 113 00:07:12,182 --> 00:07:16,103 Senin maketi benim yardımcıma eklediğimize göre 114 00:07:16,186 --> 00:07:17,896 onun beyni olacak, değil mi? 115 00:07:17,980 --> 00:07:20,190 Yardımcı artı maket eşittir robot. 116 00:07:20,983 --> 00:07:22,276 Bilim bu. 117 00:07:22,359 --> 00:07:25,904 Bu bilim değil. Mini soketi uzatır mısın? 118 00:07:33,495 --> 00:07:34,872 Şahane. 119 00:07:35,455 --> 00:07:36,915 İyi misin Yardımcı? 120 00:07:36,999 --> 00:07:38,625 Sana nasıl yardım edebilirim Jesse? 121 00:07:41,295 --> 00:07:43,672 Senin çok ikna edici bir kopyan değil ama. 122 00:07:43,755 --> 00:07:45,507 Mavi bedenle. 123 00:07:46,842 --> 00:07:51,388 Maket üzerine kıyafet koyabilir misin? Mesela üzerimdeki gibi. 124 00:07:54,808 --> 00:07:56,101 Bu çok daha iyi oldu. 125 00:07:59,521 --> 00:08:01,398 Şuradaki çantayı alabilir misin? 126 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 Son bir ayar daha yapayım. 127 00:08:16,997 --> 00:08:18,123 İşte oldu! 128 00:08:19,208 --> 00:08:22,544 Şimdi sana benziyor ve insan gibi hareket ediyor. 129 00:08:22,628 --> 00:08:23,921 Belki de haklıydın. 130 00:08:24,505 --> 00:08:26,632 Belki onu gerçekten insan zannedebilirler. 131 00:08:27,633 --> 00:08:30,219 Ben dans çalışırken benmişim gibi davranmanı istiyorum. 132 00:08:30,802 --> 00:08:33,764 Masamda otur. Sevmediğim işleri yap. Mesela bulaşıklar. 133 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 Hayır. Maket ıslanamaz. 134 00:08:36,600 --> 00:08:39,895 Su artı elektrik devresi kötüdür. Bilim bu. 135 00:08:40,520 --> 00:08:41,813 Tamam, o zaman bulaşık yok. 136 00:08:41,897 --> 00:08:44,149 Ama Apollo'yu gezdirip çöpü atabilirsin. 137 00:08:44,232 --> 00:08:46,568 Bana zaman kazandıracak herhangi bir şeyi yapabilirsin. 138 00:08:46,652 --> 00:08:47,694 Memnuniyetle yardım ederim. 139 00:08:47,778 --> 00:08:51,907 Bilim fuarında birinci olacağım kesin. 140 00:09:01,750 --> 00:09:04,336 Onu kendine al ama Büyümemize gerek yok 141 00:09:04,419 --> 00:09:06,463 Sonsuza dek genç kalabiliriz 142 00:09:06,547 --> 00:09:09,716 Bin sebep gösterebilirim 143 00:09:10,300 --> 00:09:14,096 Ama gidiyorsun ve bunu biliyorsun 144 00:09:14,763 --> 00:09:19,768 Tek yapman gereken bir dakika kalmak Acele etme 145 00:09:19,852 --> 00:09:22,604 TARANIYOR… 146 00:09:22,688 --> 00:09:23,939 …o yüzden kal 147 00:09:24,022 --> 00:09:29,862 Tek yapman gereken bir saniye beklemek Ellerin ellerimde 148 00:09:29,945 --> 00:09:33,490 Saat ilerliyor o yüzden kal 149 00:09:33,574 --> 00:09:36,827 İtiraf etmeyeceğim zaten bildiğimi 150 00:09:38,120 --> 00:09:40,289 Unutmakta hiç iyi olmadım 151 00:09:40,372 --> 00:09:41,915 TARANIYOR… 152 00:09:43,041 --> 00:09:46,545 - Geceyi yalnız geçirmek istemiyorum - Selam, n'aber Jesse? 153 00:09:46,628 --> 00:09:51,300 Sanırım sana ihtiyacım var ve istiyorum 154 00:09:52,426 --> 00:09:56,013 Milyon sebep gösterebilirim 155 00:09:56,096 --> 00:09:59,850 Ama gidiyorsun ve bunu biliyorsun 156 00:10:00,517 --> 00:10:03,228 Tek yapman gereken bir dakika kalmak 157 00:10:04,229 --> 00:10:05,981 Acele etme 158 00:10:06,064 --> 00:10:09,693 Saat ilerliyor o yüzden kal 159 00:10:09,776 --> 00:10:12,779 - Yüzde 87. - Tek yapman gereken bir saniye beklemek 160 00:10:12,863 --> 00:10:15,240 Saat ilerliyor o yüzden kal 161 00:10:15,324 --> 00:10:18,702 Tek yapman gereken kalmak 162 00:10:18,785 --> 00:10:20,454 İşte görmek istediğim bu. 163 00:10:21,747 --> 00:10:25,042 Tek yapman gereken kalmak 164 00:10:27,002 --> 00:10:28,587 Ve bunu biliyorsun 165 00:10:28,670 --> 00:10:34,635 Tek yapman gereken bir dakika kalmak Acele etme 166 00:10:34,718 --> 00:10:38,430 Saat ilerliyor o yüzden kal 167 00:10:38,514 --> 00:10:43,727 Tek yapman gereken Bir saniye beklemek 168 00:10:43,810 --> 00:10:48,190 Saat ilerliyor o yüzden kal 169 00:10:52,402 --> 00:10:55,197 Tek yapman gereken kalmak 170 00:10:55,280 --> 00:10:56,823 Yüzde 92. 171 00:10:59,743 --> 00:11:00,744 Doksan iki. 172 00:11:03,664 --> 00:11:04,831 Anlaşıldı ki, 173 00:11:04,915 --> 00:11:11,213 ev, araba ve tekne sigortamızı birleştirirsek yüzde 12 kazançlıyız. 174 00:11:11,296 --> 00:11:12,422 Yüzde 12. 175 00:11:12,506 --> 00:11:16,176 Yine de çok fazla. Durmadan para harcıyor gibiyiz. 176 00:11:17,052 --> 00:11:18,428 Bunu unutma Jesse. 177 00:11:18,512 --> 00:11:21,974 Büyüdükçe paranı tutmayı bil. 178 00:11:22,057 --> 00:11:24,935 Ya da yılda üç kez kullanacağın bir tekne satın alma. 179 00:11:30,482 --> 00:11:32,943 Bütçe sorunu varsa belki yardımcı olabilirim. 180 00:11:33,861 --> 00:11:36,446 Ortalama aylık gelirin ne kadardı? 181 00:11:36,947 --> 00:11:40,075 Jesse. Bu kişisel bir soru. 182 00:11:40,868 --> 00:11:42,119 Bir bütçe yaratmanın ilk adımı 183 00:11:42,202 --> 00:11:45,289 aylık gelirinizle giderinizi karşılaştırmaktır. 184 00:11:45,372 --> 00:11:47,332 Kazandığınızdan fazlasını harcamamanız için 185 00:11:47,416 --> 00:11:50,252 ki düşüncesizce tekne aldığınıza göre 186 00:11:50,335 --> 00:11:52,004 böyle yapıyorsunuz demektir. 187 00:11:53,130 --> 00:11:55,507 Bardaklarınızı doldurabilir miyim? 188 00:11:56,717 --> 00:11:58,468 Teşekkürler canım. Çok leziz. 189 00:11:58,552 --> 00:12:02,389 - Bal yüzünden. Organik. - Organik ürünlere bayılırım. 190 00:12:05,601 --> 00:12:06,977 Ne yapıyorsun? 191 00:12:07,060 --> 00:12:09,813 Muhabbet edip Bay Wallace'ın şakalarına gülüyorum. 192 00:12:09,897 --> 00:12:13,233 Gerçi veri tabanıma göre pek de komik değiller. 193 00:12:13,317 --> 00:12:15,777 Ne kadar kazandığını soramazsın. Kabalık bu. 194 00:12:15,861 --> 00:12:19,031 Bay Wallace şahsi finansını idare edemiyor. 195 00:12:19,114 --> 00:12:20,657 Birçok konuda yardımcı olabilirim. 196 00:12:20,741 --> 00:12:23,410 Ona bir şey öğretmeni istemiyor. Sadece teknesinden bahsetmek istiyor. 197 00:12:23,493 --> 00:12:26,288 Odama git. Ben devralırım. 198 00:12:27,748 --> 00:12:28,957 İyi misin Jesse? 199 00:12:31,793 --> 00:12:33,003 Çok özür dilerim. 200 00:12:33,086 --> 00:12:35,214 Bir istatistik dersi alıyorum ve 201 00:12:35,297 --> 00:12:37,799 rakamlar çok büyüleyici. 202 00:12:39,051 --> 00:12:41,887 Evet, teknenizin adı neydi? 203 00:12:41,970 --> 00:12:43,180 Para Emici. 204 00:12:55,108 --> 00:12:56,109 Yardımcı mükemmel değil 205 00:12:56,193 --> 00:12:58,153 ama çok fazla pratik yapacak vaktim oluyor. 206 00:12:58,237 --> 00:13:01,198 Dün gece 92 puan aldım. Doksan iki. 207 00:13:01,281 --> 00:13:04,326 Güzel. Yani yardımcıyla işin bitti mi? 208 00:13:04,409 --> 00:13:07,204 Bilim fuarındaki sunumum için biraz gerginim. 209 00:13:07,704 --> 00:13:09,373 Notlarımın çoğu ona bağlı. 210 00:13:10,541 --> 00:13:14,753 Bence ona bir numara yaptırmalısın. Mesela elinde meşaleleri çevirebilir. 211 00:13:14,837 --> 00:13:16,129 Hayır. 212 00:13:16,630 --> 00:13:21,718 Tek yapman gereken bir dakika kalmak Acele etme 213 00:13:22,302 --> 00:13:25,806 Saat ilerliyor O yüzden kal 214 00:13:25,889 --> 00:13:29,059 Tek yapman gereken bir saniye beklemek 215 00:13:29,142 --> 00:13:31,562 Ellerin ellerimde 216 00:13:31,645 --> 00:13:34,940 Saat ilerliyor O yüzden kal 217 00:13:35,023 --> 00:13:37,526 Tek yapman gereken kalmak 218 00:13:38,193 --> 00:13:40,612 -Yüzde 96. - Evet! İşte bu! 219 00:13:42,489 --> 00:13:43,824 Bittim ben. 220 00:13:56,795 --> 00:13:58,463 Stüdyoda çalışmaya devam etmem lazım 221 00:13:58,547 --> 00:14:00,632 o yüzden benim yerime fen dersine girmelisin. 222 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 Tamam. Derste ne yapacağım? 223 00:14:02,885 --> 00:14:06,096 Sırada Cara'nın yanında otur. Notlar al. Bir şey söyleme. 224 00:14:06,180 --> 00:14:07,890 Gidelim. Ders başlıyor. 225 00:14:08,473 --> 00:14:11,435 Bay Hodge bir şey sorarsa cevap verirsin. 226 00:14:11,518 --> 00:14:13,896 Diğer çocukların yaptıklarını yap. 227 00:14:13,979 --> 00:14:16,273 Diğer çocukların yaptıklarını yapacağım. 228 00:14:16,356 --> 00:14:19,193 Çıkmadan önce gitmemi bekle, tamam mı? 229 00:14:39,713 --> 00:14:43,884 Ornitorenk, monotrem olarak bilinir. 230 00:14:44,968 --> 00:14:48,722 Yavrularını doğurmak yerine yumurtlayan bir memelidir. 231 00:14:49,473 --> 00:14:52,601 Monotrem olarak bilinen tek bir tür daha var. 232 00:14:52,684 --> 00:14:53,936 Ne olduğunu kim söyleyebilir? 233 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 Evet Jesse. 234 00:14:56,271 --> 00:14:58,398 Aslında bilinen dört tür monotrem vardır. 235 00:14:59,733 --> 00:15:01,276 Bir tane olduğu bilgisi yanlış. 236 00:15:01,360 --> 00:15:03,403 Ornitorenkle birlikte 237 00:15:03,487 --> 00:15:05,656 dört farklı tür ekidne vardır. 238 00:15:09,076 --> 00:15:12,246 Sanırım yanılmışım. Devam ediyorum. 239 00:15:13,580 --> 00:15:14,998 O neydi öyle? 240 00:15:15,499 --> 00:15:17,334 Bay Hodge'ın sorusuna cevap verdim. 241 00:15:18,210 --> 00:15:19,211 Sahi mi? 242 00:15:19,294 --> 00:15:20,671 Sulanmam gerek. 243 00:15:37,563 --> 00:15:40,065 110 FEN LABORATUVARI 244 00:15:45,904 --> 00:15:46,989 Açıklayabilirim. 245 00:15:48,365 --> 00:15:50,993 Jesse, ne oluyor? 246 00:15:51,076 --> 00:15:52,369 Kızmadan önce 247 00:15:52,452 --> 00:15:54,997 yarattığın şeyin seni kandırması çok iyi, değil mi? 248 00:15:55,080 --> 00:15:59,376 Önemi yok, tamam mı? Yakalansaydın ne yapacaktın? 249 00:15:59,459 --> 00:16:02,421 Nasıl yakalanacağım, tıpkı bana benziyor. 250 00:16:02,504 --> 00:16:04,298 Evet ama sen değilsin. 251 00:16:05,090 --> 00:16:08,051 O bir yardımcı. Her şeyi bilen ama sosyal becerileri olmayan biri. 252 00:16:08,135 --> 00:16:10,304 Özetle gıcık biri olarak algılanıyor. 253 00:16:11,221 --> 00:16:15,058 Bana yalan söyledin. Yani sanırım sen de gıcık davranıyorsun. 254 00:16:15,142 --> 00:16:17,644 Yapma Cara. Sadece bir ders içindi. 255 00:16:18,520 --> 00:16:20,189 Daha fazla çalışmam gerekiyordu… 256 00:16:20,272 --> 00:16:22,149 Ve bana söylemedin. 257 00:16:22,649 --> 00:16:25,611 Bu benim projem Jesse. 258 00:16:25,694 --> 00:16:28,113 Onu okula yollamak için değil 259 00:16:28,197 --> 00:16:31,241 odanda oturtup sana yardım etmesi için ödünç aldın. 260 00:16:32,242 --> 00:16:33,577 Çok üzgünüm. 261 00:16:33,660 --> 00:16:37,331 Aptalca bir fikirdi ve gelecek sefere daha dikkatli olurum. 262 00:16:37,414 --> 00:16:39,166 Sende bırakacağımı mı sanıyorsun? 263 00:16:40,083 --> 00:16:42,336 Mecbursun Cara. 264 00:16:42,419 --> 00:16:45,506 Seçmelerim yarın. Bunun ne kadar önemli olduğunu biliyorsun. 265 00:16:46,173 --> 00:16:47,424 Bilmiyorum, tamam mı? 266 00:16:48,091 --> 00:16:50,177 Ya gelecek sefere yakalanırsak? 267 00:16:50,260 --> 00:16:51,887 Başımız ciddi derde girebilir. 268 00:16:51,970 --> 00:16:54,765 Robot bozulursa zayıf alırım. 269 00:16:55,265 --> 00:16:57,059 Bir daha okula yollamam. Yemin ederim. 270 00:16:57,142 --> 00:17:00,062 Sadece… Dans iyi olduğum tek şey. 271 00:17:01,230 --> 00:17:03,190 Bak, çok çalıştığını biliyorum ama… 272 00:17:03,273 --> 00:17:07,402 Sadece bir gün daha. Hadi ama lütfen. 273 00:17:13,075 --> 00:17:14,409 Tamam. 274 00:17:14,992 --> 00:17:19,498 Ama hayatının sonuna kadar bana borçlu kalacaksın. 275 00:17:19,580 --> 00:17:21,708 Tamam. Peki. 276 00:17:37,599 --> 00:17:39,059 Yüzde 74. 277 00:17:39,142 --> 00:17:41,854 Yedinci seferdir aynı hatayı yapıyorsun. 278 00:17:42,604 --> 00:17:43,564 Çok yardımcı oldun. 279 00:17:43,647 --> 00:17:45,190 Dans puanın yüzde 18 düştü. 280 00:17:45,274 --> 00:17:46,984 Travis'in yüzde 96'sını… 281 00:17:47,067 --> 00:17:49,653 …geçmek için yüzde 23 iyileştirmen gerek. 282 00:17:51,029 --> 00:17:52,447 Biliyorum. Teşekkürler. 283 00:17:52,531 --> 00:17:56,159 Ayağını düzgün koyarsan puanını çok artırır. 284 00:17:57,119 --> 00:17:58,787 Sahi mi? Hiç bilmiyordum. 285 00:17:59,580 --> 00:18:01,123 İstersen yardım edebilirim. 286 00:18:02,457 --> 00:18:03,625 Dans etmeyi biliyor musun? 287 00:18:03,709 --> 00:18:06,295 Birçok konuda yardımcı olabilirim. 288 00:18:06,879 --> 00:18:09,590 Peki. Her şeyi biliyorsan bu rutini sen yapsana. 289 00:18:17,055 --> 00:18:19,308 Onu kendine al ama Büyümemize gerek yok 290 00:18:19,391 --> 00:18:21,602 Sonsuza dek genç kalabiliriz 291 00:18:21,685 --> 00:18:24,897 Bin sebep gösterebilirim 292 00:18:25,480 --> 00:18:29,818 Ama gidiyorsun Ve bunu biliyorsun 293 00:18:29,902 --> 00:18:35,365 Tek yapman gereken bir dakika kalmak Acele etme 294 00:18:35,449 --> 00:18:38,744 Saat ilerliyor O yüzden kal 295 00:18:39,286 --> 00:18:42,497 Tek yapman gereken bir saniye beklemek 296 00:18:42,581 --> 00:18:44,833 Ellerin ellerimde 297 00:18:44,917 --> 00:18:48,337 Saat ilerliyor O yüzden kal 298 00:18:54,468 --> 00:18:56,261 Tek yapman gereken kalmak 299 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 Bu, kusursuz puan. 300 00:19:05,354 --> 00:19:07,064 Yüzde 100. 301 00:19:10,984 --> 00:19:14,488 Bizi çok şaşırttığını söylemem gerek Jesse. 302 00:19:15,489 --> 00:19:17,574 Nasıl yani? 303 00:19:18,075 --> 00:19:19,910 Fark etmediğimizi mi sandın? 304 00:19:19,993 --> 00:19:23,288 Tüm görevlerini yapıyorsun. Her gece odanı topluyorsun. 305 00:19:23,372 --> 00:19:25,082 Sabahları bizim yatağımızı yapıyorsun. 306 00:19:25,832 --> 00:19:29,670 Öyle mi? Yani, evet. Sorun değil. 307 00:19:30,504 --> 00:19:31,839 "Bravo" diyoruz. 308 00:19:32,422 --> 00:19:34,466 Okulda başarılı oldun, 309 00:19:34,550 --> 00:19:36,552 vazifelerini yaptın ve dansına da devam ettin. 310 00:19:36,635 --> 00:19:37,886 Seninle gurur duyuyoruz. 311 00:19:37,970 --> 00:19:40,597 Ben bir şey yapmadım. Hepsini yardımcı yaptı. 312 00:19:40,681 --> 00:19:43,684 Yardımcı işe yarar ama o sadece bir gereç. İşi yapan sensin. 313 00:19:44,977 --> 00:19:46,478 Apollo'yu yürüyüşe çıkarmam gerek. 314 00:19:47,646 --> 00:19:49,481 Köpek nerede sahi? 315 00:19:54,027 --> 00:19:56,280 Bilmiyorum. Belki küçük odadadır. 316 00:20:02,744 --> 00:20:04,371 Apollo. Şşş! Sessiz ol. 317 00:20:05,247 --> 00:20:08,750 Cara. Acil durum. 318 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 Buna inanamıyorum. 319 00:20:15,215 --> 00:20:16,383 Mahvoldu. 320 00:20:16,466 --> 00:20:18,177 Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum. 321 00:20:18,886 --> 00:20:21,138 Peki yarına kadar onarabilir misin? 322 00:20:22,723 --> 00:20:24,308 Bu gece çalışabilirsin. 323 00:20:25,017 --> 00:20:26,935 Belki yüz yıl boyunca çalışsam kusursuz puan alırım 324 00:20:27,019 --> 00:20:30,314 ama o her seferinde yüzde 100 alıyor. 325 00:20:30,397 --> 00:20:33,609 Dur. Senin yerine dans edecekti. 326 00:20:34,401 --> 00:20:37,362 - Harika fikir, değil mi? - Aslında resmen hile oluyor. 327 00:20:37,446 --> 00:20:39,823 Sadece dans takımına girene kadar. 328 00:20:40,574 --> 00:20:44,494 Hiç kimse, Travis bile mükemmel skoru geçemez. 329 00:20:46,038 --> 00:20:47,122 Sana ne oldu? 330 00:20:47,206 --> 00:20:49,041 Nasıl yani? 331 00:20:50,709 --> 00:20:55,005 Bütün bunlar daha fazla prova yapacak vaktin olsun diyeydi. 332 00:20:55,923 --> 00:20:58,383 Ve şimdi dansını bile kendin yapmayacak mısın? 333 00:20:58,467 --> 00:21:03,222 Beyzbolu denedim… Resim ve satranç kulübünü denedim. 334 00:21:04,139 --> 00:21:07,059 Bu benim için çok önemli. Senin gibi dâhi değilim. 335 00:21:07,976 --> 00:21:11,605 Bunu çok istiyorum. İhtiyacım var. 336 00:21:13,315 --> 00:21:15,234 Lütfen beni eleştirme. 337 00:21:18,779 --> 00:21:20,697 Sanırım bir deneyebilirim. 338 00:21:21,365 --> 00:21:24,785 Teşekkürler Cara. Çok iyisin. 339 00:21:24,868 --> 00:21:26,453 Bir şeyi netleştirelim. 340 00:21:27,079 --> 00:21:28,163 Bu hoşuma gitmiyor 341 00:21:29,039 --> 00:21:30,916 ama onarmam gerek. 342 00:21:31,625 --> 00:21:34,461 Yoksa bilim fuarına yollayacak projem olmaz. 343 00:21:54,898 --> 00:21:56,942 Cara, onarıldı mı? 344 00:21:57,025 --> 00:21:59,611 Evet. Bütün gece sürdü ama yaptım. 345 00:21:59,695 --> 00:22:00,863 Artık arıza yapmıyor. 346 00:22:02,281 --> 00:22:05,784 Bilim fuarının büyük ödülü. Ben geliyorum. Yine. 347 00:22:07,953 --> 00:22:09,454 İnanılmazsın. 348 00:22:10,497 --> 00:22:12,165 Gerçekten öyleyim. 349 00:22:12,249 --> 00:22:15,919 Bilgin olsun hâlâ bunu kabul etmiş değilim ama al bakalım. 350 00:22:16,795 --> 00:22:19,882 Hemen yer değiştirseniz iyi olacak. Seçmeler başlamak üzere. 351 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 Evet. 352 00:22:42,654 --> 00:22:44,990 Onu kendine al ama Büyümemize gerek yok 353 00:22:45,073 --> 00:22:47,326 Sonsuza dek genç kalabiliriz 354 00:22:47,409 --> 00:22:50,537 Bin sebep gösterebilirim 355 00:22:51,205 --> 00:22:55,542 Ama gidiyorsun Ve bunu biliyorsun 356 00:22:55,626 --> 00:23:01,215 Tek yapman gereken bir dakika kalmak Acele etme 357 00:23:01,298 --> 00:23:04,593 Saat ilerliyor O yüzden kal 358 00:23:05,093 --> 00:23:08,055 Tek yapman gereken bir saniye beklemek 359 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 Ellerin ellerimde 360 00:23:10,641 --> 00:23:14,228 Saat ilerliyor O yüzden kal 361 00:23:14,311 --> 00:23:15,896 Vu hu! 362 00:23:15,979 --> 00:23:17,356 Oh! 363 00:23:19,316 --> 00:23:20,526 Çok iyisin. 364 00:23:23,695 --> 00:23:25,113 Tek yapman gereken 365 00:23:33,247 --> 00:23:35,791 Tek yapman gereken kalmak 366 00:23:41,672 --> 00:23:45,801 Bugün hepiniz harika iş çıkardınız ve kendinizle çok gurur duymalısınız. 367 00:23:45,884 --> 00:23:48,470 Umarım hepiniz seneye gelip tekrar denersiniz 368 00:23:48,554 --> 00:23:51,890 ama bu yılın kız dansçısı… 369 00:23:52,808 --> 00:23:54,184 Monica. 370 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 Bravo Monica. 371 00:23:58,564 --> 00:24:00,607 Ve erkek dansçımız… 372 00:24:04,236 --> 00:24:05,404 Travis. 373 00:24:07,781 --> 00:24:10,284 Bravo. Tebrikler dansçılar. 374 00:24:11,410 --> 00:24:12,703 Çok iyiydin Travis. 375 00:24:13,370 --> 00:24:16,373 Tebrikler Travis. Hak ettin. 376 00:24:16,456 --> 00:24:19,751 Sağ ol. Umarım seneye takıma girebilirsin. Çok iyisin. 377 00:24:25,799 --> 00:24:27,885 Yardımcıyı kullanacaksın sanmıştım. 378 00:24:28,385 --> 00:24:30,345 Yapamadım. Sen haklıydın. 379 00:24:30,429 --> 00:24:33,056 O şekilde dans takımına girersem hile yapmak olurdu. 380 00:24:34,183 --> 00:24:36,643 Bence doğru olanı yaptın. 381 00:24:38,604 --> 00:24:39,771 İyi misin? 382 00:24:39,855 --> 00:24:42,733 Aslında harikayım. 383 00:24:43,817 --> 00:24:45,360 - Sahi mi? - Evet. 384 00:24:45,444 --> 00:24:47,404 Ettiğim en iyi danstı. 385 00:24:49,239 --> 00:24:51,283 Hadi. Pizza yiyelim. 386 00:24:51,366 --> 00:24:53,869 Ben, sen ve yardımcı. 387 00:24:55,245 --> 00:24:56,914 Tamam ama bana hâlâ borçlusun. 388 00:24:56,997 --> 00:25:00,000 Bilim fuarı sunumum için bana çok yardım lazım. 389 00:25:00,083 --> 00:25:01,543 Anlaştık. 390 00:25:03,545 --> 00:25:06,632 Genel izafiyet teorim 391 00:25:06,715 --> 00:25:11,386 yer çekimini bir kuvvetten ziyade uzay-zamanın bir özelliği olarak açıklar. 392 00:25:11,887 --> 00:25:13,263 Ve dahası… 393 00:25:13,347 --> 00:25:15,599 Bu çok etkileyici bir çalışma Cara. 394 00:25:15,682 --> 00:25:16,683 Teşekkürler. 395 00:25:16,767 --> 00:25:20,103 Bak, Einstein her şey izafidir demiş olabilir 396 00:25:20,187 --> 00:25:24,566 ama bence senin yaptığın iş için süperdir diyebiliriz. 397 00:25:25,359 --> 00:25:28,779 Aslında Einstein hiçbir zaman her şey izafidir dememiş. 398 00:25:28,862 --> 00:25:33,450 Onun teorisi enerji, kütle, mesafe ve hızın izafi olduğunu söylüyordu. 399 00:25:33,534 --> 00:25:36,995 Bir kişinin görüşünün subjektif olmasından bahsetmiyordu. 400 00:25:37,079 --> 00:25:40,165 Öğretmen olarak aradaki ayrımı bilmeniz gerek. 401 00:26:41,810 --> 00:26:43,812 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher