1
00:00:05,214 --> 00:00:07,132
Cinco, seis, sete, oito.
2
00:00:16,600 --> 00:00:19,436
Boa, Jesse. Belos movimentos.
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,272
Travis, movimentos perfeitos.
4
00:00:36,703 --> 00:00:38,205
Aí!
5
00:00:38,288 --> 00:00:41,375
Belo trabalho. É, muito bom.
6
00:00:41,458 --> 00:00:43,836
Lembrem-se do alongamento, tá?
7
00:00:43,919 --> 00:00:48,048
Pra quem se interessar,
haverá teste de dança na quinta.
8
00:00:48,131 --> 00:00:52,261
Tem uma vaga para meninos
e uma para meninas.
9
00:00:52,344 --> 00:00:55,097
Então, treinem.
10
00:01:00,769 --> 00:01:04,313
Ei, Jesse, você arrasou hoje.
Vai fazer o teste?
11
00:01:04,397 --> 00:01:05,691
- Vou.
- Idem.
12
00:01:05,774 --> 00:01:08,527
Mas estou nervoso. Está treinando?
13
00:01:09,027 --> 00:01:10,362
Até que não.
14
00:01:10,445 --> 00:01:15,742
Basta você ficar um minuto
Não tenha pressa
15
00:01:15,826 --> 00:01:19,037
O tempo está passando, então, fique
16
00:01:19,705 --> 00:01:22,833
Basta você esperar um segundo
17
00:01:23,375 --> 00:01:25,294
Suas mãos nas minhas
18
00:01:25,377 --> 00:01:28,755
O tempo está passando, então, fique
19
00:01:36,180 --> 00:01:37,890
Basta você ficar
20
00:01:39,725 --> 00:01:41,685
Oitenta e nove por cento.
21
00:01:43,187 --> 00:01:47,774
Oitenta e nove!
É um astro nato. Puxou a mim.
22
00:01:47,858 --> 00:01:49,735
Você é desajeitado.
23
00:01:49,818 --> 00:01:51,570
Eu é que tenho ritmo.
24
00:01:53,655 --> 00:01:55,282
Seguro pro teste?
25
00:01:55,866 --> 00:01:58,118
Sim, estou treinando bastante.
26
00:01:58,202 --> 00:02:00,662
Percebemos. Seu cachorro também.
27
00:02:02,206 --> 00:02:03,624
Não tem saído com ele.
28
00:02:04,208 --> 00:02:09,045
- Lembra do acordo pra ter o Apollo?
- Eu cuido. Já saio com ele.
29
00:02:09,128 --> 00:02:12,841
Eu entendo,
mas precisa encontrar um meio-termo.
30
00:02:13,425 --> 00:02:16,345
Dançar não é tudo. Também tem a escola.
31
00:02:16,929 --> 00:02:19,389
Mas falta uma semana pro teste.
32
00:02:19,932 --> 00:02:25,395
Está nessa há três meses. Se entrar
na equipe de dança precisará de tempo.
33
00:02:25,479 --> 00:02:28,106
Quê? Vocês querem que eu pare?
34
00:02:28,190 --> 00:02:33,153
Não. Sabemos como você gosta de dançar.
Administre melhor seu tempo.
35
00:02:33,237 --> 00:02:35,489
Tá, mas isso é importante.
36
00:02:35,572 --> 00:02:36,782
A gente sabe.
37
00:02:37,324 --> 00:02:39,159
Tem algo que vai ajudar.
38
00:02:42,329 --> 00:02:48,502
Olá, sou seu assistente. Posso ajudá-lo
com tarefas e gerenciamento de tempo.
39
00:02:49,795 --> 00:02:52,589
Bem, ele fala. Pra que serve?
40
00:02:52,673 --> 00:02:53,757
Legal, não é?
41
00:02:53,841 --> 00:02:56,552
É um assistente pra ajudá-lo na escola.
42
00:02:56,635 --> 00:02:57,886
Vamos, tente.
43
00:02:58,595 --> 00:03:04,059
- Me ajuda a entregar tarefas no prazo?
- Claro, me conecte com a escola.
44
00:03:04,142 --> 00:03:05,227
AGENDA SEMANAL
45
00:03:07,104 --> 00:03:11,066
Tenho sua agenda para tarefas e provas.
46
00:03:11,149 --> 00:03:13,694
Vou criar um plano de estudo.
47
00:03:14,403 --> 00:03:16,363
Certo, está pronto.
48
00:03:16,864 --> 00:03:20,367
Comece concluindo o relatório do livro.
49
00:03:21,159 --> 00:03:24,746
Nem viu o mais legal.
Confira a função "reforço".
50
00:03:25,664 --> 00:03:27,749
Fale da função "reforço".
51
00:03:28,292 --> 00:03:31,628
Claro. Posso ajudá-lo em várias áreas.
52
00:03:33,755 --> 00:03:34,882
Caramba.
53
00:03:36,258 --> 00:03:38,260
Quer ajuda com Física?
54
00:03:38,343 --> 00:03:40,846
Quero, e muita, na verdade.
55
00:03:40,929 --> 00:03:44,308
Explicarei a minha teoria da relatividade.
56
00:03:44,808 --> 00:03:47,769
- Ou então…
- Civilizações antigas.
57
00:03:48,437 --> 00:03:52,524
Posso contar como eu, Boadiceia,
rainha da tribo iceni,
58
00:03:52,608 --> 00:03:56,028
liderei uma revolta
contra o Império Romano.
59
00:03:56,862 --> 00:03:58,322
Isso é muito legal.
60
00:03:59,448 --> 00:04:02,534
Estou aqui para ajudar. Vamos começar.
61
00:04:03,202 --> 00:04:04,536
Manda ver, cara.
62
00:04:23,680 --> 00:04:28,936
CONTOS FUTURÍSTICOS
63
00:04:32,564 --> 00:04:35,901
Esse assistente
vira qualquer um da história?
64
00:04:36,527 --> 00:04:38,487
Parece incrível.
65
00:04:38,570 --> 00:04:42,282
Foi legal no começo,
agora eu só faço tarefa.
66
00:04:45,369 --> 00:04:47,371
Pelo jeito, está ajudando.
67
00:04:47,454 --> 00:04:52,376
Mas não dá pra ensaiar.
O Travis vai me derrotar no teste.
68
00:04:52,459 --> 00:04:55,504
Ele foi o protagonista
do musical da escola.
69
00:04:55,587 --> 00:04:57,714
Precisa fazer dança também?
70
00:04:58,340 --> 00:05:00,551
Sou bom apenas na dança.
71
00:05:03,053 --> 00:05:05,848
Só tem uma vaga este ano e será dele.
72
00:05:06,807 --> 00:05:09,726
Não tem como saber. A postos.
73
00:05:13,939 --> 00:05:15,065
Balance os braços.
74
00:05:17,734 --> 00:05:19,403
Mãos nos quadris.
75
00:05:20,696 --> 00:05:21,989
Mexa pros lados.
76
00:05:26,493 --> 00:05:27,786
Relaxe, Jesse.
77
00:05:28,287 --> 00:05:31,665
Esquece o Travis. Vai dar tudo certo.
78
00:05:33,584 --> 00:05:37,045
E o que é isso aí? Está fazendo um robô?
79
00:05:37,754 --> 00:05:40,674
Não, é uma maquete em tamanho real.
80
00:05:41,258 --> 00:05:42,718
O que isso significa?
81
00:05:43,760 --> 00:05:47,639
É um manequim com juntas articuladas.
82
00:05:47,723 --> 00:05:53,270
Meu projeto de Ciências é fazê-lo andar
e se mexer como gente.
83
00:05:53,353 --> 00:05:59,318
Fiz um vulcão com bicarbonato e vinagre,
e você está prestes a dominar o mundo?
84
00:06:00,986 --> 00:06:02,029
É.
85
00:06:04,865 --> 00:06:08,619
Depois de o exército tomar
a capital de Colchester,
86
00:06:08,702 --> 00:06:11,663
miramos em Londres e St. Albans.
87
00:06:12,414 --> 00:06:13,540
Valeu, assistente.
88
00:06:13,624 --> 00:06:17,461
De nada, Jesse. É minha função ajudá-lo.
89
00:06:18,837 --> 00:06:20,005
Pronto.
90
00:06:20,088 --> 00:06:22,549
Pode tirar folga agora, amigo.
91
00:06:22,633 --> 00:06:25,260
Ainda tem a tarefa de Genealogia.
92
00:06:26,428 --> 00:06:28,430
Esqueci. É pra quando?
93
00:06:28,514 --> 00:06:29,556
Amanhã.
94
00:06:29,640 --> 00:06:33,143
Consigo treinar uma hora de dança
hoje à noite?
95
00:06:33,936 --> 00:06:36,772
Segundo o plano de estudo, não.
96
00:06:38,690 --> 00:06:44,571
Pro trabalho de Genealogia, veremos
a árvore genealógica. E ela começa com…
97
00:06:45,447 --> 00:06:46,615
você.
98
00:06:47,199 --> 00:06:51,537
Ei, você é eu. Que legal.
99
00:06:55,457 --> 00:06:57,459
Tive uma ótima ideia.
100
00:07:00,128 --> 00:07:03,882
Jesse, estamos pulando mil passos.
101
00:07:03,966 --> 00:07:06,385
Mas seu projeto ficará melhor.
102
00:07:06,468 --> 00:07:09,763
Sabe por quê?
É tecnicamente um robô agora.
103
00:07:10,848 --> 00:07:12,099
Quem disse?
104
00:07:12,182 --> 00:07:17,896
Como vamos associar sua maquete
ao meu assistente, ela terá cérebro.
105
00:07:17,980 --> 00:07:20,190
Assistente mais maquete dá robô.
106
00:07:20,983 --> 00:07:22,276
É ciência.
107
00:07:22,359 --> 00:07:25,904
Não é ciência. Passe o miniconector.
108
00:07:33,495 --> 00:07:34,872
Demais.
109
00:07:35,455 --> 00:07:38,625
- Tudo bem, assistente?
- Pois não, Jesse?
110
00:07:41,295 --> 00:07:43,672
Não é uma cópia sua convincente.
111
00:07:43,755 --> 00:07:45,507
De corpo azul?
112
00:07:46,842 --> 00:07:48,760
Dá pra vestir a maquete,
113
00:07:48,844 --> 00:07:51,388
tipo, com o que estou usando?
114
00:07:54,808 --> 00:07:56,101
Ficou bem melhor.
115
00:07:59,521 --> 00:08:01,398
Pode pegar a mochila ali?
116
00:08:11,742 --> 00:08:14,870
Vou fazer uma calibragem final.
117
00:08:16,997 --> 00:08:18,123
Pronto.
118
00:08:19,208 --> 00:08:22,544
Agora está a sua cara
e se mexe feito gente.
119
00:08:22,628 --> 00:08:23,921
Tinha razão.
120
00:08:24,505 --> 00:08:26,632
Passaria por ser um humano.
121
00:08:27,633 --> 00:08:30,219
Finja que sou eu enquanto treino.
122
00:08:30,802 --> 00:08:33,764
Faça as minhas tarefas, lave a louça…
123
00:08:33,847 --> 00:08:35,682
Ele não pode se molhar.
124
00:08:36,600 --> 00:08:39,895
Água e circuitos dão errado.
Isso é ciência.
125
00:08:40,520 --> 00:08:44,149
Nada de louça.
Saia com Apollo, tire o lixo…
126
00:08:44,232 --> 00:08:47,694
- Tudo que me dê mais tempo.
- Será um prazer.
127
00:08:47,778 --> 00:08:51,907
Vou mesmo ganhar o primeiro lugar
na feira de Ciências.
128
00:09:01,750 --> 00:09:04,336
Consiga sozinho, não temos que crescer
129
00:09:04,419 --> 00:09:06,463
Podemos ser jovens pra sempre
130
00:09:06,547 --> 00:09:09,716
Posso te dar mil motivos
131
00:09:10,300 --> 00:09:14,096
Mas você vai em frente e sabe disso
132
00:09:14,763 --> 00:09:19,768
Basta você ficar um minuto
Não tenha pressa
133
00:09:19,852 --> 00:09:22,604
ESCANEANDO…
134
00:09:22,688 --> 00:09:23,939
…então, fique
135
00:09:24,022 --> 00:09:29,862
Basta você esperar um segundo
Suas mãos nas minhas
136
00:09:29,945 --> 00:09:33,490
O tempo está passando, então, fique
137
00:09:33,574 --> 00:09:36,827
Não vou admitir o que já sei
138
00:09:38,120 --> 00:09:40,289
Nunca fui bom em esquecer
139
00:09:40,372 --> 00:09:41,915
ESCANEANDO…
140
00:09:43,041 --> 00:09:46,545
- Não quero passar a noite sozinho
- E aí, Jesse?
141
00:09:46,628 --> 00:09:51,300
Acho que preciso de você, preciso, sim
142
00:09:52,426 --> 00:09:56,013
Posso te dar mil motivos
143
00:09:56,096 --> 00:09:59,850
Mas você vai em frente e sabe disso
144
00:10:00,517 --> 00:10:03,228
Basta você ficar um minuto
145
00:10:04,229 --> 00:10:05,981
Não tenha pressa
146
00:10:06,064 --> 00:10:09,693
O tempo está passando, então, fique
147
00:10:09,776 --> 00:10:12,779
- Chegou a 87%.
- Basta você esperar um segundo
148
00:10:12,863 --> 00:10:15,240
Suas mãos nas minhas
149
00:10:15,324 --> 00:10:18,702
O tempo está passando, então, fique
150
00:10:18,785 --> 00:10:20,454
É o que gosto de ver.
151
00:10:21,747 --> 00:10:25,042
Basta você ficar
152
00:10:27,002 --> 00:10:28,587
E você sabe disso
153
00:10:28,670 --> 00:10:34,635
Basta você ficar um minuto
Não tenha pressa
154
00:10:34,718 --> 00:10:38,430
O tempo está passando, então, fique
155
00:10:38,514 --> 00:10:43,727
Basta você esperar um segundo
Suas mãos nas minhas
156
00:10:43,810 --> 00:10:48,190
O tempo está passando, então, fique
157
00:10:52,402 --> 00:10:55,197
Basta você ficar
158
00:10:55,280 --> 00:10:56,823
Chegou a 92%.
159
00:10:59,743 --> 00:11:00,744
Noventa e dois.
160
00:11:03,664 --> 00:11:04,831
No fim,
161
00:11:04,915 --> 00:11:08,669
estamos poupando quase 12% ao unir
162
00:11:08,752 --> 00:11:11,213
seguros de casa, carro e barco.
163
00:11:11,296 --> 00:11:12,422
Doze por cento.
164
00:11:12,506 --> 00:11:16,176
Ainda assim, é muito.
Parece que só gastamos.
165
00:11:17,052 --> 00:11:18,428
Lembre-se, Jesse.
166
00:11:18,512 --> 00:11:21,974
Quando crescer, guarde dinheiro.
167
00:11:22,057 --> 00:11:24,935
Ou não compre um barco que mal usa.
168
00:11:30,482 --> 00:11:32,943
Posso ajudar com seu orçamento.
169
00:11:33,861 --> 00:11:36,446
Qual é sua renda média mensal?
170
00:11:36,947 --> 00:11:40,075
Jesse, essa é uma pergunta pessoal.
171
00:11:40,868 --> 00:11:45,289
Pra montar um orçamento, deve-se comparar
renda e despesa mensais
172
00:11:45,372 --> 00:11:50,252
pra ver se não gasta mais que ganha.
Dada a compra do barco,
173
00:11:50,335 --> 00:11:52,004
parece que é o caso.
174
00:11:53,130 --> 00:11:55,507
Posso servir mais?
175
00:11:56,717 --> 00:11:58,468
Grata. Está delicioso.
176
00:11:58,552 --> 00:12:02,389
- É o mel orgânico.
- Adoro produtos orgânicos.
177
00:12:05,601 --> 00:12:06,977
O que está fazendo?
178
00:12:07,060 --> 00:12:09,813
Conversando
e rindo das piadas do Sr. Wallace.
179
00:12:09,897 --> 00:12:13,233
Mas pelo meu banco de dados,
não têm graça.
180
00:12:13,317 --> 00:12:15,777
Não pergunte quanto ele ganha.
181
00:12:15,861 --> 00:12:20,657
Ele está com dificuldades financeiras.
Ajudo em várias áreas.
182
00:12:20,741 --> 00:12:26,288
Ele só está a fim de falar do barco.
Vá pro quarto. Eu assumo.
183
00:12:27,748 --> 00:12:28,957
Jesse, tudo bem?
184
00:12:31,793 --> 00:12:33,003
Me desculpe.
185
00:12:33,086 --> 00:12:35,214
Estou estudando Estatística
186
00:12:35,297 --> 00:12:37,799
e acho os números fascinantes.
187
00:12:39,051 --> 00:12:41,887
Como se chama seu barco mesmo?
188
00:12:41,970 --> 00:12:43,180
Saco Sem Fundo.
189
00:12:55,108 --> 00:12:58,153
O assistente não é perfeito,
mas consigo treinar.
190
00:12:58,237 --> 00:13:01,198
Cheguei a 92 ontem. Noventa e dois!
191
00:13:01,281 --> 00:13:07,204
Legal. Então não quer mais o assistente?
Estou nervosa pra apresentar o projeto.
192
00:13:07,704 --> 00:13:09,373
A nota depende dele.
193
00:13:10,541 --> 00:13:14,753
Ele poderia fazer um malabarismo
com bastões em chamas.
194
00:13:14,837 --> 00:13:16,129
Não.
195
00:13:16,630 --> 00:13:21,718
Basta você ficar um minuto
Não tenha pressa
196
00:13:22,302 --> 00:13:25,806
O tempo está passando, então, fique
197
00:13:25,889 --> 00:13:29,059
Basta você esperar um segundo
198
00:13:29,142 --> 00:13:31,562
Suas mãos nas minhas
199
00:13:31,645 --> 00:13:34,940
O tempo está passando, então, fique
200
00:13:35,023 --> 00:13:37,526
Basta você ficar
201
00:13:38,193 --> 00:13:40,612
- São 96%.
- Aí! Valeu!
202
00:13:42,489 --> 00:13:43,824
Eu já era.
203
00:13:56,795 --> 00:14:00,632
Preciso continuar a treinar,
vá à aula por mim.
204
00:14:00,716 --> 00:14:02,801
E faço o que na aula?
205
00:14:02,885 --> 00:14:06,096
Sente com a Cara.
Tome notas, fique calado.
206
00:14:06,180 --> 00:14:07,890
A aula vai começar!
207
00:14:08,473 --> 00:14:13,896
Se o Sr. Hodge perguntar algo, responda.
Faça o que os outros fizerem.
208
00:14:13,979 --> 00:14:16,273
Farei o que os outros fizerem.
209
00:14:16,356 --> 00:14:19,193
E espere antes de você sair daqui.
210
00:14:39,713 --> 00:14:43,884
Então, o ornitorrinco é um monotremado,
211
00:14:44,968 --> 00:14:48,722
um mamífero que bota ovos
em vez de parir a prole.
212
00:14:49,473 --> 00:14:52,601
Só existe
uma outra espécie de monotremado.
213
00:14:52,684 --> 00:14:53,936
Alguém sabe?
214
00:14:55,020 --> 00:14:56,188
Sim, Jesse.
215
00:14:56,271 --> 00:14:58,398
Há quatro espécies de monotremados.
216
00:14:59,733 --> 00:15:01,276
Uma só, não.
217
00:15:01,360 --> 00:15:05,656
Além do ornitorrinco,
há quatro espécies de equidnas.
218
00:15:09,076 --> 00:15:12,246
Você tem razão. Seguindo em frente.
219
00:15:13,580 --> 00:15:14,998
O que foi aquilo?
220
00:15:15,499 --> 00:15:17,334
Só respondi a pergunta.
221
00:15:18,210 --> 00:15:19,211
Jura?
222
00:15:19,294 --> 00:15:20,671
Preciso de água.
223
00:15:37,563 --> 00:15:40,065
LABORATÓRIO DE CIÊNCIAS
224
00:15:45,904 --> 00:15:46,989
Eu explico.
225
00:15:48,365 --> 00:15:50,993
Jesse, o que houve?
226
00:15:51,076 --> 00:15:54,997
Não fique brava,
não foi legal sua criação te enganar?
227
00:15:55,080 --> 00:15:59,376
Não interessa!
Qual seria seu plano se fosse pego?
228
00:15:59,459 --> 00:16:02,421
Pego de que jeito? Ele é a minha cara.
229
00:16:02,504 --> 00:16:04,298
Mas não é você.
230
00:16:05,090 --> 00:16:10,304
É um assistente sabido, sem habilidades
sociais e que parece um idiota.
231
00:16:11,221 --> 00:16:15,058
Você mentiu,
então está sendo idiota mesmo.
232
00:16:15,142 --> 00:16:17,644
Ora, Cara, foi só uma aula.
233
00:16:18,520 --> 00:16:20,189
Eu precisava treinar…
234
00:16:20,272 --> 00:16:22,149
E não me avisou.
235
00:16:22,649 --> 00:16:25,611
O projeto é meu, Jesse.
236
00:16:25,694 --> 00:16:31,241
Você o usou pra ficar no quarto
e fazer tarefas, não pra mandá-lo à aula.
237
00:16:32,242 --> 00:16:33,577
Desculpe.
238
00:16:33,660 --> 00:16:37,331
Foi burrice.
Tomarei mais cuidado da próxima vez.
239
00:16:37,414 --> 00:16:39,166
Acha que vou emprestar?
240
00:16:40,083 --> 00:16:42,336
Cara, é preciso.
241
00:16:42,419 --> 00:16:45,506
O teste é amanhã. Sabe como é importante.
242
00:16:46,173 --> 00:16:47,424
Não sei nada.
243
00:16:48,091 --> 00:16:51,887
E se formos pegos?
Pode dar encrenca séria.
244
00:16:51,970 --> 00:16:54,765
E se ele quebrar, tiro F.
245
00:16:55,265 --> 00:16:57,059
Não vou mandá-lo à aula.
246
00:16:57,142 --> 00:17:00,062
É que só sou bom na dança.
247
00:17:01,230 --> 00:17:03,190
Sei que você tem treinado…
248
00:17:03,273 --> 00:17:07,402
É só mais um dia. Vamos lá. Por favor.
249
00:17:13,075 --> 00:17:14,409
Tudo bem.
250
00:17:14,992 --> 00:17:19,498
Mas você vai ficar me devendo
pelo resto da vida.
251
00:17:19,580 --> 00:17:21,708
Está bem.
252
00:17:37,599 --> 00:17:39,059
Chegou a 74%.
253
00:17:39,142 --> 00:17:41,854
É a sétima vez que comete esse erro.
254
00:17:42,604 --> 00:17:45,190
- Ajudou muito.
- Você caiu 18%.
255
00:17:45,274 --> 00:17:49,653
Precisa melhorar 23%
pra derrotar os 96% do Travis.
256
00:17:51,029 --> 00:17:52,447
Eu sei. Obrigado.
257
00:17:52,531 --> 00:17:56,159
Posicione direito os pés,
melhora a pontuação.
258
00:17:57,119 --> 00:17:58,787
Jura? Nem imaginei.
259
00:17:59,580 --> 00:18:01,123
Quer que eu ajude?
260
00:18:02,457 --> 00:18:03,625
Sabe dançar?
261
00:18:03,709 --> 00:18:06,295
Posso ajudar em várias áreas.
262
00:18:06,879 --> 00:18:09,590
E por que não faz a sequência?
263
00:18:17,055 --> 00:18:19,308
Consiga sozinho, não temos que crescer
264
00:18:19,391 --> 00:18:21,602
Podemos ser jovens pra sempre
265
00:18:21,685 --> 00:18:24,897
Posso te dar mil motivos
266
00:18:25,480 --> 00:18:29,818
Mas você vai em frente e sabe disso
267
00:18:29,902 --> 00:18:35,365
Basta você ficar um minuto
Não tenha pressa
268
00:18:35,449 --> 00:18:38,744
O tempo está passando, então, fique
269
00:18:39,286 --> 00:18:42,497
Basta você esperar um segundo
270
00:18:42,581 --> 00:18:44,833
Suas mãos nas minhas
271
00:18:44,917 --> 00:18:48,337
O tempo está passando, então, fique
272
00:18:54,468 --> 00:18:56,261
Basta você ficar
273
00:19:02,100 --> 00:19:03,560
Pontuação perfeita.
274
00:19:05,354 --> 00:19:07,064
Chegou a 100%.
275
00:19:10,984 --> 00:19:14,488
Sabe, Jesse,
você realmente nos surpreendeu.
276
00:19:15,489 --> 00:19:17,574
Surpreendi como?
277
00:19:18,075 --> 00:19:19,910
Acha que não notamos?
278
00:19:19,993 --> 00:19:25,082
Você fez tudo, limpou o quarto à noite.
Arrumou nossa cama de manhã.
279
00:19:25,832 --> 00:19:29,670
Arrumei? Ah, é, tudo bem.
280
00:19:30,504 --> 00:19:31,839
Estamos elogiando.
281
00:19:32,422 --> 00:19:36,552
Conseguiu fazer a tarefa,
os deveres e manter a dança.
282
00:19:36,635 --> 00:19:37,886
Que orgulho.
283
00:19:37,970 --> 00:19:40,597
Não fiz nada. Foi o assistente.
284
00:19:40,681 --> 00:19:43,684
Ele é uma ferramenta. Você fez tudo.
285
00:19:44,977 --> 00:19:46,478
Vou sair com Apollo.
286
00:19:47,646 --> 00:19:49,481
Cadê ele?
287
00:19:54,027 --> 00:19:56,280
Não sei, veja no escritório.
288
00:20:02,744 --> 00:20:04,371
Apollo, quieto.
289
00:20:05,247 --> 00:20:08,750
Cara, uma emergência.
290
00:20:12,504 --> 00:20:13,797
Não acredito.
291
00:20:15,215 --> 00:20:16,383
Estragou.
292
00:20:16,466 --> 00:20:18,177
Nem sei por onde começar.
293
00:20:18,886 --> 00:20:21,138
Dá pra consertá-lo até amanhã?
294
00:20:22,723 --> 00:20:24,308
Dá pra treinar hoje.
295
00:20:25,017 --> 00:20:30,314
Se eu treinar por 100 anos,
chego lá, mas ele pontua 100% sempre.
296
00:20:30,397 --> 00:20:33,609
Espere. Ele ia dançar pra você?
297
00:20:34,401 --> 00:20:37,362
- Não é boa ideia?
- É trapaça.
298
00:20:37,446 --> 00:20:39,823
Só até eu entrar na equipe de dança.
299
00:20:40,574 --> 00:20:44,494
Nem o Travis venceria a pontuação máxima.
300
00:20:46,038 --> 00:20:47,122
O que houve?
301
00:20:47,206 --> 00:20:49,041
Como assim?
302
00:20:50,709 --> 00:20:55,005
Tudo isso era pra você ter mais tempo
pra treinar,
303
00:20:55,923 --> 00:20:58,383
e agora você nem vai dançar.
304
00:20:58,467 --> 00:21:03,222
Já tentei beisebol,
clube de arte e de xadrez.
305
00:21:04,139 --> 00:21:07,059
Isso é tudo pra mim.
Não sou gênio como você.
306
00:21:07,976 --> 00:21:11,605
Eu quero muito, eu preciso disso.
307
00:21:13,315 --> 00:21:15,234
Por favor, não me julgue.
308
00:21:18,779 --> 00:21:20,697
Acho que posso tentar.
309
00:21:21,365 --> 00:21:24,785
Obrigado, Cara. Você é demais.
310
00:21:24,868 --> 00:21:26,453
Mas deixando claro:
311
00:21:27,079 --> 00:21:28,163
não gostei,
312
00:21:29,039 --> 00:21:30,916
porém preciso consertá-lo
313
00:21:31,625 --> 00:21:34,461
pra levá-lo à feira de Ciências.
314
00:21:54,898 --> 00:21:56,942
Cara, consertou?
315
00:21:57,025 --> 00:21:59,611
Levei a noite toda, mas consegui.
316
00:21:59,695 --> 00:22:00,863
Falha ajustada.
317
00:22:02,281 --> 00:22:05,784
Primeiro prêmio na feira, lá vou eu.
De novo.
318
00:22:07,953 --> 00:22:09,454
Você é incrível.
319
00:22:10,497 --> 00:22:12,165
Sou mesmo.
320
00:22:12,249 --> 00:22:15,919
Ainda não estou concordando, mas aí está.
321
00:22:16,795 --> 00:22:19,882
Troque de lugar com ele,
o teste vai começar.
322
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
É.
323
00:22:42,654 --> 00:22:44,990
Consiga sozinho, não temos que crescer
324
00:22:45,073 --> 00:22:47,326
Podemos ser jovens pra sempre
325
00:22:47,409 --> 00:22:50,537
Posso te dar mil motivos
326
00:22:51,205 --> 00:22:55,542
Mas você vai em frente e sabe disso
327
00:22:55,626 --> 00:23:01,215
Basta você ficar um minuto
Não tenha pressa
328
00:23:01,298 --> 00:23:04,593
O tempo está passando, então, fique
329
00:23:05,093 --> 00:23:08,055
Basta você esperar um segundo
330
00:23:08,138 --> 00:23:10,557
Suas mãos nas minhas
331
00:23:10,641 --> 00:23:14,228
O tempo está passando, então, fique
332
00:23:19,316 --> 00:23:20,526
Você consegue.
333
00:23:23,695 --> 00:23:25,113
Basta você
334
00:23:33,247 --> 00:23:35,791
Basta você ficar
335
00:23:41,672 --> 00:23:43,757
Todos foram ótimos hoje,
336
00:23:43,841 --> 00:23:45,801
e devem se orgulhar.
337
00:23:45,884 --> 00:23:49,972
Espero que tentem no ano que vem,
mas, para este ano,
338
00:23:50,055 --> 00:23:51,890
a dançarina será
339
00:23:52,808 --> 00:23:54,184
a Monica.
340
00:23:55,519 --> 00:23:56,895
Parabéns, Monica.
341
00:23:58,564 --> 00:24:00,607
E o nosso dançarino…
342
00:24:04,236 --> 00:24:05,404
o Travis.
343
00:24:07,781 --> 00:24:10,284
Muito bem. Parabéns, dançarinos.
344
00:24:11,410 --> 00:24:12,703
Valeu, Travis.
345
00:24:13,370 --> 00:24:16,373
Parabéns, Travis. Foi merecido.
346
00:24:16,456 --> 00:24:19,751
Espero que entre no ano que vem.
Você é ótimo.
347
00:24:25,799 --> 00:24:27,885
Não ia usar o assistente?
348
00:24:28,385 --> 00:24:30,345
Não deu. Você tinha razão.
349
00:24:30,429 --> 00:24:33,056
Entrar assim seria trapaça.
350
00:24:34,183 --> 00:24:36,643
Acho que você fez a coisa certa.
351
00:24:38,604 --> 00:24:39,771
Você está bem?
352
00:24:39,855 --> 00:24:42,733
Na verdade, estou ótimo.
353
00:24:43,817 --> 00:24:45,360
- Mesmo?
- Sim.
354
00:24:45,444 --> 00:24:47,404
Nunca dancei tão bem.
355
00:24:49,239 --> 00:24:51,283
Venha, vamos comer pizza.
356
00:24:51,366 --> 00:24:53,869
Eu, você e o assistente.
357
00:24:55,245 --> 00:24:56,914
Mas ainda me deve uma.
358
00:24:56,997 --> 00:25:00,000
Preciso de ajuda pra minha apresentação.
359
00:25:00,083 --> 00:25:01,543
Combinado.
360
00:25:03,545 --> 00:25:06,632
Então, minha teoria da relatividade
361
00:25:06,715 --> 00:25:11,386
descreve gravidade
como propriedade de espaço e tempo.
362
00:25:11,887 --> 00:25:13,263
E ainda…
363
00:25:13,347 --> 00:25:15,599
Que trabalho impressionante.
364
00:25:15,682 --> 00:25:16,683
Obrigada.
365
00:25:16,767 --> 00:25:20,103
Einstein teria dito que tudo é relativo,
366
00:25:20,187 --> 00:25:24,566
mas podemos dizer
que seu trabalho é superlativo.
367
00:25:25,359 --> 00:25:28,779
Einstein nunca disse que tudo é relativo.
368
00:25:28,862 --> 00:25:33,450
A teoria dele fala da relatividade
de energia, massa, distância e velocidade,
369
00:25:33,534 --> 00:25:36,995
não da opinião subjetiva de alguém.
370
00:25:37,079 --> 00:25:40,165
Como professor, devia saber a diferença.
371
00:26:41,810 --> 00:26:43,812
Legendas: Flávia Fusaro