1 00:00:05,214 --> 00:00:07,132 Cinco, seis, sete, oito. 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,436 Boa, Jesse. Belos movimentos. 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,272 Travis, movimentos perfeitos. 4 00:00:36,703 --> 00:00:38,205 Aí! 5 00:00:38,288 --> 00:00:41,375 Belo trabalho. É, muito bom. 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,836 Lembrem-se do alongamento, tá? 7 00:00:43,919 --> 00:00:48,048 Pra quem se interessar, haverá teste de dança na quinta. 8 00:00:48,131 --> 00:00:52,261 Tem uma vaga para meninos e uma para meninas. 9 00:00:52,344 --> 00:00:55,097 Então, treinem. 10 00:01:00,769 --> 00:01:04,313 Ei, Jesse, você arrasou hoje. Vai fazer o teste? 11 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 - Vou. - Idem. 12 00:01:05,774 --> 00:01:08,527 Mas estou nervoso. Está treinando? 13 00:01:09,027 --> 00:01:10,362 Até que não. 14 00:01:10,445 --> 00:01:15,742 Basta você ficar um minuto Não tenha pressa 15 00:01:15,826 --> 00:01:19,037 O tempo está passando, então, fique 16 00:01:19,705 --> 00:01:22,833 Basta você esperar um segundo 17 00:01:23,375 --> 00:01:25,294 Suas mãos nas minhas 18 00:01:25,377 --> 00:01:28,755 O tempo está passando, então, fique 19 00:01:36,180 --> 00:01:37,890 Basta você ficar 20 00:01:39,725 --> 00:01:41,685 Oitenta e nove por cento. 21 00:01:43,187 --> 00:01:47,774 Oitenta e nove! É um astro nato. Puxou a mim. 22 00:01:47,858 --> 00:01:49,735 Você é desajeitado. 23 00:01:49,818 --> 00:01:51,570 Eu é que tenho ritmo. 24 00:01:53,655 --> 00:01:55,282 Seguro pro teste? 25 00:01:55,866 --> 00:01:58,118 Sim, estou treinando bastante. 26 00:01:58,202 --> 00:02:00,662 Percebemos. Seu cachorro também. 27 00:02:02,206 --> 00:02:03,624 Não tem saído com ele. 28 00:02:04,208 --> 00:02:09,045 - Lembra do acordo pra ter o Apollo? - Eu cuido. Já saio com ele. 29 00:02:09,128 --> 00:02:12,841 Eu entendo, mas precisa encontrar um meio-termo. 30 00:02:13,425 --> 00:02:16,345 Dançar não é tudo. Também tem a escola. 31 00:02:16,929 --> 00:02:19,389 Mas falta uma semana pro teste. 32 00:02:19,932 --> 00:02:25,395 Está nessa há três meses. Se entrar na equipe de dança precisará de tempo. 33 00:02:25,479 --> 00:02:28,106 Quê? Vocês querem que eu pare? 34 00:02:28,190 --> 00:02:33,153 Não. Sabemos como você gosta de dançar. Administre melhor seu tempo. 35 00:02:33,237 --> 00:02:35,489 Tá, mas isso é importante. 36 00:02:35,572 --> 00:02:36,782 A gente sabe. 37 00:02:37,324 --> 00:02:39,159 Tem algo que vai ajudar. 38 00:02:42,329 --> 00:02:48,502 Olá, sou seu assistente. Posso ajudá-lo com tarefas e gerenciamento de tempo. 39 00:02:49,795 --> 00:02:52,589 Bem, ele fala. Pra que serve? 40 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Legal, não é? 41 00:02:53,841 --> 00:02:56,552 É um assistente pra ajudá-lo na escola. 42 00:02:56,635 --> 00:02:57,886 Vamos, tente. 43 00:02:58,595 --> 00:03:04,059 - Me ajuda a entregar tarefas no prazo? - Claro, me conecte com a escola. 44 00:03:04,142 --> 00:03:05,227 AGENDA SEMANAL 45 00:03:07,104 --> 00:03:11,066 Tenho sua agenda para tarefas e provas. 46 00:03:11,149 --> 00:03:13,694 Vou criar um plano de estudo. 47 00:03:14,403 --> 00:03:16,363 Certo, está pronto. 48 00:03:16,864 --> 00:03:20,367 Comece concluindo o relatório do livro. 49 00:03:21,159 --> 00:03:24,746 Nem viu o mais legal. Confira a função "reforço". 50 00:03:25,664 --> 00:03:27,749 Fale da função "reforço". 51 00:03:28,292 --> 00:03:31,628 Claro. Posso ajudá-lo em várias áreas. 52 00:03:33,755 --> 00:03:34,882 Caramba. 53 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 Quer ajuda com Física? 54 00:03:38,343 --> 00:03:40,846 Quero, e muita, na verdade. 55 00:03:40,929 --> 00:03:44,308 Explicarei a minha teoria da relatividade. 56 00:03:44,808 --> 00:03:47,769 - Ou então… - Civilizações antigas. 57 00:03:48,437 --> 00:03:52,524 Posso contar como eu, Boadiceia, rainha da tribo iceni, 58 00:03:52,608 --> 00:03:56,028 liderei uma revolta contra o Império Romano. 59 00:03:56,862 --> 00:03:58,322 Isso é muito legal. 60 00:03:59,448 --> 00:04:02,534 Estou aqui para ajudar. Vamos começar. 61 00:04:03,202 --> 00:04:04,536 Manda ver, cara. 62 00:04:23,680 --> 00:04:28,936 CONTOS FUTURÍSTICOS 63 00:04:32,564 --> 00:04:35,901 Esse assistente vira qualquer um da história? 64 00:04:36,527 --> 00:04:38,487 Parece incrível. 65 00:04:38,570 --> 00:04:42,282 Foi legal no começo, agora eu só faço tarefa. 66 00:04:45,369 --> 00:04:47,371 Pelo jeito, está ajudando. 67 00:04:47,454 --> 00:04:52,376 Mas não dá pra ensaiar. O Travis vai me derrotar no teste. 68 00:04:52,459 --> 00:04:55,504 Ele foi o protagonista do musical da escola. 69 00:04:55,587 --> 00:04:57,714 Precisa fazer dança também? 70 00:04:58,340 --> 00:05:00,551 Sou bom apenas na dança. 71 00:05:03,053 --> 00:05:05,848 Só tem uma vaga este ano e será dele. 72 00:05:06,807 --> 00:05:09,726 Não tem como saber. A postos. 73 00:05:13,939 --> 00:05:15,065 Balance os braços. 74 00:05:17,734 --> 00:05:19,403 Mãos nos quadris. 75 00:05:20,696 --> 00:05:21,989 Mexa pros lados. 76 00:05:26,493 --> 00:05:27,786 Relaxe, Jesse. 77 00:05:28,287 --> 00:05:31,665 Esquece o Travis. Vai dar tudo certo. 78 00:05:33,584 --> 00:05:37,045 E o que é isso aí? Está fazendo um robô? 79 00:05:37,754 --> 00:05:40,674 Não, é uma maquete em tamanho real. 80 00:05:41,258 --> 00:05:42,718 O que isso significa? 81 00:05:43,760 --> 00:05:47,639 É um manequim com juntas articuladas. 82 00:05:47,723 --> 00:05:53,270 Meu projeto de Ciências é fazê-lo andar e se mexer como gente. 83 00:05:53,353 --> 00:05:59,318 Fiz um vulcão com bicarbonato e vinagre, e você está prestes a dominar o mundo? 84 00:06:00,986 --> 00:06:02,029 É. 85 00:06:04,865 --> 00:06:08,619 Depois de o exército tomar a capital de Colchester, 86 00:06:08,702 --> 00:06:11,663 miramos em Londres e St. Albans. 87 00:06:12,414 --> 00:06:13,540 Valeu, assistente. 88 00:06:13,624 --> 00:06:17,461 De nada, Jesse. É minha função ajudá-lo. 89 00:06:18,837 --> 00:06:20,005 Pronto. 90 00:06:20,088 --> 00:06:22,549 Pode tirar folga agora, amigo. 91 00:06:22,633 --> 00:06:25,260 Ainda tem a tarefa de Genealogia. 92 00:06:26,428 --> 00:06:28,430 Esqueci. É pra quando? 93 00:06:28,514 --> 00:06:29,556 Amanhã. 94 00:06:29,640 --> 00:06:33,143 Consigo treinar uma hora de dança hoje à noite? 95 00:06:33,936 --> 00:06:36,772 Segundo o plano de estudo, não. 96 00:06:38,690 --> 00:06:44,571 Pro trabalho de Genealogia, veremos a árvore genealógica. E ela começa com… 97 00:06:45,447 --> 00:06:46,615 você. 98 00:06:47,199 --> 00:06:51,537 Ei, você é eu. Que legal. 99 00:06:55,457 --> 00:06:57,459 Tive uma ótima ideia. 100 00:07:00,128 --> 00:07:03,882 Jesse, estamos pulando mil passos. 101 00:07:03,966 --> 00:07:06,385 Mas seu projeto ficará melhor. 102 00:07:06,468 --> 00:07:09,763 Sabe por quê? É tecnicamente um robô agora. 103 00:07:10,848 --> 00:07:12,099 Quem disse? 104 00:07:12,182 --> 00:07:17,896 Como vamos associar sua maquete ao meu assistente, ela terá cérebro. 105 00:07:17,980 --> 00:07:20,190 Assistente mais maquete dá robô. 106 00:07:20,983 --> 00:07:22,276 É ciência. 107 00:07:22,359 --> 00:07:25,904 Não é ciência. Passe o miniconector. 108 00:07:33,495 --> 00:07:34,872 Demais. 109 00:07:35,455 --> 00:07:38,625 - Tudo bem, assistente? - Pois não, Jesse? 110 00:07:41,295 --> 00:07:43,672 Não é uma cópia sua convincente. 111 00:07:43,755 --> 00:07:45,507 De corpo azul? 112 00:07:46,842 --> 00:07:48,760 Dá pra vestir a maquete, 113 00:07:48,844 --> 00:07:51,388 tipo, com o que estou usando? 114 00:07:54,808 --> 00:07:56,101 Ficou bem melhor. 115 00:07:59,521 --> 00:08:01,398 Pode pegar a mochila ali? 116 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 Vou fazer uma calibragem final. 117 00:08:16,997 --> 00:08:18,123 Pronto. 118 00:08:19,208 --> 00:08:22,544 Agora está a sua cara e se mexe feito gente. 119 00:08:22,628 --> 00:08:23,921 Tinha razão. 120 00:08:24,505 --> 00:08:26,632 Passaria por ser um humano. 121 00:08:27,633 --> 00:08:30,219 Finja que sou eu enquanto treino. 122 00:08:30,802 --> 00:08:33,764 Faça as minhas tarefas, lave a louça… 123 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 Ele não pode se molhar. 124 00:08:36,600 --> 00:08:39,895 Água e circuitos dão errado. Isso é ciência. 125 00:08:40,520 --> 00:08:44,149 Nada de louça. Saia com Apollo, tire o lixo… 126 00:08:44,232 --> 00:08:47,694 - Tudo que me dê mais tempo. - Será um prazer. 127 00:08:47,778 --> 00:08:51,907 Vou mesmo ganhar o primeiro lugar na feira de Ciências. 128 00:09:01,750 --> 00:09:04,336 Consiga sozinho, não temos que crescer 129 00:09:04,419 --> 00:09:06,463 Podemos ser jovens pra sempre 130 00:09:06,547 --> 00:09:09,716 Posso te dar mil motivos 131 00:09:10,300 --> 00:09:14,096 Mas você vai em frente e sabe disso 132 00:09:14,763 --> 00:09:19,768 Basta você ficar um minuto Não tenha pressa 133 00:09:19,852 --> 00:09:22,604 ESCANEANDO… 134 00:09:22,688 --> 00:09:23,939 …então, fique 135 00:09:24,022 --> 00:09:29,862 Basta você esperar um segundo Suas mãos nas minhas 136 00:09:29,945 --> 00:09:33,490 O tempo está passando, então, fique 137 00:09:33,574 --> 00:09:36,827 Não vou admitir o que já sei 138 00:09:38,120 --> 00:09:40,289 Nunca fui bom em esquecer 139 00:09:40,372 --> 00:09:41,915 ESCANEANDO… 140 00:09:43,041 --> 00:09:46,545 - Não quero passar a noite sozinho - E aí, Jesse? 141 00:09:46,628 --> 00:09:51,300 Acho que preciso de você, preciso, sim 142 00:09:52,426 --> 00:09:56,013 Posso te dar mil motivos 143 00:09:56,096 --> 00:09:59,850 Mas você vai em frente e sabe disso 144 00:10:00,517 --> 00:10:03,228 Basta você ficar um minuto 145 00:10:04,229 --> 00:10:05,981 Não tenha pressa 146 00:10:06,064 --> 00:10:09,693 O tempo está passando, então, fique 147 00:10:09,776 --> 00:10:12,779 - Chegou a 87%. - Basta você esperar um segundo 148 00:10:12,863 --> 00:10:15,240 Suas mãos nas minhas 149 00:10:15,324 --> 00:10:18,702 O tempo está passando, então, fique 150 00:10:18,785 --> 00:10:20,454 É o que gosto de ver. 151 00:10:21,747 --> 00:10:25,042 Basta você ficar 152 00:10:27,002 --> 00:10:28,587 E você sabe disso 153 00:10:28,670 --> 00:10:34,635 Basta você ficar um minuto Não tenha pressa 154 00:10:34,718 --> 00:10:38,430 O tempo está passando, então, fique 155 00:10:38,514 --> 00:10:43,727 Basta você esperar um segundo Suas mãos nas minhas 156 00:10:43,810 --> 00:10:48,190 O tempo está passando, então, fique 157 00:10:52,402 --> 00:10:55,197 Basta você ficar 158 00:10:55,280 --> 00:10:56,823 Chegou a 92%. 159 00:10:59,743 --> 00:11:00,744 Noventa e dois. 160 00:11:03,664 --> 00:11:04,831 No fim, 161 00:11:04,915 --> 00:11:08,669 estamos poupando quase 12% ao unir 162 00:11:08,752 --> 00:11:11,213 seguros de casa, carro e barco. 163 00:11:11,296 --> 00:11:12,422 Doze por cento. 164 00:11:12,506 --> 00:11:16,176 Ainda assim, é muito. Parece que só gastamos. 165 00:11:17,052 --> 00:11:18,428 Lembre-se, Jesse. 166 00:11:18,512 --> 00:11:21,974 Quando crescer, guarde dinheiro. 167 00:11:22,057 --> 00:11:24,935 Ou não compre um barco que mal usa. 168 00:11:30,482 --> 00:11:32,943 Posso ajudar com seu orçamento. 169 00:11:33,861 --> 00:11:36,446 Qual é sua renda média mensal? 170 00:11:36,947 --> 00:11:40,075 Jesse, essa é uma pergunta pessoal. 171 00:11:40,868 --> 00:11:45,289 Pra montar um orçamento, deve-se comparar renda e despesa mensais 172 00:11:45,372 --> 00:11:50,252 pra ver se não gasta mais que ganha. Dada a compra do barco, 173 00:11:50,335 --> 00:11:52,004 parece que é o caso. 174 00:11:53,130 --> 00:11:55,507 Posso servir mais? 175 00:11:56,717 --> 00:11:58,468 Grata. Está delicioso. 176 00:11:58,552 --> 00:12:02,389 - É o mel orgânico. - Adoro produtos orgânicos. 177 00:12:05,601 --> 00:12:06,977 O que está fazendo? 178 00:12:07,060 --> 00:12:09,813 Conversando e rindo das piadas do Sr. Wallace. 179 00:12:09,897 --> 00:12:13,233 Mas pelo meu banco de dados, não têm graça. 180 00:12:13,317 --> 00:12:15,777 Não pergunte quanto ele ganha. 181 00:12:15,861 --> 00:12:20,657 Ele está com dificuldades financeiras. Ajudo em várias áreas. 182 00:12:20,741 --> 00:12:26,288 Ele só está a fim de falar do barco. Vá pro quarto. Eu assumo. 183 00:12:27,748 --> 00:12:28,957 Jesse, tudo bem? 184 00:12:31,793 --> 00:12:33,003 Me desculpe. 185 00:12:33,086 --> 00:12:35,214 Estou estudando Estatística 186 00:12:35,297 --> 00:12:37,799 e acho os números fascinantes. 187 00:12:39,051 --> 00:12:41,887 Como se chama seu barco mesmo? 188 00:12:41,970 --> 00:12:43,180 Saco Sem Fundo. 189 00:12:55,108 --> 00:12:58,153 O assistente não é perfeito, mas consigo treinar. 190 00:12:58,237 --> 00:13:01,198 Cheguei a 92 ontem. Noventa e dois! 191 00:13:01,281 --> 00:13:07,204 Legal. Então não quer mais o assistente? Estou nervosa pra apresentar o projeto. 192 00:13:07,704 --> 00:13:09,373 A nota depende dele. 193 00:13:10,541 --> 00:13:14,753 Ele poderia fazer um malabarismo com bastões em chamas. 194 00:13:14,837 --> 00:13:16,129 Não. 195 00:13:16,630 --> 00:13:21,718 Basta você ficar um minuto Não tenha pressa 196 00:13:22,302 --> 00:13:25,806 O tempo está passando, então, fique 197 00:13:25,889 --> 00:13:29,059 Basta você esperar um segundo 198 00:13:29,142 --> 00:13:31,562 Suas mãos nas minhas 199 00:13:31,645 --> 00:13:34,940 O tempo está passando, então, fique 200 00:13:35,023 --> 00:13:37,526 Basta você ficar 201 00:13:38,193 --> 00:13:40,612 - São 96%. - Aí! Valeu! 202 00:13:42,489 --> 00:13:43,824 Eu já era. 203 00:13:56,795 --> 00:14:00,632 Preciso continuar a treinar, vá à aula por mim. 204 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 E faço o que na aula? 205 00:14:02,885 --> 00:14:06,096 Sente com a Cara. Tome notas, fique calado. 206 00:14:06,180 --> 00:14:07,890 A aula vai começar! 207 00:14:08,473 --> 00:14:13,896 Se o Sr. Hodge perguntar algo, responda. Faça o que os outros fizerem. 208 00:14:13,979 --> 00:14:16,273 Farei o que os outros fizerem. 209 00:14:16,356 --> 00:14:19,193 E espere antes de você sair daqui. 210 00:14:39,713 --> 00:14:43,884 Então, o ornitorrinco é um monotremado, 211 00:14:44,968 --> 00:14:48,722 um mamífero que bota ovos em vez de parir a prole. 212 00:14:49,473 --> 00:14:52,601 Só existe uma outra espécie de monotremado. 213 00:14:52,684 --> 00:14:53,936 Alguém sabe? 214 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 Sim, Jesse. 215 00:14:56,271 --> 00:14:58,398 Há quatro espécies de monotremados. 216 00:14:59,733 --> 00:15:01,276 Uma só, não. 217 00:15:01,360 --> 00:15:05,656 Além do ornitorrinco, há quatro espécies de equidnas. 218 00:15:09,076 --> 00:15:12,246 Você tem razão. Seguindo em frente. 219 00:15:13,580 --> 00:15:14,998 O que foi aquilo? 220 00:15:15,499 --> 00:15:17,334 Só respondi a pergunta. 221 00:15:18,210 --> 00:15:19,211 Jura? 222 00:15:19,294 --> 00:15:20,671 Preciso de água. 223 00:15:37,563 --> 00:15:40,065 LABORATÓRIO DE CIÊNCIAS 224 00:15:45,904 --> 00:15:46,989 Eu explico. 225 00:15:48,365 --> 00:15:50,993 Jesse, o que houve? 226 00:15:51,076 --> 00:15:54,997 Não fique brava, não foi legal sua criação te enganar? 227 00:15:55,080 --> 00:15:59,376 Não interessa! Qual seria seu plano se fosse pego? 228 00:15:59,459 --> 00:16:02,421 Pego de que jeito? Ele é a minha cara. 229 00:16:02,504 --> 00:16:04,298 Mas não é você. 230 00:16:05,090 --> 00:16:10,304 É um assistente sabido, sem habilidades sociais e que parece um idiota. 231 00:16:11,221 --> 00:16:15,058 Você mentiu, então está sendo idiota mesmo. 232 00:16:15,142 --> 00:16:17,644 Ora, Cara, foi só uma aula. 233 00:16:18,520 --> 00:16:20,189 Eu precisava treinar… 234 00:16:20,272 --> 00:16:22,149 E não me avisou. 235 00:16:22,649 --> 00:16:25,611 O projeto é meu, Jesse. 236 00:16:25,694 --> 00:16:31,241 Você o usou pra ficar no quarto e fazer tarefas, não pra mandá-lo à aula. 237 00:16:32,242 --> 00:16:33,577 Desculpe. 238 00:16:33,660 --> 00:16:37,331 Foi burrice. Tomarei mais cuidado da próxima vez. 239 00:16:37,414 --> 00:16:39,166 Acha que vou emprestar? 240 00:16:40,083 --> 00:16:42,336 Cara, é preciso. 241 00:16:42,419 --> 00:16:45,506 O teste é amanhã. Sabe como é importante. 242 00:16:46,173 --> 00:16:47,424 Não sei nada. 243 00:16:48,091 --> 00:16:51,887 E se formos pegos? Pode dar encrenca séria. 244 00:16:51,970 --> 00:16:54,765 E se ele quebrar, tiro F. 245 00:16:55,265 --> 00:16:57,059 Não vou mandá-lo à aula. 246 00:16:57,142 --> 00:17:00,062 É que só sou bom na dança. 247 00:17:01,230 --> 00:17:03,190 Sei que você tem treinado… 248 00:17:03,273 --> 00:17:07,402 É só mais um dia. Vamos lá. Por favor. 249 00:17:13,075 --> 00:17:14,409 Tudo bem. 250 00:17:14,992 --> 00:17:19,498 Mas você vai ficar me devendo pelo resto da vida. 251 00:17:19,580 --> 00:17:21,708 Está bem. 252 00:17:37,599 --> 00:17:39,059 Chegou a 74%. 253 00:17:39,142 --> 00:17:41,854 É a sétima vez que comete esse erro. 254 00:17:42,604 --> 00:17:45,190 - Ajudou muito. - Você caiu 18%. 255 00:17:45,274 --> 00:17:49,653 Precisa melhorar 23% pra derrotar os 96% do Travis. 256 00:17:51,029 --> 00:17:52,447 Eu sei. Obrigado. 257 00:17:52,531 --> 00:17:56,159 Posicione direito os pés, melhora a pontuação. 258 00:17:57,119 --> 00:17:58,787 Jura? Nem imaginei. 259 00:17:59,580 --> 00:18:01,123 Quer que eu ajude? 260 00:18:02,457 --> 00:18:03,625 Sabe dançar? 261 00:18:03,709 --> 00:18:06,295 Posso ajudar em várias áreas. 262 00:18:06,879 --> 00:18:09,590 E por que não faz a sequência? 263 00:18:17,055 --> 00:18:19,308 Consiga sozinho, não temos que crescer 264 00:18:19,391 --> 00:18:21,602 Podemos ser jovens pra sempre 265 00:18:21,685 --> 00:18:24,897 Posso te dar mil motivos 266 00:18:25,480 --> 00:18:29,818 Mas você vai em frente e sabe disso 267 00:18:29,902 --> 00:18:35,365 Basta você ficar um minuto Não tenha pressa 268 00:18:35,449 --> 00:18:38,744 O tempo está passando, então, fique 269 00:18:39,286 --> 00:18:42,497 Basta você esperar um segundo 270 00:18:42,581 --> 00:18:44,833 Suas mãos nas minhas 271 00:18:44,917 --> 00:18:48,337 O tempo está passando, então, fique 272 00:18:54,468 --> 00:18:56,261 Basta você ficar 273 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 Pontuação perfeita. 274 00:19:05,354 --> 00:19:07,064 Chegou a 100%. 275 00:19:10,984 --> 00:19:14,488 Sabe, Jesse, você realmente nos surpreendeu. 276 00:19:15,489 --> 00:19:17,574 Surpreendi como? 277 00:19:18,075 --> 00:19:19,910 Acha que não notamos? 278 00:19:19,993 --> 00:19:25,082 Você fez tudo, limpou o quarto à noite. Arrumou nossa cama de manhã. 279 00:19:25,832 --> 00:19:29,670 Arrumei? Ah, é, tudo bem. 280 00:19:30,504 --> 00:19:31,839 Estamos elogiando. 281 00:19:32,422 --> 00:19:36,552 Conseguiu fazer a tarefa, os deveres e manter a dança. 282 00:19:36,635 --> 00:19:37,886 Que orgulho. 283 00:19:37,970 --> 00:19:40,597 Não fiz nada. Foi o assistente. 284 00:19:40,681 --> 00:19:43,684 Ele é uma ferramenta. Você fez tudo. 285 00:19:44,977 --> 00:19:46,478 Vou sair com Apollo. 286 00:19:47,646 --> 00:19:49,481 Cadê ele? 287 00:19:54,027 --> 00:19:56,280 Não sei, veja no escritório. 288 00:20:02,744 --> 00:20:04,371 Apollo, quieto. 289 00:20:05,247 --> 00:20:08,750 Cara, uma emergência. 290 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 Não acredito. 291 00:20:15,215 --> 00:20:16,383 Estragou. 292 00:20:16,466 --> 00:20:18,177 Nem sei por onde começar. 293 00:20:18,886 --> 00:20:21,138 Dá pra consertá-lo até amanhã? 294 00:20:22,723 --> 00:20:24,308 Dá pra treinar hoje. 295 00:20:25,017 --> 00:20:30,314 Se eu treinar por 100 anos, chego lá, mas ele pontua 100% sempre. 296 00:20:30,397 --> 00:20:33,609 Espere. Ele ia dançar pra você? 297 00:20:34,401 --> 00:20:37,362 - Não é boa ideia? - É trapaça. 298 00:20:37,446 --> 00:20:39,823 Só até eu entrar na equipe de dança. 299 00:20:40,574 --> 00:20:44,494 Nem o Travis venceria a pontuação máxima. 300 00:20:46,038 --> 00:20:47,122 O que houve? 301 00:20:47,206 --> 00:20:49,041 Como assim? 302 00:20:50,709 --> 00:20:55,005 Tudo isso era pra você ter mais tempo pra treinar, 303 00:20:55,923 --> 00:20:58,383 e agora você nem vai dançar. 304 00:20:58,467 --> 00:21:03,222 Já tentei beisebol, clube de arte e de xadrez. 305 00:21:04,139 --> 00:21:07,059 Isso é tudo pra mim. Não sou gênio como você. 306 00:21:07,976 --> 00:21:11,605 Eu quero muito, eu preciso disso. 307 00:21:13,315 --> 00:21:15,234 Por favor, não me julgue. 308 00:21:18,779 --> 00:21:20,697 Acho que posso tentar. 309 00:21:21,365 --> 00:21:24,785 Obrigado, Cara. Você é demais. 310 00:21:24,868 --> 00:21:26,453 Mas deixando claro: 311 00:21:27,079 --> 00:21:28,163 não gostei, 312 00:21:29,039 --> 00:21:30,916 porém preciso consertá-lo 313 00:21:31,625 --> 00:21:34,461 pra levá-lo à feira de Ciências. 314 00:21:54,898 --> 00:21:56,942 Cara, consertou? 315 00:21:57,025 --> 00:21:59,611 Levei a noite toda, mas consegui. 316 00:21:59,695 --> 00:22:00,863 Falha ajustada. 317 00:22:02,281 --> 00:22:05,784 Primeiro prêmio na feira, lá vou eu. De novo. 318 00:22:07,953 --> 00:22:09,454 Você é incrível. 319 00:22:10,497 --> 00:22:12,165 Sou mesmo. 320 00:22:12,249 --> 00:22:15,919 Ainda não estou concordando, mas aí está. 321 00:22:16,795 --> 00:22:19,882 Troque de lugar com ele, o teste vai começar. 322 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 É. 323 00:22:42,654 --> 00:22:44,990 Consiga sozinho, não temos que crescer 324 00:22:45,073 --> 00:22:47,326 Podemos ser jovens pra sempre 325 00:22:47,409 --> 00:22:50,537 Posso te dar mil motivos 326 00:22:51,205 --> 00:22:55,542 Mas você vai em frente e sabe disso 327 00:22:55,626 --> 00:23:01,215 Basta você ficar um minuto Não tenha pressa 328 00:23:01,298 --> 00:23:04,593 O tempo está passando, então, fique 329 00:23:05,093 --> 00:23:08,055 Basta você esperar um segundo 330 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 Suas mãos nas minhas 331 00:23:10,641 --> 00:23:14,228 O tempo está passando, então, fique 332 00:23:19,316 --> 00:23:20,526 Você consegue. 333 00:23:23,695 --> 00:23:25,113 Basta você 334 00:23:33,247 --> 00:23:35,791 Basta você ficar 335 00:23:41,672 --> 00:23:43,757 Todos foram ótimos hoje, 336 00:23:43,841 --> 00:23:45,801 e devem se orgulhar. 337 00:23:45,884 --> 00:23:49,972 Espero que tentem no ano que vem, mas, para este ano, 338 00:23:50,055 --> 00:23:51,890 a dançarina será 339 00:23:52,808 --> 00:23:54,184 a Monica. 340 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 Parabéns, Monica. 341 00:23:58,564 --> 00:24:00,607 E o nosso dançarino… 342 00:24:04,236 --> 00:24:05,404 o Travis. 343 00:24:07,781 --> 00:24:10,284 Muito bem. Parabéns, dançarinos. 344 00:24:11,410 --> 00:24:12,703 Valeu, Travis. 345 00:24:13,370 --> 00:24:16,373 Parabéns, Travis. Foi merecido. 346 00:24:16,456 --> 00:24:19,751 Espero que entre no ano que vem. Você é ótimo. 347 00:24:25,799 --> 00:24:27,885 Não ia usar o assistente? 348 00:24:28,385 --> 00:24:30,345 Não deu. Você tinha razão. 349 00:24:30,429 --> 00:24:33,056 Entrar assim seria trapaça. 350 00:24:34,183 --> 00:24:36,643 Acho que você fez a coisa certa. 351 00:24:38,604 --> 00:24:39,771 Você está bem? 352 00:24:39,855 --> 00:24:42,733 Na verdade, estou ótimo. 353 00:24:43,817 --> 00:24:45,360 - Mesmo? - Sim. 354 00:24:45,444 --> 00:24:47,404 Nunca dancei tão bem. 355 00:24:49,239 --> 00:24:51,283 Venha, vamos comer pizza. 356 00:24:51,366 --> 00:24:53,869 Eu, você e o assistente. 357 00:24:55,245 --> 00:24:56,914 Mas ainda me deve uma. 358 00:24:56,997 --> 00:25:00,000 Preciso de ajuda pra minha apresentação. 359 00:25:00,083 --> 00:25:01,543 Combinado. 360 00:25:03,545 --> 00:25:06,632 Então, minha teoria da relatividade 361 00:25:06,715 --> 00:25:11,386 descreve gravidade como propriedade de espaço e tempo. 362 00:25:11,887 --> 00:25:13,263 E ainda… 363 00:25:13,347 --> 00:25:15,599 Que trabalho impressionante. 364 00:25:15,682 --> 00:25:16,683 Obrigada. 365 00:25:16,767 --> 00:25:20,103 Einstein teria dito que tudo é relativo, 366 00:25:20,187 --> 00:25:24,566 mas podemos dizer que seu trabalho é superlativo. 367 00:25:25,359 --> 00:25:28,779 Einstein nunca disse que tudo é relativo. 368 00:25:28,862 --> 00:25:33,450 A teoria dele fala da relatividade de energia, massa, distância e velocidade, 369 00:25:33,534 --> 00:25:36,995 não da opinião subjetiva de alguém. 370 00:25:37,079 --> 00:25:40,165 Como professor, devia saber a diferença. 371 00:26:41,810 --> 00:26:43,812 Legendas: Flávia Fusaro