1
00:00:05,214 --> 00:00:07,132
Vijf, zes, zeven, acht.
2
00:00:16,600 --> 00:00:22,272
Goed zo, Jesse. Mooie lijnen.
Travis, jouw lijnen zijn perfect.
3
00:00:38,288 --> 00:00:43,836
Goed werk, ja. Heel goed.
Vergeet niet om even te stretchen, oké?
4
00:00:43,919 --> 00:00:48,048
Voor wie wil: donderdag
zijn de try-outs voor het dansteam.
5
00:00:48,131 --> 00:00:55,097
Er is plek voor één jongen en één meisje.
Dus oefenen, oefenen, oefenen.
6
00:01:00,769 --> 00:01:04,313
Hé, Jesse, je ging lekker.
Doe je donderdag mee?
7
00:01:04,397 --> 00:01:05,691
Ja.
- Ik ook.
8
00:01:05,774 --> 00:01:10,362
Ik ben wel zenuwachtig. Oefen je veel?
- Nah, niet echt.
9
00:01:10,445 --> 00:01:15,742
Blijf gewoon eventjes, neem gewoon je tijd
10
00:01:15,826 --> 00:01:19,037
De klok tikt door, dus blijf
11
00:01:19,705 --> 00:01:22,833
Wacht gewoon eventjes
12
00:01:23,375 --> 00:01:25,294
Je handen op de mijne
13
00:01:25,377 --> 00:01:28,755
De klok tikt door, dus blijf
14
00:01:36,180 --> 00:01:37,890
Blijf gewoon
15
00:01:39,725 --> 00:01:41,685
89 procent.
16
00:01:43,187 --> 00:01:47,774
89. Hij is een geboren superster.
Dat heeft hij van mij.
17
00:01:47,858 --> 00:01:51,570
Je bent een hork. Ik heb juist ritme.
18
00:01:53,655 --> 00:01:58,118
Heb je er vertrouwen in?
- Jawel. Ik heb veel geoefend.
19
00:01:58,202 --> 00:02:00,662
Dat hebben we gemerkt. Je hond ook.
20
00:02:02,206 --> 00:02:06,376
Je vergeet hem uit te laten.
Wat was de afspraak?
21
00:02:06,460 --> 00:02:09,045
Hij is mijn verantwoordelijkheid.
Ik ga zo.
22
00:02:09,128 --> 00:02:12,841
Ik snap het,
maar je moet de balans vinden.
23
00:02:13,425 --> 00:02:16,345
Er is meer dan dansen, zoals school.
24
00:02:16,929 --> 00:02:21,850
Ja, maar de auditie is bijna.
- Je bent al drie maanden bezig…
25
00:02:21,934 --> 00:02:25,395
…en als je door mag,
kost het je nog meer tijd.
26
00:02:25,479 --> 00:02:28,106
Wat? Willen jullie dat ik stop?
27
00:02:28,190 --> 00:02:33,153
Nee, we weten hoe graag je danst.
Je moet je tijd beter indelen.
28
00:02:33,237 --> 00:02:35,489
Oké, maar dit is belangrijk.
29
00:02:35,572 --> 00:02:39,159
Dat weten we,
dus we hebben er iets op bedacht.
30
00:02:42,329 --> 00:02:48,502
Hallo. Ik ben je persoonlijke Hulp.
Ik help je met je taken en timemanagement.
31
00:02:49,795 --> 00:02:52,589
Hij praat. Waar is dit voor?
32
00:02:52,673 --> 00:02:57,886
Tof, hè? Deze interactieve assistent helpt
je met huiswerkplanning. Probeer maar.
33
00:02:58,595 --> 00:03:04,059
Kun je me helpen op tijd klaar te zijn?
- Zeker. Verbind me met je schoolportaal.
34
00:03:04,142 --> 00:03:05,227
WEEKKALENDER
35
00:03:07,104 --> 00:03:11,066
Ik heb je huidige schema
voor opdrachten en toetsen.
36
00:03:11,149 --> 00:03:13,694
Ik maak een passend studieplan.
37
00:03:14,403 --> 00:03:20,367
Oké, voltooid. Ik raad je aan om eerst
je boekverslag voor Engels af te maken.
38
00:03:21,159 --> 00:03:24,746
Het wordt nog toffer.
Vraag naar zijn bijlesfunctie.
39
00:03:25,664 --> 00:03:27,749
Mag ik je bijlesfunctie zien?
40
00:03:28,292 --> 00:03:31,628
Zeker.
Ik kan je helpen bij diverse vakken.
41
00:03:33,755 --> 00:03:34,882
Krijg nou wat.
42
00:03:36,258 --> 00:03:40,846
Heb je hulp nodig met natuurkunde?
- Ja, heel veel hulp.
43
00:03:40,929 --> 00:03:44,308
Ik leg je
mijn algemene relativiteitstheorie uit.
44
00:03:44,808 --> 00:03:47,769
Of misschien…
- De oudheid.
45
00:03:48,437 --> 00:03:52,524
Luister hoe ik, Boudica,
koningin van de Britse Iceni-stam…
46
00:03:52,608 --> 00:03:56,028
…een opstand
tegen het Romeinse Rijk leidde.
47
00:03:56,862 --> 00:03:58,322
Dit is echt cool.
48
00:03:59,448 --> 00:04:02,534
Ik help je, Jesse. Laten we beginnen.
49
00:04:03,202 --> 00:04:04,536
Zet 'm op, kanjer.
50
00:04:32,564 --> 00:04:38,487
Dus hij kan de gedaante aannemen van
elke historische figuur? Dat klinkt gaaf.
51
00:04:38,570 --> 00:04:42,282
In 't begin wel,
maar nu maak ik alleen maar huiswerk.
52
00:04:45,369 --> 00:04:47,371
Maar hij helpt je wel.
53
00:04:47,454 --> 00:04:52,376
Maar nu kan ik niet repeteren.
Travis maakt me in bij de auditie.
54
00:04:52,459 --> 00:04:55,504
Hij had al de hoofdrol in de musical.
55
00:04:55,587 --> 00:05:00,551
Moet hij nu ook nog bij 't dansteam?
Dansen is het enige wat ik kan.
56
00:05:03,053 --> 00:05:05,848
Er is maar één plek en hij krijgt 'm.
57
00:05:06,807 --> 00:05:09,726
Dat weet je niet. T-pose, alsjeblieft.
58
00:05:13,939 --> 00:05:15,065
Zwaaien.
59
00:05:17,734 --> 00:05:19,403
Handen op je heupen.
60
00:05:20,696 --> 00:05:21,989
Wieg heen en weer.
61
00:05:26,493 --> 00:05:27,786
Relax, Jesse.
62
00:05:28,287 --> 00:05:31,665
Geen zorgen om Travis. Het komt goed.
63
00:05:33,584 --> 00:05:37,045
Wat is het doel hiervan?
Maak je een robot?
64
00:05:37,754 --> 00:05:40,674
Nee. Een levensgrote maquette.
65
00:05:41,258 --> 00:05:42,718
En dat houdt in?
66
00:05:43,760 --> 00:05:47,639
Het is een soort pop,
alleen dan met gewrichten.
67
00:05:47,723 --> 00:05:53,270
Voor de wetenschapsbeurs wil ik hem
laten lopen en bewegen als een mens.
68
00:05:53,353 --> 00:05:56,440
Ik heb een vulkaan gemaakt
van baksoda en azijn…
69
00:05:56,523 --> 00:05:59,318
…en jij wil de wereld veroveren?
70
00:06:04,865 --> 00:06:11,663
Nadat mijn leger Colchester innam,
gingen we voor Londen en St. Albans.
71
00:06:12,414 --> 00:06:13,540
Bedankt, Hulp.
72
00:06:13,624 --> 00:06:17,461
Graag gedaan, Jesse.
Ik help je waar ik kan.
73
00:06:18,837 --> 00:06:25,260
En klaar. Neem de rest van de avond vrij.
- Je hebt de genealogieopdracht nog.
74
00:06:26,428 --> 00:06:29,556
Vergeten. Voor wanneer is die?
- Morgen.
75
00:06:29,640 --> 00:06:33,143
Is er vanavond
nog ruimte voor 'n uurtje dansen?
76
00:06:33,936 --> 00:06:36,772
Volgens het studieplan: nee.
77
00:06:38,690 --> 00:06:44,571
Voor je genealogieverslag kijken we
naar je familieboom en die begint met…
78
00:06:45,447 --> 00:06:46,615
…jou.
79
00:06:47,199 --> 00:06:51,537
Hé. Jij bent mij. Cool.
80
00:06:55,457 --> 00:06:57,459
Ik heb een geweldig idee.
81
00:07:00,128 --> 00:07:03,882
Jesse, we slaan een heleboel stappen over.
82
00:07:03,966 --> 00:07:09,763
Ja, maar het wordt nu zoveel beter.
Weet je waarom? Omdat het nu een robot is.
83
00:07:10,848 --> 00:07:12,099
Wie zegt dat?
84
00:07:12,182 --> 00:07:17,896
Nou, nu we je maquette koppelen
aan mijn Hulp, krijgt het een brein, toch?
85
00:07:17,980 --> 00:07:22,276
Hulp plus maquette is robot.
Het is wetenschap.
86
00:07:22,359 --> 00:07:25,904
Dat is geen wetenschap.
Geef me de ratel aan.
87
00:07:33,495 --> 00:07:34,872
Vet.
88
00:07:35,455 --> 00:07:38,625
Alles goed, Hulp?
- Hoe kan ik je helpen, Jesse?
89
00:07:41,295 --> 00:07:45,507
Maar hij is niet erg overtuigend
met dat blauwe lichaam.
90
00:07:46,842 --> 00:07:51,388
Kun je er kleren op projecteren,
zoals wat ik nu draag?
91
00:07:54,808 --> 00:07:56,101
Dat is veel beter.
92
00:07:59,521 --> 00:08:01,398
Kun je die rugzak pakken?
93
00:08:11,742 --> 00:08:14,870
Ik doe nog één laatste kalibratie.
94
00:08:16,997 --> 00:08:22,544
Zo. Nu lijkt hij echt op jou
en beweegt hij als een mens.
95
00:08:22,628 --> 00:08:26,632
Misschien had je gelijk
en kan hij door voor een mens.
96
00:08:27,633 --> 00:08:33,764
Doe alsof je mij bent, terwijl ik dans.
Doe de stomme klusjes, zoals de afwas.
97
00:08:33,847 --> 00:08:39,895
Nee, hij mag niet nat worden. Water en
stroom gaan niet samen. Dat is wetenschap.
98
00:08:40,520 --> 00:08:44,149
Oké, maar je kunt Apollo uitlaten,
het afval buitenzetten.
99
00:08:44,232 --> 00:08:47,694
Alles wat me meer tijd geeft.
- Ik help graag.
100
00:08:47,778 --> 00:08:51,907
Ik ga zeker winnen
met de wetenschapsbeurs.
101
00:09:01,750 --> 00:09:06,463
We hoeven niet volwassen te worden
We kunnen voor altijd jong blijven
102
00:09:06,547 --> 00:09:09,716
Ik kan je tig redenen geven waarom
103
00:09:10,300 --> 00:09:14,096
Maar je gaat weg en je weet dat
104
00:09:14,763 --> 00:09:19,768
Blijf gewoon eventjes
Neem gewoon je tijd
105
00:09:19,852 --> 00:09:22,604
SCANNEN…
106
00:09:22,688 --> 00:09:23,939
…dus blijf
107
00:09:24,022 --> 00:09:29,862
Wacht gewoon eventjes
Je handen op de mijne
108
00:09:29,945 --> 00:09:33,490
De klok tikt door, dus blijf
109
00:09:33,574 --> 00:09:36,827
Geef niet toe wat ik al weet
110
00:09:38,120 --> 00:09:40,289
Ik kan niet goed loslaten
111
00:09:40,372 --> 00:09:41,915
SCANNEN…
112
00:09:43,041 --> 00:09:46,545
Ik kan niet goed alleen zijn 's nachts
- Hoi, Jesse.
113
00:09:46,628 --> 00:09:51,300
Ik heb je nodig en ik moet
114
00:09:52,426 --> 00:09:56,013
Ik kan je tig redenen geven waarom
115
00:09:56,096 --> 00:09:59,850
Maar je gaat weg en je weet dat
116
00:10:00,517 --> 00:10:03,228
Blijf gewoon eventjes
117
00:10:04,229 --> 00:10:05,981
Neem gewoon je tijd
118
00:10:06,064 --> 00:10:09,693
De klok tikt door, dus blijf
119
00:10:09,776 --> 00:10:12,779
87 procent.
-Wacht eventjes
120
00:10:12,863 --> 00:10:15,240
Je handen op de mijne
121
00:10:15,324 --> 00:10:18,702
De klok tikt door, dus blijf
122
00:10:18,785 --> 00:10:20,454
Hé, zo mag ik 't zien.
123
00:10:21,747 --> 00:10:25,042
Blijf gewoon
124
00:10:27,002 --> 00:10:28,587
En je weet dat
125
00:10:28,670 --> 00:10:34,635
Blijf gewoon eventjes
Neem gewoon je tijd
126
00:10:34,718 --> 00:10:38,430
De klok tikt door, dus blijf
127
00:10:38,514 --> 00:10:43,727
Wacht gewoon eventjes
Je handen op de mijne
128
00:10:43,810 --> 00:10:48,190
De klok tikt door, dus blijf
129
00:10:52,402 --> 00:10:55,197
Blijf gewoon
130
00:10:55,280 --> 00:10:56,823
92 procent.
131
00:10:59,743 --> 00:11:00,744
92.
132
00:11:03,664 --> 00:11:08,669
We besparen bijna 12 % meer door ons huis…
133
00:11:08,752 --> 00:11:12,422
…onze auto en onze boot
samen te verzekeren. 12 procent.
134
00:11:12,506 --> 00:11:16,176
Het blijft veel.
We geven alleen maar geld uit.
135
00:11:17,052 --> 00:11:18,428
Onthoud dat, Jesse.
136
00:11:18,512 --> 00:11:24,935
Als je ouder wordt, moet je sparen.
- Of koop geen boot die je zelden gebruikt.
137
00:11:30,482 --> 00:11:36,446
Ik kan wel helpen met budgetteren.
Wat is je gemiddelde maandelijkse inkomen?
138
00:11:36,947 --> 00:11:40,075
Jesse. Dat is een persoonlijke vraag.
139
00:11:40,868 --> 00:11:45,289
Vergelijk eerst je maandelijkse inkomen
met je maandelijkse uitgaven…
140
00:11:45,372 --> 00:11:52,004
…om te kijken of je niet meer uitgeeft dan
je verdient, wat vermoedelijk 't geval is.
141
00:11:53,130 --> 00:11:55,507
Lusten jullie nog wat?
142
00:11:56,717 --> 00:11:58,468
Bedankt. Het is heerlijk.
143
00:11:58,552 --> 00:12:02,389
Er zit biologische honing in.
- Fijn.
144
00:12:05,601 --> 00:12:06,977
Wat doe je?
145
00:12:07,060 --> 00:12:13,233
Praten en lachen om Mr Wallace, maar
volgens mijn database is hij niet grappig.
146
00:12:13,317 --> 00:12:15,777
Vragen naar zijn loon is onbeleefd.
147
00:12:15,861 --> 00:12:20,657
Hij heeft moeite met geldbeheer.
Ik kan helpen bij diverse vakken.
148
00:12:20,741 --> 00:12:26,288
Hij praat gewoon graag over z'n boot.
Ga naar mijn kamer. Ik neem het over.
149
00:12:27,748 --> 00:12:28,957
Jesse, gaat het?
150
00:12:31,793 --> 00:12:37,799
Sorry daarvoor. Ik volg een cursus
statistiek en cijfers zijn boeiend.
151
00:12:39,051 --> 00:12:41,887
Dus, hoe heet je boot ook alweer?
152
00:12:41,970 --> 00:12:43,180
De geldslurper.
153
00:12:55,108 --> 00:12:58,153
Hij is niet perfect,
maar ik heb veel kunnen oefenen.
154
00:12:58,237 --> 00:13:01,198
Gisteren had ik een 92. Tweeënnegentig.
155
00:13:01,281 --> 00:13:04,326
Top. Ben je dan klaar met de Hulp?
156
00:13:04,409 --> 00:13:09,373
Ik ben zenuwachtig voor mijn presentatie.
Die weegt zwaar.
157
00:13:10,541 --> 00:13:14,753
Laat hem een truc doen,
zoals jongleren met vuurbatons.
158
00:13:16,630 --> 00:13:21,718
Blijf gewoon eventjes, neem gewoon je tijd
159
00:13:22,302 --> 00:13:25,806
De klok tikt door, dus blijf
160
00:13:25,889 --> 00:13:29,059
Wacht gewoon eventjes
161
00:13:29,142 --> 00:13:31,562
Je handen op de mijne
162
00:13:31,645 --> 00:13:34,940
De klok tikt door, dus blijf
163
00:13:35,023 --> 00:13:37,526
Blijf gewoon
164
00:13:38,193 --> 00:13:40,612
96 procent.
- Ja. Lekker.
165
00:13:42,489 --> 00:13:43,824
Ik ben de klos.
166
00:13:56,795 --> 00:14:00,632
Ik ga oefenen,
dus jij moet naar natuurwetenschap.
167
00:14:00,716 --> 00:14:02,801
Oké, wat moet ik doen?
168
00:14:02,885 --> 00:14:06,096
Ga naast Cara zitten.
Maak aantekeningen. Zeg niks.
169
00:14:06,180 --> 00:14:07,890
De les begint.
170
00:14:08,473 --> 00:14:13,896
Als Mr Hodge je iets vraagt,
geef je antwoord. Doe wat de anderen doen.
171
00:14:13,979 --> 00:14:19,193
Ik zal doen wat de anderen doen.
- En kom er pas uit als ik weg ben.
172
00:14:39,713 --> 00:14:43,884
Het vogelbekdier
behoort tot de monotremen…
173
00:14:44,968 --> 00:14:48,722
…eierleggende
in plaats van levendbarende zoogdieren.
174
00:14:49,473 --> 00:14:53,936
Er is maar één andere monotremensoort.
Weet iemand welke?
175
00:14:55,020 --> 00:14:58,398
Ja, Jesse.
- Het zijn er eigenlijk vier.
176
00:14:59,733 --> 00:15:05,656
Niet slechts één. Naast 't vogelbekdier
zijn er vier soorten mierenegels.
177
00:15:09,076 --> 00:15:12,246
Dan had ik het mis. We gaan verder.
178
00:15:13,580 --> 00:15:14,998
Wat was dat nou?
179
00:15:15,499 --> 00:15:17,334
Ik gaf gewoon antwoord.
180
00:15:18,210 --> 00:15:20,671
O ja?
- Even drinken.
181
00:15:45,904 --> 00:15:50,993
Ik kan het uitleggen.
- Jesse, serieus?
182
00:15:51,076 --> 00:15:54,997
Voor je boos wordt,
wel tof dat je erin trapte, toch?
183
00:15:55,080 --> 00:15:59,376
Doet er niet toe.
Wat had je gedaan als je was betrapt?
184
00:15:59,459 --> 00:16:04,298
Betrapt? Hij lijkt precies op mij.
- Ja, maar hij is jou niet.
185
00:16:05,090 --> 00:16:10,304
Hij is een Hulp, een sociaal onhandige
betweter die overkomt als een eikel.
186
00:16:11,221 --> 00:16:15,058
Je hebt tegen me gelogen,
dus jij bent ook 'n eikel.
187
00:16:15,142 --> 00:16:17,644
Toe. Het was maar voor één les.
188
00:16:18,520 --> 00:16:22,149
Ik moest meer oefenen…
- En je hebt niks gezegd.
189
00:16:22,649 --> 00:16:25,611
Het is míjn project, Jesse.
190
00:16:25,694 --> 00:16:31,241
Jij leende hem voor je klusjes thuis,
niet voor op school.
191
00:16:32,242 --> 00:16:33,577
Het spijt me zo.
192
00:16:33,660 --> 00:16:39,166
Het was dom en ik zal voorzichtiger zijn.
- Denk je dat ik hem nog uitleen?
193
00:16:40,083 --> 00:16:45,506
Cara, dat moet.
M'n auditie is morgen. Dit is belangrijk.
194
00:16:46,173 --> 00:16:50,177
Ik weet het niet, oké?
Wat als we wel betrapt worden?
195
00:16:50,260 --> 00:16:54,765
Dan zitten we in de nesten.
En als hij kapotgaat, zak ik.
196
00:16:55,265 --> 00:17:00,062
Ik stuur hem niet meer naar school.
Dansen is mijn enige talent.
197
00:17:01,230 --> 00:17:07,402
Ik weet dat je hard hebt geoefend…
- Nog één dagje. Toe nou. Alsjeblieft.
198
00:17:13,075 --> 00:17:14,409
Goed dan.
199
00:17:14,992 --> 00:17:19,498
Maar je staat bij me in het krijt,
voor de rest van je leven.
200
00:17:37,599 --> 00:17:41,854
74 procent.
- Dat is zeven keer dezelfde fout.
201
00:17:42,604 --> 00:17:45,190
Dat helpt.
- Je score is gezakt met 18 %.
202
00:17:45,274 --> 00:17:49,653
Verbeter met 23 %
om Travis' score van 96 % te verslaan.
203
00:17:51,029 --> 00:17:52,447
Weet ik. Dank je.
204
00:17:52,531 --> 00:17:56,159
Zet je voeten goed neer.
Dan stijgt je score.
205
00:17:57,119 --> 00:17:58,787
Goh, je meent het.
206
00:17:59,580 --> 00:18:01,123
Ik kan je helpen.
207
00:18:02,457 --> 00:18:03,625
Kun je dansen?
208
00:18:03,709 --> 00:18:09,590
Ik kan helpen bij diverse vakken.
- Je weet toch alles, dus doe jij het maar.
209
00:18:17,055 --> 00:18:21,602
We hoeven niet volwassen te worden
We kunnen voor altijd jong blijven
210
00:18:21,685 --> 00:18:24,897
Ik kan je tig redenen geven waarom
211
00:18:25,480 --> 00:18:29,818
Maar je gaat weg en je weet dat
212
00:18:29,902 --> 00:18:35,365
Je alleen even hoeft te blijven
Neem gewoon je tijd
213
00:18:35,449 --> 00:18:38,744
De klok tikt door, dus blijf
214
00:18:39,286 --> 00:18:42,497
Wacht gewoon eventjes
215
00:18:42,581 --> 00:18:44,833
Je handen op de mijne
216
00:18:44,917 --> 00:18:48,337
De klok tikt door, dus blijf
217
00:18:54,468 --> 00:18:56,261
Blijf gewoon
218
00:19:02,100 --> 00:19:03,560
Een perfecte score.
219
00:19:05,354 --> 00:19:07,064
100 %.
220
00:19:10,984 --> 00:19:14,488
Weet je, Jesse, je hebt ons echt verbaasd.
221
00:19:15,489 --> 00:19:19,910
Hoe bedoel je?
- Denk je dat we niks hebben gemerkt?
222
00:19:19,993 --> 00:19:25,082
Dat je al je klusjes doet, je kamer
opruimt. Je maakt zelfs ons bed op.
223
00:19:25,832 --> 00:19:29,670
O ja? Ik bedoel, ja. Geen probleem.
224
00:19:30,504 --> 00:19:36,552
Je bent goed bezig. Je houdt
je huiswerk bij, je klusjes en het dansen.
225
00:19:36,635 --> 00:19:40,597
We zijn trots op je.
- Dat was ik niet, maar de Hulp.
226
00:19:40,681 --> 00:19:46,478
Dat is maar een middel. Jij doet het werk.
- Ik moet Apollo uitlaten.
227
00:19:47,646 --> 00:19:49,481
Waar is hij eigenlijk?
228
00:19:54,027 --> 00:19:56,280
Geen idee. In het hok?
229
00:20:02,744 --> 00:20:04,371
Apollo. Stil.
230
00:20:05,247 --> 00:20:08,750
Cara. Noodgeval.
231
00:20:12,504 --> 00:20:13,797
Jeetje.
232
00:20:15,215 --> 00:20:18,177
Hij is kapot. Ik sta versteld.
233
00:20:18,886 --> 00:20:21,138
Kun je hem voor morgen repareren?
234
00:20:22,723 --> 00:20:26,935
Je kunt vanavond oefenen.
- Misschien dat ik na 100 jaar…
235
00:20:27,019 --> 00:20:30,314
…100 % scoor,
maar hij scoort dat elke keer.
236
00:20:30,397 --> 00:20:33,609
Wacht. Wou je dat hij voor je danst?
237
00:20:34,401 --> 00:20:37,362
Goed idee, hè?
- Nou, dat is valsspelen.
238
00:20:37,446 --> 00:20:39,823
Het is alleen tot ik door ben.
239
00:20:40,574 --> 00:20:44,494
Niemand, zelfs Travis niet,
kan op tegen 100 %.
240
00:20:46,038 --> 00:20:49,041
Wat is er met jou gebeurd?
- Hoezo?
241
00:20:50,709 --> 00:20:55,005
Dit was alleen zodat je meer tijd had
om te oefenen…
242
00:20:55,923 --> 00:20:58,383
…en nu laat je 'm ook nog dansen.
243
00:20:58,467 --> 00:21:03,222
Ik heb honkbal geprobeerd,
kunst en de schaakclub.
244
00:21:04,139 --> 00:21:07,059
Dit is alles voor me.
Ik ben geen genie zoals jij.
245
00:21:07,976 --> 00:21:11,605
Ik wil dit echt. Ik heb dit nodig.
246
00:21:13,315 --> 00:21:15,234
Dus veroordeel me niet.
247
00:21:18,779 --> 00:21:20,697
Ik zal het proberen.
248
00:21:21,365 --> 00:21:28,163
Bedankt, Cara. Je bent geweldig.
- Laat me duidelijk zijn: ik vind dit niks…
249
00:21:29,039 --> 00:21:34,461
…maar ik moet hem repareren,
anders heb ik geen project voor de beurs.
250
00:21:54,898 --> 00:21:56,942
Cara, is hij gemaakt?
251
00:21:57,025 --> 00:22:00,863
Yep, ik was de hele nacht bezig.
Geen gehaper meer.
252
00:22:02,281 --> 00:22:05,784
Laat die eerste prijs maar komen. Alweer.
253
00:22:07,953 --> 00:22:09,454
Je bent geweldig.
254
00:22:10,497 --> 00:22:15,919
Klopt. Ik sta hier nog steeds niet achter,
maar ga je gang.
255
00:22:16,795 --> 00:22:19,882
Wissel maar met hem.
Je auditie begint zo.
256
00:22:42,654 --> 00:22:47,326
We hoeven niet volwassen te worden
We kunnen voor altijd jong blijven
257
00:22:47,409 --> 00:22:50,537
Ik kan je tig redenen geven waarom
258
00:22:51,205 --> 00:22:55,542
Maar je gaat weg en je weet dat
259
00:22:55,626 --> 00:23:01,215
Je alleen even hoeft te blijven
Neem gewoon je tijd
260
00:23:01,298 --> 00:23:04,593
De klok tikt door, dus blijf
261
00:23:05,093 --> 00:23:08,055
Wacht gewoon eventjes
262
00:23:08,138 --> 00:23:10,557
Je handen op de mijne
263
00:23:10,641 --> 00:23:14,228
De klok tikt door, dus blijf
264
00:23:19,316 --> 00:23:20,526
Kom op.
265
00:23:23,695 --> 00:23:25,113
Je hoeft alleen
266
00:23:33,247 --> 00:23:35,791
Je hoeft alleen te blijven
267
00:23:41,672 --> 00:23:45,801
Geweldig gedaan, allemaal.
Jullie mogen trots zijn.
268
00:23:45,884 --> 00:23:51,890
Ik hoop jullie volgend jaar weer te zien,
maar de danseres voor dit jaar is…
269
00:23:52,808 --> 00:23:54,184
…Monica.
270
00:23:55,519 --> 00:23:56,895
Goed zo.
271
00:23:58,564 --> 00:24:00,607
En onze danser is…
272
00:24:04,236 --> 00:24:05,404
…Travis.
273
00:24:07,781 --> 00:24:10,284
Goed zo. Gefeliciteerd, dansers.
274
00:24:11,410 --> 00:24:12,703
Topper.
275
00:24:13,370 --> 00:24:16,373
Gefeliciteerd, Travis. Je verdient het.
276
00:24:16,456 --> 00:24:19,751
Dank je. Volgend jaar beter.
Je bent supergoed.
277
00:24:25,799 --> 00:24:30,345
Ik dacht dat je hem zou inzetten.
- Ik kon het niet. Je had gelijk.
278
00:24:30,429 --> 00:24:33,056
Dan had ik inderdaad valsgespeeld.
279
00:24:34,183 --> 00:24:36,643
Nou, je hebt het juiste gedaan.
280
00:24:38,604 --> 00:24:39,771
Gaat het?
281
00:24:39,855 --> 00:24:42,733
Eerlijk gezegd voel ik me geweldig.
282
00:24:43,817 --> 00:24:47,404
Echt?
- Ja, ik heb nog nooit zo goed gedanst.
283
00:24:49,239 --> 00:24:51,283
Kom. Laten we pizza halen.
284
00:24:51,366 --> 00:24:53,869
Jij, ik en de Hulp.
285
00:24:55,245 --> 00:25:00,000
Oké, maar je bent me nog hulp
verschuldigd voor mijn presentatie.
286
00:25:00,083 --> 00:25:01,543
Afgesproken.
287
00:25:03,545 --> 00:25:06,632
Mijn algemene relativiteitstheorie
beschrijft…
288
00:25:06,715 --> 00:25:11,386
…zwaartekracht als 'n eigenschap
van de ruimtetijd, niet 'n kracht.
289
00:25:11,887 --> 00:25:13,263
En verder…
290
00:25:13,347 --> 00:25:16,683
Dit is erg indrukwekkend, Cara.
- Dank je.
291
00:25:16,767 --> 00:25:20,103
Einstein zei
dat alle dingen relatief zijn…
292
00:25:20,187 --> 00:25:24,566
…maar we kunnen wel stellen
dat jouw werk superlatief is.
293
00:25:25,359 --> 00:25:28,779
Hij heeft nooit gezegd
dat alles relatief is.
294
00:25:28,862 --> 00:25:33,450
En zijn theorie ging over relatieve
energie, massa, afstand en snelheid…
295
00:25:33,534 --> 00:25:40,165
…en niet over een subjectieve mening.
Als leraar moet je dat onderscheid weten.
296
00:26:41,810 --> 00:26:43,812
Vertaling: Inge van Bakel