1 00:00:05,214 --> 00:00:07,132 Vijf, zes, zeven, acht. 2 00:00:16,600 --> 00:00:22,272 Goed zo, Jesse. Mooie lijnen. Travis, jouw lijnen zijn perfect. 3 00:00:38,288 --> 00:00:43,836 Goed werk, ja. Heel goed. Vergeet niet om even te stretchen, oké? 4 00:00:43,919 --> 00:00:48,048 Voor wie wil: donderdag zijn de try-outs voor het dansteam. 5 00:00:48,131 --> 00:00:55,097 Er is plek voor één jongen en één meisje. Dus oefenen, oefenen, oefenen. 6 00:01:00,769 --> 00:01:04,313 Hé, Jesse, je ging lekker. Doe je donderdag mee? 7 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 Ja. - Ik ook. 8 00:01:05,774 --> 00:01:10,362 Ik ben wel zenuwachtig. Oefen je veel? - Nah, niet echt. 9 00:01:10,445 --> 00:01:15,742 Blijf gewoon eventjes, neem gewoon je tijd 10 00:01:15,826 --> 00:01:19,037 De klok tikt door, dus blijf 11 00:01:19,705 --> 00:01:22,833 Wacht gewoon eventjes 12 00:01:23,375 --> 00:01:25,294 Je handen op de mijne 13 00:01:25,377 --> 00:01:28,755 De klok tikt door, dus blijf 14 00:01:36,180 --> 00:01:37,890 Blijf gewoon 15 00:01:39,725 --> 00:01:41,685 89 procent. 16 00:01:43,187 --> 00:01:47,774 89. Hij is een geboren superster. Dat heeft hij van mij. 17 00:01:47,858 --> 00:01:51,570 Je bent een hork. Ik heb juist ritme. 18 00:01:53,655 --> 00:01:58,118 Heb je er vertrouwen in? - Jawel. Ik heb veel geoefend. 19 00:01:58,202 --> 00:02:00,662 Dat hebben we gemerkt. Je hond ook. 20 00:02:02,206 --> 00:02:06,376 Je vergeet hem uit te laten. Wat was de afspraak? 21 00:02:06,460 --> 00:02:09,045 Hij is mijn verantwoordelijkheid. Ik ga zo. 22 00:02:09,128 --> 00:02:12,841 Ik snap het, maar je moet de balans vinden. 23 00:02:13,425 --> 00:02:16,345 Er is meer dan dansen, zoals school. 24 00:02:16,929 --> 00:02:21,850 Ja, maar de auditie is bijna. - Je bent al drie maanden bezig… 25 00:02:21,934 --> 00:02:25,395 …en als je door mag, kost het je nog meer tijd. 26 00:02:25,479 --> 00:02:28,106 Wat? Willen jullie dat ik stop? 27 00:02:28,190 --> 00:02:33,153 Nee, we weten hoe graag je danst. Je moet je tijd beter indelen. 28 00:02:33,237 --> 00:02:35,489 Oké, maar dit is belangrijk. 29 00:02:35,572 --> 00:02:39,159 Dat weten we, dus we hebben er iets op bedacht. 30 00:02:42,329 --> 00:02:48,502 Hallo. Ik ben je persoonlijke Hulp. Ik help je met je taken en timemanagement. 31 00:02:49,795 --> 00:02:52,589 Hij praat. Waar is dit voor? 32 00:02:52,673 --> 00:02:57,886 Tof, hè? Deze interactieve assistent helpt je met huiswerkplanning. Probeer maar. 33 00:02:58,595 --> 00:03:04,059 Kun je me helpen op tijd klaar te zijn? - Zeker. Verbind me met je schoolportaal. 34 00:03:04,142 --> 00:03:05,227 WEEKKALENDER 35 00:03:07,104 --> 00:03:11,066 Ik heb je huidige schema voor opdrachten en toetsen. 36 00:03:11,149 --> 00:03:13,694 Ik maak een passend studieplan. 37 00:03:14,403 --> 00:03:20,367 Oké, voltooid. Ik raad je aan om eerst je boekverslag voor Engels af te maken. 38 00:03:21,159 --> 00:03:24,746 Het wordt nog toffer. Vraag naar zijn bijlesfunctie. 39 00:03:25,664 --> 00:03:27,749 Mag ik je bijlesfunctie zien? 40 00:03:28,292 --> 00:03:31,628 Zeker. Ik kan je helpen bij diverse vakken. 41 00:03:33,755 --> 00:03:34,882 Krijg nou wat. 42 00:03:36,258 --> 00:03:40,846 Heb je hulp nodig met natuurkunde? - Ja, heel veel hulp. 43 00:03:40,929 --> 00:03:44,308 Ik leg je mijn algemene relativiteitstheorie uit. 44 00:03:44,808 --> 00:03:47,769 Of misschien… - De oudheid. 45 00:03:48,437 --> 00:03:52,524 Luister hoe ik, Boudica, koningin van de Britse Iceni-stam… 46 00:03:52,608 --> 00:03:56,028 …een opstand tegen het Romeinse Rijk leidde. 47 00:03:56,862 --> 00:03:58,322 Dit is echt cool. 48 00:03:59,448 --> 00:04:02,534 Ik help je, Jesse. Laten we beginnen. 49 00:04:03,202 --> 00:04:04,536 Zet 'm op, kanjer. 50 00:04:32,564 --> 00:04:38,487 Dus hij kan de gedaante aannemen van elke historische figuur? Dat klinkt gaaf. 51 00:04:38,570 --> 00:04:42,282 In 't begin wel, maar nu maak ik alleen maar huiswerk. 52 00:04:45,369 --> 00:04:47,371 Maar hij helpt je wel. 53 00:04:47,454 --> 00:04:52,376 Maar nu kan ik niet repeteren. Travis maakt me in bij de auditie. 54 00:04:52,459 --> 00:04:55,504 Hij had al de hoofdrol in de musical. 55 00:04:55,587 --> 00:05:00,551 Moet hij nu ook nog bij 't dansteam? Dansen is het enige wat ik kan. 56 00:05:03,053 --> 00:05:05,848 Er is maar één plek en hij krijgt 'm. 57 00:05:06,807 --> 00:05:09,726 Dat weet je niet. T-pose, alsjeblieft. 58 00:05:13,939 --> 00:05:15,065 Zwaaien. 59 00:05:17,734 --> 00:05:19,403 Handen op je heupen. 60 00:05:20,696 --> 00:05:21,989 Wieg heen en weer. 61 00:05:26,493 --> 00:05:27,786 Relax, Jesse. 62 00:05:28,287 --> 00:05:31,665 Geen zorgen om Travis. Het komt goed. 63 00:05:33,584 --> 00:05:37,045 Wat is het doel hiervan? Maak je een robot? 64 00:05:37,754 --> 00:05:40,674 Nee. Een levensgrote maquette. 65 00:05:41,258 --> 00:05:42,718 En dat houdt in? 66 00:05:43,760 --> 00:05:47,639 Het is een soort pop, alleen dan met gewrichten. 67 00:05:47,723 --> 00:05:53,270 Voor de wetenschapsbeurs wil ik hem laten lopen en bewegen als een mens. 68 00:05:53,353 --> 00:05:56,440 Ik heb een vulkaan gemaakt van baksoda en azijn… 69 00:05:56,523 --> 00:05:59,318 …en jij wil de wereld veroveren? 70 00:06:04,865 --> 00:06:11,663 Nadat mijn leger Colchester innam, gingen we voor Londen en St. Albans. 71 00:06:12,414 --> 00:06:13,540 Bedankt, Hulp. 72 00:06:13,624 --> 00:06:17,461 Graag gedaan, Jesse. Ik help je waar ik kan. 73 00:06:18,837 --> 00:06:25,260 En klaar. Neem de rest van de avond vrij. - Je hebt de genealogieopdracht nog. 74 00:06:26,428 --> 00:06:29,556 Vergeten. Voor wanneer is die? - Morgen. 75 00:06:29,640 --> 00:06:33,143 Is er vanavond nog ruimte voor 'n uurtje dansen? 76 00:06:33,936 --> 00:06:36,772 Volgens het studieplan: nee. 77 00:06:38,690 --> 00:06:44,571 Voor je genealogieverslag kijken we naar je familieboom en die begint met… 78 00:06:45,447 --> 00:06:46,615 …jou. 79 00:06:47,199 --> 00:06:51,537 Hé. Jij bent mij. Cool. 80 00:06:55,457 --> 00:06:57,459 Ik heb een geweldig idee. 81 00:07:00,128 --> 00:07:03,882 Jesse, we slaan een heleboel stappen over. 82 00:07:03,966 --> 00:07:09,763 Ja, maar het wordt nu zoveel beter. Weet je waarom? Omdat het nu een robot is. 83 00:07:10,848 --> 00:07:12,099 Wie zegt dat? 84 00:07:12,182 --> 00:07:17,896 Nou, nu we je maquette koppelen aan mijn Hulp, krijgt het een brein, toch? 85 00:07:17,980 --> 00:07:22,276 Hulp plus maquette is robot. Het is wetenschap. 86 00:07:22,359 --> 00:07:25,904 Dat is geen wetenschap. Geef me de ratel aan. 87 00:07:33,495 --> 00:07:34,872 Vet. 88 00:07:35,455 --> 00:07:38,625 Alles goed, Hulp? - Hoe kan ik je helpen, Jesse? 89 00:07:41,295 --> 00:07:45,507 Maar hij is niet erg overtuigend met dat blauwe lichaam. 90 00:07:46,842 --> 00:07:51,388 Kun je er kleren op projecteren, zoals wat ik nu draag? 91 00:07:54,808 --> 00:07:56,101 Dat is veel beter. 92 00:07:59,521 --> 00:08:01,398 Kun je die rugzak pakken? 93 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 Ik doe nog één laatste kalibratie. 94 00:08:16,997 --> 00:08:22,544 Zo. Nu lijkt hij echt op jou en beweegt hij als een mens. 95 00:08:22,628 --> 00:08:26,632 Misschien had je gelijk en kan hij door voor een mens. 96 00:08:27,633 --> 00:08:33,764 Doe alsof je mij bent, terwijl ik dans. Doe de stomme klusjes, zoals de afwas. 97 00:08:33,847 --> 00:08:39,895 Nee, hij mag niet nat worden. Water en stroom gaan niet samen. Dat is wetenschap. 98 00:08:40,520 --> 00:08:44,149 Oké, maar je kunt Apollo uitlaten, het afval buitenzetten. 99 00:08:44,232 --> 00:08:47,694 Alles wat me meer tijd geeft. - Ik help graag. 100 00:08:47,778 --> 00:08:51,907 Ik ga zeker winnen met de wetenschapsbeurs. 101 00:09:01,750 --> 00:09:06,463 We hoeven niet volwassen te worden We kunnen voor altijd jong blijven 102 00:09:06,547 --> 00:09:09,716 Ik kan je tig redenen geven waarom 103 00:09:10,300 --> 00:09:14,096 Maar je gaat weg en je weet dat 104 00:09:14,763 --> 00:09:19,768 Blijf gewoon eventjes Neem gewoon je tijd 105 00:09:19,852 --> 00:09:22,604 SCANNEN… 106 00:09:22,688 --> 00:09:23,939 …dus blijf 107 00:09:24,022 --> 00:09:29,862 Wacht gewoon eventjes Je handen op de mijne 108 00:09:29,945 --> 00:09:33,490 De klok tikt door, dus blijf 109 00:09:33,574 --> 00:09:36,827 Geef niet toe wat ik al weet 110 00:09:38,120 --> 00:09:40,289 Ik kan niet goed loslaten 111 00:09:40,372 --> 00:09:41,915 SCANNEN… 112 00:09:43,041 --> 00:09:46,545 Ik kan niet goed alleen zijn 's nachts - Hoi, Jesse. 113 00:09:46,628 --> 00:09:51,300 Ik heb je nodig en ik moet 114 00:09:52,426 --> 00:09:56,013 Ik kan je tig redenen geven waarom 115 00:09:56,096 --> 00:09:59,850 Maar je gaat weg en je weet dat 116 00:10:00,517 --> 00:10:03,228 Blijf gewoon eventjes 117 00:10:04,229 --> 00:10:05,981 Neem gewoon je tijd 118 00:10:06,064 --> 00:10:09,693 De klok tikt door, dus blijf 119 00:10:09,776 --> 00:10:12,779 87 procent. -Wacht eventjes 120 00:10:12,863 --> 00:10:15,240 Je handen op de mijne 121 00:10:15,324 --> 00:10:18,702 De klok tikt door, dus blijf 122 00:10:18,785 --> 00:10:20,454 Hé, zo mag ik 't zien. 123 00:10:21,747 --> 00:10:25,042 Blijf gewoon 124 00:10:27,002 --> 00:10:28,587 En je weet dat 125 00:10:28,670 --> 00:10:34,635 Blijf gewoon eventjes Neem gewoon je tijd 126 00:10:34,718 --> 00:10:38,430 De klok tikt door, dus blijf 127 00:10:38,514 --> 00:10:43,727 Wacht gewoon eventjes Je handen op de mijne 128 00:10:43,810 --> 00:10:48,190 De klok tikt door, dus blijf 129 00:10:52,402 --> 00:10:55,197 Blijf gewoon 130 00:10:55,280 --> 00:10:56,823 92 procent. 131 00:10:59,743 --> 00:11:00,744 92. 132 00:11:03,664 --> 00:11:08,669 We besparen bijna 12 % meer door ons huis… 133 00:11:08,752 --> 00:11:12,422 …onze auto en onze boot samen te verzekeren. 12 procent. 134 00:11:12,506 --> 00:11:16,176 Het blijft veel. We geven alleen maar geld uit. 135 00:11:17,052 --> 00:11:18,428 Onthoud dat, Jesse. 136 00:11:18,512 --> 00:11:24,935 Als je ouder wordt, moet je sparen. - Of koop geen boot die je zelden gebruikt. 137 00:11:30,482 --> 00:11:36,446 Ik kan wel helpen met budgetteren. Wat is je gemiddelde maandelijkse inkomen? 138 00:11:36,947 --> 00:11:40,075 Jesse. Dat is een persoonlijke vraag. 139 00:11:40,868 --> 00:11:45,289 Vergelijk eerst je maandelijkse inkomen met je maandelijkse uitgaven… 140 00:11:45,372 --> 00:11:52,004 …om te kijken of je niet meer uitgeeft dan je verdient, wat vermoedelijk 't geval is. 141 00:11:53,130 --> 00:11:55,507 Lusten jullie nog wat? 142 00:11:56,717 --> 00:11:58,468 Bedankt. Het is heerlijk. 143 00:11:58,552 --> 00:12:02,389 Er zit biologische honing in. - Fijn. 144 00:12:05,601 --> 00:12:06,977 Wat doe je? 145 00:12:07,060 --> 00:12:13,233 Praten en lachen om Mr Wallace, maar volgens mijn database is hij niet grappig. 146 00:12:13,317 --> 00:12:15,777 Vragen naar zijn loon is onbeleefd. 147 00:12:15,861 --> 00:12:20,657 Hij heeft moeite met geldbeheer. Ik kan helpen bij diverse vakken. 148 00:12:20,741 --> 00:12:26,288 Hij praat gewoon graag over z'n boot. Ga naar mijn kamer. Ik neem het over. 149 00:12:27,748 --> 00:12:28,957 Jesse, gaat het? 150 00:12:31,793 --> 00:12:37,799 Sorry daarvoor. Ik volg een cursus statistiek en cijfers zijn boeiend. 151 00:12:39,051 --> 00:12:41,887 Dus, hoe heet je boot ook alweer? 152 00:12:41,970 --> 00:12:43,180 De geldslurper. 153 00:12:55,108 --> 00:12:58,153 Hij is niet perfect, maar ik heb veel kunnen oefenen. 154 00:12:58,237 --> 00:13:01,198 Gisteren had ik een 92. Tweeënnegentig. 155 00:13:01,281 --> 00:13:04,326 Top. Ben je dan klaar met de Hulp? 156 00:13:04,409 --> 00:13:09,373 Ik ben zenuwachtig voor mijn presentatie. Die weegt zwaar. 157 00:13:10,541 --> 00:13:14,753 Laat hem een truc doen, zoals jongleren met vuurbatons. 158 00:13:16,630 --> 00:13:21,718 Blijf gewoon eventjes, neem gewoon je tijd 159 00:13:22,302 --> 00:13:25,806 De klok tikt door, dus blijf 160 00:13:25,889 --> 00:13:29,059 Wacht gewoon eventjes 161 00:13:29,142 --> 00:13:31,562 Je handen op de mijne 162 00:13:31,645 --> 00:13:34,940 De klok tikt door, dus blijf 163 00:13:35,023 --> 00:13:37,526 Blijf gewoon 164 00:13:38,193 --> 00:13:40,612 96 procent. - Ja. Lekker. 165 00:13:42,489 --> 00:13:43,824 Ik ben de klos. 166 00:13:56,795 --> 00:14:00,632 Ik ga oefenen, dus jij moet naar natuurwetenschap. 167 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 Oké, wat moet ik doen? 168 00:14:02,885 --> 00:14:06,096 Ga naast Cara zitten. Maak aantekeningen. Zeg niks. 169 00:14:06,180 --> 00:14:07,890 De les begint. 170 00:14:08,473 --> 00:14:13,896 Als Mr Hodge je iets vraagt, geef je antwoord. Doe wat de anderen doen. 171 00:14:13,979 --> 00:14:19,193 Ik zal doen wat de anderen doen. - En kom er pas uit als ik weg ben. 172 00:14:39,713 --> 00:14:43,884 Het vogelbekdier behoort tot de monotremen… 173 00:14:44,968 --> 00:14:48,722 …eierleggende in plaats van levendbarende zoogdieren. 174 00:14:49,473 --> 00:14:53,936 Er is maar één andere monotremensoort. Weet iemand welke? 175 00:14:55,020 --> 00:14:58,398 Ja, Jesse. - Het zijn er eigenlijk vier. 176 00:14:59,733 --> 00:15:05,656 Niet slechts één. Naast 't vogelbekdier zijn er vier soorten mierenegels. 177 00:15:09,076 --> 00:15:12,246 Dan had ik het mis. We gaan verder. 178 00:15:13,580 --> 00:15:14,998 Wat was dat nou? 179 00:15:15,499 --> 00:15:17,334 Ik gaf gewoon antwoord. 180 00:15:18,210 --> 00:15:20,671 O ja? - Even drinken. 181 00:15:45,904 --> 00:15:50,993 Ik kan het uitleggen. - Jesse, serieus? 182 00:15:51,076 --> 00:15:54,997 Voor je boos wordt, wel tof dat je erin trapte, toch? 183 00:15:55,080 --> 00:15:59,376 Doet er niet toe. Wat had je gedaan als je was betrapt? 184 00:15:59,459 --> 00:16:04,298 Betrapt? Hij lijkt precies op mij. - Ja, maar hij is jou niet. 185 00:16:05,090 --> 00:16:10,304 Hij is een Hulp, een sociaal onhandige betweter die overkomt als een eikel. 186 00:16:11,221 --> 00:16:15,058 Je hebt tegen me gelogen, dus jij bent ook 'n eikel. 187 00:16:15,142 --> 00:16:17,644 Toe. Het was maar voor één les. 188 00:16:18,520 --> 00:16:22,149 Ik moest meer oefenen… - En je hebt niks gezegd. 189 00:16:22,649 --> 00:16:25,611 Het is míjn project, Jesse. 190 00:16:25,694 --> 00:16:31,241 Jij leende hem voor je klusjes thuis, niet voor op school. 191 00:16:32,242 --> 00:16:33,577 Het spijt me zo. 192 00:16:33,660 --> 00:16:39,166 Het was dom en ik zal voorzichtiger zijn. - Denk je dat ik hem nog uitleen? 193 00:16:40,083 --> 00:16:45,506 Cara, dat moet. M'n auditie is morgen. Dit is belangrijk. 194 00:16:46,173 --> 00:16:50,177 Ik weet het niet, oké? Wat als we wel betrapt worden? 195 00:16:50,260 --> 00:16:54,765 Dan zitten we in de nesten. En als hij kapotgaat, zak ik. 196 00:16:55,265 --> 00:17:00,062 Ik stuur hem niet meer naar school. Dansen is mijn enige talent. 197 00:17:01,230 --> 00:17:07,402 Ik weet dat je hard hebt geoefend… - Nog één dagje. Toe nou. Alsjeblieft. 198 00:17:13,075 --> 00:17:14,409 Goed dan. 199 00:17:14,992 --> 00:17:19,498 Maar je staat bij me in het krijt, voor de rest van je leven. 200 00:17:37,599 --> 00:17:41,854 74 procent. - Dat is zeven keer dezelfde fout. 201 00:17:42,604 --> 00:17:45,190 Dat helpt. - Je score is gezakt met 18 %. 202 00:17:45,274 --> 00:17:49,653 Verbeter met 23 % om Travis' score van 96 % te verslaan. 203 00:17:51,029 --> 00:17:52,447 Weet ik. Dank je. 204 00:17:52,531 --> 00:17:56,159 Zet je voeten goed neer. Dan stijgt je score. 205 00:17:57,119 --> 00:17:58,787 Goh, je meent het. 206 00:17:59,580 --> 00:18:01,123 Ik kan je helpen. 207 00:18:02,457 --> 00:18:03,625 Kun je dansen? 208 00:18:03,709 --> 00:18:09,590 Ik kan helpen bij diverse vakken. - Je weet toch alles, dus doe jij het maar. 209 00:18:17,055 --> 00:18:21,602 We hoeven niet volwassen te worden We kunnen voor altijd jong blijven 210 00:18:21,685 --> 00:18:24,897 Ik kan je tig redenen geven waarom 211 00:18:25,480 --> 00:18:29,818 Maar je gaat weg en je weet dat 212 00:18:29,902 --> 00:18:35,365 Je alleen even hoeft te blijven Neem gewoon je tijd 213 00:18:35,449 --> 00:18:38,744 De klok tikt door, dus blijf 214 00:18:39,286 --> 00:18:42,497 Wacht gewoon eventjes 215 00:18:42,581 --> 00:18:44,833 Je handen op de mijne 216 00:18:44,917 --> 00:18:48,337 De klok tikt door, dus blijf 217 00:18:54,468 --> 00:18:56,261 Blijf gewoon 218 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 Een perfecte score. 219 00:19:05,354 --> 00:19:07,064 100 %. 220 00:19:10,984 --> 00:19:14,488 Weet je, Jesse, je hebt ons echt verbaasd. 221 00:19:15,489 --> 00:19:19,910 Hoe bedoel je? - Denk je dat we niks hebben gemerkt? 222 00:19:19,993 --> 00:19:25,082 Dat je al je klusjes doet, je kamer opruimt. Je maakt zelfs ons bed op. 223 00:19:25,832 --> 00:19:29,670 O ja? Ik bedoel, ja. Geen probleem. 224 00:19:30,504 --> 00:19:36,552 Je bent goed bezig. Je houdt je huiswerk bij, je klusjes en het dansen. 225 00:19:36,635 --> 00:19:40,597 We zijn trots op je. - Dat was ik niet, maar de Hulp. 226 00:19:40,681 --> 00:19:46,478 Dat is maar een middel. Jij doet het werk. - Ik moet Apollo uitlaten. 227 00:19:47,646 --> 00:19:49,481 Waar is hij eigenlijk? 228 00:19:54,027 --> 00:19:56,280 Geen idee. In het hok? 229 00:20:02,744 --> 00:20:04,371 Apollo. Stil. 230 00:20:05,247 --> 00:20:08,750 Cara. Noodgeval. 231 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 Jeetje. 232 00:20:15,215 --> 00:20:18,177 Hij is kapot. Ik sta versteld. 233 00:20:18,886 --> 00:20:21,138 Kun je hem voor morgen repareren? 234 00:20:22,723 --> 00:20:26,935 Je kunt vanavond oefenen. - Misschien dat ik na 100 jaar… 235 00:20:27,019 --> 00:20:30,314 …100 % scoor, maar hij scoort dat elke keer. 236 00:20:30,397 --> 00:20:33,609 Wacht. Wou je dat hij voor je danst? 237 00:20:34,401 --> 00:20:37,362 Goed idee, hè? - Nou, dat is valsspelen. 238 00:20:37,446 --> 00:20:39,823 Het is alleen tot ik door ben. 239 00:20:40,574 --> 00:20:44,494 Niemand, zelfs Travis niet, kan op tegen 100 %. 240 00:20:46,038 --> 00:20:49,041 Wat is er met jou gebeurd? - Hoezo? 241 00:20:50,709 --> 00:20:55,005 Dit was alleen zodat je meer tijd had om te oefenen… 242 00:20:55,923 --> 00:20:58,383 …en nu laat je 'm ook nog dansen. 243 00:20:58,467 --> 00:21:03,222 Ik heb honkbal geprobeerd, kunst en de schaakclub. 244 00:21:04,139 --> 00:21:07,059 Dit is alles voor me. Ik ben geen genie zoals jij. 245 00:21:07,976 --> 00:21:11,605 Ik wil dit echt. Ik heb dit nodig. 246 00:21:13,315 --> 00:21:15,234 Dus veroordeel me niet. 247 00:21:18,779 --> 00:21:20,697 Ik zal het proberen. 248 00:21:21,365 --> 00:21:28,163 Bedankt, Cara. Je bent geweldig. - Laat me duidelijk zijn: ik vind dit niks… 249 00:21:29,039 --> 00:21:34,461 …maar ik moet hem repareren, anders heb ik geen project voor de beurs. 250 00:21:54,898 --> 00:21:56,942 Cara, is hij gemaakt? 251 00:21:57,025 --> 00:22:00,863 Yep, ik was de hele nacht bezig. Geen gehaper meer. 252 00:22:02,281 --> 00:22:05,784 Laat die eerste prijs maar komen. Alweer. 253 00:22:07,953 --> 00:22:09,454 Je bent geweldig. 254 00:22:10,497 --> 00:22:15,919 Klopt. Ik sta hier nog steeds niet achter, maar ga je gang. 255 00:22:16,795 --> 00:22:19,882 Wissel maar met hem. Je auditie begint zo. 256 00:22:42,654 --> 00:22:47,326 We hoeven niet volwassen te worden We kunnen voor altijd jong blijven 257 00:22:47,409 --> 00:22:50,537 Ik kan je tig redenen geven waarom 258 00:22:51,205 --> 00:22:55,542 Maar je gaat weg en je weet dat 259 00:22:55,626 --> 00:23:01,215 Je alleen even hoeft te blijven Neem gewoon je tijd 260 00:23:01,298 --> 00:23:04,593 De klok tikt door, dus blijf 261 00:23:05,093 --> 00:23:08,055 Wacht gewoon eventjes 262 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 Je handen op de mijne 263 00:23:10,641 --> 00:23:14,228 De klok tikt door, dus blijf 264 00:23:19,316 --> 00:23:20,526 Kom op. 265 00:23:23,695 --> 00:23:25,113 Je hoeft alleen 266 00:23:33,247 --> 00:23:35,791 Je hoeft alleen te blijven 267 00:23:41,672 --> 00:23:45,801 Geweldig gedaan, allemaal. Jullie mogen trots zijn. 268 00:23:45,884 --> 00:23:51,890 Ik hoop jullie volgend jaar weer te zien, maar de danseres voor dit jaar is… 269 00:23:52,808 --> 00:23:54,184 …Monica. 270 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 Goed zo. 271 00:23:58,564 --> 00:24:00,607 En onze danser is… 272 00:24:04,236 --> 00:24:05,404 …Travis. 273 00:24:07,781 --> 00:24:10,284 Goed zo. Gefeliciteerd, dansers. 274 00:24:11,410 --> 00:24:12,703 Topper. 275 00:24:13,370 --> 00:24:16,373 Gefeliciteerd, Travis. Je verdient het. 276 00:24:16,456 --> 00:24:19,751 Dank je. Volgend jaar beter. Je bent supergoed. 277 00:24:25,799 --> 00:24:30,345 Ik dacht dat je hem zou inzetten. - Ik kon het niet. Je had gelijk. 278 00:24:30,429 --> 00:24:33,056 Dan had ik inderdaad valsgespeeld. 279 00:24:34,183 --> 00:24:36,643 Nou, je hebt het juiste gedaan. 280 00:24:38,604 --> 00:24:39,771 Gaat het? 281 00:24:39,855 --> 00:24:42,733 Eerlijk gezegd voel ik me geweldig. 282 00:24:43,817 --> 00:24:47,404 Echt? - Ja, ik heb nog nooit zo goed gedanst. 283 00:24:49,239 --> 00:24:51,283 Kom. Laten we pizza halen. 284 00:24:51,366 --> 00:24:53,869 Jij, ik en de Hulp. 285 00:24:55,245 --> 00:25:00,000 Oké, maar je bent me nog hulp verschuldigd voor mijn presentatie. 286 00:25:00,083 --> 00:25:01,543 Afgesproken. 287 00:25:03,545 --> 00:25:06,632 Mijn algemene relativiteitstheorie beschrijft… 288 00:25:06,715 --> 00:25:11,386 …zwaartekracht als 'n eigenschap van de ruimtetijd, niet 'n kracht. 289 00:25:11,887 --> 00:25:13,263 En verder… 290 00:25:13,347 --> 00:25:16,683 Dit is erg indrukwekkend, Cara. - Dank je. 291 00:25:16,767 --> 00:25:20,103 Einstein zei dat alle dingen relatief zijn… 292 00:25:20,187 --> 00:25:24,566 …maar we kunnen wel stellen dat jouw werk superlatief is. 293 00:25:25,359 --> 00:25:28,779 Hij heeft nooit gezegd dat alles relatief is. 294 00:25:28,862 --> 00:25:33,450 En zijn theorie ging over relatieve energie, massa, afstand en snelheid… 295 00:25:33,534 --> 00:25:40,165 …en niet over een subjectieve mening. Als leraar moet je dat onderscheid weten. 296 00:26:41,810 --> 00:26:43,812 Vertaling: Inge van Bakel