1 00:00:05,214 --> 00:00:07,132 Lima, enam, tujuh, lapan. 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,436 Hebat, Jesse. Gerakan yang bagus. 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,272 Travis, gerakan awak sempurna. 4 00:00:36,703 --> 00:00:38,205 Ya. 5 00:00:38,288 --> 00:00:41,375 Syabas, ya. Sangat bagus. 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,836 Jangan lupa regangan sejukkan badan, okey? 7 00:00:43,919 --> 00:00:45,546 Untuk sesiapa yang berminat, 8 00:00:45,629 --> 00:00:48,048 kami ada uji bakat untuk pasukan tarian Khamis ini. 9 00:00:48,131 --> 00:00:52,261 Kami ada satu tempat untuk junior lelaki dan satu tempat untuk junior perempuan. 10 00:00:52,344 --> 00:00:55,097 Jadi, teruskan latihan. 11 00:01:00,769 --> 00:01:04,313 Hei, Jesse, awak buat dengan baik hari ini. Awak nak sertai uji bakat itu? 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 - Ya. - Saya pun sama. 13 00:01:05,774 --> 00:01:08,527 Agak gementar tentangnya. Awak banyak berlatih? 14 00:01:09,027 --> 00:01:10,362 Tak juga. 15 00:01:10,445 --> 00:01:15,742 Kau cuma perlu tunggu sebentar Ambil masa 16 00:01:15,826 --> 00:01:19,037 Masa berlalu Jadi, tunggu 17 00:01:19,705 --> 00:01:22,833 Kau cuma perlu tunggu sebentar 18 00:01:23,375 --> 00:01:25,294 Tanganmu, pada tanganku 19 00:01:25,377 --> 00:01:28,755 Masa berlalu Jadi, tunggu 20 00:01:36,180 --> 00:01:37,890 Kau cuma perlu tunggu 21 00:01:39,725 --> 00:01:41,685 Lapan puluh sembilan peratus. 22 00:01:43,187 --> 00:01:47,774 Lapan puluh sembilan! Dia lahir untuk jadi bintang hebat. Dia ikut saya. 23 00:01:47,858 --> 00:01:49,735 Tarian awak kekok. 24 00:01:49,818 --> 00:01:51,570 Saya yang pandai ikut rima. 25 00:01:53,655 --> 00:01:55,282 Teruja tentang uji bakat kamu? 26 00:01:55,866 --> 00:01:58,118 Rasanya. Saya banyak berlatih. 27 00:01:58,202 --> 00:02:00,662 Kami perasan. Anjing kamu pun sama. 28 00:02:02,206 --> 00:02:03,624 Kamu lupa nak bawa ia keluar bersiar-siar. 29 00:02:04,208 --> 00:02:06,376 Ingat perjanjian kita semasa kita ambil Apollo? 30 00:02:06,460 --> 00:02:09,045 Dia tanggungjawab saya. Saya akan bawa ia keluar sekejap lagi. 31 00:02:09,128 --> 00:02:12,841 Dengar, mak faham. Tapi kamu perlu cari keseimbangan itu. 32 00:02:13,425 --> 00:02:16,345 Bukan tarian saja penting dalam hidup. Kamu juga ada sekolah. 33 00:02:16,929 --> 00:02:19,389 Saya tahu, tapi tinggal seminggu sebelum uji bakat. 34 00:02:19,932 --> 00:02:21,850 Dah tiga bulan kamu berlatih. 35 00:02:21,934 --> 00:02:25,395 Jika kamu sertai pasukan tarian, ia akan ambil lebih banyak masa kamu. 36 00:02:25,479 --> 00:02:28,106 Apa? Kamu nak saya berhenti? 37 00:02:28,190 --> 00:02:31,235 Tak. Kami tahu kamu sukakan tarian. 38 00:02:31,318 --> 00:02:33,153 Kamu cuba perlu aturkan masa dengan lebih baik. 39 00:02:33,237 --> 00:02:35,489 Saya akan cuba, tapi ini penting. 40 00:02:35,572 --> 00:02:36,782 Kami tahu. 41 00:02:37,324 --> 00:02:39,159 Jadi, kami fikirkan sesuatu yang mungkin membantu. 42 00:02:42,329 --> 00:02:45,332 Helo. Saya pembantu peribadi awak. 43 00:02:45,415 --> 00:02:48,502 Saya boleh bantu dengan tugas dan pengurusan masa awak. 44 00:02:49,795 --> 00:02:52,589 Ia bercakap. Apa fungsinya? 45 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Hebat, bukan? 46 00:02:53,841 --> 00:02:56,552 Ia pembantu interaktif untuk bantu menjadualkan kerja sekolah kamu. 47 00:02:56,635 --> 00:02:57,886 Cubalah. 48 00:02:58,595 --> 00:03:01,181 Boleh bantu saya siapkan tugasan kerja sekolah tepat pada masa? 49 00:03:01,265 --> 00:03:04,059 Sudah tentu. Sila sambungkan saya pada portal sekolah awak. 50 00:03:04,142 --> 00:03:05,227 KALENDAR MINGGUAN 51 00:03:07,104 --> 00:03:11,066 Saya kini mempunyai jadual semasa untuk tugasan dan ujian awak. 52 00:03:11,149 --> 00:03:13,694 Saya akan buat rancangan belajar untuk pastikan awak di landasan yang betul. 53 00:03:14,403 --> 00:03:16,363 Okey, selesai. 54 00:03:16,864 --> 00:03:20,367 Saya cadangkan awak mulakan dengan siapkan laporan buku bahasa Inggeris. 55 00:03:21,159 --> 00:03:22,744 Ini bukan bahagian mengagumkan. 56 00:03:22,828 --> 00:03:24,746 Minta ia tunjukkan fungsi tutornya. 57 00:03:25,664 --> 00:03:27,749 Boleh tunjukkan fungsi tutor awak? 58 00:03:28,292 --> 00:03:29,293 Sudah tentu. 59 00:03:29,376 --> 00:03:31,628 Saya boleh membantu awak dalam pelbagai mata pelajaran. 60 00:03:33,755 --> 00:03:34,882 Biar betul. 61 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 Awak perlukan bantuan dengan fizik? 62 00:03:38,343 --> 00:03:40,846 Ya, banyak, sebenarnya. 63 00:03:40,929 --> 00:03:44,308 Saya boleh terangkan teori kerelatifan am saya pada awak. 64 00:03:44,808 --> 00:03:47,769 - Atau mungkin… - Tamadun purba. 65 00:03:48,437 --> 00:03:52,524 Saya boleh beritahu awak bagaimana saya, Boudicca, ratu suku British Iceni, 66 00:03:52,608 --> 00:03:56,028 mengetuai pemberontakan menentang Empayar Rom yang perkasa. 67 00:03:56,862 --> 00:03:58,322 Ia sangat hebat. 68 00:03:59,448 --> 00:04:02,534 Saya di sini untuk membantu, Jesse. Mari kita mulakan. 69 00:04:03,202 --> 00:04:04,536 Berusaha, sayang. 70 00:04:32,564 --> 00:04:35,901 Maksud awak, pembantu itu boleh menyerupai sesiapa saja dari sejarah? 71 00:04:36,527 --> 00:04:38,487 Hebat bunyinya. 72 00:04:38,570 --> 00:04:42,282 Pada awalnya ia hebat, tapi saya asyik buat kerja sekolah sekarang. 73 00:04:45,369 --> 00:04:47,371 Bunyinya memang pembantu itu membantu. 74 00:04:47,454 --> 00:04:49,081 Tapi saya tiada masa untuk berlatih sekarang. 75 00:04:49,164 --> 00:04:52,376 Travis akan tewaskan saya dengan mudah dalam uji bakat itu. 76 00:04:52,459 --> 00:04:55,504 Dia dah jadi watak utama muzikal sekolah tahun ini. 77 00:04:55,587 --> 00:04:57,714 Dia perlu sertai pasukan tarian juga? 78 00:04:58,340 --> 00:05:00,551 Saya cuma pandai menari. 79 00:05:03,053 --> 00:05:05,848 Cuma ada satu tempat tahun ini dan mungkin dia akan dapat. 80 00:05:06,807 --> 00:05:09,726 Awak takkan tahu. Depakan tangan. 81 00:05:13,939 --> 00:05:15,065 Ayunkan lengan. 82 00:05:17,734 --> 00:05:19,403 Letak tangan di punggung. 83 00:05:20,696 --> 00:05:21,989 Pusing ke tepi. 84 00:05:26,493 --> 00:05:27,786 Tenang, Jesse. 85 00:05:28,287 --> 00:05:31,665 Abaikan Travis. Awak takkan apa-apa. 86 00:05:33,584 --> 00:05:37,045 Apa tujuan semua ini? Awak nak buat robot? 87 00:05:37,754 --> 00:05:40,674 Ia bukan robot. Ia model kasar bersaiz manusia. 88 00:05:41,258 --> 00:05:42,718 Apakah sebenarnya ia? 89 00:05:43,760 --> 00:05:47,639 Ia seperti boneka pakaian, melainkan ia ada sambungan bersendi. 90 00:05:47,723 --> 00:05:50,309 Projek saya untuk pameran sains akan membuatnya berjalan 91 00:05:50,392 --> 00:05:53,270 dan bergerak seperti manusia. 92 00:05:53,353 --> 00:05:56,440 Saya membuat gunung berapi daripada soda penaik dan cuka, 93 00:05:56,523 --> 00:05:59,318 dan awak nak beritahu saya awak sedang berusaha ambil alih dunia? 94 00:06:00,986 --> 00:06:02,029 Ya. 95 00:06:04,865 --> 00:06:08,619 Selepas tentera saya merampas ibu kota Rom, Colchester, 96 00:06:08,702 --> 00:06:11,663 kami menetapkan fokus untuk menuntut semula London dan St. Albans. 97 00:06:12,414 --> 00:06:13,540 Terima kasih, pembantu. 98 00:06:13,624 --> 00:06:17,461 Sama-sama, Jesse. Ia tugas saya untuk bantu awak sebaik mungkin. 99 00:06:18,837 --> 00:06:20,005 Siap. 100 00:06:20,088 --> 00:06:22,549 Awak boleh berehat malam ini. 101 00:06:22,633 --> 00:06:25,260 Tapi awak belum siapkan tugasan salasilah. 102 00:06:26,428 --> 00:06:28,430 Saya terlupa. Bila tarikh akhirnya? 103 00:06:28,514 --> 00:06:29,556 Esok. 104 00:06:29,640 --> 00:06:31,350 Boleh saya selitkan latihan tarian selama sejam 105 00:06:31,433 --> 00:06:33,143 dalam jadual malam ini? 106 00:06:33,936 --> 00:06:36,772 Menurut rancangan pelajar, tak boleh. 107 00:06:38,690 --> 00:06:42,277 Untuk laporan salasilah awak, kita akan kaji salasilah keluarga awak. 108 00:06:42,361 --> 00:06:44,571 Salasilah keluarga awak bermula dengan… 109 00:06:45,447 --> 00:06:46,615 …awak. 110 00:06:47,199 --> 00:06:51,537 Hei. Awak saya. Hebat. 111 00:06:55,457 --> 00:06:57,459 Rasanya saya ada idea hebat. 112 00:07:00,128 --> 00:07:03,882 Jesse, kita ambil jalan pintas. 113 00:07:03,966 --> 00:07:06,385 Ya, tapi projek awak akan jadi lebih hebat. 114 00:07:06,468 --> 00:07:09,763 Nak tahu kenapa? Sebab secara teknikalnya, ia robot sekarang. 115 00:07:10,848 --> 00:07:12,099 Siapa cakap? 116 00:07:12,182 --> 00:07:16,103 Memandangkan kita dah satukan model kasaar awak dengan pembantu saya, 117 00:07:16,186 --> 00:07:17,896 ia ada otak, bukan? 118 00:07:17,980 --> 00:07:20,190 Pembantu tambah model kasar sama dengan robot. 119 00:07:20,983 --> 00:07:22,276 Ia sains. 120 00:07:22,359 --> 00:07:25,904 Itu bukan sains. Hulurkan soket kecil. 121 00:07:33,495 --> 00:07:34,872 Hebat. 122 00:07:35,455 --> 00:07:36,915 Awak okey, Pembantu? 123 00:07:36,999 --> 00:07:38,625 Bagaimana saya boleh bantu, Jesse? 124 00:07:41,295 --> 00:07:43,672 Ia bukan salinan awak yang meyakinkan. 125 00:07:43,755 --> 00:07:45,507 Dengan badan biru? 126 00:07:46,842 --> 00:07:48,760 Boleh awak tunjukkan pakaian lain pada model kasar, 127 00:07:48,844 --> 00:07:51,388 seperti apa yang saya pakai? 128 00:07:54,808 --> 00:07:56,101 Ini lebih bagus. 129 00:07:59,521 --> 00:08:01,398 Boleh awak ambil beg galas di sana? 130 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 Biar saya buat penentukuran terakhir. 131 00:08:16,997 --> 00:08:18,123 Lihatlah! 132 00:08:19,208 --> 00:08:22,544 Ia memang mirip awak dan bergerak seperti manusia. 133 00:08:22,628 --> 00:08:23,921 Mungkin betul cakap awak. 134 00:08:24,505 --> 00:08:26,632 Mungkin ia boleh dipercayai sebagai manusia. 135 00:08:27,633 --> 00:08:30,219 Saya nak awak pura-pura jadi saya sementara saya berlatih menari. 136 00:08:30,802 --> 00:08:33,764 Duduk di meja saya. Buat kerja rencam yang saya tak suka, contohnya cuci pinggan. 137 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 Tak boleh. Model kasar tak boleh basah. 138 00:08:36,600 --> 00:08:39,895 Gabungan air dan litar akan rosakkannya. Itu sains. 139 00:08:40,520 --> 00:08:41,813 Okey, jadi, tak boleh cuci pinggan mangkuk. 140 00:08:41,897 --> 00:08:44,149 Tapi awak masih boleh bawa Apollo bersiar-siar, buang sampah. 141 00:08:44,232 --> 00:08:46,568 Apa saja yang berikan saya masa tambahan. 142 00:08:46,652 --> 00:08:47,694 Saya gembira membantu. 143 00:08:47,778 --> 00:08:51,907 Saya pasti akan dapat tempat pertama dalam pameran sains. 144 00:09:01,750 --> 00:09:04,336 Jadikannya milikmu Tapi kita tak perlu jadi matang 145 00:09:04,419 --> 00:09:06,463 Kita boleh kekal muda selamanya 146 00:09:06,547 --> 00:09:09,716 Aku boleh beri seribu sebab 147 00:09:10,300 --> 00:09:14,096 Tapi kau tetap pergi, dan kau tahu 148 00:09:14,763 --> 00:09:19,768 Kau cuma perlu tunggu sekejap Jangan terburu-buru 149 00:09:19,852 --> 00:09:22,604 MENGIMBAS… 150 00:09:22,688 --> 00:09:23,939 …jadi tunggu 151 00:09:24,022 --> 00:09:29,862 Kau cuma perlu tunggu sekejap Tanganmu, pada tanganku 152 00:09:29,945 --> 00:09:33,490 Masa berlalu, jadi tunggu 153 00:09:33,574 --> 00:09:36,827 Takkan mengaku yang aku dah tahu 154 00:09:38,120 --> 00:09:40,289 Aku tak pandai melepaskan 155 00:09:40,372 --> 00:09:41,915 MENGIMBAS… 156 00:09:43,041 --> 00:09:46,545 - Aku tak nak bermalam sendirian - Hei, apa khabar, Jesse? 157 00:09:46,628 --> 00:09:51,300 Rasanya aku perlukanmu, dan aku perlu 158 00:09:52,426 --> 00:09:56,013 Aku boleh beri sejuta sebab 159 00:09:56,096 --> 00:09:59,850 Tapi kau tetap pergi, dan kau tahu 160 00:10:00,517 --> 00:10:03,228 Kau cuma perlu tunggu sekejap 161 00:10:04,229 --> 00:10:05,981 Jangan terburu-buru 162 00:10:06,064 --> 00:10:09,693 Masa berlalu, jadi tunggu 163 00:10:09,776 --> 00:10:12,779 - Lapan puluh tujuh peratus. - Kau cuma perlu tunggu sekejap 164 00:10:12,863 --> 00:10:15,240 Tanganmu, pada tanganku 165 00:10:15,324 --> 00:10:18,702 Masa berlalu, jadi tunggu 166 00:10:18,785 --> 00:10:20,454 Hei, itulah yang ayah nak lihat. 167 00:10:21,747 --> 00:10:25,042 Kau cuma perlu tunggu 168 00:10:27,002 --> 00:10:28,587 Kau tahu 169 00:10:28,670 --> 00:10:34,635 Kau cuma perlu tunggu sekejap Jangan terburu-buru 170 00:10:34,718 --> 00:10:38,430 Masa berlalu, jadi tunggu 171 00:10:38,514 --> 00:10:43,727 Kau cuma perlu tunggu sebentar Tanganmu, pada tanganku 172 00:10:43,810 --> 00:10:48,190 Masa berlalu, jadi tunggu 173 00:10:52,402 --> 00:10:55,197 Kau cuma perlu tunggu 174 00:10:55,280 --> 00:10:56,823 Sembilan puluh dua peratus. 175 00:10:59,743 --> 00:11:00,744 Sembilan puluh dua. 176 00:11:03,664 --> 00:11:04,831 Akibatnya, 177 00:11:04,915 --> 00:11:08,669 kita jimatkan hampir 12 peratus lagi dengan gabungkan insurans rumah, 178 00:11:08,752 --> 00:11:11,213 kenderaan dan bot. 179 00:11:11,296 --> 00:11:12,422 Dua belas peratus. 180 00:11:12,506 --> 00:11:16,176 Ia tetap banyak. Nampaknya kita asyik berbelanja. 181 00:11:17,052 --> 00:11:18,428 Ingat, Jesse. 182 00:11:18,512 --> 00:11:21,974 Apabila kamu semakin dewasa, simpan duit. 183 00:11:22,057 --> 00:11:24,935 Atau jangan beli bot yang kamu hanya guna tiga kali setahun. 184 00:11:30,482 --> 00:11:32,943 Jika peruntukan yang jadi masalah, mungkin saya boleh bantu. 185 00:11:33,861 --> 00:11:36,446 Berapa purata pendapatan tahunan awak? 186 00:11:36,947 --> 00:11:40,075 Jesse. Soalan itu agak peribadi. 187 00:11:40,868 --> 00:11:42,119 Langkah pertama untuk cipta peruntukan 188 00:11:42,202 --> 00:11:45,289 adalah bandingkan pendapatan bulanan dengan perbelanjaan bulanan. 189 00:11:45,372 --> 00:11:47,332 Untuk pastikan kita tak berbelanja lebih daripada pendapatan, 190 00:11:47,416 --> 00:11:50,252 seperti pelaburan bot yang kurang bijak, 191 00:11:50,335 --> 00:11:52,004 nampaknya awak pun sama. 192 00:11:53,130 --> 00:11:55,507 Boleh saya tambah air awak? 193 00:11:56,717 --> 00:11:58,468 Terima kasih, sayang. Ia enak. 194 00:11:58,552 --> 00:12:02,389 - Ia madu. Ia organik. - Saya suka bahan organik. 195 00:12:05,601 --> 00:12:06,977 Awak nak ke mana? 196 00:12:07,060 --> 00:12:09,813 Berbual dan ketawa dengan lawak En. Wallace. 197 00:12:09,897 --> 00:12:13,233 Walaupun menurut pangkalan data saya, ia tak begitu kelakar. 198 00:12:13,317 --> 00:12:15,777 Awak tak boleh tanya gaji seseorang, itu biadab. 199 00:12:15,861 --> 00:12:19,031 En. Wallace hadapi masalah uruskan kewangan peribadinya. 200 00:12:19,114 --> 00:12:20,657 Saya boleh bantu dengan pelbagai subjek. 201 00:12:20,741 --> 00:12:23,410 Dia tak nak awak ajar dia. Dia cuma suka bercakap tentang botnya. 202 00:12:23,493 --> 00:12:26,288 Masuk bilik. Saya akan ambil alih. 203 00:12:27,748 --> 00:12:28,957 Jesse, kamu okey? 204 00:12:31,793 --> 00:12:33,003 Maaf tentangnya. 205 00:12:33,086 --> 00:12:35,214 Saya sedang buat statistik dan 206 00:12:35,297 --> 00:12:37,799 angka sangat mengagumkan. 207 00:12:39,051 --> 00:12:41,887 Jadi, apa nama bot awak? 208 00:12:41,970 --> 00:12:43,180 Lubang Duit. 209 00:12:55,108 --> 00:12:56,109 Pembantu itu tak sempurna, 210 00:12:56,193 --> 00:12:58,153 tapi saya dapat banyak masa untuk berlatih. 211 00:12:58,237 --> 00:13:01,198 Saya dapat 92 markah malam tadi. 92. 212 00:13:01,281 --> 00:13:04,326 Hebat. Maksudnya awak dah tak perlukan pembantu? 213 00:13:04,409 --> 00:13:07,204 Saya agak gementar tentang pembentangan untuk pameran sains. 214 00:13:07,704 --> 00:13:09,373 Gred saya bergantung padanya. 215 00:13:10,541 --> 00:13:14,753 Awak patut buat ia lakukan helah, seperti menjugel baton api. 216 00:13:14,837 --> 00:13:16,129 Tak nak. 217 00:13:16,630 --> 00:13:21,718 Kau cuma perlu tunggu sebentar Ambil masa 218 00:13:22,302 --> 00:13:25,806 Masa berlalu Jadi, tunggu 219 00:13:25,889 --> 00:13:29,059 Kau cuma perlu tunggu sebentar 220 00:13:29,142 --> 00:13:31,562 Tanganmu, pada tanganku 221 00:13:31,645 --> 00:13:34,940 Masa berlalu Jadi, tunggu 222 00:13:35,023 --> 00:13:37,526 Kau cuma perlu tunggu 223 00:13:38,193 --> 00:13:40,612 - Sembilan puluh enam peratus. - Ya! Hebat! 224 00:13:42,489 --> 00:13:43,824 Habislah saya. 225 00:13:56,795 --> 00:13:58,463 Saya perlu terus berlatih di studio, 226 00:13:58,547 --> 00:14:00,632 jadi awak perlu ke kelas sains untuk saya. 227 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 Okey. Apa saya patut buat di kelas? 228 00:14:02,885 --> 00:14:06,096 Duduk di meja sebelah Cara. Ambil nota. Jangan cakap apa-apa. 229 00:14:06,180 --> 00:14:07,890 Cepat. Kelas dah nak bermula. 230 00:14:08,473 --> 00:14:11,435 Jika En. Hodge tanya soalan, baru awak boleh bercakap. 231 00:14:11,518 --> 00:14:13,896 Ikut saja apa yang pelajar lain buat. 232 00:14:13,979 --> 00:14:16,273 Saya akan ikut apa yang pelajar lain buat. 233 00:14:16,356 --> 00:14:19,193 Tunggu sekejap untuk saya beredar sebelum awak keluar, okey? 234 00:14:39,713 --> 00:14:43,884 Platipus dikenali sebagai monotrem, 235 00:14:44,968 --> 00:14:48,722 iaitu mamalia yang bertelur dan bukan melahirkan anaknya. 236 00:14:49,473 --> 00:14:52,601 Hanya ada satu lagi spesies monotrem yang diketahui. 237 00:14:52,684 --> 00:14:53,936 Ada sesiapa boleh beritahu saya spesies itu? 238 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 Ya, Jesse. 239 00:14:56,271 --> 00:14:58,398 Ada empat lagi spesies lain dikenali sebagai monotrem. 240 00:14:59,733 --> 00:15:01,276 Bukan satu saja dan itu salah. 241 00:15:01,360 --> 00:15:03,403 Selain platipus berparuh itik, 242 00:15:03,487 --> 00:15:05,656 ada empat spesies echidna yang berbeza. 243 00:15:09,076 --> 00:15:12,246 Rasanya awak salah. Teruskan. 244 00:15:13,580 --> 00:15:14,998 Apa yang awak buat tadi? 245 00:15:15,499 --> 00:15:17,334 Saya cuma jawab soalan En. Hodge. 246 00:15:18,210 --> 00:15:19,211 Betulkah? 247 00:15:19,294 --> 00:15:20,671 Saya perlukan hidrasi. 248 00:15:37,563 --> 00:15:40,065 110 MAKMAL SAINS 249 00:15:45,904 --> 00:15:46,989 Saya boleh jelaskan. 250 00:15:48,365 --> 00:15:50,993 Jesse, apa yang awak buat? 251 00:15:51,076 --> 00:15:52,369 Sebelum awak marah, 252 00:15:52,452 --> 00:15:54,997 agak hebat memandangkan ciptaan sendiri perdayakan awak, bukan? 253 00:15:55,080 --> 00:15:59,376 Ia tak penting, okey? Apa rancangan awak jika awak tertngkap? 254 00:15:59,459 --> 00:16:02,421 Bagaimana saya nak tertangkap? Ia mirip saya. 255 00:16:02,504 --> 00:16:04,298 Ya, tapi ia bukan awak. 256 00:16:05,090 --> 00:16:08,051 Ia pembantu, robot yang tahu semuanya tanpa kemahiran sosial 257 00:16:08,135 --> 00:16:10,304 yang pada asasnya jadi robot tak guna. 258 00:16:11,221 --> 00:16:15,058 Awak tipu saya, jadi rasanya awak pun tak guna. 259 00:16:15,142 --> 00:16:17,644 Tolonglah, Cara. Satu kelas saja. 260 00:16:18,520 --> 00:16:20,189 Saya cuma perlu berlatih lagi… 261 00:16:20,272 --> 00:16:22,149 Awak tak beritahu saya. 262 00:16:22,649 --> 00:16:25,611 Ia projek saya, Jesse. 263 00:16:25,694 --> 00:16:28,113 Awak meminjamnya untuk duduk saja di bilik awak 264 00:16:28,197 --> 00:16:31,241 dan buat kerja rencam awak, bukan hantar ia ke sekolah. 265 00:16:32,242 --> 00:16:33,577 Maafkan saya. 266 00:16:33,660 --> 00:16:37,331 Ia idea dungu dan saya akan lebih berhati-hati lain kali. 267 00:16:37,414 --> 00:16:39,166 Awak fikir saya akan benarkan awak terus gunakannya? 268 00:16:40,083 --> 00:16:42,336 Cara, awak perlu benarkan saya guna. 269 00:16:42,419 --> 00:16:45,506 Uji bakat saya esok. Awak tahu ia sangat bermakna untuk saya. 270 00:16:46,173 --> 00:16:47,424 Saya tak tahu, okey? 271 00:16:48,091 --> 00:16:50,177 Bagaimana jika kita tertangkap lain kali? 272 00:16:50,260 --> 00:16:51,887 Kita berdua boleh hadapi masalah besar. 273 00:16:51,970 --> 00:16:54,765 Jika ia rosak, saya akan dapat F. 274 00:16:55,265 --> 00:16:57,059 Saya sumpah takkan bawa ia ke sekolah lagi. 275 00:16:57,142 --> 00:17:00,062 Saya cuma pandai menari. 276 00:17:01,230 --> 00:17:03,190 Dengar, saya tahu awak berlatih dengan gigih… 277 00:17:03,273 --> 00:17:07,402 Cuma satu hari lagi. Tolonglah. 278 00:17:13,075 --> 00:17:14,409 Baiklah. 279 00:17:14,992 --> 00:17:19,498 Tapi awak terhutang budi kepada saya seumur hidup awak. 280 00:17:19,580 --> 00:17:21,708 Okey. 281 00:17:37,599 --> 00:17:39,059 Tujuh puluh empat peratus. 282 00:17:39,142 --> 00:17:41,854 Ini kali ketujuh berturut-turut awak buat silap. 283 00:17:42,604 --> 00:17:43,564 Sangat membantu. 284 00:17:43,647 --> 00:17:45,190 Markah tarian awak merosot 18 peratus. 285 00:17:45,274 --> 00:17:46,984 Perlu tingkatkan 23 peratus 286 00:17:47,067 --> 00:17:49,653 jika nak tewaskan markah Travis sebanyak 96 peratus. 287 00:17:51,029 --> 00:17:52,447 Saya tahu. Terima kasih. 288 00:17:52,531 --> 00:17:56,159 Jika kedudukan kaki awak betul, ia akan tingkatkan banyak markah awak. 289 00:17:57,119 --> 00:17:58,787 Betulkah? Saya tak tahu. 290 00:17:59,580 --> 00:18:01,123 Saya boleh bantu jika awak nak. 291 00:18:02,457 --> 00:18:03,625 Awak pandai menari? 292 00:18:03,709 --> 00:18:06,295 Saya boleh membantu dalam pelbagai subjek. 293 00:18:06,879 --> 00:18:09,590 Baiklah. jika awak tahu semuanya, bagaimana jika awak saja buat rutinnya? 294 00:18:17,055 --> 00:18:19,308 Jadikannya milikmu tapi Kita tak perlu membesar 295 00:18:19,391 --> 00:18:21,602 Kita boleh kekal muda selamanya 296 00:18:21,685 --> 00:18:24,897 Aku boleh beri banyak sebab 297 00:18:25,480 --> 00:18:29,818 Tapi kau akan Dan kau tahu 298 00:18:29,902 --> 00:18:35,365 Kau cuma perlu tunggu sebentar Ambil masa 299 00:18:35,449 --> 00:18:38,744 Masa berlalu Jadi, tunggu 300 00:18:39,286 --> 00:18:42,497 Kau cuma perlu tunggu sebentar 301 00:18:42,581 --> 00:18:44,833 Tanganmu, pada tanganku 302 00:18:44,917 --> 00:18:48,337 Masa berlalu Jadi, tunggu 303 00:18:54,468 --> 00:18:56,261 Kau hanya perlu tunggu 304 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 Ia markah yang sempurna. 305 00:19:05,354 --> 00:19:07,064 Seratus peratus. 306 00:19:10,984 --> 00:19:14,488 Jesse, mak perlu akui kamu buat kami kagum. 307 00:19:15,489 --> 00:19:17,574 Kagum yang bagaimana? 308 00:19:18,075 --> 00:19:19,910 Kamu fikir kami tak perasan? 309 00:19:19,993 --> 00:19:23,288 Semua kerja rencam kamu siap. Bersihkan bilik setiap malam. 310 00:19:23,372 --> 00:19:25,082 Kemas katil kami waktu pagi. 311 00:19:25,832 --> 00:19:29,670 Betulkah? Maksud saya, ya. Tiada masalah. 312 00:19:30,504 --> 00:19:31,839 Kami nak cakap, "Syabas." 313 00:19:32,422 --> 00:19:34,466 Kamu tetap fokus pada kerja sekolah kamu, 314 00:19:34,550 --> 00:19:36,552 kerja rencam dan teruskan menari. 315 00:19:36,635 --> 00:19:37,886 Kami sangat bangga dengan kamu. 316 00:19:37,970 --> 00:19:40,597 Saya tak buat apa-apa. Pembantu yang buat, bukan saya. 317 00:19:40,681 --> 00:19:43,684 Pembantu itu berguna, tapi ia alat. Kamu yang buat kerjanya. 318 00:19:44,977 --> 00:19:46,478 Saya perlu bawa Apollo bersiar-siar. 319 00:19:47,646 --> 00:19:49,481 Mana anjing itu? 320 00:19:54,027 --> 00:19:56,280 Entahlah. Mungkin patut periksa bilik. 321 00:20:02,744 --> 00:20:04,371 Apollo. Diam. 322 00:20:05,247 --> 00:20:08,750 Cara. Kecemasan. 323 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 Saya tak percaya. 324 00:20:15,215 --> 00:20:16,383 Ia dah rosak. 325 00:20:16,466 --> 00:20:18,177 Saya tak tahu dari mana nak mulakan. 326 00:20:18,886 --> 00:20:21,138 Awak rasa ia boleh dibaiki sebelum esok? 327 00:20:22,723 --> 00:20:24,308 Awak masih boleh berlatih malam ini. 328 00:20:25,017 --> 00:20:26,935 Mungkin jika saya berlatih 100 tahun lagi, 329 00:20:27,019 --> 00:20:30,314 saya akan dapat markah cemerlang, tapi ia dapat 100 peratus sepanjang masa. 330 00:20:30,397 --> 00:20:33,609 Sekejap. Ia akan menari untuk awak. 331 00:20:34,401 --> 00:20:37,362 - Idea hebat, bukan? - Sebenarnya bunyinya seperti menipu. 332 00:20:37,446 --> 00:20:39,823 Hanya sehingga saya dapat masuk pasukan tarian. 333 00:20:40,574 --> 00:20:44,494 Travis sendiri takkan dapat kalahkan markah yang sempurna. 334 00:20:46,038 --> 00:20:47,122 Kenapa dengan awak? 335 00:20:47,206 --> 00:20:49,041 Apa maksud awak? 336 00:20:50,709 --> 00:20:55,005 Kita buat semua ini supaya awak ada banyak masa untuk berlatih, 337 00:20:55,923 --> 00:20:58,383 dan sekarang awak tak nak menari sendiri. 338 00:20:58,467 --> 00:21:03,222 Saya dah cuba besbol, seni dan kelab catur. 339 00:21:04,139 --> 00:21:07,059 Ini yang paling penting untuk saya. Saya tak genius macam awak. 340 00:21:07,976 --> 00:21:11,605 Saya memang mahukannya. Saya perlukannya. 341 00:21:13,315 --> 00:21:15,234 Jadi, tolong jangan menilai saya. 342 00:21:18,779 --> 00:21:20,697 Rasanya saya boleh cuba. 343 00:21:21,365 --> 00:21:24,785 Terima kasih, Cara. Awak yang terbaik. 344 00:21:24,868 --> 00:21:26,453 Perlu faham sesuatu. 345 00:21:27,079 --> 00:21:28,163 Saya tak sukakannya, 346 00:21:29,039 --> 00:21:30,916 tapi saya perlu baikinya 347 00:21:31,625 --> 00:21:34,461 atau saya takkan ada projek untuk dihantar untuk pameran sains. 348 00:21:54,898 --> 00:21:56,942 Cara, ia dah dibaiki? 349 00:21:57,025 --> 00:21:59,611 Ya. Saya ambil masa sepanjang malam, tapi saya berjaya baikinya. 350 00:21:59,695 --> 00:22:00,863 Tiada glic lagi. 351 00:22:02,281 --> 00:22:05,784 Hadiah utama pameran sains, saya datang. Sekali lagi. 352 00:22:07,953 --> 00:22:09,454 Awak hebat. 353 00:22:10,497 --> 00:22:12,165 Betul. 354 00:22:12,249 --> 00:22:14,168 Untuk pengetahuan awak, saya masih tak menyokongnya, 355 00:22:14,251 --> 00:22:15,919 tapi silakan. 356 00:22:16,795 --> 00:22:19,882 Lebih baik bertukar tempat dengannya sekarang. Uji bakat awak dah nak bermula. 357 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 Ya. 358 00:22:42,654 --> 00:22:44,990 Jadikannya milikmu, tapi Kita tak perlu membesar 359 00:22:45,073 --> 00:22:47,326 Kita boleh kekal muda selamanya 360 00:22:47,409 --> 00:22:50,537 Aku boleh beri banyak sebab 361 00:22:51,205 --> 00:22:55,542 Tapi kau akan Dan kau tahu 362 00:22:55,626 --> 00:23:01,215 Kau cuma perlu tunggu sebentar Ambil masa 363 00:23:01,298 --> 00:23:04,593 Masa berlalu Jadi, tunggu 364 00:23:05,093 --> 00:23:08,055 Kau cuma perlu tunggu sebentar 365 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 Tanganmu, pada tanganku 366 00:23:10,641 --> 00:23:14,228 Masa berlalu Jadi, tunggu 367 00:23:14,311 --> 00:23:15,896 Whoo-hoo! 368 00:23:15,979 --> 00:23:17,356 Ooh. 369 00:23:19,316 --> 00:23:20,526 Awak boleh. 370 00:23:23,695 --> 00:23:25,113 Apa yang kau perlu buat hanya 371 00:23:33,247 --> 00:23:35,791 Apa yang kau perlu buat hanya tunggu 372 00:23:41,672 --> 00:23:43,757 Kamu semua buat yang terbaik hari ini, 373 00:23:43,841 --> 00:23:45,801 dan kamu patut bangga. 374 00:23:45,884 --> 00:23:48,470 Saya harap kamu datang semula dan sertai uji bakat tahun depan, 375 00:23:48,554 --> 00:23:49,972 tapi untuk tahun ini, 376 00:23:50,055 --> 00:23:51,890 penari wanita kita ialah… 377 00:23:52,808 --> 00:23:54,184 Monica. 378 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 Syabas, Monica. 379 00:23:58,564 --> 00:24:00,607 Penari lelaki kita pula ialah… 380 00:24:04,236 --> 00:24:05,404 Travis. 381 00:24:07,781 --> 00:24:10,284 Syabas. Tahniah, semua penari. 382 00:24:11,410 --> 00:24:12,703 Syabas, Travis. 383 00:24:13,370 --> 00:24:16,373 Tahniah, Travis. Awak layak menang. 384 00:24:16,456 --> 00:24:18,667 Terima kasih. Saya harap awak sertai pasukan tahun depan. 385 00:24:18,750 --> 00:24:19,751 Awak sangat hebat. 386 00:24:25,799 --> 00:24:27,885 Saya fikir awak akan guna pembantu. 387 00:24:28,385 --> 00:24:30,345 Takkan boleh buat begitu. Betul cakap awak. 388 00:24:30,429 --> 00:24:33,056 Jika saya dapat sertai pasukan dengan cara itu, ia menipu. 389 00:24:34,183 --> 00:24:36,643 Saya rasa awak buat perkara yang betul. 390 00:24:38,604 --> 00:24:39,771 Awak okey? 391 00:24:39,855 --> 00:24:42,733 Sebenarnya, saya okey. 392 00:24:43,817 --> 00:24:45,360 - Betulkah? - Ya. 393 00:24:45,444 --> 00:24:47,404 Ia tarian terbaik saya. 394 00:24:49,239 --> 00:24:51,283 Ayuh. Mari makan piza. 395 00:24:51,366 --> 00:24:53,869 Saya, awak dan pembantu. 396 00:24:55,245 --> 00:24:56,914 Okey, tapi awak masih berhutang budi dengan saya. 397 00:24:56,997 --> 00:25:00,000 Saya perlukan banyak bantuan untuk pembentangan pameran sains. 398 00:25:00,083 --> 00:25:01,543 Baiklah. 399 00:25:03,545 --> 00:25:06,632 Jadi, teori relativiti am saya 400 00:25:06,715 --> 00:25:11,386 menggambarkan graviti sebagai sifat ruang-masa dan bukannya kekuatan. 401 00:25:11,887 --> 00:25:13,263 Selain itu, ia… 402 00:25:13,347 --> 00:25:15,599 Ia hasil kerja yang hebat, Cara. 403 00:25:15,682 --> 00:25:16,683 Terima kasih. 404 00:25:16,767 --> 00:25:20,103 Einstein mungkin pernah cakap semuanya relatif, 405 00:25:20,187 --> 00:25:24,566 tapi rasanya saya boleh cakap hasil kerja awak luar biasa. 406 00:25:25,359 --> 00:25:28,779 Sebenarnya, Einstein tak pernah cakap semuanya relatif. 407 00:25:28,862 --> 00:25:30,948 Teorinya pula merujuk kepada tenaga, 408 00:25:31,031 --> 00:25:33,450 zarah, jarak dan kelajuan sebagai relatif, 409 00:25:33,534 --> 00:25:36,995 bukan merujuk kepada pendapat seseorang yang subjektif. 410 00:25:37,079 --> 00:25:40,165 Sebagai guru, awak patut tahu perbezaannya. 411 00:26:41,810 --> 00:26:43,812 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid