1
00:00:05,214 --> 00:00:07,132
Lima, enam, tujuh, lapan.
2
00:00:16,600 --> 00:00:19,436
Hebat, Jesse. Gerakan yang bagus.
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,272
Travis, gerakan awak sempurna.
4
00:00:36,703 --> 00:00:38,205
Ya.
5
00:00:38,288 --> 00:00:41,375
Syabas, ya. Sangat bagus.
6
00:00:41,458 --> 00:00:43,836
Jangan lupa regangan sejukkan badan, okey?
7
00:00:43,919 --> 00:00:45,546
Untuk sesiapa yang berminat,
8
00:00:45,629 --> 00:00:48,048
kami ada uji bakat
untuk pasukan tarian Khamis ini.
9
00:00:48,131 --> 00:00:52,261
Kami ada satu tempat untuk junior lelaki
dan satu tempat untuk junior perempuan.
10
00:00:52,344 --> 00:00:55,097
Jadi, teruskan latihan.
11
00:01:00,769 --> 00:01:04,313
Hei, Jesse, awak buat dengan baik
hari ini. Awak nak sertai uji bakat itu?
12
00:01:04,397 --> 00:01:05,691
- Ya.
- Saya pun sama.
13
00:01:05,774 --> 00:01:08,527
Agak gementar tentangnya.
Awak banyak berlatih?
14
00:01:09,027 --> 00:01:10,362
Tak juga.
15
00:01:10,445 --> 00:01:15,742
Kau cuma perlu tunggu sebentar
Ambil masa
16
00:01:15,826 --> 00:01:19,037
Masa berlalu
Jadi, tunggu
17
00:01:19,705 --> 00:01:22,833
Kau cuma perlu tunggu sebentar
18
00:01:23,375 --> 00:01:25,294
Tanganmu, pada tanganku
19
00:01:25,377 --> 00:01:28,755
Masa berlalu
Jadi, tunggu
20
00:01:36,180 --> 00:01:37,890
Kau cuma perlu tunggu
21
00:01:39,725 --> 00:01:41,685
Lapan puluh sembilan peratus.
22
00:01:43,187 --> 00:01:47,774
Lapan puluh sembilan! Dia lahir
untuk jadi bintang hebat. Dia ikut saya.
23
00:01:47,858 --> 00:01:49,735
Tarian awak kekok.
24
00:01:49,818 --> 00:01:51,570
Saya yang pandai ikut rima.
25
00:01:53,655 --> 00:01:55,282
Teruja tentang uji bakat kamu?
26
00:01:55,866 --> 00:01:58,118
Rasanya. Saya banyak berlatih.
27
00:01:58,202 --> 00:02:00,662
Kami perasan. Anjing kamu pun sama.
28
00:02:02,206 --> 00:02:03,624
Kamu lupa nak bawa ia keluar bersiar-siar.
29
00:02:04,208 --> 00:02:06,376
Ingat perjanjian kita semasa
kita ambil Apollo?
30
00:02:06,460 --> 00:02:09,045
Dia tanggungjawab saya.
Saya akan bawa ia keluar sekejap lagi.
31
00:02:09,128 --> 00:02:12,841
Dengar, mak faham.
Tapi kamu perlu cari keseimbangan itu.
32
00:02:13,425 --> 00:02:16,345
Bukan tarian saja penting dalam hidup.
Kamu juga ada sekolah.
33
00:02:16,929 --> 00:02:19,389
Saya tahu, tapi tinggal seminggu
sebelum uji bakat.
34
00:02:19,932 --> 00:02:21,850
Dah tiga bulan kamu berlatih.
35
00:02:21,934 --> 00:02:25,395
Jika kamu sertai pasukan tarian,
ia akan ambil lebih banyak masa kamu.
36
00:02:25,479 --> 00:02:28,106
Apa? Kamu nak saya berhenti?
37
00:02:28,190 --> 00:02:31,235
Tak. Kami tahu kamu sukakan tarian.
38
00:02:31,318 --> 00:02:33,153
Kamu cuba perlu aturkan masa
dengan lebih baik.
39
00:02:33,237 --> 00:02:35,489
Saya akan cuba, tapi ini penting.
40
00:02:35,572 --> 00:02:36,782
Kami tahu.
41
00:02:37,324 --> 00:02:39,159
Jadi, kami fikirkan sesuatu
yang mungkin membantu.
42
00:02:42,329 --> 00:02:45,332
Helo. Saya pembantu peribadi awak.
43
00:02:45,415 --> 00:02:48,502
Saya boleh bantu dengan tugas
dan pengurusan masa awak.
44
00:02:49,795 --> 00:02:52,589
Ia bercakap. Apa fungsinya?
45
00:02:52,673 --> 00:02:53,757
Hebat, bukan?
46
00:02:53,841 --> 00:02:56,552
Ia pembantu interaktif untuk bantu
menjadualkan kerja sekolah kamu.
47
00:02:56,635 --> 00:02:57,886
Cubalah.
48
00:02:58,595 --> 00:03:01,181
Boleh bantu saya siapkan
tugasan kerja sekolah tepat pada masa?
49
00:03:01,265 --> 00:03:04,059
Sudah tentu. Sila sambungkan saya
pada portal sekolah awak.
50
00:03:04,142 --> 00:03:05,227
KALENDAR MINGGUAN
51
00:03:07,104 --> 00:03:11,066
Saya kini mempunyai jadual semasa
untuk tugasan dan ujian awak.
52
00:03:11,149 --> 00:03:13,694
Saya akan buat rancangan belajar untuk
pastikan awak di landasan yang betul.
53
00:03:14,403 --> 00:03:16,363
Okey, selesai.
54
00:03:16,864 --> 00:03:20,367
Saya cadangkan awak mulakan dengan
siapkan laporan buku bahasa Inggeris.
55
00:03:21,159 --> 00:03:22,744
Ini bukan bahagian mengagumkan.
56
00:03:22,828 --> 00:03:24,746
Minta ia tunjukkan fungsi tutornya.
57
00:03:25,664 --> 00:03:27,749
Boleh tunjukkan fungsi tutor awak?
58
00:03:28,292 --> 00:03:29,293
Sudah tentu.
59
00:03:29,376 --> 00:03:31,628
Saya boleh membantu awak
dalam pelbagai mata pelajaran.
60
00:03:33,755 --> 00:03:34,882
Biar betul.
61
00:03:36,258 --> 00:03:38,260
Awak perlukan bantuan dengan fizik?
62
00:03:38,343 --> 00:03:40,846
Ya, banyak, sebenarnya.
63
00:03:40,929 --> 00:03:44,308
Saya boleh terangkan
teori kerelatifan am saya pada awak.
64
00:03:44,808 --> 00:03:47,769
- Atau mungkin…
- Tamadun purba.
65
00:03:48,437 --> 00:03:52,524
Saya boleh beritahu awak bagaimana saya,
Boudicca, ratu suku British Iceni,
66
00:03:52,608 --> 00:03:56,028
mengetuai pemberontakan menentang
Empayar Rom yang perkasa.
67
00:03:56,862 --> 00:03:58,322
Ia sangat hebat.
68
00:03:59,448 --> 00:04:02,534
Saya di sini untuk membantu, Jesse.
Mari kita mulakan.
69
00:04:03,202 --> 00:04:04,536
Berusaha, sayang.
70
00:04:32,564 --> 00:04:35,901
Maksud awak, pembantu itu boleh
menyerupai sesiapa saja dari sejarah?
71
00:04:36,527 --> 00:04:38,487
Hebat bunyinya.
72
00:04:38,570 --> 00:04:42,282
Pada awalnya ia hebat, tapi saya
asyik buat kerja sekolah sekarang.
73
00:04:45,369 --> 00:04:47,371
Bunyinya memang pembantu itu membantu.
74
00:04:47,454 --> 00:04:49,081
Tapi saya tiada masa
untuk berlatih sekarang.
75
00:04:49,164 --> 00:04:52,376
Travis akan tewaskan saya dengan mudah
dalam uji bakat itu.
76
00:04:52,459 --> 00:04:55,504
Dia dah jadi watak utama
muzikal sekolah tahun ini.
77
00:04:55,587 --> 00:04:57,714
Dia perlu sertai pasukan tarian juga?
78
00:04:58,340 --> 00:05:00,551
Saya cuma pandai menari.
79
00:05:03,053 --> 00:05:05,848
Cuma ada satu tempat tahun ini
dan mungkin dia akan dapat.
80
00:05:06,807 --> 00:05:09,726
Awak takkan tahu. Depakan tangan.
81
00:05:13,939 --> 00:05:15,065
Ayunkan lengan.
82
00:05:17,734 --> 00:05:19,403
Letak tangan di punggung.
83
00:05:20,696 --> 00:05:21,989
Pusing ke tepi.
84
00:05:26,493 --> 00:05:27,786
Tenang, Jesse.
85
00:05:28,287 --> 00:05:31,665
Abaikan Travis. Awak takkan apa-apa.
86
00:05:33,584 --> 00:05:37,045
Apa tujuan semua ini?
Awak nak buat robot?
87
00:05:37,754 --> 00:05:40,674
Ia bukan robot.
Ia model kasar bersaiz manusia.
88
00:05:41,258 --> 00:05:42,718
Apakah sebenarnya ia?
89
00:05:43,760 --> 00:05:47,639
Ia seperti boneka pakaian,
melainkan ia ada sambungan bersendi.
90
00:05:47,723 --> 00:05:50,309
Projek saya untuk pameran sains
akan membuatnya berjalan
91
00:05:50,392 --> 00:05:53,270
dan bergerak seperti manusia.
92
00:05:53,353 --> 00:05:56,440
Saya membuat gunung berapi
daripada soda penaik dan cuka,
93
00:05:56,523 --> 00:05:59,318
dan awak nak beritahu saya
awak sedang berusaha ambil alih dunia?
94
00:06:00,986 --> 00:06:02,029
Ya.
95
00:06:04,865 --> 00:06:08,619
Selepas tentera saya
merampas ibu kota Rom, Colchester,
96
00:06:08,702 --> 00:06:11,663
kami menetapkan fokus untuk
menuntut semula London dan St. Albans.
97
00:06:12,414 --> 00:06:13,540
Terima kasih, pembantu.
98
00:06:13,624 --> 00:06:17,461
Sama-sama, Jesse. Ia tugas saya
untuk bantu awak sebaik mungkin.
99
00:06:18,837 --> 00:06:20,005
Siap.
100
00:06:20,088 --> 00:06:22,549
Awak boleh berehat malam ini.
101
00:06:22,633 --> 00:06:25,260
Tapi awak belum siapkan tugasan salasilah.
102
00:06:26,428 --> 00:06:28,430
Saya terlupa. Bila tarikh akhirnya?
103
00:06:28,514 --> 00:06:29,556
Esok.
104
00:06:29,640 --> 00:06:31,350
Boleh saya selitkan
latihan tarian selama sejam
105
00:06:31,433 --> 00:06:33,143
dalam jadual malam ini?
106
00:06:33,936 --> 00:06:36,772
Menurut rancangan pelajar, tak boleh.
107
00:06:38,690 --> 00:06:42,277
Untuk laporan salasilah awak,
kita akan kaji salasilah keluarga awak.
108
00:06:42,361 --> 00:06:44,571
Salasilah keluarga awak bermula dengan…
109
00:06:45,447 --> 00:06:46,615
…awak.
110
00:06:47,199 --> 00:06:51,537
Hei. Awak saya. Hebat.
111
00:06:55,457 --> 00:06:57,459
Rasanya saya ada idea hebat.
112
00:07:00,128 --> 00:07:03,882
Jesse, kita ambil jalan pintas.
113
00:07:03,966 --> 00:07:06,385
Ya, tapi projek awak
akan jadi lebih hebat.
114
00:07:06,468 --> 00:07:09,763
Nak tahu kenapa? Sebab
secara teknikalnya, ia robot sekarang.
115
00:07:10,848 --> 00:07:12,099
Siapa cakap?
116
00:07:12,182 --> 00:07:16,103
Memandangkan kita dah satukan
model kasaar awak dengan pembantu saya,
117
00:07:16,186 --> 00:07:17,896
ia ada otak, bukan?
118
00:07:17,980 --> 00:07:20,190
Pembantu tambah model kasar
sama dengan robot.
119
00:07:20,983 --> 00:07:22,276
Ia sains.
120
00:07:22,359 --> 00:07:25,904
Itu bukan sains. Hulurkan soket kecil.
121
00:07:33,495 --> 00:07:34,872
Hebat.
122
00:07:35,455 --> 00:07:36,915
Awak okey, Pembantu?
123
00:07:36,999 --> 00:07:38,625
Bagaimana saya boleh bantu, Jesse?
124
00:07:41,295 --> 00:07:43,672
Ia bukan salinan awak yang meyakinkan.
125
00:07:43,755 --> 00:07:45,507
Dengan badan biru?
126
00:07:46,842 --> 00:07:48,760
Boleh awak tunjukkan
pakaian lain pada model kasar,
127
00:07:48,844 --> 00:07:51,388
seperti apa yang saya pakai?
128
00:07:54,808 --> 00:07:56,101
Ini lebih bagus.
129
00:07:59,521 --> 00:08:01,398
Boleh awak ambil beg galas di sana?
130
00:08:11,742 --> 00:08:14,870
Biar saya buat penentukuran terakhir.
131
00:08:16,997 --> 00:08:18,123
Lihatlah!
132
00:08:19,208 --> 00:08:22,544
Ia memang mirip awak
dan bergerak seperti manusia.
133
00:08:22,628 --> 00:08:23,921
Mungkin betul cakap awak.
134
00:08:24,505 --> 00:08:26,632
Mungkin ia boleh dipercayai
sebagai manusia.
135
00:08:27,633 --> 00:08:30,219
Saya nak awak pura-pura jadi saya
sementara saya berlatih menari.
136
00:08:30,802 --> 00:08:33,764
Duduk di meja saya. Buat kerja rencam yang
saya tak suka, contohnya cuci pinggan.
137
00:08:33,847 --> 00:08:35,682
Tak boleh. Model kasar tak boleh basah.
138
00:08:36,600 --> 00:08:39,895
Gabungan air dan litar akan rosakkannya.
Itu sains.
139
00:08:40,520 --> 00:08:41,813
Okey, jadi,
tak boleh cuci pinggan mangkuk.
140
00:08:41,897 --> 00:08:44,149
Tapi awak masih boleh bawa Apollo
bersiar-siar, buang sampah.
141
00:08:44,232 --> 00:08:46,568
Apa saja yang berikan saya masa tambahan.
142
00:08:46,652 --> 00:08:47,694
Saya gembira membantu.
143
00:08:47,778 --> 00:08:51,907
Saya pasti akan dapat tempat pertama
dalam pameran sains.
144
00:09:01,750 --> 00:09:04,336
Jadikannya milikmu
Tapi kita tak perlu jadi matang
145
00:09:04,419 --> 00:09:06,463
Kita boleh kekal muda selamanya
146
00:09:06,547 --> 00:09:09,716
Aku boleh beri seribu sebab
147
00:09:10,300 --> 00:09:14,096
Tapi kau tetap pergi, dan kau tahu
148
00:09:14,763 --> 00:09:19,768
Kau cuma perlu tunggu sekejap
Jangan terburu-buru
149
00:09:19,852 --> 00:09:22,604
MENGIMBAS…
150
00:09:22,688 --> 00:09:23,939
…jadi tunggu
151
00:09:24,022 --> 00:09:29,862
Kau cuma perlu tunggu sekejap
Tanganmu, pada tanganku
152
00:09:29,945 --> 00:09:33,490
Masa berlalu, jadi tunggu
153
00:09:33,574 --> 00:09:36,827
Takkan mengaku yang aku dah tahu
154
00:09:38,120 --> 00:09:40,289
Aku tak pandai melepaskan
155
00:09:40,372 --> 00:09:41,915
MENGIMBAS…
156
00:09:43,041 --> 00:09:46,545
- Aku tak nak bermalam sendirian
- Hei, apa khabar, Jesse?
157
00:09:46,628 --> 00:09:51,300
Rasanya aku perlukanmu, dan aku perlu
158
00:09:52,426 --> 00:09:56,013
Aku boleh beri sejuta sebab
159
00:09:56,096 --> 00:09:59,850
Tapi kau tetap pergi, dan kau tahu
160
00:10:00,517 --> 00:10:03,228
Kau cuma perlu tunggu sekejap
161
00:10:04,229 --> 00:10:05,981
Jangan terburu-buru
162
00:10:06,064 --> 00:10:09,693
Masa berlalu, jadi tunggu
163
00:10:09,776 --> 00:10:12,779
- Lapan puluh tujuh peratus.
- Kau cuma perlu tunggu sekejap
164
00:10:12,863 --> 00:10:15,240
Tanganmu, pada tanganku
165
00:10:15,324 --> 00:10:18,702
Masa berlalu, jadi tunggu
166
00:10:18,785 --> 00:10:20,454
Hei, itulah yang ayah nak lihat.
167
00:10:21,747 --> 00:10:25,042
Kau cuma perlu tunggu
168
00:10:27,002 --> 00:10:28,587
Kau tahu
169
00:10:28,670 --> 00:10:34,635
Kau cuma perlu tunggu sekejap
Jangan terburu-buru
170
00:10:34,718 --> 00:10:38,430
Masa berlalu, jadi tunggu
171
00:10:38,514 --> 00:10:43,727
Kau cuma perlu tunggu sebentar
Tanganmu, pada tanganku
172
00:10:43,810 --> 00:10:48,190
Masa berlalu, jadi tunggu
173
00:10:52,402 --> 00:10:55,197
Kau cuma perlu tunggu
174
00:10:55,280 --> 00:10:56,823
Sembilan puluh dua peratus.
175
00:10:59,743 --> 00:11:00,744
Sembilan puluh dua.
176
00:11:03,664 --> 00:11:04,831
Akibatnya,
177
00:11:04,915 --> 00:11:08,669
kita jimatkan hampir 12 peratus lagi
dengan gabungkan insurans rumah,
178
00:11:08,752 --> 00:11:11,213
kenderaan dan bot.
179
00:11:11,296 --> 00:11:12,422
Dua belas peratus.
180
00:11:12,506 --> 00:11:16,176
Ia tetap banyak.
Nampaknya kita asyik berbelanja.
181
00:11:17,052 --> 00:11:18,428
Ingat, Jesse.
182
00:11:18,512 --> 00:11:21,974
Apabila kamu semakin dewasa, simpan duit.
183
00:11:22,057 --> 00:11:24,935
Atau jangan beli bot
yang kamu hanya guna tiga kali setahun.
184
00:11:30,482 --> 00:11:32,943
Jika peruntukan yang jadi masalah,
mungkin saya boleh bantu.
185
00:11:33,861 --> 00:11:36,446
Berapa purata pendapatan tahunan awak?
186
00:11:36,947 --> 00:11:40,075
Jesse. Soalan itu agak peribadi.
187
00:11:40,868 --> 00:11:42,119
Langkah pertama untuk cipta peruntukan
188
00:11:42,202 --> 00:11:45,289
adalah bandingkan pendapatan bulanan
dengan perbelanjaan bulanan.
189
00:11:45,372 --> 00:11:47,332
Untuk pastikan kita tak berbelanja
lebih daripada pendapatan,
190
00:11:47,416 --> 00:11:50,252
seperti pelaburan bot yang kurang bijak,
191
00:11:50,335 --> 00:11:52,004
nampaknya awak pun sama.
192
00:11:53,130 --> 00:11:55,507
Boleh saya tambah air awak?
193
00:11:56,717 --> 00:11:58,468
Terima kasih, sayang. Ia enak.
194
00:11:58,552 --> 00:12:02,389
- Ia madu. Ia organik.
- Saya suka bahan organik.
195
00:12:05,601 --> 00:12:06,977
Awak nak ke mana?
196
00:12:07,060 --> 00:12:09,813
Berbual dan ketawa
dengan lawak En. Wallace.
197
00:12:09,897 --> 00:12:13,233
Walaupun menurut pangkalan data saya,
ia tak begitu kelakar.
198
00:12:13,317 --> 00:12:15,777
Awak tak boleh tanya gaji seseorang,
itu biadab.
199
00:12:15,861 --> 00:12:19,031
En. Wallace hadapi masalah
uruskan kewangan peribadinya.
200
00:12:19,114 --> 00:12:20,657
Saya boleh bantu dengan pelbagai subjek.
201
00:12:20,741 --> 00:12:23,410
Dia tak nak awak ajar dia.
Dia cuma suka bercakap tentang botnya.
202
00:12:23,493 --> 00:12:26,288
Masuk bilik. Saya akan ambil alih.
203
00:12:27,748 --> 00:12:28,957
Jesse, kamu okey?
204
00:12:31,793 --> 00:12:33,003
Maaf tentangnya.
205
00:12:33,086 --> 00:12:35,214
Saya sedang buat statistik dan
206
00:12:35,297 --> 00:12:37,799
angka sangat mengagumkan.
207
00:12:39,051 --> 00:12:41,887
Jadi, apa nama bot awak?
208
00:12:41,970 --> 00:12:43,180
Lubang Duit.
209
00:12:55,108 --> 00:12:56,109
Pembantu itu tak sempurna,
210
00:12:56,193 --> 00:12:58,153
tapi saya dapat banyak masa
untuk berlatih.
211
00:12:58,237 --> 00:13:01,198
Saya dapat 92 markah malam tadi. 92.
212
00:13:01,281 --> 00:13:04,326
Hebat. Maksudnya awak
dah tak perlukan pembantu?
213
00:13:04,409 --> 00:13:07,204
Saya agak gementar tentang pembentangan
untuk pameran sains.
214
00:13:07,704 --> 00:13:09,373
Gred saya bergantung padanya.
215
00:13:10,541 --> 00:13:14,753
Awak patut buat ia lakukan helah,
seperti menjugel baton api.
216
00:13:14,837 --> 00:13:16,129
Tak nak.
217
00:13:16,630 --> 00:13:21,718
Kau cuma perlu tunggu sebentar
Ambil masa
218
00:13:22,302 --> 00:13:25,806
Masa berlalu
Jadi, tunggu
219
00:13:25,889 --> 00:13:29,059
Kau cuma perlu tunggu sebentar
220
00:13:29,142 --> 00:13:31,562
Tanganmu, pada tanganku
221
00:13:31,645 --> 00:13:34,940
Masa berlalu
Jadi, tunggu
222
00:13:35,023 --> 00:13:37,526
Kau cuma perlu tunggu
223
00:13:38,193 --> 00:13:40,612
- Sembilan puluh enam peratus.
- Ya! Hebat!
224
00:13:42,489 --> 00:13:43,824
Habislah saya.
225
00:13:56,795 --> 00:13:58,463
Saya perlu terus berlatih di studio,
226
00:13:58,547 --> 00:14:00,632
jadi awak perlu ke kelas sains untuk saya.
227
00:14:00,716 --> 00:14:02,801
Okey. Apa saya patut buat di kelas?
228
00:14:02,885 --> 00:14:06,096
Duduk di meja sebelah Cara.
Ambil nota. Jangan cakap apa-apa.
229
00:14:06,180 --> 00:14:07,890
Cepat. Kelas dah nak bermula.
230
00:14:08,473 --> 00:14:11,435
Jika En. Hodge tanya soalan,
baru awak boleh bercakap.
231
00:14:11,518 --> 00:14:13,896
Ikut saja apa yang pelajar lain buat.
232
00:14:13,979 --> 00:14:16,273
Saya akan ikut apa yang pelajar lain buat.
233
00:14:16,356 --> 00:14:19,193
Tunggu sekejap untuk saya beredar
sebelum awak keluar, okey?
234
00:14:39,713 --> 00:14:43,884
Platipus dikenali sebagai monotrem,
235
00:14:44,968 --> 00:14:48,722
iaitu mamalia yang bertelur
dan bukan melahirkan anaknya.
236
00:14:49,473 --> 00:14:52,601
Hanya ada satu lagi
spesies monotrem yang diketahui.
237
00:14:52,684 --> 00:14:53,936
Ada sesiapa
boleh beritahu saya spesies itu?
238
00:14:55,020 --> 00:14:56,188
Ya, Jesse.
239
00:14:56,271 --> 00:14:58,398
Ada empat lagi spesies lain
dikenali sebagai monotrem.
240
00:14:59,733 --> 00:15:01,276
Bukan satu saja dan itu salah.
241
00:15:01,360 --> 00:15:03,403
Selain platipus berparuh itik,
242
00:15:03,487 --> 00:15:05,656
ada empat spesies echidna yang berbeza.
243
00:15:09,076 --> 00:15:12,246
Rasanya awak salah. Teruskan.
244
00:15:13,580 --> 00:15:14,998
Apa yang awak buat tadi?
245
00:15:15,499 --> 00:15:17,334
Saya cuma jawab soalan En. Hodge.
246
00:15:18,210 --> 00:15:19,211
Betulkah?
247
00:15:19,294 --> 00:15:20,671
Saya perlukan hidrasi.
248
00:15:37,563 --> 00:15:40,065
110 MAKMAL SAINS
249
00:15:45,904 --> 00:15:46,989
Saya boleh jelaskan.
250
00:15:48,365 --> 00:15:50,993
Jesse, apa yang awak buat?
251
00:15:51,076 --> 00:15:52,369
Sebelum awak marah,
252
00:15:52,452 --> 00:15:54,997
agak hebat memandangkan
ciptaan sendiri perdayakan awak, bukan?
253
00:15:55,080 --> 00:15:59,376
Ia tak penting, okey?
Apa rancangan awak jika awak tertngkap?
254
00:15:59,459 --> 00:16:02,421
Bagaimana saya nak tertangkap?
Ia mirip saya.
255
00:16:02,504 --> 00:16:04,298
Ya, tapi ia bukan awak.
256
00:16:05,090 --> 00:16:08,051
Ia pembantu, robot yang tahu semuanya
tanpa kemahiran sosial
257
00:16:08,135 --> 00:16:10,304
yang pada asasnya jadi robot tak guna.
258
00:16:11,221 --> 00:16:15,058
Awak tipu saya,
jadi rasanya awak pun tak guna.
259
00:16:15,142 --> 00:16:17,644
Tolonglah, Cara. Satu kelas saja.
260
00:16:18,520 --> 00:16:20,189
Saya cuma perlu berlatih lagi…
261
00:16:20,272 --> 00:16:22,149
Awak tak beritahu saya.
262
00:16:22,649 --> 00:16:25,611
Ia projek saya, Jesse.
263
00:16:25,694 --> 00:16:28,113
Awak meminjamnya
untuk duduk saja di bilik awak
264
00:16:28,197 --> 00:16:31,241
dan buat kerja rencam awak,
bukan hantar ia ke sekolah.
265
00:16:32,242 --> 00:16:33,577
Maafkan saya.
266
00:16:33,660 --> 00:16:37,331
Ia idea dungu dan saya akan
lebih berhati-hati lain kali.
267
00:16:37,414 --> 00:16:39,166
Awak fikir saya akan benarkan
awak terus gunakannya?
268
00:16:40,083 --> 00:16:42,336
Cara, awak perlu benarkan saya guna.
269
00:16:42,419 --> 00:16:45,506
Uji bakat saya esok.
Awak tahu ia sangat bermakna untuk saya.
270
00:16:46,173 --> 00:16:47,424
Saya tak tahu, okey?
271
00:16:48,091 --> 00:16:50,177
Bagaimana jika kita tertangkap lain kali?
272
00:16:50,260 --> 00:16:51,887
Kita berdua boleh hadapi masalah besar.
273
00:16:51,970 --> 00:16:54,765
Jika ia rosak, saya akan dapat F.
274
00:16:55,265 --> 00:16:57,059
Saya sumpah takkan bawa
ia ke sekolah lagi.
275
00:16:57,142 --> 00:17:00,062
Saya cuma pandai menari.
276
00:17:01,230 --> 00:17:03,190
Dengar, saya tahu
awak berlatih dengan gigih…
277
00:17:03,273 --> 00:17:07,402
Cuma satu hari lagi. Tolonglah.
278
00:17:13,075 --> 00:17:14,409
Baiklah.
279
00:17:14,992 --> 00:17:19,498
Tapi awak terhutang budi kepada saya
seumur hidup awak.
280
00:17:19,580 --> 00:17:21,708
Okey.
281
00:17:37,599 --> 00:17:39,059
Tujuh puluh empat peratus.
282
00:17:39,142 --> 00:17:41,854
Ini kali ketujuh berturut-turut
awak buat silap.
283
00:17:42,604 --> 00:17:43,564
Sangat membantu.
284
00:17:43,647 --> 00:17:45,190
Markah tarian awak merosot 18 peratus.
285
00:17:45,274 --> 00:17:46,984
Perlu tingkatkan 23 peratus
286
00:17:47,067 --> 00:17:49,653
jika nak tewaskan markah Travis
sebanyak 96 peratus.
287
00:17:51,029 --> 00:17:52,447
Saya tahu. Terima kasih.
288
00:17:52,531 --> 00:17:56,159
Jika kedudukan kaki awak betul,
ia akan tingkatkan banyak markah awak.
289
00:17:57,119 --> 00:17:58,787
Betulkah? Saya tak tahu.
290
00:17:59,580 --> 00:18:01,123
Saya boleh bantu jika awak nak.
291
00:18:02,457 --> 00:18:03,625
Awak pandai menari?
292
00:18:03,709 --> 00:18:06,295
Saya boleh membantu dalam pelbagai subjek.
293
00:18:06,879 --> 00:18:09,590
Baiklah. jika awak tahu semuanya,
bagaimana jika awak saja buat rutinnya?
294
00:18:17,055 --> 00:18:19,308
Jadikannya milikmu tapi
Kita tak perlu membesar
295
00:18:19,391 --> 00:18:21,602
Kita boleh kekal muda selamanya
296
00:18:21,685 --> 00:18:24,897
Aku boleh beri banyak sebab
297
00:18:25,480 --> 00:18:29,818
Tapi kau akan
Dan kau tahu
298
00:18:29,902 --> 00:18:35,365
Kau cuma perlu tunggu sebentar
Ambil masa
299
00:18:35,449 --> 00:18:38,744
Masa berlalu
Jadi, tunggu
300
00:18:39,286 --> 00:18:42,497
Kau cuma perlu tunggu sebentar
301
00:18:42,581 --> 00:18:44,833
Tanganmu, pada tanganku
302
00:18:44,917 --> 00:18:48,337
Masa berlalu
Jadi, tunggu
303
00:18:54,468 --> 00:18:56,261
Kau hanya perlu tunggu
304
00:19:02,100 --> 00:19:03,560
Ia markah yang sempurna.
305
00:19:05,354 --> 00:19:07,064
Seratus peratus.
306
00:19:10,984 --> 00:19:14,488
Jesse, mak perlu akui
kamu buat kami kagum.
307
00:19:15,489 --> 00:19:17,574
Kagum yang bagaimana?
308
00:19:18,075 --> 00:19:19,910
Kamu fikir kami tak perasan?
309
00:19:19,993 --> 00:19:23,288
Semua kerja rencam kamu siap.
Bersihkan bilik setiap malam.
310
00:19:23,372 --> 00:19:25,082
Kemas katil kami waktu pagi.
311
00:19:25,832 --> 00:19:29,670
Betulkah? Maksud saya, ya. Tiada masalah.
312
00:19:30,504 --> 00:19:31,839
Kami nak cakap, "Syabas."
313
00:19:32,422 --> 00:19:34,466
Kamu tetap fokus pada kerja sekolah kamu,
314
00:19:34,550 --> 00:19:36,552
kerja rencam dan teruskan menari.
315
00:19:36,635 --> 00:19:37,886
Kami sangat bangga dengan kamu.
316
00:19:37,970 --> 00:19:40,597
Saya tak buat apa-apa.
Pembantu yang buat, bukan saya.
317
00:19:40,681 --> 00:19:43,684
Pembantu itu berguna, tapi ia alat.
Kamu yang buat kerjanya.
318
00:19:44,977 --> 00:19:46,478
Saya perlu bawa Apollo bersiar-siar.
319
00:19:47,646 --> 00:19:49,481
Mana anjing itu?
320
00:19:54,027 --> 00:19:56,280
Entahlah. Mungkin patut periksa bilik.
321
00:20:02,744 --> 00:20:04,371
Apollo. Diam.
322
00:20:05,247 --> 00:20:08,750
Cara. Kecemasan.
323
00:20:12,504 --> 00:20:13,797
Saya tak percaya.
324
00:20:15,215 --> 00:20:16,383
Ia dah rosak.
325
00:20:16,466 --> 00:20:18,177
Saya tak tahu dari mana nak mulakan.
326
00:20:18,886 --> 00:20:21,138
Awak rasa
ia boleh dibaiki sebelum esok?
327
00:20:22,723 --> 00:20:24,308
Awak masih boleh berlatih malam ini.
328
00:20:25,017 --> 00:20:26,935
Mungkin jika saya berlatih 100 tahun lagi,
329
00:20:27,019 --> 00:20:30,314
saya akan dapat markah cemerlang,
tapi ia dapat 100 peratus sepanjang masa.
330
00:20:30,397 --> 00:20:33,609
Sekejap. Ia akan menari untuk awak.
331
00:20:34,401 --> 00:20:37,362
- Idea hebat, bukan?
- Sebenarnya bunyinya seperti menipu.
332
00:20:37,446 --> 00:20:39,823
Hanya sehingga saya dapat masuk
pasukan tarian.
333
00:20:40,574 --> 00:20:44,494
Travis sendiri takkan dapat
kalahkan markah yang sempurna.
334
00:20:46,038 --> 00:20:47,122
Kenapa dengan awak?
335
00:20:47,206 --> 00:20:49,041
Apa maksud awak?
336
00:20:50,709 --> 00:20:55,005
Kita buat semua ini supaya awak
ada banyak masa untuk berlatih,
337
00:20:55,923 --> 00:20:58,383
dan sekarang awak tak nak menari sendiri.
338
00:20:58,467 --> 00:21:03,222
Saya dah cuba besbol,
seni dan kelab catur.
339
00:21:04,139 --> 00:21:07,059
Ini yang paling penting untuk saya.
Saya tak genius macam awak.
340
00:21:07,976 --> 00:21:11,605
Saya memang mahukannya. Saya perlukannya.
341
00:21:13,315 --> 00:21:15,234
Jadi, tolong jangan menilai saya.
342
00:21:18,779 --> 00:21:20,697
Rasanya saya boleh cuba.
343
00:21:21,365 --> 00:21:24,785
Terima kasih, Cara. Awak yang terbaik.
344
00:21:24,868 --> 00:21:26,453
Perlu faham sesuatu.
345
00:21:27,079 --> 00:21:28,163
Saya tak sukakannya,
346
00:21:29,039 --> 00:21:30,916
tapi saya perlu baikinya
347
00:21:31,625 --> 00:21:34,461
atau saya takkan ada projek
untuk dihantar untuk pameran sains.
348
00:21:54,898 --> 00:21:56,942
Cara, ia dah dibaiki?
349
00:21:57,025 --> 00:21:59,611
Ya. Saya ambil masa sepanjang malam,
tapi saya berjaya baikinya.
350
00:21:59,695 --> 00:22:00,863
Tiada glic lagi.
351
00:22:02,281 --> 00:22:05,784
Hadiah utama pameran sains,
saya datang. Sekali lagi.
352
00:22:07,953 --> 00:22:09,454
Awak hebat.
353
00:22:10,497 --> 00:22:12,165
Betul.
354
00:22:12,249 --> 00:22:14,168
Untuk pengetahuan awak,
saya masih tak menyokongnya,
355
00:22:14,251 --> 00:22:15,919
tapi silakan.
356
00:22:16,795 --> 00:22:19,882
Lebih baik bertukar tempat dengannya
sekarang. Uji bakat awak dah nak bermula.
357
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
Ya.
358
00:22:42,654 --> 00:22:44,990
Jadikannya milikmu, tapi
Kita tak perlu membesar
359
00:22:45,073 --> 00:22:47,326
Kita boleh kekal muda selamanya
360
00:22:47,409 --> 00:22:50,537
Aku boleh beri banyak sebab
361
00:22:51,205 --> 00:22:55,542
Tapi kau akan
Dan kau tahu
362
00:22:55,626 --> 00:23:01,215
Kau cuma perlu tunggu sebentar
Ambil masa
363
00:23:01,298 --> 00:23:04,593
Masa berlalu
Jadi, tunggu
364
00:23:05,093 --> 00:23:08,055
Kau cuma perlu tunggu sebentar
365
00:23:08,138 --> 00:23:10,557
Tanganmu, pada tanganku
366
00:23:10,641 --> 00:23:14,228
Masa berlalu
Jadi, tunggu
367
00:23:14,311 --> 00:23:15,896
Whoo-hoo!
368
00:23:15,979 --> 00:23:17,356
Ooh.
369
00:23:19,316 --> 00:23:20,526
Awak boleh.
370
00:23:23,695 --> 00:23:25,113
Apa yang kau perlu buat hanya
371
00:23:33,247 --> 00:23:35,791
Apa yang kau perlu buat hanya tunggu
372
00:23:41,672 --> 00:23:43,757
Kamu semua buat yang terbaik hari ini,
373
00:23:43,841 --> 00:23:45,801
dan kamu patut bangga.
374
00:23:45,884 --> 00:23:48,470
Saya harap kamu datang semula
dan sertai uji bakat tahun depan,
375
00:23:48,554 --> 00:23:49,972
tapi untuk tahun ini,
376
00:23:50,055 --> 00:23:51,890
penari wanita kita ialah…
377
00:23:52,808 --> 00:23:54,184
Monica.
378
00:23:55,519 --> 00:23:56,895
Syabas, Monica.
379
00:23:58,564 --> 00:24:00,607
Penari lelaki kita pula ialah…
380
00:24:04,236 --> 00:24:05,404
Travis.
381
00:24:07,781 --> 00:24:10,284
Syabas. Tahniah, semua penari.
382
00:24:11,410 --> 00:24:12,703
Syabas, Travis.
383
00:24:13,370 --> 00:24:16,373
Tahniah, Travis. Awak layak menang.
384
00:24:16,456 --> 00:24:18,667
Terima kasih. Saya harap
awak sertai pasukan tahun depan.
385
00:24:18,750 --> 00:24:19,751
Awak sangat hebat.
386
00:24:25,799 --> 00:24:27,885
Saya fikir awak akan guna pembantu.
387
00:24:28,385 --> 00:24:30,345
Takkan boleh buat begitu.
Betul cakap awak.
388
00:24:30,429 --> 00:24:33,056
Jika saya dapat sertai pasukan dengan
cara itu, ia menipu.
389
00:24:34,183 --> 00:24:36,643
Saya rasa awak buat perkara yang betul.
390
00:24:38,604 --> 00:24:39,771
Awak okey?
391
00:24:39,855 --> 00:24:42,733
Sebenarnya, saya okey.
392
00:24:43,817 --> 00:24:45,360
- Betulkah?
- Ya.
393
00:24:45,444 --> 00:24:47,404
Ia tarian terbaik saya.
394
00:24:49,239 --> 00:24:51,283
Ayuh. Mari makan piza.
395
00:24:51,366 --> 00:24:53,869
Saya, awak dan pembantu.
396
00:24:55,245 --> 00:24:56,914
Okey, tapi awak
masih berhutang budi dengan saya.
397
00:24:56,997 --> 00:25:00,000
Saya perlukan banyak bantuan
untuk pembentangan pameran sains.
398
00:25:00,083 --> 00:25:01,543
Baiklah.
399
00:25:03,545 --> 00:25:06,632
Jadi, teori relativiti am saya
400
00:25:06,715 --> 00:25:11,386
menggambarkan graviti sebagai sifat
ruang-masa dan bukannya kekuatan.
401
00:25:11,887 --> 00:25:13,263
Selain itu, ia…
402
00:25:13,347 --> 00:25:15,599
Ia hasil kerja yang hebat, Cara.
403
00:25:15,682 --> 00:25:16,683
Terima kasih.
404
00:25:16,767 --> 00:25:20,103
Einstein mungkin pernah cakap
semuanya relatif,
405
00:25:20,187 --> 00:25:24,566
tapi rasanya saya boleh cakap hasil kerja
awak luar biasa.
406
00:25:25,359 --> 00:25:28,779
Sebenarnya, Einstein tak pernah cakap
semuanya relatif.
407
00:25:28,862 --> 00:25:30,948
Teorinya pula merujuk kepada tenaga,
408
00:25:31,031 --> 00:25:33,450
zarah, jarak dan kelajuan sebagai relatif,
409
00:25:33,534 --> 00:25:36,995
bukan merujuk kepada pendapat seseorang
yang subjektif.
410
00:25:37,079 --> 00:25:40,165
Sebagai guru,
awak patut tahu perbezaannya.
411
00:26:41,810 --> 00:26:43,812
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid